﻿1
00:00:03,180 --> 00:00:10,300
❂≡شركة ميديا برو ستوديو ❂≡

2
00:00:12,460 --> 00:00:15,540
❂≡ميديا برو ستوديو تقدم ❂≡

3
00:00:16,820 --> 00:00:19,620
بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و
( هولو ) اليابانية

4
00:00:21,060 --> 00:00:24,740
<font face="ae_AlBattar" size="65" color="#4176b0">ميديا برو ستوديو
للأنتاج</font>

5
00:00:25,770 --> 00:00:26,720
! تعالو ألى هنا

6
00:00:27,080 --> 00:00:29,030
أعتقد أنني عثرت على شيءٍ ما

7
00:00:31,890 --> 00:00:32,800
أبحث عني

8
00:00:35,680 --> 00:00:38,430
( يوهان ) هل ( أنيكا )
كان لديها مسمار في نخاعها الشوكي ؟

9
00:00:38,670 --> 00:00:39,520
ماذا ؟

10
00:00:40,960 --> 00:00:41,900
من أنت ؟

11
00:00:42,400 --> 00:00:45,030
العمل الذي بدأناه في ( بولاريس 5 )

12
00:00:45,060 --> 00:00:46,470
يمكن ان يكون مهم جداً

13
00:00:46,470 --> 00:00:48,460
وهو الذي يعالج جميع مرضى كوكبنا

14
00:00:48,630 --> 00:00:50,170
هذا شتاءكم الأول

15
00:00:50,200 --> 00:00:52,290
مع هذه الفرقة
المرحة من الأشقياء

16
00:00:52,310 --> 00:00:54,080
مرحباً بكم في
( مستشفى المجانين )

17
00:00:54,110 --> 00:00:56,480
رُسم القاتل حرف ( في )
على صدرة

18
00:00:56,480 --> 00:00:57,650
أعتقد أنها رسالة

19
00:00:57,650 --> 00:01:00,360
( خافوا ... خافوا أيها الملاعين بشدة )

20
00:01:00,520 --> 00:01:01,660
لابد أن نتخذ أجراء

21
00:01:02,240 --> 00:01:04,320
بالتأكيد هناك وسيلة
للحصول على مساعدة من الخارج

22
00:01:35,140 --> 00:01:37,310
هيا
حسناً

23
00:01:37,310 --> 00:01:38,850
نحن هنا
أمسكها , نحن هنا

24
00:01:38,850 --> 00:01:41,940
حسناً , حسناً

25
00:01:41,940 --> 00:01:42,860
حسناً , حسناً

26
00:01:42,860 --> 00:01:44,610
ستكوني بخير

27
00:01:44,610 --> 00:01:46,400
لا , بحذر , بحذر
بحذر

28
00:01:47,120 --> 00:01:48,650
تنفسي ببطء

29
00:01:49,860 --> 00:01:52,110
لا بأس , هيا بنا
حسناً ؟

30
00:01:52,110 --> 00:01:54,950
نحنُ هنا
تباً

31
00:01:54,950 --> 00:01:56,200
تباً , تباً

32
00:01:56,200 --> 00:01:59,280
( ماغي )
( ماغي ) ستكوني بخير

33
00:01:59,280 --> 00:02:02,580
أنظري ألي
لابد أن تخبرينا , مالذي نفعلة

34
00:02:02,580 --> 00:02:04,340
أخبرينا ماالذي نفعلة ( ماغي )

35
00:02:06,540 --> 00:02:08,200
المرآة , المرآة

36
00:02:08,200 --> 00:02:09,500
... المرآة , المرآة

37
00:02:09,500 --> 00:02:10,520
! هنا

38
00:02:11,040 --> 00:02:12,620
لا بأس
حسناً

39
00:02:12,620 --> 00:02:14,920
للأسفل
حسناً

40
00:02:14,920 --> 00:02:16,670
هذه فوضى عارمة

41
00:02:16,670 --> 00:02:18,750
ستكوني بخير
أحتاج مساعدتك

42
00:02:18,940 --> 00:02:20,920
نعم ؟
... أحتاج , أحتاج

43
00:02:21,590 --> 00:02:24,920
الليدوكين , والفينيلفرين
الفينيلفرين

44
00:02:24,930 --> 00:02:25,760
... الأدرينالين و

45
00:02:25,760 --> 00:02:29,210
مهلاً , مهلاً
الأدرينالين , الشاش وملقاط

46
00:02:29,220 --> 00:02:30,540
الكحول
يوجد ليدوكايين

47
00:02:30,550 --> 00:02:33,210
الكتروكوتيري
الكيترو... ماذا ؟

48
00:02:33,220 --> 00:02:34,340
أدرينالين
ماذا ؟

49
00:02:34,350 --> 00:02:37,040
اليدوركايين أولاً

50
00:02:37,450 --> 00:02:38,510
عشرة مليغرامات

51
00:02:38,510 --> 00:02:40,250
بعدها الفينولفرين

52
00:02:41,160 --> 00:02:42,050
... أنه

53
00:02:55,150 --> 00:02:56,010
تياً

54
00:03:06,510 --> 00:03:08,490
... حسناً , حسناً , حسناً

55
00:03:08,510 --> 00:03:09,350
... المشرط

56
00:03:13,620 --> 00:03:14,360
حسناً

57
00:03:26,800 --> 00:03:27,960
ستقتلي نفسكِ

58
00:03:28,890 --> 00:03:30,090
مَن أذن ؟

59
00:03:42,230 --> 00:03:43,510
سأفعلها أنا

60
00:03:48,080 --> 00:03:49,750
أنت ترتعش أسوأ
منها

61
00:03:50,150 --> 00:03:51,520
هل ترغب في تولي الأمر

62
00:03:54,220 --> 00:03:54,970
لا

63
00:03:56,910 --> 00:03:57,480
حسناً

64
00:03:58,690 --> 00:04:00,210
أخبريني فقط ما سأفعله

65
00:04:01,280 --> 00:04:02,100
... هكذا

66
00:04:02,510 --> 00:04:04,020
حسناً
نعم

67
00:04:05,070 --> 00:04:07,280
( أنيكا ) عليكِ التنظيف

68
00:04:07,280 --> 00:04:09,080
أحضر بعض الشاش
حسناً

69
00:04:10,000 --> 00:04:11,070
أنا مستعد

70
00:04:13,160 --> 00:04:14,100
أبدأ من هناك

71
00:04:14,490 --> 00:04:16,450
اقطع بصورة أفقية
أعلى الجرح

72
00:04:19,380 --> 00:04:20,290
حسناً ؟

73
00:04:35,330 --> 00:04:36,240
! تباً

74
00:04:38,900 --> 00:04:41,070
تباً
تابعي , تابعي

75
00:04:41,070 --> 00:04:43,230
حسناً
تابعي , تابعي

76
00:04:43,230 --> 00:04:46,430
حسناً
لابأس , لابأس

77
00:04:52,580 --> 00:04:55,380
! تباً
نحنُ نفقدها , ( ماغي )

