﻿1
00:02:29,667 --> 00:02:30,999
ماذا؟

2
00:02:33,834 --> 00:02:37,751
لا شيء
أنت جميلة جدا

3
00:02:45,292 --> 00:02:48,792
لم أكن متأكدة أنك ما زلت تريد
أن تكون معي بهذه الطريقة

4
00:02:51,459 --> 00:02:53,501
تعرف ماذا أقصد، بعد كل شيء

5
00:02:59,209 --> 00:03:02,334
تغير الكثير وحدث الكثير

6
00:03:04,334 --> 00:03:07,999
لا أدري
ظننت أنك لم تعد تراني هكذا

7
00:03:15,626 --> 00:03:17,417
سأريك ماذا أرى هنا

8
00:03:20,083 --> 00:03:23,792
تعرف ماذا أعني -
نعم -

9
00:03:42,334 --> 00:03:44,417
علينا ترتيب هذا السرير

10
00:03:44,834 --> 00:03:47,792
نحتاج لشراء سرير جديد -
بأي نقود؟ -

11
00:03:48,751 --> 00:03:51,501
سنستخدم طريقة رصيد المتجر

12
00:03:51,626 --> 00:03:53,959
نحن نحاول تدبير نقود
لا إنفاق المزيد

13
00:03:58,167 --> 00:04:02,334
(ماك)، مضى شهر منذ نُزل (سانيسايد)
ولم نسمع خبرا منه

14
00:04:02,999 --> 00:04:05,000
عدم سماع أخبار
يعني أن الأخبار جيدة

15
00:04:05,667 --> 00:04:06,999
تفقدت مدخراتنا

16
00:04:07,918 --> 00:04:11,125
أخمن أنك لم تجدي 25 ألف دولار

17
00:04:11,501 --> 00:04:14,542
لا أظن أني كسبت
25 ألفا طوال حياتي

18
00:04:19,959 --> 00:04:21,959
هل فكرت في سؤال والدك؟

19
00:04:24,250 --> 00:04:28,125
لا أظن (سوزي) ليس لديها نقود -
لا يمكنني هذا يا عزيزتي -

20
00:04:31,667 --> 00:04:36,375
أعرف أنه كان وغدا معك
منذ عودتك للوطن، أعرف هذا

21
00:04:37,292 --> 00:04:40,459
...ماذا إن استطاع تدبير ولو
لا أعرف، 4 آلاف

22
00:04:40,584 --> 00:04:42,459
4 آلاف؟
إنه حتى لا يعيش في منزله

23
00:04:42,584 --> 00:04:45,125
وسيقرضني 4 آلاف؟ -
إذا كان يستطيع -

24
00:04:45,250 --> 00:04:47,918
فستنقص مهامك واحدة

25
00:04:51,334 --> 00:04:56,250
...ماك)، هذا يعفيك من... شخص)

26
00:04:59,626 --> 00:05:00,959
...ستضطر إلى

27
00:05:05,709 --> 00:05:08,292
فكر في الأمر فحسب، أرجوك

28
00:05:11,584 --> 00:05:12,918
نعم

29
00:05:33,209 --> 00:05:35,959
آسف يا حبيبي -
لا عليك يا أمي -

30
00:05:36,042 --> 00:05:38,042
عناق وقبلة لأمك؟

31
00:05:39,709 --> 00:05:41,751
أحبك، إلى اللقاء

32
00:05:56,792 --> 00:05:58,292
أهذا أفضل؟

33
00:06:08,042 --> 00:06:10,501
لامونت)، هل نظفت الجيلو من هذه الكؤوس؟)

34
00:06:10,667 --> 00:06:12,334
كل ما أعرفه أنه الرجل
الذي معه المرأة

35
00:06:12,459 --> 00:06:15,292
وأنت الأحمق الذي معك البدينة -
إنها فتاة ضخمة، صحيح؟ -

36
00:06:15,501 --> 00:06:18,501
تقول إنها فقدت 18 كم -
إذا نظرت خلفها ستجدها -

37
00:06:23,792 --> 00:06:25,083
ماذا يفعلون؟

38
00:06:27,125 --> 00:06:29,167
ابتعدوا عن النوافذ
وابقوا في مقاعدكم

39
00:06:37,584 --> 00:06:39,999
كان عليكم أن تبتعدوا من هنا

40
00:06:40,999 --> 00:06:42,334
هيا أيها السائق

41
00:06:42,584 --> 00:06:45,542
الأفضل لك أن تفتح الباب -
يوجد أطفال في الحافلة -

42
00:06:45,667 --> 00:06:47,918
معي أطفال في الحافلة -
افتح الباب اللعين -

43
00:06:48,042 --> 00:06:49,375
تريد الطريقة الصعبة؟

44
00:06:51,375 --> 00:06:54,626
،اذهب من هنا، ابتعد
ماذا تحاول أن تفعل؟

45
00:06:56,959 --> 00:06:58,626
!حذرتك أيها القذر

46
00:07:01,459 --> 00:07:02,792
ابق مكانك

47
00:07:07,083 --> 00:07:11,375
والآن أيها الزنوج الصغار، اسمعوني جيدا

48
00:07:12,250 --> 00:07:15,250
أخبروا أمهاتكم الزنجيات
وآباءكم الزنوج

49
00:07:15,375 --> 00:07:19,918
أن السود لن يغزوا مدارسنا

50
00:07:21,667 --> 00:07:26,292
هل تفهمونني؟ -
علينا الذهاب، سيصل الشرطة -

51
00:07:26,667 --> 00:07:28,542
ليس قبل أن يجيبونني

52
00:07:31,542 --> 00:07:34,792
نعم -
اللعنة يا (لينوود)! فلنذهب -

53
00:07:35,918 --> 00:07:37,584
هل تفهمونني؟

54
00:07:39,584 --> 00:07:42,083
!اللعنة! أجبني -
علينا الذهاب من هنا -

55
00:07:42,209 --> 00:07:43,709
ربما عليك أن تصغي لصديقك

56
00:07:44,792 --> 00:07:46,959
ماذا تقول لي أيها الولد؟

57
00:07:49,792 --> 00:07:52,250
انهض، انهض أيها القذر

58
00:07:52,918 --> 00:07:54,209
انهض

59
00:07:54,751 --> 00:07:56,417
نعم، هيا

60
00:07:57,999 --> 00:08:00,250
دعه، اهدأ يا رجل

61
00:08:00,417 --> 00:08:03,167
لم نتحدث عن عمل شيء كهذا -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

62
00:08:03,709 --> 00:08:05,000
هيا بنا، فلنذهب

63
00:08:06,125 --> 00:08:07,792
!ابتعد -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

