﻿1
00:00:02,417 --> 00:00:04,459
"يا للهول! أنا  قادمة"

2
00:00:10,292 --> 00:00:11,626
نعم؟

3
00:00:11,918 --> 00:00:18,083
مرحبا، أنت (جوني)، أليس كذلك؟
(أنا (سكوت هنتر

4
00:00:18,709 --> 00:00:22,417
خدمت في (فيتنام) مع زوجك
(ومع (آرثر

5
00:00:22,626 --> 00:00:25,584
أنا آسفة، هو لم يذكر اسمك قط
سأخبره بأنك أتيت

6
00:00:25,709 --> 00:00:29,999
لم يذكرني قط؟ لقد أنقذت حياته
!ذلك الوغد الجاحد

7
00:00:30,834 --> 00:00:32,375
أهو في البيت؟

8
00:00:32,501 --> 00:00:36,042
إنه خارج البيت في الوقت الحالي
والوقت متأخر

9
00:00:36,167 --> 00:00:40,167
يسرني أن أخبره بقدومك -
لا، لا، انتظري، أرجوك -

10
00:00:40,999 --> 00:00:42,417
...أصغي إليّ

11
00:00:43,209 --> 00:00:47,083
(وردني خبر وفاة (آرثر
(وأنا أعرف شخصين في (ممفيس

12
00:00:47,250 --> 00:00:51,417
أحدهما ميت، والآخر زوجك
أعرف أنّ الوقت متأخر

13
00:00:51,542 --> 00:00:58,125
لكني قدتُ السيارة من (هيوستن) بلا توقف
عندما وردني الخبر، إنها مسافة 10 ساعات

14
00:00:58,250 --> 00:01:04,042
أود استخدام الحمام والاتصال بزوجتي
...لأعلمها بأنّي بخير، أنا

15
00:01:04,209 --> 00:01:06,292
سأكون ممتنا

16
00:01:08,250 --> 00:01:13,083
لماذا لم تتصل مسبقا؟ -
لقد فعلت ولم يجبني أحد -

17
00:01:13,751 --> 00:01:15,292
أتفهمينني؟

18
00:01:15,459 --> 00:01:19,792
هيّا (جوني)، أنا بحاجة ماسة إلى التبول
مثانتي ممتلئة

19
00:01:22,626 --> 00:01:23,959
ادخل

20
00:01:26,584 --> 00:01:27,999
شكرا

21
00:01:29,626 --> 00:01:33,876
أتود أن تشرب شيئا؟ -
نعم، ويسكي إن كان لديك -

22
00:02:48,751 --> 00:02:50,459
تناول ما تشاء

23
00:03:05,876 --> 00:03:08,083
أتريد أن أعد لك شطيرة؟

24
00:03:10,417 --> 00:03:12,250
ربما في المرة القادمة

25
00:03:12,501 --> 00:03:16,292
إذن، ستكون هناك مرة قادمة
ألستُ فتاة محظوظة؟

26
00:03:23,042 --> 00:03:24,501
سأتصل بك

27
00:03:31,792 --> 00:03:34,417
لا بأس، خذها

28
00:03:37,959 --> 00:03:40,459
لكني أعد شطائر شهية

29
00:05:50,959 --> 00:05:54,292
زوجتك لديّ، انتظر اتصالي"
"لا تكن غبيا

30
00:05:58,999 --> 00:06:02,375
ألو -
"كدت أن أيأس منك" -

31
00:06:02,501 --> 00:06:03,918
"المرة الرابعة هي الأكيدة على ما أعتقد"

32
00:06:04,000 --> 00:06:07,918
مَن... مَن أنت؟ -
"(هدّىء من روعك (ماك" -

33
00:06:08,000 --> 00:06:11,292
أنت منفعل جدا بالنسبة إلى شخص"
"مارس الجنس للتو

34
00:06:12,459 --> 00:06:15,417
"نعم، أنا في كل مكان" -
مَن أنت؟ -

35
00:06:16,250 --> 00:06:20,250
قلبي مفطور، اعتقدت أنّ مشاهدة صديقك"
"...الزنجي ينزف حتى الموت

36
00:06:20,375 --> 00:06:22,250
"كان سيكون دافعا لتفعل شيئا"

37
00:06:23,709 --> 00:06:26,959
ثق بي، سيكون دافعا لفعل الكثير

38
00:06:27,042 --> 00:06:29,125
"هذه هي الروح المعنوية المطلوبة"

39
00:06:29,626 --> 00:06:36,250
والآن، سأجازف وأخمن"
"أنك تريد استعادة زوجتك، صحيح؟

40
00:06:37,000 --> 00:06:40,292
أين هي؟ -
"إنها هنا" -

41
00:06:41,083 --> 00:06:42,501
"دعني آتي بها"

42
00:06:45,959 --> 00:06:48,334
"رحبي بزوجك يا عزيزتي"

43
00:06:49,292 --> 00:06:53,334
إنها آسفة، من الصعب عليها أن تتكلم"
"وعضوي في فمها، انتظر

44
00:06:55,042 --> 00:06:57,250
"ماك)؟)" -
عزيزتي، هل آذاك؟ -

45
00:06:57,375 --> 00:06:59,334
"ماك)؟ أرجوك)" -
هل آذاك؟ -

46
00:06:59,459 --> 00:07:02,959
جوني)، أصغي إليّ حبيبتي)
هل آذاك؟

47
00:07:03,834 --> 00:07:06,542
حسنا، انتهينا، أترى؟"
"بالكاد أصيبت بخدش

48
00:07:06,667 --> 00:07:09,167
لكن أتفهم ماذا سأفعل بك؟

49
00:07:09,292 --> 00:07:13,417
"...حسنا، اسمع يا رجل" -
أتفهم أيها اللعين ماذا سأفعل بك؟ -

50
00:07:13,542 --> 00:07:21,501
اصمت! لن تفعل شيئا مقارنة"
"!بما سأفعله بها إن لم تتوقف عن الثرثرة

51
00:07:25,250 --> 00:07:27,167
ماذا تريد؟

52
00:07:27,459 --> 00:07:29,542
"إجابات على الأغلب"

53
00:07:30,542 --> 00:07:32,042
"والمال في خضم ذلك"

54
00:07:32,209 --> 00:07:37,042
حسنا، ما الإجابات التي تريدها؟ -
"الآن، اشغل نفسك بجزئية المال" -

55
00:07:39,501 --> 00:07:40,918
كم تريد؟

56
00:07:41,959 --> 00:07:48,167
الـ20 ألفا تبدو مبلغا جيدا"
"لديك حتى الساعة 11 من مساء الغد

57
00:07:49,250 --> 00:07:50,834
وماذا بعد ذلك؟

58
00:08:03,292 --> 00:08:05,250
ماذا تريد في رأيك؟ إنها تغش

59
00:08:06,167 --> 00:08:09,417
(إن كانت تغش فلا تلعبي معها الـ(بريدج
يا أمي، الأمر بهذه البساطة