78
00:04:55,640 --> 00:04:57,310
! ( ماغي ) , ( ماغي )

79
00:04:57,490 --> 00:04:58,830
! ( ماغي )
! ( ماغي )

80
00:04:58,830 --> 00:04:59,910
( ماغي )
تباً

81
00:04:59,910 --> 00:05:03,260
مهلاً !  , ( ماغي )
أبقي معي , ( ماغي ) ,مهلاً

82
00:05:03,280 --> 00:05:04,010
نعم

83
00:05:05,500 --> 00:05:07,000
لابأس , لا بأس

84
00:05:08,010 --> 00:05:09,870
... أرني , أرني

85
00:05:13,840 --> 00:05:16,130
يوجد تمزق في الوريد هناك

86
00:05:16,680 --> 00:05:18,750
أترى الشيء الأمر ذلك
عليك أن تقوم بكيه

87
00:05:18,760 --> 00:05:21,100
كيه , كيه
حسناً

88
00:05:28,310 --> 00:05:29,000
مستعد ؟

89
00:05:46,230 --> 00:05:47,190
أبليتَ بلاء حسناً

90
00:05:50,860 --> 00:05:52,480
رائع يارجل
رائع

91
00:05:52,500 --> 00:05:54,010
أحرصوا على أن ترتاح

92
00:05:57,180 --> 00:07:00,140
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞

93
00:07:02,500 --> 00:07:05,220
<font face="AL-Gemah-Alhoda" size="120">الرأس</font>

94
00:07:06,060 --> 00:07:08,900
<font face="AL-Gemah-Alhoda" size="88"> الفصل الرابـــع</font>

95
00:07:17,510 --> 00:07:18,550
شعرت بالإنبهار

96
00:07:18,860 --> 00:07:21,940
كانت من المتوقع أنها ستموت
على طاولت العمليات

97
00:07:24,140 --> 00:07:25,180
كنت أتمنى لو ماتت

98
00:07:26,430 --> 00:07:27,680
لكنا نجونا

99
00:07:27,710 --> 00:07:29,130
لقد تحققنا من روايتها

100
00:07:29,150 --> 00:07:30,320
وتم التأكد منها ( آرثر )

101
00:07:30,680 --> 00:07:32,350
لم تكن تحاول سرقة عملك

102
00:07:32,730 --> 00:07:34,290
لقد كانت تكذب عليك ( جون )

103
00:07:34,310 --> 00:07:35,040
... ربما

104
00:07:36,880 --> 00:07:38,670
أو ربما شخص آخر يكذب

105
00:07:39,870 --> 00:07:41,060
ما الذي تقوله ؟

106
00:07:41,320 --> 00:07:43,390
عثرنا على
جثه مدفونه أمام

107
00:07:43,920 --> 00:07:46,020
أنتى طولها 1,60 تقريباً

108
00:07:46,280 --> 00:07:47,110
محترقة بالكامل

109
00:07:47,640 --> 00:07:49,320
لا تتطابق مواصفاتها مع أي أحد من الطاقم

110
00:07:49,820 --> 00:07:50,900
من هي ( آرثر ) ؟

111
00:08:01,430 --> 00:08:02,640
أنها ( سارة جاكسون )

112
00:08:03,500 --> 00:08:04,610
( سارة جاكسون ) ؟

113
00:08:06,400 --> 00:08:09,340
ولكنها ماتت في ( بولاريس 5 )

114
00:08:10,300 --> 00:08:10,930
نعم

115
00:08:12,080 --> 00:08:14,070
ما الذي تفعله
أمام محطتي ؟

116
00:08:16,160 --> 00:08:17,270
لقد عدنا بها

117
00:08:29,320 --> 00:08:30,090
... مهلاً يارجل

118
00:08:30,490 --> 00:08:32,340
آسف على ماحدث

119
00:08:32,660 --> 00:08:33,960
في المطعم , حسناً ؟

120
00:08:35,100 --> 00:08:37,290
لابأس
نحنُ جميعاً كنا تحت ضغط

121
00:08:37,320 --> 00:08:39,070
لا , لا , لايوجد مبرر
... كنت

122
00:08:40,090 --> 00:08:42,360
آمل أن تتعافى ( ماغي )
حسناً ؟

123
00:08:42,980 --> 00:08:44,970
شكراً
حسناً

124
00:08:45,960 --> 00:08:47,130
كيف حاله ؟

125
00:08:47,780 --> 00:08:49,430
المحرك بالكامل غارق بالوقود

126
00:08:49,430 --> 00:08:52,050
وكابلات التشغيل
تم تقشيرها

127
00:08:52,670 --> 00:08:55,220
أذن , ما تقوله ؟
هل يمكنه الوصول ألى الأرجنتينيين أم لا ؟

128
00:08:55,220 --> 00:08:56,290
... شميه

129
00:08:57,310 --> 00:08:58,510
أنها مغطاة بالوقود

130
00:08:58,820 --> 00:09:00,590
شرارة واحدة والمكان بالكامل

131
00:09:00,620 --> 00:09:02,880
سيصبح اشبه بقمبلة  مولوتوف

132
00:09:03,650 --> 00:09:04,820
هذا جنون

133
00:09:05,520 --> 00:09:07,040
ليس لدينا خيار آخر

134
00:09:08,500 --> 00:09:09,640
هناك خيار آخر

135
00:09:10,940 --> 00:09:11,830
( بولاريس 5 )

136
00:09:14,270 --> 00:09:16,020
( بولاريس 5 ) ؟
المحطة القديمة

137
00:09:16,040 --> 00:09:17,480
أذا أمكننا أحضار خمس راديوهات

138
00:09:17,510 --> 00:09:19,180
يمكننا أن نربطهما بنظامنا

139
00:09:20,070 --> 00:09:21,670
ونحن نسخدم نفس القمر الصناعي

140
00:09:21,800 --> 00:09:23,470
أن لم يحترق الأول بالكامل

141
00:09:25,080 --> 00:09:26,870
نعتقد أن الأرضية الجليد

142
00:09:26,870 --> 00:09:28,030
أنهارت قبل أنتشار الحريق

143
00:09:28,290 --> 00:09:31,080
وبدأ في المختبر
بعيداً عن غرفة الأتصالات , لذلك

144
00:09:31,680 --> 00:09:32,920
... ربما , ربما

145
00:09:33,490 --> 00:09:34,750
هذه أحتمالية كبيرة

146
00:09:35,030 --> 00:09:37,040
أسمعوا لا نحتاج ( سنو - كات )