64
00:08:08,167 --> 00:08:10,417
تبا! لم يكن هذا ضمن اتفاقنا

65
00:08:10,542 --> 00:08:13,375
ماذا تفعل؟ -
!لا، لا، حسبك -

66
00:08:13,584 --> 00:08:16,042
اللعنة! دعه وشأنه

67
00:08:16,375 --> 00:08:20,167
هيا، فلنخرج من هنا، هيا

68
00:08:40,626 --> 00:08:44,000
لديكما 3 أطفال، إن كنت أتذكر

69
00:08:44,459 --> 00:08:49,667
المدارس هنا ستبقى في يناير
كما هي الآن

70
00:08:49,792 --> 00:08:53,167
،هذا يستحق الأخذ بعين الاعتبار
وأنتما... اعذراني قليلًا

71
00:08:53,292 --> 00:08:55,792
سأعود فورا، شكرا

72
00:08:55,918 --> 00:08:57,626
مرحبا -
مرحبا -

73
00:08:58,250 --> 00:09:00,959
ألم تعودوا تضعون كعكا هنا؟ -
ماذا؟ -

74
00:09:01,459 --> 00:09:05,584
أتذكر عندما كنت صغيرا
كنتم تضعون الليموناضة والبسكويت هنا

75
00:09:06,584 --> 00:09:09,042
نعم، ماذا تفعل هنا؟

76
00:09:10,584 --> 00:09:12,918
أحتاج إلى مساعدتك في أمر

77
00:09:13,375 --> 00:09:15,250
حسنا، ما الأمر؟

78
00:09:19,709 --> 00:09:21,000
...أحتاج

79
00:09:22,584 --> 00:09:24,125
أحتاج لاقتراض بعض النقود يا أبي

80
00:09:24,250 --> 00:09:26,042
نعم، كم تريد؟

81
00:09:26,876 --> 00:09:28,417
4 آلاف

82
00:09:29,751 --> 00:09:31,125
أنا جاد، كم؟

83
00:09:33,459 --> 00:09:35,501
يمكنني تسديدها لك

84
00:09:36,792 --> 00:09:40,751
ويمكنك أن تحسب الفائدة عليها

85
00:09:42,083 --> 00:09:46,459
ما الذي تورطت به
لتحتاج إلى 4 آلاف دولار؟

86
00:09:46,834 --> 00:09:48,417
لا يمكنني إخبارك يا أبي -
المقامرة -

87
00:09:48,542 --> 00:09:50,501
...لا، ليس -
مخدرات؟ -

88
00:09:50,626 --> 00:09:52,709
لا يا أبي -
...الكثير من العائدين ينخرطون -

89
00:09:52,834 --> 00:09:55,083
اسمعني، قلت لك
إني لا أستطيع إخبارك، حسنا؟

90
00:09:55,584 --> 00:09:57,709
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

91
00:09:58,250 --> 00:10:01,334
أنا لا أملك مثل هذا المبلغ معي

92
00:10:01,584 --> 00:10:05,125
ماذا بشأن ما تركته أمي؟ -
لم تكن تعمل -

93
00:10:05,751 --> 00:10:10,584
النقود الوحيدة كانت من بوليصة صغيرة
للتأمين على الحياة كنت أدفعه أنا

94
00:10:10,709 --> 00:10:14,167
أنفقت تلك النقود لأشتري لك
الطعام والملابس والمأوى

95
00:10:14,292 --> 00:10:16,709
...كنت بحاجة لكل المساعد لأربيك -
أتعرف لم جئت إلى هنا؟ -

96
00:10:16,834 --> 00:10:19,292
ظنت (جوني) إن كوني ابنك
قد يكون له أهمية

97
00:10:19,417 --> 00:10:21,959
وحاولت إخبارها بأني أدرى منها -
كم تريد مني يا بني؟ -

98
00:10:22,250 --> 00:10:23,584
فعلت ما بوسعي لأجلك

99
00:10:23,709 --> 00:10:25,000
أنت بالغ الآن -
أتظنني أريد أن أكون هنا؟ -

100
00:10:25,125 --> 00:10:28,125
أقف معك لأطلب مساعدتك -
سأوافيك حالًا يا سيدي؟ -

101
00:10:28,999 --> 00:10:32,083
بني، انتظر -
لا، لا بأس يا أبي -

102
00:10:32,209 --> 00:10:33,876
انس الأمر -
(ماك) -

103
00:10:34,459 --> 00:10:36,334
دعني أرى
ماذا يمكنني أن أفعل

104
00:10:39,042 --> 00:10:40,834
دعني أرى ماذا يمكنني أن أفعل

105
00:10:40,959 --> 00:10:43,542
،لا يمكنني أن أعدك
لكني سأحاول

106
00:10:46,292 --> 00:10:48,792
حسنا، شكرا يا أبي

107
00:10:49,834 --> 00:10:51,999
حسنا، علي الذهاب، حسنا؟

108
00:10:54,334 --> 00:10:56,417
(مرحبا، (لويد كونوي

109
00:10:56,542 --> 00:10:58,167
كيف حالكما؟ سررت بلقائكما

110
00:11:04,167 --> 00:11:05,999
!(تبا يا (ساندي
أنت لا تضيعين الوقت

111
00:11:06,083 --> 00:11:08,667
كما قلت، أحاول إبقاء نفسي نشطة

112
00:11:08,834 --> 00:11:12,083
مذهل حجم المهملات
التي قد يكدسها رجل

113
00:11:12,209 --> 00:11:14,375
أتريد شيئا منها؟ خذها

114
00:11:14,751 --> 00:11:16,209
أو أي من هذه الأسطوانات

115
00:11:16,417 --> 00:11:18,876
لم أبدأ بالملابس معك
يمكنك أخذ أي شيء منها

116
00:11:19,417 --> 00:11:25,167
لا، لا بأس، كيف حال والديك؟ -
حالتهما مزرية في الواقع -

117
00:11:25,375 --> 00:11:27,459
عادا إلى (فلوريدا) صباح اليوم

118
00:11:27,834 --> 00:11:29,792
ما تمرون به فظيع

119
00:11:32,000 --> 00:11:33,417
أتعرفين ما الغريب؟

120
00:11:33,542 --> 00:11:35,417
أمر بسيارتي من هذا الحي
يوميا في طريقي إلى العمل

121
00:11:35,542 --> 00:11:38,209
ولم أعرف أن (كليف) يعيش هنا

122
00:11:38,542 --> 00:11:39,876
هذا غريب جدا

123
00:11:40,083 --> 00:11:43,167
هل ذكر (كليف) شيئا لك
عن امرأة اسمها (جوني كونوي)؟