60
00:08:09,542 --> 00:08:12,000
(لا، لن أتوقف عن لعب الـ(بريدج
مع تلك المرأة، أتعرف السبب؟

61
00:08:12,125 --> 00:08:14,042
إنها تُعد أفضل (مارتيني) على الإطلاق

62
00:08:14,167 --> 00:08:18,918
عجبا! تذوقت الـ(مارتيني) الذي تُعده
يا أمي، سأعلمك كيف تحضرين أفضل منه

63
00:08:19,000 --> 00:08:21,417
(كان والدك يُحضّر أفضل (مارتيني

64
00:08:21,834 --> 00:08:25,334
كل ليلة، في وقت المشروب
كان دقيقا جدا في مواعيده

65
00:08:25,459 --> 00:08:29,918
(رباه! كم أشتاق للـ(مارتيني
!الذي كان يُعده ذلك الرجل

66
00:08:30,000 --> 00:08:35,417
أنت محقة بشأن ذلك، لكن لديك كم صندوقا؟
3 من مشروب (بييف إيتر) في تلك الخزانة؟

67
00:08:35,542 --> 00:08:38,250
لا شك في ذلك -
ربما تستخدمينها -

68
00:08:38,375 --> 00:08:42,751
حصلتُ على عرض مُغرٍ -
نعم، بالتأكيد -

69
00:08:42,918 --> 00:08:45,751
لا صلة للأمر بفتى التوصيل -
نعم -

70
00:08:45,876 --> 00:08:47,334
يأتي إلى هنا عنوة -
لا تبالِ -

71
00:08:47,459 --> 00:08:51,834
(يحمل كل ذلك الـ(جين -
عضلاته بارزة في كل مكان، هذا مهم -

72
00:08:52,918 --> 00:08:56,667
اهدأ! ستمزق القطب! تمالك نفسك
توقف عن الحركة

73
00:08:58,751 --> 00:09:00,834
أنت تظل تورط نفسك في المتاعب

74
00:09:00,959 --> 00:09:05,584
وهذا هو الثمن الذي ستدفعه، هكذا، ممتاز

75
00:09:08,918 --> 00:09:12,000
شكرا أمي -
أنا أشتاق لولدي الصغير -

76
00:09:12,375 --> 00:09:14,959
انتظر، هذا آخر شيء

77
00:09:16,000 --> 00:09:18,083
!رباه -
ما المشكلة الآن؟ -

78
00:09:18,209 --> 00:09:20,751
لا شيء يا أمي
لقد تعرضت لرصاصة في ساقي

79
00:09:20,876 --> 00:09:25,667
التي أستخدمها في السير
قد أصاب بالغرغرينا وأموت

80
00:09:26,083 --> 00:09:31,751
عزيزي، نحن لا نموت بجروح الرصاصات
نحن نموت بإدمان الكحول وأمراض القلب

81
00:09:31,876 --> 00:09:34,876
ومع ذلك، إنها تؤلم أشد ألم -
حسنا -

82
00:09:35,876 --> 00:09:37,459
لا تتحرك

83
00:09:37,584 --> 00:09:40,876
ماذا فعلت؟ نعم، بقي هذا الدواء
من العملية التي أجريتها في وركي

84
00:09:40,999 --> 00:09:47,334
خذ حبة كل 6 ساعات
خذها مع الطعام

85
00:09:48,834 --> 00:09:50,959
يوجد في العلبة 5 أو 6 أقراص

86
00:09:51,626 --> 00:09:54,083
ستكفيك ليوم أو اثنين
وتساعدك في التحسن

87
00:09:54,209 --> 00:09:58,459
(لكني أستطيع الاتصال بالدكتور (فريد
إن احتجت إلى المزيد، انتظر، ماذا قلت؟

88
00:09:58,584 --> 00:10:00,626
عليك أن تأخذ الدواء مع الطعام

89
00:10:01,167 --> 00:10:05,626
لديّ حساء ذرة وفاصولياء وسجق داكن
جاهزة لتتناولها، انتظر دقيقة

90
00:10:07,876 --> 00:10:10,167
شكرا يا أمي -
أتريد أن أحرق السجق؟ -

91
00:10:10,292 --> 00:10:12,501
نعم، أحرقيه حتى يسود -
ماذا؟ -

92
00:10:13,000 --> 00:10:16,959
قلتُ أحرقيه بشكل جيد -
تريده مقليا أم مخفوقا؟ -

93
00:10:17,042 --> 00:10:19,083
لا يهم، أي شيء

94
00:10:40,334 --> 00:10:43,501
"أولدكاسيل) للسيارات، نبيع السيارات)"

95
00:10:59,375 --> 00:11:03,918
لا نستطيع الرد الآن"
"اترك اسمك ورقم هاتفك بعد سماع الصافرة

96
00:11:05,167 --> 00:11:11,000
نعم، أنا (روك)، قمتُ بجز المرجة"
"وسقيت النباتات، سأعود إلى سقيفة الأدوات

97
00:11:29,501 --> 00:11:34,834
مرحبا، لا نستطيع الرد الآن"
"اترك اسمك ورقم هاتفك بعد سماع الصافرة

98
00:11:36,584 --> 00:11:39,959
(بروكر)... أو... أو (كارل)"
"(أو أي أحد... أنا (ماك

99
00:11:40,042 --> 00:11:45,501
إنه (كواري)، أيا كان من يسمع هذا"
"دع (بروكر) يتصل بي على الفور

100
00:11:45,626 --> 00:11:50,000
إنها حالة طارئة، أخبره بأن يتصل بي"
"في البيت، على الفور

101
00:11:59,083 --> 00:12:01,125
إليك -
تفضلي -

102
00:12:04,375 --> 00:12:07,125
"وُلدت ضمن برج سيىء"

103
00:12:08,167 --> 00:12:11,292
"حظي تعيس منذ بدأت أزحف"

104
00:12:13,083 --> 00:12:18,292
لولا الحظ العاثر"
"لما كان لي أيّ حظ

105
00:12:21,209 --> 00:12:24,751
"لا أشتهي إلّا النبيذ والنساء"

106
00:12:25,334 --> 00:12:29,250
"امرأة ضخمة ستحملني إلى قبري"

107
00:12:29,792 --> 00:12:32,626
"وُلدت ضمن برج سيىء"

108
00:12:34,042 --> 00:12:37,292
"حظي تعيس منذ بدأت أزحف"

109
00:12:38,375 --> 00:12:44,125
"لولا الحظ العاثر لما كان لي أيّ حظ"

110
00:12:46,959 --> 00:12:49,042
"أنا فتى ذو حظ عاثر"

111
00:12:50,042 --> 00:12:53,042
"رافقني الحظ العاثر طوال حياتي"