147
00:09:37,050 --> 00:09:38,410
( فايف ) قريبة لذلك

148
00:09:38,900 --> 00:09:40,640
يمكننا أستخدام الزلاجات المتحركة

149
00:09:42,380 --> 00:09:43,310
أذن من سيشترك ؟

150
00:09:44,510 --> 00:09:45,140
أنا سأشترك

151
00:09:45,570 --> 00:09:46,560
( انيكا ) تشترك ؟

152
00:09:48,710 --> 00:09:49,530
أنا سأشترك

153
00:09:51,800 --> 00:09:52,520
وأنت ؟

154
00:09:53,640 --> 00:09:54,530
هل ستأتي ؟

155
00:09:57,580 --> 00:09:59,510
( بولاريس 5 ) محطم با الجليد

156
00:09:59,510 --> 00:10:01,980
يالسخرية

157
00:10:01,980 --> 00:10:03,780
ألا تقرأ الأخبار ؟

158
00:10:04,730 --> 00:10:08,100
نحنُ نفقد 5مليارات  طن

159
00:10:08,510 --> 00:10:10,710
من الجليد سنوياً
وأغلبه هنا

160
00:10:12,100 --> 00:10:13,780
وهو يصعد على السطح

161
00:10:14,600 --> 00:10:15,750
الإحتباس الحراري

162
00:10:16,090 --> 00:10:18,580
كان يعطينا فرصة
لأنقاذ أنفسنا

163
00:10:19,700 --> 00:10:20,860
ولقد قضى علينا

164
00:10:25,150 --> 00:10:26,910
لدينا أجهزة تدفئة
ولدينا أدوات حرق

165
00:10:26,930 --> 00:10:27,840
هل هناك أي شيء نحتاج أليه ؟

166
00:10:27,870 --> 00:10:28,790
لا أعرف

167
00:10:29,160 --> 00:10:30,910
تنوي الإقامة هناك ؟

168
00:10:30,910 --> 00:10:32,050
الوقت المطلوب

169
00:10:32,620 --> 00:10:35,510
حسناً , نحتاج ألى مؤونه غذائية
وبطاريات لكشف الأضاءة

170
00:10:35,530 --> 00:10:36,620
أنا وأنت يمكننا ألقاء نظرة

171
00:10:37,050 --> 00:10:39,580
يمكننا الأنتهاء
تزويج الزلاجات المتحركة بالوقود

172
00:10:39,580 --> 00:10:40,910
وأبحثوا عن بعض اللاسلكي؟

173
00:10:41,760 --> 00:10:42,740
حسناً ؟

174
00:11:12,830 --> 00:11:13,800
أأنت بخير يا صديقي

175
00:11:20,930 --> 00:11:23,280
أسمع ( ايريك )
سنذهب ألى ( بولاريس 5 )

176
00:11:23,300 --> 00:11:25,700
نعتقد أن هناك بعض المعدات

177
00:11:25,720 --> 00:11:26,940
من غرفة الأتصالات

178
00:11:31,850 --> 00:11:33,520
( أيرك ) , نقدر ذلك

179
00:11:33,550 --> 00:11:36,040
لو تشاركت معنا في بعض من
تلك البطاريات

180
00:11:37,680 --> 00:11:38,480
( أيريك )

181
00:11:39,620 --> 00:11:42,420
( أيريك ) , ارجوك استمع لنا

182
00:11:44,690 --> 00:11:48,640
لو استطعنا الوصول ألى
غرفة الأتصالات مجدداً

183
00:11:52,160 --> 00:11:53,040
ليست هي

184
00:11:53,600 --> 00:11:54,210
ماذا ؟

185
00:11:55,520 --> 00:11:56,370
( ايبا )

186
00:11:57,700 --> 00:11:59,440
لن ينقذ ذلك ( أيبا )

187
00:12:03,160 --> 00:12:03,910
... ( أيريك )

188
00:12:04,490 --> 00:12:05,380
أنظروا لأنفسكم

189
00:12:05,890 --> 00:12:07,770
أنتم تنقذوا العالم

190
00:12:09,190 --> 00:12:11,020
لم ينجح ذلك

191
00:12:13,030 --> 00:12:14,080
نحن أحياء

192
00:12:16,690 --> 00:12:18,820
لستُ متأكد أننا نستحق الأنقاذ

193
00:12:23,220 --> 00:12:25,130
لا تأتوا ألى بابي مجدداً

194
00:12:33,500 --> 00:12:34,710
لابد أن نلفي الأمر

195
00:12:34,910 --> 00:12:36,530
لنبحث عن كل كشاف أضاءة

196
00:12:37,380 --> 00:12:39,920
والبطارية التي لم يسرقها هذا الوغد

197
00:12:44,270 --> 00:12:45,880
كان يعلم أن ( نيلز ) هو الشخص الذي

198
00:12:45,910 --> 00:12:47,720
يشغل هذا المكان الملوث بالكامل

199
00:12:48,310 --> 00:12:49,590
وبرحيله

200
00:12:50,380 --> 00:12:51,590
هي مسألة وقت فقط

201
00:12:51,590 --> 00:12:53,200
قبل أن يتلاشى ذلك المكان بالكامل

202
00:12:53,810 --> 00:12:54,770
التدفئة

203
00:12:55,890 --> 00:12:56,940
الكهرباء

204
00:13:09,830 --> 00:13:10,880
( جوستاف ) ؟
ماذا ؟

205
00:13:11,420 --> 00:13:12,840
أعتقد أني أعرف أين ( أنيكا )

206
00:13:13,210 --> 00:13:14,840
اين ؟
( بولاريس 5 )

207
00:13:15,780 --> 00:13:18,260
( بولاريس 5 ) ؟
( بولاريس 5 ) يمكن يمكننا الدخول مجدداً