124
00:11:43,292 --> 00:11:45,501
زميلة له في الصحيفة

125
00:11:46,042 --> 00:11:49,000
ظننتكم أغلقتم القضية -
لقد أغلقوها -

126
00:11:49,918 --> 00:11:51,876
وترى أنه كان عليهم ألّا يفعلوا؟ -
...أنا فقط -

127
00:11:51,999 --> 00:11:53,876
أظن أن قضية (كليف) أكبر من ذلك

128
00:11:53,999 --> 00:11:56,417
ذكّرني باسمها مرة أخرى؟ -
(جوني كونوي) -

129
00:11:56,542 --> 00:11:59,834
أتظن أنه كانت بينهما علاقة حب؟

130
00:11:59,959 --> 00:12:01,667
ربما، وربما لا

131
00:12:01,959 --> 00:12:05,375
على أي حال، فكرت أن الاسم
قد يذكرك بشيء، ليس بالأمر المهم

132
00:12:06,501 --> 00:12:08,459
(لا أعرف امرأة اسمها (جوني كونوي

133
00:12:10,167 --> 00:12:12,375
لكني أعرف أنه كان يقيم علاقات غرامية
في تلك الصحيفة

134
00:12:14,417 --> 00:12:16,209
لكنه كان شخصا صالحا

135
00:12:17,167 --> 00:12:19,000
وكان قلبه طيبا

136
00:12:19,542 --> 00:12:23,334
كان أحمق لدخوله تحت تلك السيارة

137
00:12:32,167 --> 00:12:33,501
ستكون الأمور على ما يرام

138
00:12:38,250 --> 00:12:40,042
...أهناك شيء آخر؟ لأني

139
00:12:40,167 --> 00:12:42,751
ما زال هناك غرفتين أخليهما
قبل أن يأتي مدير العقار

140
00:12:42,876 --> 00:12:44,709
أتحتاجين مساعدة في هذا؟

141
00:12:44,834 --> 00:12:46,999
لا يمكن تركك تنقلين
كل هذا الأثاث بنفسك

142
00:12:47,083 --> 00:12:49,542
أنا أتدبر الأمر -
حسنا -

143
00:12:49,792 --> 00:12:52,083
لكني آسف لمقاطعة مساءك

144
00:12:52,959 --> 00:12:54,834
أبلغي والديك بتحياتي

145
00:12:55,375 --> 00:12:57,584
اسمعي، إذا تذكرت شيئا آخر

146
00:12:57,709 --> 00:13:02,876
أو حتى أردت تناول القهوة والتحدث
يمكنك الاتصال بي

147
00:13:03,417 --> 00:13:04,959
(شكرا يا (تومي -
عفوا -

148
00:13:10,751 --> 00:13:12,876
"(الولد (دارين ويليامز" -
لا مشكلة إطلاقا -

149
00:13:12,999 --> 00:13:15,459
"سُحب من حافلة المدرسة، وما زال" -
لا داعي لهذا، يمكننا الحضور إليك -

150
00:13:15,584 --> 00:13:17,125
"في حالة حرجة" -
بعد حوالى ساعة -

151
00:13:17,250 --> 00:13:20,918
"...يقول الشهود إن العنف بدأ" -
نعم، إلى اللقاء -

152
00:13:21,000 --> 00:13:22,709
يجدر بي إيصاله إلى المدرسة
كل يوم

153
00:13:22,834 --> 00:13:24,334
حبيبي، توقف -
لا، لا -

154
00:13:24,999 --> 00:13:28,834
لو كان لدينا طفل ومت
لكان (آرثر) سيقف معك كل يوم

155
00:13:28,959 --> 00:13:33,042
ماك)، هذا سخيف، حسنا؟ اهدأ)
كان يستحيل أن تعرف أن هذا سيحدث

156
00:13:33,167 --> 00:13:35,334
هذا ابن (آرثر)، ابنه

157
00:13:35,459 --> 00:13:36,834
كان يجب أن أكون هناك لأجله

158
00:13:37,042 --> 00:13:39,792
لا أظن أن أحدا قد يتهمك
بأنك لم تكن موجودا لأجلهم

159
00:13:39,959 --> 00:13:41,834
مع كل ما تعرّض نفسك له لتحميهم

160
00:13:48,167 --> 00:13:51,083
أتعرفين هذه السيارة؟ -
كلا -

161
00:13:54,375 --> 00:13:56,459
أتظن هذا هو؟ "السمسار"؟

162
00:13:57,125 --> 00:14:00,042
لا يتصل بك طوال شهر
ثم يظهر بهذه الطريقة؟

163
00:14:02,792 --> 00:14:06,042
(أرجوك لا تخرج، (ماك -
(اطمئني يا حبيبتي، (جوني -

164
00:14:06,792 --> 00:14:08,083
اطمئني

165
00:14:39,626 --> 00:14:40,959
أهذا هو؟

166
00:14:42,918 --> 00:14:44,209
نعم

167
00:14:44,417 --> 00:14:45,751
ماذا قال؟

168
00:14:47,167 --> 00:14:52,209
يريد أن أوصله لمكان ما

169
00:14:53,334 --> 00:14:55,501
أين؟ -
(لا أعرف يا (جون -

170
00:14:55,834 --> 00:14:57,125
هل هو وحده؟

171
00:14:57,375 --> 00:14:59,375
أتظن أنه يعرف أنني أعرف كل شيء؟

172
00:14:59,501 --> 00:15:04,918
إنه وحده، ولم نتحدث كثيرا -
هل ستذهب معه ببساطة؟ -

173
00:15:05,083 --> 00:15:07,209
(لا أظن أن أمامي خيار يا (جوني

174
00:15:08,667 --> 00:15:12,209
إذا لم أتصل بحلول الساعة الـ2 صباحا
...خذي المسدس الذي تحت وسادتي

175
00:15:12,334 --> 00:15:13,876
...لا، لا يمكنني -
وأبقيه بقربك، اسمعيني -

176
00:15:13,999 --> 00:15:15,999
إذا لم أتصل بك
بحلول الساعة الـ6 صباحا

177
00:15:16,083 --> 00:15:18,459
اخرجي من هنا
واذهبي إلى الشرطة، حسنا؟

178
00:15:18,584 --> 00:15:21,417
لم تقول لي هذه الأمور
كأنني لن أراك مرة أخرى؟

179
00:15:21,542 --> 00:15:24,125
،(ستكون الأمور عل ما يرام يا (جوني
حسنا؟ تعالي هنا