112
00:12:54,751 --> 00:12:57,375
"كنتُ محبطا" -
!أجل -

113
00:12:57,501 --> 00:12:59,999
"مُحبطا، لا تبالوا بي"

114
00:13:02,459 --> 00:13:05,876
إنها بارعة في أسلوب الاقتراب والابتعاد
إن كنت تفهم قصدي

115
00:13:06,000 --> 00:13:07,667
كيف ذلك؟ -
(دونا) -

116
00:13:10,542 --> 00:13:12,000
أيتها السيدات

117
00:13:14,083 --> 00:13:15,626
انتهت ليلتي

118
00:13:16,375 --> 00:13:19,292
ليس بالضرورة أن تنتهي ليلتكن -
لماذا هذا؟ -

119
00:13:19,417 --> 00:13:22,250
سيكون عليكن جميعا شراء التذاكر -
لأي شيء؟ -

120
00:13:22,375 --> 00:13:24,999
في المرة القادمة التي نركب فيها
!(قطار (ممفيس

121
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
متى اتصل؟ -
الآن، اتصل بالمكتب الرئيسي -

122
00:13:30,375 --> 00:13:32,250
قال العجوز إنه بدا مذعورا

123
00:13:32,375 --> 00:13:34,959
حسنا، الصديق وقت الضيق

124
00:13:38,375 --> 00:13:41,209
"!نعم"

125
00:13:47,709 --> 00:13:54,083
لعل الزبون يعرف شيئا
(الذي استأجرك لقتل (ساغز

126
00:13:54,209 --> 00:13:58,459
الزبون لا يستطيع مساعدتنا بهذا -
لكن لا بد أنهم يعرفون أكثر منا -

127
00:13:58,584 --> 00:14:01,459
أتدري؟ لِمَ لا تدعني أتحدث إليهم؟ -
هذا ليس خيارا -

128
00:14:02,167 --> 00:14:04,334
...حسنا إذن، تبا لهذا! أنا

129
00:14:05,501 --> 00:14:07,083
سأذهب إلى الشرطة

130
00:14:12,125 --> 00:14:13,876
وماذا ستقول لهم بالضبط؟

131
00:14:14,000 --> 00:14:19,918
...سأخبرهم عن (ساغز) و
سأخبرهم عنك إن اضطررت لهذا

132
00:14:22,292 --> 00:14:23,999
إنه خيار متاح بلا شك

133
00:14:24,292 --> 00:14:28,876
زوجة شخص يُشتبه بأنه مجرم حرب
مات عشيقها السابق حديثا، هي الآن مفقودة

134
00:14:28,999 --> 00:14:30,584
!هذا أمر مُحيّر

135
00:14:30,876 --> 00:14:33,584
ولا ننسى الرجل صاحب الساق الصناعية

136
00:14:34,167 --> 00:14:39,209
متورط في مقتل صديقك
وفي اختطاف زوجتك

137
00:14:39,876 --> 00:14:42,292
سيكون أمرا جليا لهم

138
00:14:46,626 --> 00:14:48,667
(تعال (كارل -
قلتَ إنّك ستتولى الأمر -

139
00:14:48,792 --> 00:14:50,834
قلتَ إنّك وجدت حلا للأمر

140
00:14:51,918 --> 00:14:54,083
يبدو أنّي كنتُ مخطئا بشأنك يا بُني

141
00:14:54,626 --> 00:14:57,167
أرجوك، أرجوك، أرجوك

142
00:15:00,042 --> 00:15:01,709
أنا بحاجة إلى مساعدتك

143
00:15:06,083 --> 00:15:07,417
أرأيت؟

144
00:15:08,292 --> 00:15:10,459
لم يكن ذلك صعبا جدا
أليس كذلك؟

145
00:15:24,834 --> 00:15:26,125
مرحبا

146
00:15:26,959 --> 00:15:28,501
(تومي) -
نعم؟ -

147
00:15:28,792 --> 00:15:32,292
(ساندي وليامز)، أخت (كليف) -
(يا للهول! نعم، (ساندي وليامز -

148
00:15:32,417 --> 00:15:36,542
عندما رأيتك آخر مرة كنتِ تحملين دمية
باربي) في كل يد وكان فمك مليئا بالمعدن)

149
00:15:36,667 --> 00:15:39,667
كيف حالك؟ -
لست بخير في الواقع -

150
00:15:40,626 --> 00:15:42,792
أنا آسف جدا

151
00:15:42,959 --> 00:15:46,709
ترتيبات الجنازة تشغلني
أحاول أن أظل منشغلة

152
00:15:46,999 --> 00:15:49,584
لكنّي أكون في أسوأ حال
عندما لا يكون لديّ ما أفعله

153
00:15:49,709 --> 00:15:54,834
ولماذا أنت هنا اليوم؟ -
لا أعرف، لقد استدعيتموني -

154
00:15:54,959 --> 00:15:56,459
...حسنا

155
00:15:56,584 --> 00:15:59,125
هلّا تمهلينني بعض الوقت، شكرا

156
00:16:05,501 --> 00:16:07,042
من استدعاها؟ -
أنا -

157
00:16:07,167 --> 00:16:11,834
ظهرت نتيجة فحص السموم، صديقك
كان منتشيا جدا عندما نزل تحت السيارة

158
00:16:11,959 --> 00:16:14,042
سنعتبر الأمر حادثا -
حادثا؟ بهذه السرعة؟ لماذا؟ -

159
00:16:14,167 --> 00:16:16,083
لأنّ هذا ما يبدو عليه

160
00:16:16,209 --> 00:16:18,375
هراء! نحن لم نلاحق
ذلك المدعو (كونواي) بعد

161
00:16:18,501 --> 00:16:21,000
(سنفعل ذلك بشأن قضية (سولومان

162
00:16:21,125 --> 00:16:24,000
التي قُتل الناس فيها بالرصاص والأسلحة

163
00:16:24,125 --> 00:16:27,209
وليس بخلط مواد مواد ممنوعة
ومعدات ثقيلة

164
00:16:27,334 --> 00:16:30,417
قال (لانسديل) إنه كان حادثا
إذن، فهو حادث

165
00:16:30,542 --> 00:16:34,375
إلّا إن كان لديك ما يثبت عكس ذلك
(انس الأمر (تومي

166
00:16:34,501 --> 00:16:36,209
أيها الملازم
لا يمكننا إغلاق ملف القضية بعد

167
00:16:36,334 --> 00:16:39,501
لا يمكننا إغلاق ملف القضية بعد
كنا نعمل على شيء، لدينا خيط

168
00:16:39,667 --> 00:16:42,042
نعم، لقد أخبرني
شخصان ميتان في (ممفيس) عرفا المرأة ذاتها