208
00:13:18,340 --> 00:13:19,430
أنه محمي من الجليد

209
00:13:19,450 --> 00:13:20,870
( أنيكا ) ماهرة , مبدعة

210
00:13:20,900 --> 00:13:23,300
ربما استخدمته للحماية

211
00:13:23,440 --> 00:13:25,040
لنجهز كل شيء ونستعد

212
00:13:25,040 --> 00:13:27,460
وبمجرد أن تهدأ العاصفة

213
00:13:27,770 --> 00:13:29,090
حسناً ؟
حسناً

214
00:13:37,960 --> 00:13:39,510
تدافعت أربعة دول

215
00:13:39,530 --> 00:13:40,960
في عملية أنقاذ مشتركة

216
00:13:40,960 --> 00:13:43,540
حينما وقعت الكارثة
محطة الأبحاث

217
00:13:43,570 --> 00:13:46,070
( بولاريس 5 )
غرب القارة القطبية المتجمدة ط

218
00:13:51,400 --> 00:13:52,600
تسعة أعضاء من الطاقم

219
00:13:52,600 --> 00:13:55,300
تم أتقاذهم
قبل انهيار المحطة

220
00:13:56,160 --> 00:13:59,080
تعرضنا لحادثة مفاجأة

221
00:13:59,100 --> 00:14:00,060
وفقدنا المحطة

222
00:14:00,310 --> 00:14:02,590
نيران اللهب كانت محيطة بنا
بجميع الأتجاهات

223
00:14:02,310 --> 00:14:04,980
<i>.لم نستطع الرؤية، لم نستطع التنفس</i>

224
00:14:05,000 --> 00:14:06,470
<i>.لقد ظننت أننا سنموت</i>

225
00:14:07,230 --> 00:14:09,740
<i>.أحد أفراد الطاقم لا يزال مفقودًا</i>

226
00:14:10,330 --> 00:14:13,070
<i>للأسف فقدنا زميلة عزيزة علينا</i>

227
00:14:13,070 --> 00:14:15,880
<i>...تدعى (سارة جاكسون)، موهوبة جدًا</i>

228
00:14:16,950 --> 00:14:17,700
<i>.عالمة</i>

229
00:14:17,920 --> 00:14:20,030
<i>...كانت صديقة رائعة جدًا، لذا</i>

230
00:14:20,340 --> 00:14:21,180
<i>...جميعنا</i>

231
00:14:22,760 --> 00:14:24,220
<i>هل كانت جزء من فريقكِ؟</i>

232
00:14:24,400 --> 00:14:25,930
<i>.أجل، لقد عملت بجانبنا</i>

233
00:14:26,370 --> 00:14:28,320
<i>...لقد واجهت النيران</i>

234
00:14:28,390 --> 00:14:29,790
<i>.لإرسال إشارة إستغاثة</i>

235
00:14:30,030 --> 00:14:32,650
<i>كان علينا أن نركض
.بأسرع ما يمكن للخروج </i>

236
00:14:32,890 --> 00:14:37,250
<i>،تمكنا من إنقاذ معظم أبحاثنا</i>

237
00:14:37,250 --> 00:14:38,210
<i>...ونعتقد إعتقادًا راسخًا أن</i>

238
00:14:39,700 --> 00:14:41,450
<i>.هذا سيغير كل شيء</i>

239
00:14:41,670 --> 00:14:43,970
<i>...نحن نكرس ذكرى</i>

240
00:14:44,590 --> 00:14:46,050
<i>.سارة) وعائلتها)</i>

241
00:14:46,870 --> 00:14:51,030
<i>."اليوم، نشيد ببطلة "بولاريس</i>

242
00:14:52,380 --> 00:14:53,630
<i>(سارة جاكسون)</i>

243
00:14:53,850 --> 00:14:55,400
<i>."ولدت (سارة) بـ"بلاسكو</i>

244
00:14:55,640 --> 00:14:57,900
<i>.مثال "أسباني" لهجرة المفكرين</i>

245
00:14:58,060 --> 00:14:59,940
<i>غادرت بلدها بعد تخرجها</i>

246
00:14:59,940 --> 00:15:03,270
<i>.لمزاولة عملها في العلوم البيئية</i>

247
00:15:03,520 --> 00:15:06,430
<i>،في "إنجلترا" أصبحت عالمة</i>

248
00:15:06,450 --> 00:15:08,050
<i>.وأم ومغامرة</i>

249
00:15:08,450 --> 00:15:11,660
<i>(هذه هي آخر صور مسجلة لـ(سارة جاكسون</i>

250
00:15:11,810 --> 00:15:13,190
<i>في مقابلة تكرمت علينا بها</i>

251
00:15:13,420 --> 00:15:16,030
<i>.قبل يومين فقط من وفاتها المأساوية</i>

252
00:15:16,320 --> 00:15:19,180
.الآن يا (سارة)، وأنا أفهم أنكِ أم لطفلين

253
00:15:19,460 --> 00:15:23,290
<i>هل كان من الصعب عليكِ
ترك بناتكِ لمدة نصف عام</i>

254
00:15:23,470 --> 00:15:26,060
<i>للذهاب إلى أبرد مكان على الأرض؟</i>

255
00:15:26,120 --> 00:15:27,820
<i>.أجل، بالقطع</i>

256
00:15:28,020 --> 00:15:30,510
<i>،لكنهم فتيات أقوياء وشجعان</i>

257
00:15:30,540 --> 00:15:32,970
<i>.ويدركان أنني أفعل ذلك من أجلهن</i>

258
00:15:33,300 --> 00:15:34,540
<i>.ولمستقبلهن</i>

259
00:15:34,540 --> 00:15:37,720
<i>جيلهم سيعاني من الأخطاء التي ارتكبناها</i>

260
00:15:37,750 --> 00:15:39,520
<i>لذا، نحمل الأمر على عاتقنا لإصلاحه</i>

261
00:15:39,550 --> 00:15:42,670
<i>بغض النظر عن التضحية التي
.لا بد أن نقدمها في هذه العملية</i>

262
00:15:42,990 --> 00:15:45,920
<i>وأيضًا، إنها تتصل بهن كل يوم
.للإطمئنان عليهن</i>

263
00:15:46,750 --> 00:15:48,430
<i>.إنها الحقيقة، إنني أفتقدهن كثيرًا</i>

264
00:16:11,330 --> 00:16:13,030
ميكي)، أين (ماغي)؟)

265
00:16:13,240 --> 00:16:14,940
،إنها في غرفتها
.لقد نقلتها للتو

266
00:16:14,940 --> 00:16:16,530
.تلك ليست مكالمتك لتجريها-
،لكن انتظر-

267
00:16:16,530 --> 00:16:19,160
،لدينا هاتفها
.والحاسوب الخاص بها

268
00:16:19,160 --> 00:16:20,030
إلى أين ستذهب؟

269
00:16:20,030 --> 00:16:21,780
.أريد التحدث إليها-
.إنها مخدرة-

270
00:16:23,780 --> 00:16:25,780
مخدرة؟-
.أجل، إنها تحتاج للراحة-

271
00:16:25,800 --> 00:16:27,440
.لقد عانت كثيرًا

272
00:16:28,400 --> 00:16:30,360
.لدينا شخص مفقود بالخارج

273
00:16:30,380 --> 00:16:33,090
،أجل، لكن صحتها هي مسئوليتك أيضًا

274
00:16:33,110 --> 00:16:35,060
.(جوان)-
...أنا-

275
00:16:35,750 --> 00:16:37,450
.(لم أستأذنك يا (مايك

276
00:16:50,160 --> 00:16:51,320
.(أنا آسف يا (ماغي

277
00:16:59,450 --> 00:17:00,490
كيف تشعرين؟

278
00:17:02,180 --> 00:17:06,020
.كأنني طعنت بقطعة حمراء حديدية ساخنة

279
00:17:06,350 --> 00:17:08,990
.أجل، مرضاي دائمًا يقولون ذلك

280
00:17:11,190 --> 00:17:12,750
.أنا لا أشكو

281
00:17:13,100 --> 00:17:14,480
.الألم جيد

282
00:17:14,790 --> 00:17:16,300
.الألم يعني أنني على قيد الحياة

283
00:17:22,860 --> 00:17:23,870
أأنتِ بخير؟

284
00:17:25,430 --> 00:17:26,840
.أجل، إنه بخير

285
00:17:28,150 --> 00:17:29,090
.شكرًا لك

286
00:17:35,230 --> 00:17:36,080
هيذر)؟)