180
00:15:24,250 --> 00:15:26,542
تعالي هنا، سأكون بخير -
توقف عن قول هذا -

181
00:15:26,667 --> 00:15:29,667
حسنا، حسنا، أنت كنت محقة

182
00:15:29,792 --> 00:15:32,542
لا أعرف ماذا سيحدث الآن، حسنا؟

183
00:15:33,334 --> 00:15:36,459
قد يكون يأخذني ليقتلني
ويرمي بي في حفرة

184
00:15:36,584 --> 00:15:39,959
،قد تكون هذه آخر مرة نتحدث
أهذا أفضل؟

185
00:15:40,584 --> 00:15:42,834
أحبك أيضا، هيا، قبليني مرة أخرى

186
00:15:48,999 --> 00:15:50,292
اقفلي الباب

187
00:16:20,792 --> 00:16:24,459
إذن، أستخبرني أين نذهب بالضبط؟

188
00:16:27,709 --> 00:16:31,292
ابق على الطريق 51
وسأخبرك أين تنعطف

189
00:16:41,501 --> 00:16:45,834
إذن، لا تتصل ولا تراسلني

190
00:16:58,751 --> 00:17:03,709
أعني، هل ستخبرني ماذا حدث
في نُزل (سانيسايد) بعد أن غادرنا؟

191
00:17:04,125 --> 00:17:05,501
تم التعامل مع الأمر

192
00:17:06,250 --> 00:17:11,209
ماذا فعلت المرأة (ماري كيه) بعد ذلك؟

193
00:17:11,334 --> 00:17:14,918
بدا كأننا لم نكن هناك -
نعم، لأنكما لم تكونا هناك -

194
00:17:18,751 --> 00:17:20,667
عندما ترى لافتة التوقف
انعطف يسارا

195
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
اسمع، لم أخبر زوجتي بشيء

196
00:17:36,209 --> 00:17:39,876
حسنا؟ لذلك لا داعي لتقلق
بشأن أي شيء

197
00:17:40,667 --> 00:17:42,751
هل أبدو لك كشخص يقلق
يا (كواري)؟

198
00:18:00,834 --> 00:18:03,584
الموت ليس إلّا مفتاح يُطفأ

199
00:18:05,999 --> 00:18:07,292
ماذا؟

200
00:18:07,876 --> 00:18:11,959
هذا ما قلته في الليلة
التي قتلت فيها عشيق زوجتك

201
00:18:13,792 --> 00:18:18,167
مفتاح يُطفأ، هكذا

202
00:18:19,542 --> 00:18:22,459
اسمع، أخبرني بحق الجحيم
أين نذهب، حسنا؟

203
00:18:25,584 --> 00:18:27,167
إذن، أتصدق هذا أم لا؟

204
00:18:33,125 --> 00:18:34,751
إنه سؤال بسيط

205
00:18:35,876 --> 00:18:41,042
أتصدق أنك عندما تموت
يُطفأ مفتاح؟

206
00:18:42,584 --> 00:18:44,125
أم هو شيء آخر؟

207
00:19:54,584 --> 00:19:55,918
ما هذا بحق الجحيم؟

208
00:19:57,834 --> 00:20:02,083
،(يُسمى مرح يا (كواري
عليك أن تجربه

209
00:20:22,999 --> 00:20:24,292
(ماركوس)

210
00:20:26,751 --> 00:20:28,167
ماركوس)، هل أنت بخير؟)

211
00:20:50,584 --> 00:20:53,042
عليك أخذ سيارتك والعودة إلى حيك
أيتها الساقطة

212
00:20:53,167 --> 00:20:56,959
لم لا نأتي إلى حيث تعيشين
ونسحبك من الحافلة؟

213
00:20:57,209 --> 00:20:59,876
اسمعا، أنا صديقة، حسنا؟
(أنا صديقة (روث)، السيدة (سوليمان

214
00:21:01,334 --> 00:21:03,542
هل لديكما مشكلة؟ -
هل لديك أنت؟ -

215
00:21:03,667 --> 00:21:07,250
هذه المرأة صديقتي
وهي هنا لتساعدني

216
00:21:07,375 --> 00:21:10,042
ماذا تفعلان وأنتما تقفان هنا
وتتعرضان للناس؟

217
00:21:10,999 --> 00:21:14,751
،اذهبا إذن
لا بد أن يدافع أحد عن البيض

218
00:21:14,876 --> 00:21:16,667
أنا آسفة، أنا آسفة، حسنا؟

219
00:21:16,876 --> 00:21:19,334
تعالي، هيا

220
00:21:19,918 --> 00:21:21,459
هل انتهيتما؟

221
00:21:21,584 --> 00:21:25,459
قد ينجح هذا مع امرأتك
لكنه لن ينطلي عليّ، أتفهمان؟

222
00:21:27,209 --> 00:21:29,417
...هذا هراء -
!اذهبا -

223
00:21:30,459 --> 00:21:33,167
أنا آسفة جدا -
لا عليك، إنهما غاضبان -

224
00:21:33,292 --> 00:21:35,626
أفهم ذلك، وأنا غاضبة أيضا

225
00:21:36,501 --> 00:21:39,167
،ربما كانت هذه فكرة سيئة
كان عليّ إحضارهما لبيتك

226
00:21:39,292 --> 00:21:42,292
،لا، (ماك) ليس بحالة جيدة
أنا بخير

227
00:21:42,584 --> 00:21:43,918
كيف حاله؟

228
00:21:44,959 --> 00:21:46,584
لم يقل الكثير

229
00:21:46,959 --> 00:21:49,000
كنت سأتركهما في أي وقت آخر
...لكن الليلة

230
00:21:49,125 --> 00:21:52,459
أنا أفهم، إنها بضع ساعات فحسب -
حسنا -

231
00:21:52,584 --> 00:21:54,959
(إلى اللقاء يا (لو -
إلى اللقاء يا أمي -

232
00:21:55,876 --> 00:21:57,167
(ماركوس)

233
00:21:57,667 --> 00:21:59,542
اهتم بالسيدة (جوني)، حسنا؟

234
00:22:00,417 --> 00:22:01,792
أراك قريبا

235
00:22:02,501 --> 00:22:03,834
شكرا

236
00:22:08,292 --> 00:22:10,167
إذن، ماذا تشاهد؟

237
00:22:19,999 --> 00:22:25,292
"أنا والحزن نسير جنبا إلى جنب"

238
00:22:28,042 --> 00:22:33,959
سأصفع امرأتي على مؤخرتها"
"حتى أشعر بالرضا

239
00:22:37,125 --> 00:22:38,876
حظا موفقا -
شكرا -

240
00:22:39,876 --> 00:22:41,167
40، ها هي

241
00:22:41,709 --> 00:22:44,334
لا، لا، أنا في مرحلة الـ25 ألف دولار

242
00:22:44,459 --> 00:22:46,542
أنت المسؤول، أنا لن أدفع أكثر

243
00:22:47,751 --> 00:22:52,209
سأخبرك بشيء، ما رأيك أن تدفع
كل تربحه لتسديد دينك