169
00:16:42,167 --> 00:16:44,626
نعم، وتلك المرأة زوجة مجرم حرب

170
00:16:44,792 --> 00:16:46,542
ألديك فكرة عن أرقامنا لهذا الشهر؟

171
00:16:46,667 --> 00:16:49,834
هذه الحرارة الشديدة تجعل الجميع بائسين
ويقتلون بعضهم البعض

172
00:16:49,959 --> 00:16:54,501
لدينا أعداد كبيرة من جرائم القتل يوميا
ولدينا مقومات اضطرابات عرقية

173
00:16:54,626 --> 00:16:56,501
بسبب موضوع الحافلات

174
00:16:56,626 --> 00:17:00,584
هنا، لدينا أخطاء في صالحنا
أتفهمني؟

175
00:17:01,250 --> 00:17:04,292
حسنا، أيها الملازم
دعني أخبرها أنا على الأقل

176
00:17:05,918 --> 00:17:08,000
(عليك أن تفوز دائما بشيء، (أولسين

177
00:17:11,834 --> 00:17:14,375
ساندي)، أتريدين كأس ماء أو أي شيء؟)

178
00:17:14,501 --> 00:17:16,751
لا، أنا بخير، أشكرك على العرض

179
00:17:16,876 --> 00:17:20,834
مرحبا آنسة (وليامز)، تحدثنا هاتفيا
(أنا المحقق (راتليف)، شريك (تومي

180
00:17:20,959 --> 00:17:24,959
بالطبع أيها المحقق، هل من جديد؟

181
00:17:25,083 --> 00:17:28,751
ظهرت نتيجة فحص السموم
(الذي أجري لـ(كليف

182
00:17:29,709 --> 00:17:31,417
...حسنا، أنا

183
00:17:31,542 --> 00:17:35,334
يبدو أنّ أخاك كان يشرب الكحول بكثرة
وهناك مارجوانا في جسده

184
00:17:35,459 --> 00:17:37,542
بمستويات مرتفعة جدا

185
00:17:37,667 --> 00:17:41,167
حسنا، ماذا يعني هذا؟

186
00:17:41,292 --> 00:17:44,626
يعني أنهم يعتبرون موته حادثا

187
00:17:44,751 --> 00:17:49,292
ربما لم ينصب الرافعة بشكل جيد
لكن لا يوجد دليل على جريمة قتل

188
00:17:51,918 --> 00:17:53,209
حسنا

189
00:17:54,417 --> 00:17:56,959
إذن، أعتقد أنكم لا تريدون مني شيئا آخر

190
00:17:57,042 --> 00:17:59,042
هذا صحيح يا سيدتي
نحن آسفون جدا لمصابك

191
00:17:59,167 --> 00:18:01,626
ألديك أسئلة تطرحينها علينا، (ساندي)؟

192
00:18:02,042 --> 00:18:05,834
لا أعتقد أنّ هناك إجابات
(للأسئلة التي لديّ الآن يا (تومي

193
00:18:06,417 --> 00:18:08,167
أنا آسف جدا

194
00:18:08,918 --> 00:18:12,751
ماذا يقولون؟
إنه أمر وارد الحدوث على ما أظن

195
00:18:13,334 --> 00:18:17,125
متى الجنازة؟ -
في نهاية الأسبوع، هل ستأتي؟ -

196
00:18:17,250 --> 00:18:19,876
نعم، سأحاول بكل تأكيد

197
00:18:21,042 --> 00:18:22,999
أشكركم على جهودكم

198
00:18:26,250 --> 00:18:29,542
هل أنت جائع؟
(يمكننا أن نذهب لتناول همبرغر (هيوي

199
00:19:04,250 --> 00:19:07,125
ألو -
"ماك كونواي)؟)" -

200
00:19:08,209 --> 00:19:09,834
نعم، من أنت؟

201
00:19:10,209 --> 00:19:12,292
"(أنا المحقق (تومي أولسون"

202
00:19:14,792 --> 00:19:16,834
مَن؟ -
"(المحقق (تومي أولسون" -

203
00:19:16,959 --> 00:19:21,501
(من دائرة شرطة (ممفيس"
"(أنا أحقق في مقتل صديقك (آرثر سولومون

204
00:19:25,209 --> 00:19:30,542
سيد (كونواي)، نريد أن نحدد موعدا"
"لتأتي إلى الدائرة لنتحدث

205
00:19:38,042 --> 00:19:42,792
هذا أمر بالغ الأهمية"
"أتسمعني؟ سيد (كونواي)؟

206
00:20:25,000 --> 00:20:26,876
أتريدين بعض المحار؟

207
00:20:30,584 --> 00:20:32,375
خذي واحدة

208
00:20:33,417 --> 00:20:36,792
هيّا، الجميع يحبون المحار -
أنا لستُ جائعة -

209
00:20:39,834 --> 00:20:42,042
هل أنت أفضل من أن تتناولي المحار؟

210
00:20:43,542 --> 00:20:45,292
...آسفة، أنا لا

211
00:20:52,999 --> 00:20:56,751
حسنا، كلي البسكويت المملح إذن
أيتها الساقطة صعبة الإرضاء

212
00:21:01,999 --> 00:21:03,918
آسف، كان تصرفي بلا مبرر

213
00:21:05,584 --> 00:21:07,792
مستوى السكر في دمي منخفض
لذا، فأنا أنفعل سريعا

214
00:21:16,501 --> 00:21:17,834
...ماذا

215
00:21:19,125 --> 00:21:21,334
دعيني أرى يدك

216
00:21:25,876 --> 00:21:27,584
هذا جرح كبير -
أرجوك -

217
00:21:28,375 --> 00:21:30,250
كتبتِ رسائل كثيرة

218
00:21:36,167 --> 00:21:40,417
أتدرين... يقولون إنّ الخيانة
لا تتعلق بالطرف الآخر

219
00:21:40,542 --> 00:21:46,459
بل تتعلق بك وبحاجتك إلى أن تشعر
بأنّك مثير أو ما إلى ذلك

220
00:21:46,709 --> 00:21:48,167
أنّك مرغوب

221
00:21:50,751 --> 00:21:56,125
لكني لا أعرف لماذا يذهب زوجك الأحمق
لتناول رغيف اللحم

222
00:21:56,959 --> 00:21:58,792
ولديه هذا في البيت

223
00:22:12,209 --> 00:22:14,000
عمّ تتحدث؟

224
00:22:14,792 --> 00:22:17,042
لقد خانك

225
00:22:18,083 --> 00:22:21,542
إنها ساقطة صهباء
تقدم المشروبات في نادي تعر

226
00:22:21,999 --> 00:22:23,999
هي ليست راقصة تعر
لا تخلع ملابسها مقابل المال

227
00:22:24,083 --> 00:22:27,542
لكنها تضاجع أصحاب الإكراميات السخية
على ما أظن

228
00:22:28,375 --> 00:22:29,709
متى؟

229
00:22:30,292 --> 00:22:34,292
ليلة أمس، لحقتُ به إلى باب بيتها

230
00:22:43,626 --> 00:22:47,167
لا أصدقك -
صدقي ما تريدين، لا أبالي -

231
00:22:47,626 --> 00:22:51,626
لكني أردت أن أتأكد
من أنك وحدك في البيت

232
00:22:58,167 --> 00:22:59,709
...إذن

233
00:23:01,083 --> 00:23:03,876
هل عرف بأنّ ذلك الرجل الأسود
قُتل قبل بضعة أسابيع؟