287
00:17:38,280 --> 00:17:39,090
.لا

288
00:17:41,450 --> 00:17:42,740
أين الآخرين؟

289
00:17:43,550 --> 00:17:44,560
.لقد غادروا

290
00:17:45,280 --> 00:17:45,990
غادروا؟

291
00:17:46,500 --> 00:17:48,540
.إلى "بولاريس"، المحطة القديمة

292
00:17:48,950 --> 00:17:49,660
لماذا؟

293
00:17:50,330 --> 00:17:52,240
قالوا أنه ربما هناك شيء في غرفة الإتصالات

294
00:17:52,460 --> 00:17:53,740
.يمكنه إنقاذنا

295
00:17:53,940 --> 00:17:54,800
هل صدقتهم؟

296
00:17:55,200 --> 00:17:56,500
.لم أستطع إيقافهم

297
00:17:56,530 --> 00:17:58,340
.(لم أستطع تركك هنا بمفردك مع (إيريك

298
00:17:58,800 --> 00:18:00,010
.ينبغي علينا أن نلاحقهم

299
00:18:00,010 --> 00:18:01,050
.تحتاجين للراحة

300
00:18:01,400 --> 00:18:04,450
.لقد تحدثت مع الطبيبة
.وسمحت لي بالخروج

301
00:18:05,430 --> 00:18:07,200
.ماغي)، أنتِ بالكاد تستطيعين المشي)

302
00:18:07,220 --> 00:18:09,540
.أنا لن أنتظر هنا ليأتي دوري لأموت

303
00:18:14,550 --> 00:18:17,270
."نحتاج خريطة لنصل إلى "بولاريس

304
00:18:23,110 --> 00:18:24,440
.كل تلك الخرائط جديدة

305
00:18:25,020 --> 00:18:26,590
.لا مكان لـ"بولاريس" عليها

306
00:18:29,150 --> 00:18:31,170
.نحتاج إلى إحداثيات دقيقة

307
00:18:33,290 --> 00:18:34,140
.هنا

308
00:18:34,140 --> 00:18:35,030
<font face="Droid Arabic Naskh" color="#ffff00">الكتاب السنوي
ــــــــــــــــــــــــــــ
"برنامج "بولاريس<font color="#fn0000"></font></font>

309
00:18:48,000 --> 00:18:48,770
.هنا

310
00:18:57,840 --> 00:18:58,940
.الطاقم الشتوي

311
00:19:06,630 --> 00:19:08,300
...(سارة جاكسون)

312
00:19:09,670 --> 00:19:12,180
.لقد كانت الضحية الوحيدة من حادثة النار

313
00:19:12,850 --> 00:19:14,520
.لقد أنقذت البحث

314
00:19:21,000 --> 00:19:22,210
.تبًا

315
00:19:23,260 --> 00:19:24,150
ماذا؟

316
00:19:32,340 --> 00:19:33,170
.انظري

317
00:19:33,930 --> 00:19:35,160
."إنه ليس "في

318
00:19:35,210 --> 00:19:36,400
."إنه "فايف

319
00:19:39,150 --> 00:19:40,200
.لقد كنتِ محقة

320
00:19:40,660 --> 00:19:42,260
.إنهم لا يسعون وراء الراديو

321
00:19:45,250 --> 00:19:46,380
.يبدو هذا منطقيًا

322
00:19:48,060 --> 00:19:50,440
،"لقد تم تخريب "سنو كاتس
.لكن ليس عربات الثلج

323
00:19:51,680 --> 00:19:53,880
أيًا كان من فعل ذلك
."فإنه أرادنا أن نذهب إلى "فايف

324
00:19:54,150 --> 00:19:54,920
لكن لماذا؟

325
00:19:55,690 --> 00:19:56,810
،لا أعرف

326
00:19:58,210 --> 00:19:59,960
والأسوء من ذلك، لا أعرف
إذا كنت لا أستطيع أن أتذكر

327
00:19:59,960 --> 00:20:01,840
.أو إذا لم أعرف حقًا

328
00:20:04,130 --> 00:20:05,590
،كل ما أعرفه أن الناس كانوا يموتون

329
00:20:05,590 --> 00:20:07,000
.والسبب دفن هناك

330
00:20:15,560 --> 00:20:16,550
.من فضلكِ، اسمحي لي

331
00:20:21,660 --> 00:20:22,870
هل يمكنني أن أثق بك يا (آكي)؟

332
00:20:24,590 --> 00:20:25,180
ماذا؟

333
00:20:26,450 --> 00:20:29,110
...بعد أن تشاجرت مع (رامون)، لقد

334
00:20:30,240 --> 00:20:31,710
.لقد نظرت إلى سجلك

335
00:20:34,510 --> 00:20:35,440
<i>.كان جيدًا</i>

336
00:20:35,900 --> 00:20:37,990
<i>.تقريبًا جيد للغاية
.تقريبًا نظيف</i>

337
00:20:38,440 --> 00:20:40,110
ما عدا أن السجل يقول أنك
،"كنت تأخذ "حاصرات مستقبلات بيتا

338
00:20:40,110 --> 00:20:42,310
وهو أمر غريب، لأنك ليس لديك ناريخ

339
00:20:42,340 --> 00:20:44,270
...مع مشاكل القلب، لذا-
.يمكنني أن أوضحلكِ-

340
00:20:45,140 --> 00:20:46,500
حاصرات مستقبلات بيتا" إنها"