244
00:22:52,334 --> 00:22:55,459
وما تخسره نحاسب عليه (كارل)؟
هل اتفقنا؟

245
00:23:01,876 --> 00:23:03,167
لا مزيد من المراهنات

246
00:23:06,167 --> 00:23:08,042
10 أسود، 10 أسود

247
00:23:08,459 --> 00:23:11,375
الروليت للحمقى، لا أقصدك يا عزيزتي

248
00:23:14,667 --> 00:23:15,999
(آسف يا (كارل

249
00:23:16,083 --> 00:23:17,417
ضعوا رهاناتكم

250
00:23:21,000 --> 00:23:23,542
لا يبدو أن الحظ يحالفك الليلة

251
00:23:24,250 --> 00:23:26,209
خسرت كل شيء في لعبة الروليت

252
00:23:26,375 --> 00:23:28,250
كنت أتحدث إليها

253
00:23:29,417 --> 00:23:32,501
بربك! إنها بخير

254
00:23:32,834 --> 00:23:35,792
احتفظ بنقودك، وانظر هذه أيها الوغد

255
00:23:39,250 --> 00:23:43,000
والبستوني يربح، 3 ورقات تربح

256
00:23:43,125 --> 00:23:46,000
لقد خسرت يا سيدي -
هل تمازحني؟ -

257
00:23:46,167 --> 00:23:48,209
ألديك مشكلة في طريقة لعبي؟

258
00:23:49,042 --> 00:23:51,542
الحمقى يلعبون بهذه الطريقة -
عليك أن تتوقف الآن -

259
00:23:51,667 --> 00:23:55,876
من أنت؟ -
عليك معاملة هذا الرجل باحترام -

260
00:23:55,999 --> 00:23:57,709
هذا الرجل بطل أمريكي

261
00:24:02,000 --> 00:24:05,250
(نال هذا الرجل وسام (سيلفر ستار
في خدمة بلاده

262
00:24:06,417 --> 00:24:09,209
هذا الرجل خاطر بحياته مرتين

263
00:24:09,334 --> 00:24:13,125
لتستطيع أنت الجلوس هناك
وتنفق كل هذه الفيشات التي جمعتها

264
00:24:13,250 --> 00:24:16,667
في محاولة مثيرة للشفقة لتجعل
هذه المسكينة البدينة تعبث بأعضائك

265
00:24:16,792 --> 00:24:22,834
الآن، أريدك أن تقول لهذا الرجل الآن
"شكرا على خدمتك"

266
00:24:23,501 --> 00:24:24,834
!تبا لك

267
00:24:27,709 --> 00:24:29,000
هو بدأ الشجار

268
00:24:31,167 --> 00:24:33,959
تبا! حسنا، حسنا

269
00:24:36,584 --> 00:24:37,918
!بربك يا رجل

270
00:24:38,042 --> 00:24:41,792
5، 6، 7

271
00:24:41,918 --> 00:24:45,834
8، 9، 10

272
00:24:46,834 --> 00:24:49,083
مستعدة أم لا، ها أنا قادمة

273
00:24:54,459 --> 00:24:57,375
أين قد تكون تلك الفتاة الصغيرة؟

274
00:24:58,918 --> 00:25:01,918
هل هي تحت هذا السرير؟

275
00:25:03,292 --> 00:25:04,626
كلا

276
00:25:05,709 --> 00:25:08,834
هل هي في هذه الخزانة؟ -
لا -

277
00:25:08,959 --> 00:25:10,250
أمسكت بك

278
00:25:11,626 --> 00:25:14,584
الآن أنا سأبحث عنك -
لا، أنت ماهرة في الاختباء -

279
00:25:14,709 --> 00:25:16,834
سأعطيك دورا إضافيا
سأكون أنا الباحثة مرة أخرى، حسنا؟

280
00:25:16,959 --> 00:25:19,334
سأبقى هنا وأعدّ إلى مئة

281
00:25:19,459 --> 00:25:21,751
وأنت اذهبي واختبئي، حسنا؟
جدي مكانا جيدا

282
00:25:22,000 --> 00:25:26,125
هيا، 1، 2، 3

283
00:25:26,250 --> 00:25:30,459
4، 5، 6

284
00:25:30,667 --> 00:25:35,459
7، 8، 9

285
00:25:45,334 --> 00:25:47,626
ماذا تفعلين؟ -
مرحبا -

286
00:25:48,334 --> 00:25:52,250
كنت أبحث عن أختك -
في أغراض أبي؟ -

287
00:25:52,417 --> 00:25:56,959
...لم أكن متأكدة إن كانت أمك -
أنا أختبىء الآن -

288
00:25:57,751 --> 00:25:59,375
مستعدة أم لا، ها أنا قادمة

289
00:26:00,999 --> 00:26:02,918
أنا آسفة يا (ماركوس)، هذه غلطتي

290
00:26:10,167 --> 00:26:12,918
قلت إني مختبئة الآن

291
00:26:13,000 --> 00:26:14,999
وأنت تختبئين جيدا أيضا

292
00:26:21,334 --> 00:26:25,125
ماذا كان سيحدث لو أن رجلًا أسود
جر ولدا أبيض من حافلة؟

293
00:26:25,250 --> 00:26:27,876
سيكون معلقا من عنقه
في (يونيون أفنيو) الآن

294
00:26:29,584 --> 00:26:33,125
كيف حال ابنك؟ -
بالكاد خرجت من هنا لأحضره -

295
00:26:33,459 --> 00:26:35,542
،عندما أفكر في أنه اضطر لرؤية هذا
كان ممكنا أن يكون هو

296
00:26:35,667 --> 00:26:37,459
وما زالوا لم يمسكوا بذلك القذر

297
00:26:38,334 --> 00:26:39,959
أنا آسف -
اشتم كما تريد -

298
00:26:40,042 --> 00:26:41,834
أنا بالتأكيد فعلت

299
00:26:41,959 --> 00:26:44,209
(إحدى الأمهات في مدرسة (ماركوس
جاءت وتحدثت عن عمل مسيرة

300
00:26:44,334 --> 00:26:48,083
قلت لها، كيف ستمنع مسيرة
أحد هؤلاء الرجال من ضرب طفلي حتى الموت؟

301
00:26:48,459 --> 00:26:50,709
وماذا قالت؟ -
قالت إنها ستكون شاكرة -

302
00:26:50,834 --> 00:26:52,125
إذا أعددت لائحة

303
00:26:52,250 --> 00:26:55,083
لا بد أن يفعل أحد شيئا -
ألديك رصاصة؟ -

304
00:26:58,501 --> 00:27:00,876
أنا آسفة، سأحضر طعامك في الحال

305
00:27:15,250 --> 00:27:16,584
تفضلي

306
00:27:20,626 --> 00:27:25,459
أنا... أشعر بأني لا أستطيع
...حمايتهما من أي شيء، أنا