234
00:23:04,000 --> 00:23:05,834
نُشر الخبر في جميع الصحف

235
00:23:06,417 --> 00:23:10,083
يقولون إنّ ساقا صناعية
تُركت في مسرح الجريمة

236
00:23:13,667 --> 00:23:15,667
ما علاقة (آرثر) بهذا؟

237
00:23:21,667 --> 00:23:25,959
لغم أرضي، معركة (داك تو) عام 1967

238
00:23:26,834 --> 00:23:29,000
رئيس الرقباء كانت إصابته هي الأسوأ

239
00:23:29,125 --> 00:23:30,999
لقد مزقته إربا

240
00:23:33,626 --> 00:23:35,959
لا، أنا أمازحك
هذا بسبب السكري

241
00:23:38,292 --> 00:23:40,626
أنت قتلت (آرثر)؟ -
لا -

242
00:23:41,626 --> 00:23:48,542
كان ذلك صديقي الذي حشر زوجك
جوربا في حلقه حتى انقطع تنفسه

243
00:23:58,542 --> 00:24:00,584
أنت لم تعرفي هذا أيضا

244
00:24:06,375 --> 00:24:08,459
ألديك فكرة لصالح من فعل ذلك؟

245
00:24:09,334 --> 00:24:12,417
إنه يضاجع راقصات التعر
ويخنق الرجال حتى الموت بالجوارب

246
00:24:12,542 --> 00:24:19,042
ويحاول قتل مواطنين أمريكيين مستقيمين
مثلي، وأنت لا تعرفين شيئا

247
00:24:22,959 --> 00:24:25,667
أنت لا تعرفين من يكون زوجك

248
00:24:27,876 --> 00:24:31,125
أشعر بملل شديد جدا

249
00:24:36,000 --> 00:24:38,334
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

250
00:24:39,667 --> 00:24:40,999
أرجوك

251
00:24:46,209 --> 00:24:47,626
رائحتك نتنة

252
00:24:47,834 --> 00:24:51,542
أنت حقيرة بذيئة اللسان

253
00:24:53,042 --> 00:24:55,876
متزوجة بوغد بذيء اللسان

254
00:24:57,584 --> 00:24:59,375
أنتما منسجمان معا

255
00:25:08,209 --> 00:25:09,542
اذهب أرجوك

256
00:25:13,459 --> 00:25:15,250
لا، حسنا

257
00:25:20,250 --> 00:25:22,292
أنا في فترة الدورة الشهرية

258
00:25:24,459 --> 00:25:25,792
أخبرتك في المنزل

259
00:25:25,918 --> 00:25:27,834
أخبرتك بأنّي بحاجة إلى حقيبتي

260
00:25:28,918 --> 00:25:30,834
فأنا في فترة الدورة الشهرية

261
00:25:31,959 --> 00:25:33,709
...والآن -
لا، لا، لا -

262
00:25:33,834 --> 00:25:36,501
!اصمتي -
أرجوك، أرجوك، أرجوك -

263
00:25:36,626 --> 00:25:37,999
!اصمتي -
توقف -

264
00:25:38,083 --> 00:25:39,667
لا تتحركي

265
00:25:41,709 --> 00:25:43,501
!عاهرة غبية

266
00:25:47,334 --> 00:25:49,167
!توقفي عن التلوي

267
00:25:51,250 --> 00:25:52,751
توقفي أرجوك

268
00:25:56,709 --> 00:25:58,083
انهضي

269
00:26:03,501 --> 00:26:06,709
سأخرج من جديد
إن أردت قضاء حاجتك فافعلي الآن

270
00:26:07,042 --> 00:26:10,792
هل لي بحقيبتي؟
الفوط الصحية بداخلها

271
00:26:10,918 --> 00:26:13,167
حسنا، لا أريد أن أسمع عن هذا

272
00:26:40,292 --> 00:26:42,667
أسرعي -
حسنا -

273
00:26:47,709 --> 00:26:49,000
تعالي

274
00:26:53,792 --> 00:26:55,083
اجلسي

275
00:26:58,000 --> 00:26:59,584
عودي للخلف

276
00:27:11,083 --> 00:27:12,417
هيّا

277
00:27:13,999 --> 00:27:15,334
جيد

278
00:27:47,042 --> 00:27:49,501
"قلتُ "هيّا أيها العجوز، أجلس تلك المؤخرة

279
00:27:49,626 --> 00:27:54,209
بالطبع، أنا من ستمضي الظهر
!تُخرج العلكة من شعر عانته، أجل

280
00:27:54,334 --> 00:27:57,167
!تخيل ذلك! ذلك الشعر الشبيه بالقش

281
00:27:57,292 --> 00:28:01,584
(ثم يبدأ بالصراخ "(نايومي
"من الأفضل ألا تخبري أحدا بهذا

282
00:28:01,709 --> 00:28:04,459
قلت "عزيزي، لن أخبر أحدا
"بأنّ قضيبك خشبي

283
00:28:04,584 --> 00:28:07,792
"إن لم تخبر أحدا بأنّ فمي مليء بالشظايا"

284
00:28:11,459 --> 00:28:14,375
فعلت ذلك؟ -
نعم، استمر ذلك طوال فترة الظهيرة -

285
00:28:14,542 --> 00:28:16,709
طوال الظهيرة وأنا ألتقط وألتقط -
!يا للهول -

286
00:28:17,167 --> 00:28:18,501
!اللعنة -
!عجبا -

287
00:28:18,626 --> 00:28:19,959
نعم

288
00:28:26,999 --> 00:28:29,876
أفتقد أوقاتنا معا، أفتقدها

289
00:28:32,000 --> 00:28:36,792
أنا لا أتذمر، لكنك دائما غير موجود هنا

290
00:28:40,751 --> 00:28:45,334
هل سبق أن أريتك صور رحلتنا
أنا ووالدك إلى مدينة (نيويورك)؟

291
00:28:45,626 --> 00:28:46,959
هل أريتك إياها؟

292
00:28:47,501 --> 00:28:49,459
لا، لا أظنك فعلت

293
00:28:49,584 --> 00:28:51,334
حسنا، سأحضرها

294
00:28:58,918 --> 00:29:02,417
"كانت أول مرة يركب فيها والدك طائرة"