341
00:20:47,560 --> 00:20:50,260
تستخدم لعلاج الآثار
.الجانبية لمضادات الذهان

342
00:20:50,750 --> 00:20:51,440
.يا إلهي

343
00:20:53,060 --> 00:20:55,010
(لا يمكنكِ العمل لدى (أرتور وايلد

344
00:20:55,870 --> 00:20:57,170
.إذا لم تكوني الأفضل

345
00:21:01,500 --> 00:21:03,260
.لقد بدأت بتناول الأمفيتامينات

346
00:21:04,890 --> 00:21:06,180
.لقد توقفت عن النوم

347
00:21:07,370 --> 00:21:09,290
.ويمكنني سماعهم

348
00:21:10,360 --> 00:21:11,710
.يتحدثون من وراء ظهري

349
00:21:12,530 --> 00:21:13,740
.يضحكون عليّ

350
00:21:14,440 --> 00:21:17,610
البارانويا هي عَرَض
.كلاسيكي من انهيار الذهان

351
00:21:17,820 --> 00:21:19,310
،في الاختبار النهائي

352
00:21:20,030 --> 00:21:20,700
(يوشي)

353
00:21:22,270 --> 00:21:23,270
،صديقي العزيز

354
00:21:23,500 --> 00:21:24,570
!لقد غش

355
00:21:25,430 --> 00:21:26,650
ماذا فعلت يا (آكي)؟

356
00:21:29,920 --> 00:21:30,970
.لقد ضربته

357
00:21:31,620 --> 00:21:32,440
...مرة

358
00:21:33,160 --> 00:21:34,130
...ومرتين

359
00:21:36,850 --> 00:21:38,260
،كسرت أضلاعه

360
00:21:38,640 --> 00:21:40,450
.وأنفه
.لقد كان ينزف

361
00:21:41,700 --> 00:21:43,150
.كان يتوسل إليّ لأتوقف

362
00:21:43,320 --> 00:21:44,270
.لكنني لم أستطع التوقف

363
00:21:47,810 --> 00:21:48,780
...لقد شعرت

364
00:21:50,540 --> 00:21:51,420
.شعرت بشعور جيد

365
00:21:53,950 --> 00:21:55,010
.شعرت بالحرية

366
00:21:59,770 --> 00:22:01,740
.لا بأس-
.آسف-

367
00:22:30,890 --> 00:22:32,140
<i>هل تصدق ذلك؟</i>

368
00:22:32,270 --> 00:22:36,700
تلك المرأة التى واجهت درجة حرارة 60 درجة
.تحت الصفر وطاردتنا وهي مصابة بطلق ناري

369
00:22:33,400 --> 00:22:36,700


370
00:22:38,050 --> 00:22:39,190
...أنت مذعور

371
00:22:39,840 --> 00:22:40,750
.أنت أخبرني

372
00:22:41,310 --> 00:22:44,030
كيف يمكنك أن تكون مذعورًا إذا كنت حقًا متبعًا؟

373
00:23:09,310 --> 00:23:10,890
ألا ينبغي أن تكوني في السرير أيتها الطبيبة؟

374
00:23:11,660 --> 00:23:13,190
.ظننت أنك قد تحتاج بعض المساعدة

375
00:23:13,670 --> 00:23:15,180
هل أنتِ بصحة جيدة
كفاية لتستخدمي الجاروف؟

376
00:23:15,210 --> 00:23:16,700
لا، لكن بإمكاني الإعتناء بكم

377
00:23:16,730 --> 00:23:18,060
.إذا آذيتم أنفسكم بالجاروف

378
00:23:19,430 --> 00:23:20,630
.أنت فتى طويل وضخم

379
00:23:21,550 --> 00:23:22,470
.قم بالعمل

380
00:23:34,330 --> 00:23:36,820
كنّا نحفر، نحاول إيجاد طريق

381
00:23:36,840 --> 00:23:38,530
."للوصول إلى "بولاريس

382
00:23:55,380 --> 00:23:56,030
.توقفوا

383
00:23:57,270 --> 00:23:58,550
.أنتم تحتاجون لبعض الراحة

384
00:23:59,140 --> 00:24:02,550
،كلما أسرعنا في حفر هذه الحفرة
.كلما أسرعنا بالخروج من هنا

385
00:24:02,580 --> 00:24:04,010
.لكنك تتعرق

386
00:24:04,260 --> 00:24:05,220
.أجل، أعرف

387
00:24:05,820 --> 00:24:08,960
لو تجمد عرقك فسيوقف
.تدفق الدم في جلدك

388
00:24:09,360 --> 00:24:10,670
ستخدر من البرد لدرجة أنك

389
00:24:10,670 --> 00:24:12,210
...قد تفقد إصبعك، أو

390
00:24:12,540 --> 00:24:14,240
.قدمك بالكامل
ولن تلاحظ ذلك

391
00:24:14,270 --> 00:24:15,540
.إلا بعد فوات الأوان

392
00:24:16,420 --> 00:24:17,530
.لقد سمعتم الطبيبة

393
00:24:19,310 --> 00:24:20,300
.نالوا قسطًا من الراحة

394
00:24:47,990 --> 00:24:49,780
.كان عليّ أن أطفيء عربات الثلوج

395
00:24:50,830 --> 00:24:52,160
.لقد نفد منّا الوقود

396
00:25:01,010 --> 00:25:02,030
!اللعنة

397
00:25:05,100 --> 00:25:06,770
.الشراب بإفراط وانخفاض درجة حرارة الجسم

398
00:25:07,290 --> 00:25:09,160
.فكرة رائعة-
،اخرس واشرب معي-

399
00:25:09,180 --> 00:25:10,180
أتود يا (أرتور)؟

400
00:25:11,760 --> 00:25:14,100
هذا الشراب الشعير
.سكوتش" عمره 50 عامًا"

401
00:25:14,440 --> 00:25:17,410
،كنت أحافظ على هذا الشراب لسنوات
.في انتظار اللحظة المناسبة

402
00:25:19,500 --> 00:25:22,380
لكن، أتعرف؟ لست متأكدًا من أن لديّ
...العديد من اللحظات المتبقية، لذا

403
00:25:23,060 --> 00:25:25,140
.كأس واحد من هذا الشرب قد يفي بالغرض

404
00:25:29,060 --> 00:25:32,380
أتعرف، أن "الأبيقوريون" كانوا يعيشون
.في حديقة بعيدة عن العالم

405
00:25:34,020 --> 00:25:35,630
...بعيدًا عن الأشياء التي أرادوها، لكن

406
00:25:37,210 --> 00:25:38,430
.لكن جعلهم يعانون

407
00:25:41,180 --> 00:25:42,350
.تلك هي حديقتي

408
00:25:45,210 --> 00:25:47,020
.الأمر وما فيه أنني لا أريد أن أموت فيها

409
00:25:55,010 --> 00:25:56,110
."نخب "بولاريس

410
00:25:57,830 --> 00:25:59,100
.رماد إلى رماد

411
00:26:01,550 --> 00:26:02,810
.تراب إلى تراب

412
00:26:03,280 --> 00:26:05,790
.منه وإليه نعود

413
00:26:15,720 --> 00:26:17,150
...كان المكان لطيفًا

414
00:26:20,950 --> 00:26:22,390
.كان هناك أناس طيبون

415
00:26:22,910 --> 00:26:24,000
."بولاريس"