307
00:27:26,125 --> 00:27:27,876
لم أعد أعرف ماذا أفعل

308
00:27:29,667 --> 00:27:30,999
...هذا

309
00:27:32,042 --> 00:27:34,375
لا بأس يا (روث)، أنا معك

310
00:27:35,125 --> 00:27:36,459
اهدئي

311
00:27:40,375 --> 00:27:41,834
الأفضل أن أعود إلى العمل

312
00:27:42,792 --> 00:27:44,417
سأحضر طعامك في الحال

313
00:27:47,042 --> 00:27:49,209
"طفت حول العالم"

314
00:27:49,542 --> 00:27:51,751
"مرات عديدة"

315
00:28:06,000 --> 00:28:07,667
لا أعرف ماذا أحب أكثر

316
00:28:08,459 --> 00:28:10,542
النظرة التي على وجهه
عندما ضربته بالكأس

317
00:28:10,667 --> 00:28:13,501
أم النظرة على وجهك
عندما كنت ترميه على الطاولة؟

318
00:28:15,042 --> 00:28:16,751
كان عليّ ألّا اتدخل

319
00:28:16,876 --> 00:28:19,209
ولماذا لم تفعل؟ -
لأنه كان وغدا -

320
00:28:20,167 --> 00:28:23,459
الفرق بينك وبين ذلك الرجل
هو أنك تتصرف

321
00:28:24,626 --> 00:28:26,292
دبت فيك الحياة في تلك اللحظة

322
00:28:26,417 --> 00:28:29,501
مثل مفتاح أشعِل -
!كف عن الهراء -

323
00:28:30,209 --> 00:28:31,542
حسنا؟

324
00:28:32,000 --> 00:28:34,959
أتعرف؟ تلك التمثيلية كانت ظريفة

325
00:28:36,125 --> 00:28:39,209
كيف؟ -
بربك! أعرف أنه رجلك -

326
00:28:40,000 --> 00:28:42,459
صحيح، يسيء الكلام
فتدافع عني وأدافع عنك

327
00:28:42,584 --> 00:28:45,626
،ونتحد على عدو مشترك
هذا ذكاء، إنه ذكاء حقا

328
00:28:46,292 --> 00:28:50,000
أشهد لك بذلك -
!كم أنا مبهور -

329
00:28:52,792 --> 00:28:54,125
أرأيت؟ لقد عرفت

330
00:28:54,626 --> 00:28:57,209
لا، أنا فقط أتمنى لو فكرت في ذلك

331
00:29:05,542 --> 00:29:06,876
لا، لا

332
00:29:08,375 --> 00:29:10,751
!لا، دعاني أذهب، أرجوكما -
ماذا؟ هل ستقتله؟ -

333
00:29:10,876 --> 00:29:14,209
أنا فقط أمهله بعض الوقت ليهدأ -
!أرجوكما -

334
00:29:18,667 --> 00:29:20,751
أرجو أنه لم يؤذ الفتاة

335
00:29:20,876 --> 00:29:25,667
كانت لطيفة، صحيح أنها غبية جدا
لكنها لطيفة

336
00:29:32,501 --> 00:29:35,292
أي من هذه الأطعمة عليك أن تترك؟"
"...الإجابة

337
00:29:35,417 --> 00:29:37,751
،(هيا يا (ماركوس
حان الوقت لتستعد للنوم

338
00:29:38,334 --> 00:29:42,667
أريد مشاهدة الأخبار -
سمعنا ما يكفي من الأخبار الليلة -

339
00:29:43,334 --> 00:29:45,792
هيا يا عزيزي -
ماذا إن أمسكوا به؟ -

340
00:29:52,292 --> 00:29:53,626
ما هذا؟

341
00:29:54,834 --> 00:29:56,125
هذه كانت لأبي

342
00:29:59,959 --> 00:30:01,876
ماركوس)، أعرف أن ما حدث كان مخيفا)

343
00:30:01,999 --> 00:30:03,292
أنا لم أخف

344
00:30:05,959 --> 00:30:07,667
...حسنا، لكن

345
00:30:07,792 --> 00:30:13,083
كان ما حدث اليوم مخيفا وفظيعا
وأهم ما في الأمر أنك بخير

346
00:30:13,542 --> 00:30:15,375
نعم، وماذا عن (دارين)؟

347
00:30:17,834 --> 00:30:19,125
سيكون (دارين) بخير

348
00:30:20,626 --> 00:30:22,584
ضربه بعتلة يا أمي

349
00:30:23,167 --> 00:30:25,626
والآن رأسه متورم

350
00:30:26,918 --> 00:30:29,584
أنا متأكدة أنه سيكون بخير -
هذا هراء -

351
00:30:29,709 --> 00:30:32,042
(ماركوس) -
لا تعرفين إن كان سيكون بخير -

352
00:30:32,834 --> 00:30:34,292
لقد كاد أن يُقتل

353
00:30:34,999 --> 00:30:37,999
لا تعرفين إن كنت
سأضطر إلى تغيير مدرستي

354
00:30:38,083 --> 00:30:40,167
ولا تعرفين ماذا كان أبي يفعل
عندما قُتل

355
00:30:40,292 --> 00:30:42,167
أنت لا تعرفين شيئا
فتوقفي عن التظاهر بأنك تعرفين

356
00:30:42,292 --> 00:30:47,334
،هذا يكفي، لن تشتم في هذا البيت
ولن تتحدث معي بهذه الوقاحة، أتفهم؟

357
00:30:47,999 --> 00:30:49,292
هل تفهم؟

358
00:30:49,876 --> 00:30:52,083
،أخبار عاجلة هذا المساء"
"(يوجين لينوود)

359
00:30:52,209 --> 00:30:55,792
الرجل المتهم بمهاجمة حافة مدرسة"
"وضرب ولد في الـ13 من العمر

360
00:30:55,918 --> 00:30:59,542
تم القبض عليه بواسطة شرطة الولاية"
"أثناء تناوله العشاء في مطعم محلي

361
00:30:59,667 --> 00:31:03,792
،لم يقاوم الاعتقال"
"لكنه قال إنه ليس مذنبا

362
00:31:03,918 --> 00:31:08,000
الولد (دارين ويليامز) في حالة حرجة"
"بينما يعمل شرطة (ممفيس) على مدار الساعة

363
00:31:08,125 --> 00:31:10,209
"لفرض سلام متزعزع"

364
00:31:10,334 --> 00:31:13,459
يخشى الكثيرون أن الشرطة"
"لن تستطيع احتواء عنف الشارع