295
00:29:04,501 --> 00:29:05,834
أمي

296
00:29:17,250 --> 00:29:21,167
ما الأمر يا عزيزي؟
عزيزي، ماذا أصابك؟

297
00:29:25,959 --> 00:29:28,125
لم أعد أريد فعل هذا

298
00:29:29,042 --> 00:29:31,584
آسفة يا حبيبي
ظننت أنّك سررت برؤية الصور

299
00:29:31,709 --> 00:29:35,292
لا أمي، ليس... لا أتحدث عن ذلك
...أنا

300
00:29:37,125 --> 00:29:39,584
أنا أتحدث عن العمل الذي أقوم به

301
00:29:42,584 --> 00:29:43,999
فهمت

302
00:29:46,876 --> 00:29:49,584
أعتقد أنّي لم أعد أمتلك مقومات ذلك العمل

303
00:29:54,292 --> 00:29:56,125
آسف يا أمي
لا أقصد أن أثقل عليك

304
00:29:56,250 --> 00:29:58,876
ماذا تعني بقولك "تثقل عليّ"؟
لا تقل هذا ثانيةً

305
00:29:58,999 --> 00:30:01,792
أريد أن يكون ابني سعيدا، ولدي

306
00:30:04,083 --> 00:30:06,792
منذ متى تقوم بهذا العمل؟

307
00:30:07,292 --> 00:30:10,375
منذ 5 سنوات، لا أعرف
لم أعد أتذكر

308
00:30:11,501 --> 00:30:13,584
لا بد أنه ذو تأثير سيىء

309
00:30:13,751 --> 00:30:15,334
أتخيل أنه كذلك

310
00:30:16,999 --> 00:30:18,792
يسرني أنك تفصح

311
00:30:25,834 --> 00:30:29,792
...أشعر... أشعر كأني من الداخل

312
00:30:32,792 --> 00:30:34,334
ممزق

313
00:30:35,959 --> 00:30:38,083
ليس عليك أن تقولي شيئا

314
00:30:41,918 --> 00:30:44,876
سأعد لك مشروبا آخر، هذا ما سأفعله

315
00:30:45,792 --> 00:30:50,918
(المهم ألّا تقللي من كمية جين (بييف إيتر
هذه المرة

316
00:30:51,209 --> 00:30:53,042
أعرف أنك أكثر مهارة مني في إعدادها

317
00:30:53,167 --> 00:30:56,125
(أمي! إنها (فودكا) وثلج و(جين

318
00:30:56,459 --> 00:30:58,709
ثم أضيفي نبيذ (فيرموت) وحركي

319
00:30:58,834 --> 00:31:02,501
نعم، أنت متحذلق، هذا ما أنت عليه

320
00:31:24,375 --> 00:31:26,834
أعدي مشروبا آخر لنفسك أيضا

321
00:31:32,167 --> 00:31:33,999
"...وبحلول الأسبوع المدرسي الأول"

322
00:31:34,083 --> 00:31:38,417
المُحتجون في طرَفَيّ قضية الفصل العرقي"
"في الحافلات خرجوا بأعداد كبيرة

323
00:31:38,584 --> 00:31:43,959
وبسبب حكم من المحكمة، قد تحدث تغييرات"
"في المقاطعة في نوفمبر أو ديسمبر

324
00:31:46,292 --> 00:31:49,542
ألو -
"مرحبا يا صاح، كيف تسير الأمور؟" -

325
00:31:51,375 --> 00:31:55,209
أين سنلتقي؟ -
"(أرجو أن تكون جهزت المال، (ماك" -

326
00:31:55,626 --> 00:32:00,125
أنا لم ألمسها بعد"
"لكنّي فكّرت في الأمر

327
00:32:00,542 --> 00:32:05,501
إنها تذكرني بأمي بعض الشيء"
"لكن بطريقة مثيرة

328
00:32:05,918 --> 00:32:08,918
كدتُ أجهز المبلغ -
"كدتُ" لا تفيد يا صاح"" -

329
00:32:09,000 --> 00:32:12,918
...أفترض أنّك ستجهز المبلغ خلال"
"كم من الوقت؟ 4 ساعات ونصف؟

330
00:32:13,000 --> 00:32:16,501
سأجهزه -
"لماذا استهدفتماني، (ماك)؟" -

331
00:32:16,792 --> 00:32:20,751
"أنت وصديقك، ماذا فعلت بكما؟"

332
00:32:21,083 --> 00:32:24,834
إن وجدتها بأمان
فسأخبرك بكل ما تريد معرفته

333
00:32:24,959 --> 00:32:27,792
(أتعرف فندق (كينغ كوتن"
"الذي أغلِق في وسط المدينة؟

334
00:32:27,918 --> 00:32:31,584
بالطبع -
"موعدنا الساعة 11، لا تتأخر" -

335
00:32:53,542 --> 00:32:54,959
(مرحبا (موزز

336
00:32:57,209 --> 00:32:59,125
أفضل منظر للمدينة

337
00:33:00,250 --> 00:33:02,125
كان عرضا رائعا الليلة الماضية

338
00:33:03,417 --> 00:33:05,501
رأيتك تتودد للفتيات

339
00:33:05,876 --> 00:33:08,042
هنّ كنّ يتوددن إليّ يا صديقي

340
00:33:08,751 --> 00:33:13,000
حقا؟ -
ماذا أقول؟ أنا رفيق رائع -

341
00:33:14,250 --> 00:33:15,959
بل رفيق ثري

342
00:33:16,667 --> 00:33:18,584
سأقبل بما يمكنني الحصول عليه

343
00:33:19,250 --> 00:33:20,584
أخبرني

344
00:33:22,000 --> 00:33:24,542
كيف تسير الأمور مع فتاتنا الصغيرة؟

345
00:33:26,292 --> 00:33:30,918
لديها أطفال صغار، جميعهم ظرفاء
أختها تساعدها

346
00:33:31,792 --> 00:33:35,042
هذا كل شيء
هي بالتأكيد لا تملك 30 ألف دولار

347
00:33:35,167 --> 00:33:36,792
هل فتشت بيتها؟

348
00:33:36,999 --> 00:33:40,250
شاهدتها تعمل وردية الإفطار والغداء
والعشاء على مدى يومين

349
00:33:40,417 --> 00:33:42,999
هذا لا يشير إلى امرأة لديها أموال

350
00:33:44,375 --> 00:33:47,459
لعلها تدخر المال -
ولعله ليس لديها -

351
00:33:48,667 --> 00:33:51,999
أصغِ إليّ، أريد شيئا مضمونا

352
00:33:52,250 --> 00:33:54,626
وليست هذه المطاردة العقيمة
لبيض عيد الفصح

353
00:33:55,125 --> 00:33:58,667
لا يحتوي الكثير من بيض عيد الفصح
على 30 ألفا بداخله