416
00:26:24,290 --> 00:26:26,300
.البحث كان إنجازًا كبيرًا

417
00:26:26,330 --> 00:26:27,380
...أنا أتحدث

418
00:26:27,560 --> 00:26:28,790
."عن جائزة "نوبل

419
00:26:29,140 --> 00:26:31,350
.السيد (وايلد) يستحقها تمامًا

420
00:26:31,540 --> 00:26:33,060
.العمل في المقام الأول

421
00:26:34,250 --> 00:26:35,490
،الصداقة الحميمة

422
00:26:36,290 --> 00:26:37,440
.البحث

423
00:26:37,560 --> 00:26:39,480
،أتذكر أنني أجريت الإختبارات مرارًا وتكرارًا

424
00:26:39,480 --> 00:26:42,440
.لأننا لم نصدق أعيننا
لقد انطلقنا للبحث

425
00:26:42,910 --> 00:26:47,090
عن البكتيريا التي قد
،تقتل الكثير من الناس

426
00:26:47,110 --> 00:26:50,410
وما وجدناه كانت بكتيريا يمكن أن تنقذ

427
00:26:51,620 --> 00:26:52,490
.العالم

428
00:26:52,670 --> 00:26:54,460
.ما كان على الأخبار في ذلك الوقت حقًا

429
00:26:54,490 --> 00:26:57,110
أعني، بالتأكيد في إعدادي لهذا الأمر

430
00:26:57,140 --> 00:26:59,010
...قد حان لعدة مرات، لكن

431
00:27:00,620 --> 00:27:02,000
... نعم , ما أعنية أنه كان

432
00:27:02,650 --> 00:27:05,080
منذُ ... منذُ عشر سنوات 

433
00:27:05,200 --> 00:27:07,080
.. "إنها.. "بولاريس

434
00:27:07,880 --> 00:27:09,620
.. خمس دقائق قبل

435
00:27:10,970 --> 00:27:13,480
.. قبل الـ
قبل الحريق

436
00:27:14,110 --> 00:27:15,610
أتذكر البحث

437
00:27:17,520 --> 00:27:18,910
وبالطبع أتذكر الحريق

438
00:27:19,520 --> 00:27:21,400
كانت الأحوال على ما تُرام قبل الحريق

439
00:27:40,600 --> 00:27:42,620
<i>تظن (ماجي) أن إنقاذ المذياع</i>

440
00:27:42,640 --> 00:27:43,690
<i>كانت حيلة</i>

441
00:27:44,120 --> 00:27:45,760
وأن القاتل كان يقودكما إلى هناك

442
00:27:46,250 --> 00:27:49,040
أتقصد أنني كنتُ أقودهم إلى هناك؟

443
00:27:51,740 --> 00:27:53,120
لم يتبقَ سواكما أنت وهي

444
00:28:00,030 --> 00:28:02,700
وجدناه، وجدناه -
أجل -

445
00:28:20,930 --> 00:28:21,980
أين نحن؟

446
00:28:23,190 --> 00:28:25,760
يبدو أننا في أحد أنفاق الخدمات الشمالية

447
00:28:27,250 --> 00:28:30,280
يجب أن نجد طريق للذهاب
إلى غرفة الإتصالات

448
00:28:31,160 --> 00:28:35,090
<i>لقد أنهت (ماجي) الثانوية منذ 8 سنوات</i>

449
00:28:35,950 --> 00:28:37,800
<i>وبالناحية الأخرى، أنت دخلتها</i>

450
00:28:38,320 --> 00:28:40,650
<i>كنت تعرف أن المحطة
.. القديمة جيدة بما فيه الكفاية</i>

451
00:28:41,750 --> 00:28:43,040
<i>لتقودهم إلى هناك</i>

452
00:28:43,740 --> 00:28:45,760
<i>ولتتمكن من إلتقاطهم واحدًا تلو الآخر</i>

453
00:28:46,670 --> 00:28:48,780
لديك ذاكرة انتقائية جدًا

454
00:28:50,280 --> 00:28:51,180
ماذا تعني؟

455
00:28:52,940 --> 00:28:56,450
أنني لستُ الوحيد الذي
تبقى من "بولاريس 5"؟

456
00:28:59,550 --> 00:29:00,840
.. هذا مضحك ولكن

457
00:29:00,840 --> 00:29:02,700
،منذ البداية
.. وأنت تجعلنا

458
00:29:02,730 --> 00:29:03,750
،ضد أحدنا الآخر

459
00:29:03,770 --> 00:29:05,090
(أنا و(ماجي

460
00:29:06,450 --> 00:29:07,760
.. ولكنك لم تسأل قط

461
00:29:07,760 --> 00:29:09,310
(الأسئلة الصعبة حول (أنيكا

462
00:29:11,200 --> 00:29:12,290
لأنني أعرفها

463
00:29:13,470 --> 00:29:14,190
حقًا؟

464
00:29:18,610 --> 00:29:19,990
<i>.. ربما كنتُ مخطئًا</i>

465
00:29:20,610 --> 00:29:21,600
<i>(بخصوص (ماجي</i>

466
00:29:22,770 --> 00:29:25,060
<i>ولكني لم أكُن مخطئًا
بخصوص قيمة العمل</i>

467
00:29:25,400 --> 00:29:28,110
<i>يتقاتل الناس ليتحكموا بها</i>

468
00:29:28,720 --> 00:29:30,930
<i>كنتُ مخطئًا حول صاحب الأيدي</i>

469
00:29:36,200 --> 00:29:38,570
.أعرف زوجتي
أعرف ما هي قادرة على فعله

470
00:29:38,570 --> 00:29:40,750
وأنا متأكد أنني أعرفها أفضل منك

471
00:29:42,510 --> 00:29:44,260
أسبق وأن أخبرتك كيف تقابلنا؟

472
00:29:45,040 --> 00:29:46,590
أنت على وشك إخباري، أليس كذلك؟

473
00:29:47,420 --> 00:29:55,180
كانت تعمل كمساعدة لوغد
أخذ كل عملها ونشره بإسمه