365
00:31:13,584 --> 00:31:16,209
الذي قد يندلع في أحياء السود"
"في كل أنحاء المدينة

366
00:31:21,876 --> 00:31:24,959
لمسة لطيفة، أكواخ العبيد

367
00:31:25,042 --> 00:31:27,000
الأفضل أن يستخدموها في شيء

368
00:31:27,876 --> 00:31:30,000
حسنا، لم أنا هنا حقا؟

369
00:31:33,751 --> 00:31:37,876
أترى ذلك البدين
الذي يقف عند كابينة الحمّام؟

370
00:31:39,250 --> 00:31:43,751
ستقتله، الليلة وهنا

371
00:31:43,918 --> 00:31:46,375
ثم سنتخلص من الجثة -
نتخلص؟ -

372
00:31:46,501 --> 00:31:49,959
هل ستشارك هذه المرة؟ -
إنه مجرد تعبير -

373
00:31:50,042 --> 00:31:51,542
يجب أن يختفي

374
00:31:52,501 --> 00:31:56,459
لا بد أن هذا الضخم
لم يختف يوما في حياته

375
00:31:56,959 --> 00:32:01,999
لكن قبل أن تقتله
عليك أن تسأله من أين يشتري بناطيله

376
00:32:05,417 --> 00:32:06,751
ماذا؟

377
00:32:08,042 --> 00:32:10,751
ستسأله من أين يشتري
بناطيل كبيرة كهذه

378
00:32:11,876 --> 00:32:14,959
إنها ليست البناطيل المعتادة
التي نعرفها

379
00:32:15,709 --> 00:32:17,876
لا بد أنها مصنوعة حسب الطلب، صحيح؟

380
00:32:20,042 --> 00:32:21,375
اذهب

381
00:32:22,042 --> 00:32:24,751
الآن؟ -
الآن، اذهب -

382
00:32:36,042 --> 00:32:40,999
أيها الفتى، أحضرتك هنا
لأني رأيت أنك بحاجة لقضاء وقت ممتع

383
00:32:41,709 --> 00:32:45,709
أنا لست مقامرا -
الرجل الذي يقول هذا، لم يفز بعد -

384
00:32:46,042 --> 00:32:49,334
إذن، من يكون؟ -
هو؟ لا أعرف -

385
00:32:51,876 --> 00:32:54,459
فلنذهب للعب الورق

386
00:32:56,876 --> 00:32:58,167
هيا

387
00:33:03,626 --> 00:33:06,167
"قريبا سيطلع الصباح"

388
00:33:07,709 --> 00:33:11,792
"وسيأتي الحزن ليطرق بابي"

389
00:33:18,417 --> 00:33:21,417
"قلت سأنتقل لأعيش معك اليوم"

390
00:33:21,792 --> 00:33:28,334
"لن أتركك بعد الآن، نعم"

391
00:33:51,292 --> 00:33:53,375
أين الرجل الذي كان معي؟

392
00:33:53,501 --> 00:33:56,918
لقد غادر -
ماذا تعني؟ كان هنا للتو -

393
00:33:57,000 --> 00:33:59,167
كان هنا للتو وغادر

394
00:34:01,584 --> 00:34:05,667
أيوجد هاتف هنا؟ -
لا يا سيدي -

395
00:34:09,501 --> 00:34:12,000
شكرا، هل سترفعون الرهان؟

396
00:34:13,751 --> 00:34:18,876
"ليس لدي أحد يدفع لي الكفالة"

397
00:34:19,459 --> 00:34:23,334
"ليس لدي أحد يدفع لي الكفالة"

398
00:34:24,334 --> 00:34:28,292
لم أكن لأمانع"
"لكني لم أرتكب خطأ

399
00:34:31,375 --> 00:34:36,292
أرجوك أيها القاضي"
"خفف الحكم قدر ما تستطيع

400
00:34:36,709 --> 00:34:40,417
قلت، أرجوك أيها القاضي"
"خفف الحكم قدر ما تستطيع

401
00:34:41,250 --> 00:34:44,959
"لم أفعل شيئا منذ مدة طويلة"

402
00:34:46,042 --> 00:34:50,792
أتت امرأتي مسرعة"
"ومعها مئة دولار

403
00:34:51,709 --> 00:34:55,751
أتت امرأتي مسرعة"
"ومعها مئة دولار

404
00:36:03,125 --> 00:36:07,459
سيكون لدينا أفضل منتج في السوق"
"ولن يكون لنا منافس

405
00:36:11,459 --> 00:36:13,584
(نحن مسرورون بالتقدم في (نيوأورلينز

406
00:36:18,876 --> 00:36:22,417
نطلب منكم أن تفهموا أننا ننتقل
إلى المرحلة الأخيرة من مشروعنا

407
00:37:04,709 --> 00:37:08,083
تبدو في حالة مزرية
ماذا تفعل هنا؟

408
00:37:09,375 --> 00:37:10,709
كنت بحاجة للتبول

409
00:37:13,167 --> 00:37:15,876
ماذا كنت تفعل هناك؟ -
كنت بحاجة للتبول؟ -

410
00:37:17,459 --> 00:37:19,000
كيف كان اللعب؟

411
00:37:20,918 --> 00:37:22,918
خسرت كل شيء على الروليت

412
00:37:26,999 --> 00:37:28,542
سأوصلك إلى البيت

413
00:37:38,459 --> 00:37:40,375
ألو؟ -
"مرحبا يا حبيبتي" -

414
00:37:40,501 --> 00:37:44,834
ماك)، هل أنت بخير؟) -
نعم، أنا بخير -

415
00:37:46,459 --> 00:37:47,792
هل أنت بخير؟

416
00:37:48,125 --> 00:37:49,459
أنا بخير

417
00:37:51,542 --> 00:37:55,834
حسنا، لكني آسف لأني لم أستطع
الاتصال بك في وقت أبكر