354
00:34:02,375 --> 00:34:04,334
كان هناك رجل، أبيض البشرة

355
00:34:05,876 --> 00:34:08,250
في الـ30 من العمر، شعره غامق
لديه شارب

356
00:34:08,626 --> 00:34:13,999
(يحدق في كل شيء، اسمه (ماك كونواي
انتبه إليه

357
00:34:14,167 --> 00:34:18,876
أنتبه إليه أم أنتبه إليه؟ -
ما الفرق؟ -

358
00:34:19,292 --> 00:34:23,959
واحدة تتضمن أن أكون مهلكا أمام هذا الشاب
وأخرى لا تتضمن ذلك

359
00:34:25,125 --> 00:34:28,334
إنه صديق الزوج الراحل
وهو على علم بأمر المال

360
00:34:29,250 --> 00:34:31,042
أيعمل لصالحك؟

361
00:34:31,250 --> 00:34:34,209
انتبه إليه فحسب، بدون قتل

362
00:34:35,709 --> 00:34:37,250
متى ستعمل بعد هذا؟

363
00:34:38,167 --> 00:34:41,626
أحاول إنجاز بعض أعمال الأستوديو
في (فورج)، كان صيفا بطيئا

364
00:34:43,334 --> 00:34:44,751
اسمعني

365
00:34:44,959 --> 00:34:49,250
تلك الساقطة حياتها مُكئبة
وأشعر بالكآبة لأنّ عليّ أن أفعل هذا

366
00:34:49,999 --> 00:34:51,876
متى ستوكل إليّ عملا حقيقيا؟

367
00:34:53,709 --> 00:34:56,667
أتعتقد أنّك مستعد لذلك بعد ما حدث؟ -
...أخبرتك -

368
00:34:56,792 --> 00:35:00,876
أخبرتك، للجهل عواقب

369
00:35:02,667 --> 00:35:05,542
كلما وجدت المال أسرع
أمكننا التحدث أسرع

370
00:35:18,709 --> 00:35:21,167
(هلا أعرض عليك عجائب (تاباروير

371
00:35:23,501 --> 00:35:27,250
لا تبدو هذه 20 ألف دولار

372
00:35:27,375 --> 00:35:30,417
المال ليس بالحجم الذي يتخيله الناس
إنه المبلغ كامل

373
00:35:32,542 --> 00:35:34,125
حسنا، اسمع

374
00:35:35,209 --> 00:35:40,417
(لقد اتصل، سيكون في فندق (كينغ كوتن
الموعد الساعة 11

375
00:35:40,542 --> 00:35:44,083
تفحصت المكان، بصرف النظر
عن الاتجاه الذي يأتي منه

376
00:35:44,209 --> 00:35:46,250
(سيأتي من الشمال من شارع (مونرو -
سيأتي من هنا -

377
00:35:46,375 --> 00:35:47,709
ماذا؟

378
00:35:48,959 --> 00:35:53,667
لا شيء، أنت متحمس جدا وتضع خطة
لديك هدف محدد

379
00:35:53,792 --> 00:35:55,876
أنت محق
عليّ ألّا آخذ الأمر على محمل الجد

380
00:35:55,999 --> 00:35:59,626
...لو ضاجعت زوجتي رجلا آخر في سريري

381
00:36:03,125 --> 00:36:04,751
...لو كنت أنا

382
00:36:05,792 --> 00:36:07,999
لتركته يفعل بها ما يشاء

383
00:36:09,083 --> 00:36:14,834
اسمعني يا رجل، المرح الذي بيننا والمزاح
هذا الأمر مختلف، أتفهمني؟

384
00:36:16,501 --> 00:36:21,751
نعم، لكن إن لم يحصل الشرير على المال
ستختفي زوجتك عن وجه الأرض

385
00:36:22,626 --> 00:36:25,751
لكن ليس قبل أن يضاجعها

386
00:36:26,417 --> 00:36:28,042
والأرجح أنه سيذبحها

387
00:36:28,501 --> 00:36:33,792
أنت تحت ضغط كبير الآن، أتفهّم ذلك
لذا، إليك هذه الخطة

388
00:36:35,417 --> 00:36:39,209
سأظهر وأقتل ذلك الرجل
بعد أن تستعيد زوجتك، ما رأيك؟

389
00:36:46,959 --> 00:36:51,250
الصحيفة، ثمة مديح للرجل
الذي خانك مع زوجتك

390
00:36:51,375 --> 00:36:53,167
"صلاة لراحة صديق راحل"

391
00:36:56,751 --> 00:36:58,959
...أتدري؟ الجنس

392
00:37:00,459 --> 00:37:02,751
إنه تجربة حميمية، أليس كذلك؟

393
00:37:03,918 --> 00:37:06,417
تخيّل كم احمر وجهها

394
00:37:07,375 --> 00:37:11,125
وهو يحدق في عينيها
والعرق على نهديها

395
00:37:15,167 --> 00:37:18,501
على أي حال، يبدو أنه كان محبوبا
...لذا

396
00:37:21,125 --> 00:37:24,918
(أشكرك على الجعة يا (كواري
أسعد دائما بلقائك

397
00:38:11,751 --> 00:38:13,209
ما هذا؟

398
00:38:25,584 --> 00:38:28,083
هرّبتِ هذه في جسدك؟

399
00:38:34,459 --> 00:38:36,918
حسنا، سأرفعك

400
00:38:44,000 --> 00:38:47,042
!ساقطة لعينة! تعالي إلى هنا

401
00:38:56,167 --> 00:38:57,834
لا، لا

402
00:39:00,792 --> 00:39:03,834
تعالي، تعالي أيتها الساقطة، تعالي

403
00:39:43,999 --> 00:39:45,417
!تبا

404
00:40:33,083 --> 00:40:34,626
!غاري) اللعين)

405
00:40:37,667 --> 00:40:39,501
أهو (غاري) اللعين؟

406
00:40:49,209 --> 00:40:52,709
أين كنت أيها اللعين؟ -
مرحبا، كنت في الجوار -

407
00:40:53,959 --> 00:40:57,876
لم تكن في الجوار، اتصلت بمنزلك
أنت لم تكن هناك

408
00:40:58,000 --> 00:40:59,375
يا للهول! ماذا تتعاطى؟

409
00:40:59,501 --> 00:41:02,792
مع من أنت هنا؟
مع هذين المثليين الساقطين؟

410
00:41:02,918 --> 00:41:06,459
ذهبتم إلى حانة (جورج)؟
ولم تتصل بي؟

411
00:41:07,417 --> 00:41:10,751
أخبرتني بأنك مصاب بالرشح -
أشعر بتحسن -

412
00:41:19,584 --> 00:41:21,584
الأمور واضحة أيها السافل

413
00:42:23,375 --> 00:42:26,459
لا بأس، لا بأس، لا بأس

414
00:44:00,375 --> 00:44:01,792
ألو

415
00:44:03,626 --> 00:44:06,167
ألو -
"ماك)، أهذا أنت؟)" -

416
00:44:08,000 --> 00:44:10,125
جوني)؟ هل أنت بخير يا (جوني)؟)

417
00:44:10,709 --> 00:44:14,459
"ماك)، أتسمعني؟)" -
نعم، أسمعك يا عزيزتي -

418
00:44:14,626 --> 00:44:17,792
هل تعرضت للأذى؟ -
"أرجوك، تعال وخذني، أرجوك" -

419
00:44:17,959 --> 00:44:21,417
(حسنا، عليك أن تخبريني بمكانك (جوني
أين أنت يا عزيزتي؟

420
00:44:21,542 --> 00:44:25,125
"أنا في... إنه... متجر طُعم"

421
00:44:29,334 --> 00:44:32,751
(متجر طُعم (توبووتر
(921 شارع (نورفولك

422
00:45:00,999 --> 00:45:04,542
"توبووتر)، طُعم وحبال أشرعة)"

423
00:45:17,918 --> 00:45:20,584
حبيبتي؟ لكن أين هو؟

424
00:45:26,375 --> 00:45:28,375
حبيبتي، انتظري

425
00:46:14,959 --> 00:46:16,417
هل أنت بخير؟

426
00:46:19,292 --> 00:46:20,626
ماذا؟

427
00:46:28,584 --> 00:46:29,999
...هل قام

428
00:46:33,000 --> 00:46:34,876
هل قام بماذا يا (ماك)؟

429
00:46:38,292 --> 00:46:41,083
(أنا أحاول الاطمئنان عليك، (جوني
هذا كل شيء

430
00:46:42,584 --> 00:46:44,292
لم يغتصبني

431
00:46:45,501 --> 00:46:51,000
على الأقل
ذلك الجزء من شرفي لم يتلطخ، صحيح؟

432
00:46:59,042 --> 00:47:01,042
أريد الذهاب إلى البيت -
ماذا؟ -

433
00:47:01,292 --> 00:47:03,125
أريد أن آخذ أغراضي -
لا، بالطبع لا -

434
00:47:03,250 --> 00:47:05,834
أريد... أريد أن آخذ أغراضي -
هذا مستحيل -

435
00:47:05,959 --> 00:47:07,709
وبعد ذلك، لا أريد أن تطأ قدمي ذلك المنزل

436
00:47:07,834 --> 00:47:10,042
ماذا تقولين، (جوني)؟ -
لا أعرف ماذا أقول -

437
00:47:10,167 --> 00:47:12,626
...أنا... إنه
ثمة مجنون في مكان ما

438
00:47:12,751 --> 00:47:16,834
بالضبط، لهذا فإنّ العودة إلى المنزل
لأي سبب كان هي فكرة سيئة

439
00:47:16,959 --> 00:47:18,876
!لا تصرخ عليّ

440
00:47:20,000 --> 00:47:23,834
يمكننا أن نتوقف في مكان ما
سأعتني بك، سأجده

441
00:47:23,959 --> 00:47:25,459
تعتني بمن؟ -
سنصل إلى مكان ما -

442
00:47:25,584 --> 00:47:28,292
مَن أنت؟ -
سنجد لك بعض الأغراض -

443
00:47:28,417 --> 00:47:30,751
وسنعود غدا في النهار -
سأحضر أغراضي، أريد أن آخذها -

444
00:47:30,876 --> 00:47:33,417
ماذا ستفعل؟ ستخفيني في مكان ما
وتمنعني من الاتصال بالشرطة؟

445
00:47:33,542 --> 00:47:36,542
أخبرتك (جوني)، سأتولى الأمر
امنحيني بعض الوقت

446
00:47:36,667 --> 00:47:41,459
!(سأحضر أغراضي، (ماك
دعني أحضر أغراضي، أرجوك

447
00:47:41,751 --> 00:47:44,709
...أحضر أغراضي، كل ما أريده

448
00:47:45,959 --> 00:47:47,501
دعني أفعل

449
00:47:48,584 --> 00:47:51,626
حسنا؟
دعني أحضر أغراضي

450
00:47:54,042 --> 00:47:57,125
أنا آسف يا حبيبتي -
!إياك أن تلمسني -

451
00:48:02,834 --> 00:48:04,501
!وفّر هذا للصهباء

452
00:48:15,999 --> 00:48:17,542
إلى أين نذهب؟

453
00:48:32,626 --> 00:48:34,167
رمادية، موديل 300

454
00:48:35,375 --> 00:48:37,083
حاول ألا تخدشها

455
00:48:41,584 --> 00:48:43,292
خذ هذا على سبيل الحيطة

456
00:48:49,209 --> 00:48:50,834
هل ستجد هذا الوغد؟

457
00:48:50,959 --> 00:48:52,292
الأمر منوط؟ -
بماذا؟ -

458
00:48:52,417 --> 00:48:55,959
بالظروف، إلى أين تذهب؟

459
00:48:56,209 --> 00:48:57,834
الأمر منوط -
بماذا؟ -

460
00:48:58,167 --> 00:49:00,125
بالسرعة والمسافة التي تتاح لي

461
00:49:00,459 --> 00:49:02,542
(سيرغب الزعيم في معرفة مكانك، (كواري

462
00:49:02,709 --> 00:49:05,501
أخبره فقط بأن يجد ذلك اللعين
ذا الساق الواحدة، حسنا؟

463
00:49:17,542 --> 00:49:18,876
...بماذا

464
00:49:20,876 --> 00:49:22,334
بماذا أخبرها؟

465
00:49:23,042 --> 00:49:24,375
بما تشاء

466
00:49:26,083 --> 00:49:28,834
الأرجح أنّ من الأفضل أن تتجنب قول الحقيقة

467
00:49:29,751 --> 00:49:31,042
من أجلها

468
00:49:39,959 --> 00:49:41,584
أجر إضافي بدل خطورة

469
00:49:43,834 --> 00:49:45,292
...و

470
00:49:51,751 --> 00:49:53,417
(شكرا لك، (كارل

471
00:49:54,584 --> 00:49:56,918
(على الرحب والسعة (كواري

472
00:50:04,834 --> 00:50:06,417
قُد بحذر

473
00:50:16,542 --> 00:50:19,417
مَن ذلك؟ -
لا تكترثي، سأشرح لك لاحقا -

474
00:50:19,542 --> 00:50:21,250
اركبي، علينا أن نغادر -
ماذا عن سيارتنا؟ -

475
00:50:21,417 --> 00:50:24,709
جوني)، أرجوك، اركبي)

476
00:50:36,834 --> 00:50:38,334
هل أنت بخير؟

477
00:51:07,250 --> 00:51:10,250
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