418
00:37:58,417 --> 00:38:01,375
متى ستعود للبيت؟ -
قريبا -

419
00:38:02,918 --> 00:38:05,083
"أنت بخير، صحيح؟" -
أنا بخير يا حبيبي -

420
00:38:07,042 --> 00:38:09,083
أحبك -
"أنا أحبك أيضا" -

421
00:38:17,584 --> 00:38:21,334
هل الأمور على مل يرام؟ -
نعم، نعم -

422
00:38:21,999 --> 00:38:23,626
نعم، الأمور على ما يرام

423
00:38:24,626 --> 00:38:25,959
على ما يرام؟

424
00:38:29,667 --> 00:38:33,000
نعم، ظننت أنك لست ممن يقلقون

425
00:38:34,417 --> 00:38:37,876
ما الذي ظنت
أنه حدث في النُزل بالضبط؟

426
00:38:38,584 --> 00:38:39,918
أمور سيئة

427
00:38:41,083 --> 00:38:43,542
إنها صحفية -
تكتب في الفنون والثقافة -

428
00:38:43,667 --> 00:38:45,000
وهي امرأة

429
00:38:45,626 --> 00:38:49,459
"بطريقة ما، لا أظن "أمور سيئة
سيكون كافيا

430
00:38:52,876 --> 00:38:54,751
(ألقيت اللوم على (آرثر

431
00:38:55,999 --> 00:39:00,584
وأخبرتها بأنه تورط
في أمر سيىء، عمل إجرامي

432
00:39:01,626 --> 00:39:04,042
وباعتباري صديقه
قررت مساعدته على التخلص منه

433
00:39:04,167 --> 00:39:08,667
وهذا أغضب الناس الخطأ -
ماذا عن (ساغز)؟ -

434
00:39:11,709 --> 00:39:15,000
أظن أن (ساغز) يصلح ليكون
"الناس الخطأ"

435
00:39:16,250 --> 00:39:18,292
ولن تذهب إلى الشرطة؟

436
00:39:19,250 --> 00:39:23,000
لا، تخشى كثيرا
ما قد يحدث لي إذا ذهبت

437
00:39:23,209 --> 00:39:26,584
وقلت لها إن الأفضل
ألّا تعرف الكثير عن الأمر

438
00:39:35,709 --> 00:39:37,000
أتعرف؟

439
00:39:39,083 --> 00:39:41,792
قال (ساغز) شيئا

440
00:39:43,000 --> 00:39:44,334
في النُزل

441
00:39:44,834 --> 00:39:48,876
قبل أن تطلق عليه زوجتي
و(ماري كيه) النار

442
00:39:49,626 --> 00:39:50,959
...قال

443
00:39:52,959 --> 00:39:57,876
تفضل -
قليل من الزبدة من فضلك -

444
00:39:58,000 --> 00:39:59,334
حسنا، بالطبع

445
00:40:02,167 --> 00:40:03,501
ماذا قال؟

446
00:40:06,125 --> 00:40:08,459
سأل إن كان "هو" أرسلنا

447
00:40:09,292 --> 00:40:10,626
(أنا و(آرثر

448
00:40:13,375 --> 00:40:16,000
من قصد بـ"هو"؟ أنت؟

449
00:40:16,584 --> 00:40:18,542
أنا أرسلتكما، أليس كذلك؟

450
00:40:20,459 --> 00:40:21,918
هل كنت تعرفه؟

451
00:40:23,709 --> 00:40:25,000
هل لك علاقة به؟

452
00:40:27,000 --> 00:40:29,792
كنت تجلس هناك طول الليل

453
00:40:31,167 --> 00:40:33,292
السيد (ساغز) اغتصب فتاة
في الـ13 من عمرها

454
00:40:33,417 --> 00:40:35,667
كانت بالطبع ابنة شخص ما

455
00:40:35,792 --> 00:40:40,709
شخص ذو نفوذ لم تسره الطريقة
التي تعاملت بها شرطة (ممفيس) مع الأمر

456
00:40:42,125 --> 00:40:46,626
أتخيل أنه كان يتحدث عن عميلي
"عندما قال "هو

457
00:40:51,626 --> 00:40:54,501
أيُفترض أن أصدق كلامك؟

458
00:40:55,959 --> 00:40:59,542
صدق الكلام الذي تريده
كلامي أو كلام زوجتك

459
00:41:01,542 --> 00:41:04,125
ريكي ساغز) كان وغدا كبيرا)

460
00:41:04,250 --> 00:41:06,459
العالم أفضل من دون وجوده

461
00:41:08,417 --> 00:41:10,042
أم أنك تخالفني الرأي؟

462
00:41:13,751 --> 00:41:16,667
لكني أحب الطريقة التي تفكر بها
(يا (كواري

463
00:41:27,667 --> 00:41:29,042
أعطني ولاعتك -
أتعرف شيئا؟ -

464
00:41:29,167 --> 00:41:32,375
"يُفترض أن يسمونها "لعبة الزنجي
بالطريقة التي يوزع بها ذلك الوغد الورق

465
00:41:32,501 --> 00:41:37,959
بربك! ليست غلطته أنك بغبائك
لم تتقن اللعب

466
00:41:38,834 --> 00:41:41,542
أعطني ولاعتك -
(أعطيتك ولاعتي يا (كريدنس -

467
00:41:41,667 --> 00:41:45,959
تلك الزرقاء -
لو أعطيتني إياها لما طلبتها -

468
00:41:46,042 --> 00:41:49,125
أعطني ولاعتك -
...أظن أني أعطيتك -

469
00:41:55,209 --> 00:41:56,626
هل سنذهب للبيت الآن؟

470
00:41:57,542 --> 00:41:58,876
بالتأكيد لا

471
00:41:59,083 --> 00:42:02,918
يوجد هنا مثليتان تمارسان الجنس معا

472
00:42:37,000 --> 00:42:39,876
بالمناسبة، إنها 20 ألفا

473
00:42:42,751 --> 00:42:44,876
المبلغ الذي تدين لي به
20 ألفا

474
00:42:46,250 --> 00:42:49,834
4 آلاف عن الرجل ذي الساق الواحدة
وألف عن عمل الليلة الماضية

475
00:42:52,083 --> 00:42:54,334
لم أظن أن الليلة الماضية كانت عملًا

476
00:42:55,083 --> 00:42:57,417
إذن، لم يكن الأمر سيئا، صحيح؟

477
00:42:58,167 --> 00:42:59,501
(إلى اللقاء قريبا يا (كواري

478
00:43:22,834 --> 00:43:25,501
"أرجو أن تساعدك هذه، والدك"

479
00:43:56,501 --> 00:43:57,834
آسف يا حبيبتي

480
00:43:59,834 --> 00:44:01,542
هل أنت بخير؟ -
نعم -

481
00:44:02,417 --> 00:44:04,918
هل خفت؟ -
نعم -

482
00:44:06,999 --> 00:44:08,292
ماذا حدث؟

483
00:44:11,083 --> 00:44:15,083
لا أعرف حتى كيف أبدأ
بالإجابة على ذلك

484
00:44:20,042 --> 00:44:21,459
ماذا قال؟

485
00:44:24,542 --> 00:44:29,000
ماك)، هلّا تخبرني بشيء أرجوك؟)

486
00:44:44,501 --> 00:44:45,834
ماذا تفعل؟

487
00:44:54,250 --> 00:44:55,584
أجرّب شيئا

488
00:45:06,167 --> 00:45:09,167
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