474
00:29:55,550 --> 00:29:57,550
الآن، هذا ما عليه الأمر

475
00:29:57,570 --> 00:29:58,780
،تدفع مستحقاتك

476
00:29:59,000 --> 00:30:00,210
،تبقي رأسك منخفضة

477
00:30:00,840 --> 00:30:01,820
وتبقي فوهك مغلقًا

478
00:30:03,520 --> 00:30:04,660
(ولكن ليس (أنيكا

479
00:30:05,380 --> 00:30:06,510
لقد خرجت للعلن

480
00:30:06,630 --> 00:30:07,720
.. لقد نشرت كل الرسائل

481
00:30:07,740 --> 00:30:10,850
وفضحت ذلك الرجل

482
00:30:11,130 --> 00:30:13,130
المسكين لم يعمل مجددًا أبدًا

483
00:30:13,460 --> 00:30:15,550
ولا (أنيكا) لسنوات

484
00:30:16,030 --> 00:30:16,700
.. اسمع

485
00:30:18,850 --> 00:30:20,710
،أعرف أنك تعتقد أنني وغد

486
00:30:22,230 --> 00:30:23,900
ومن المحتمل أنك على حق

487
00:30:25,440 --> 00:30:28,710
ولكنني كنتُ الوحيد الذي يرغب
.. (في المجازفة مع (أنيكا

488
00:30:28,740 --> 00:30:29,860
عندما لم يكُن يريد أحد
آخر المجازفة معها

489
00:30:30,150 --> 00:30:32,960
من طيبة قلبك، على ما أعتقد

490
00:30:33,660 --> 00:30:34,650
ونجح الأمر

491
00:30:35,360 --> 00:30:37,810
،لأنها كانت موهوبة
،كانت متلهفة لفعل شيء

492
00:30:38,490 --> 00:30:39,370
كانت طموحة

493
00:30:40,100 --> 00:30:44,800
لقد كرهتك جدًا بعد
"الشتاء بـ"بولاريس 5

494
00:30:45,110 --> 00:30:47,380
أتعرف؟ لقد عرفتُ

495
00:30:48,370 --> 00:30:51,640
كنّا على خلاف، لن أنكر ذلك

496
00:30:53,540 --> 00:30:55,630
ولكنها رجعت لصوابها، أليس كذلك؟

497
00:30:59,950 --> 00:31:00,610
أترى؟

498
00:31:01,440 --> 00:31:03,400
كان لديها طموح

499
00:31:06,920 --> 00:31:08,590
وذلك ما فعل بنا هذا

500
00:31:43,740 --> 00:31:46,750
<i>أريد الإحتفاظ.. بهذه الملاحظات</i>

501
00:31:46,960 --> 00:31:48,210
.. يجب أن تعرف

502
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
ما تريده

503
00:31:50,000 --> 00:31:52,960
وما أنت على وشك فعله

504
00:31:59,580 --> 00:32:00,830
<i>أنا طَموحة</i>

505
00:32:01,590 --> 00:32:03,190
وأنا فخورة لكوني طَموحة

506
00:32:06,780 --> 00:32:12,890
لا يجب أن يُسمَح له بالحصول على بطاقة
الائتمان مجددًا فقط لكونه رجل

507
00:32:13,840 --> 00:32:14,650
حسنًا؟

508
00:32:31,090 --> 00:32:31,920
تعال معي

509
00:32:38,800 --> 00:32:40,100
لقد أتيتَ إلى هنا

510
00:32:40,430 --> 00:32:42,100
لا، لقد جئنا من الجانب الشمالي

511
00:32:42,120 --> 00:32:43,100
مباشرة إلى قاعة الفوضى

512
00:32:45,630 --> 00:32:47,490
ومنذ 8 سنوات، بدأ الحريق هنا

513
00:32:47,520 --> 00:32:48,230
صحيح

514
00:32:49,860 --> 00:32:51,060
لماذا عدتم؟

515
00:32:52,140 --> 00:32:53,530
عدنا للإتصالات

516
00:32:59,290 --> 00:33:01,700
سحقًا. لقد انهار المكان منذ سنوات

517
00:33:02,550 --> 00:33:05,890
اخطو بحذر، لا أريدك أن تنهي العمل

518
00:33:38,210 --> 00:33:39,250
هل اقتربنا؟

519
00:33:41,080 --> 00:33:42,020
أقرب

520
00:33:50,640 --> 00:33:54,310
.. كشاف آخر -
من الأفضل أن نُسرِع -

521
00:34:23,620 --> 00:34:24,560
هل هذه حفلة؟

522
00:34:25,510 --> 00:34:26,530
عشاء الشروق

523
00:34:27,150 --> 00:34:28,600
وعشاء الليلة الشتوية الطويلة

524
00:34:29,280 --> 00:34:31,550
كنّا جالسين هنا بإنتظار شروق الشمس

525
00:34:31,900 --> 00:34:33,100
عندما بدأ إنذار الحريق

526
00:34:41,290 --> 00:34:42,100
هل أنت بخير؟

527
00:34:43,250 --> 00:34:44,520
!وها هي ذا

528
00:34:44,550 --> 00:34:47,340
!أفضل كعكة الجبن في القارة كلها

529
00:34:48,200 --> 00:34:49,130
<i>!أجل</i>

530
00:35:04,920 --> 00:35:05,590
أأنت بخير؟

531
00:35:07,170 --> 00:35:09,260
.. نعم.. نعم.. فقط

532
00:35:10,090 --> 00:35:12,110
.. غريبة.. كل شيء

533
00:35:12,810 --> 00:35:13,880
ما زال هنا

534
00:35:17,090 --> 00:35:17,950
أتمازحيني؟

535
00:35:17,980 --> 00:35:20,370
كعكة الجبن هي الشيء
الوحيد السليم المتبقي

536
00:35:26,260 --> 00:35:27,600
<i>.. النجاة من الحريق</i>

537
00:35:27,970 --> 00:35:30,600
<i>كانت تجربة مخيفة بالنسبة لنا</i>

538
00:35:31,350 --> 00:35:32,730
<i>لم يكُن أحد منّا مستعدًا</i>

539
00:35:34,540 --> 00:35:36,750
ولكن يبدو أن ما كان يحدث
لـ(أنيكا) كان أصعب

540
00:35:38,670 --> 00:35:40,040
<i>كانت مذهولة</i>

541
00:35:47,570 --> 00:35:50,630
غرفتها أولًا ومن ثم.. المناطق المشتركة

542
00:35:56,930 --> 00:35:58,750
كنّا بحاجة لإيجاد الحقيبة

543
00:36:02,040 --> 00:36:04,000
.آسف
لم أقصد إخافتك

544
00:36:04,410 --> 00:36:05,370
آسف

545
00:36:14,150 --> 00:36:16,010
أجل، كانوا يبحثون عن شيء ما

546
00:36:16,450 --> 00:36:17,080
.. ولكن

547
00:36:17,440 --> 00:36:19,190
لا أعتقد أنه كان المذياع

548
00:36:20,220 --> 00:36:21,620
.. أعتقد أننا لو لم نكُن هناك

549
00:36:21,650 --> 00:36:23,640
لكانوا قد قلبوا المحطة
كلها رأسًا على عقب

550
00:36:37,820 --> 00:36:40,010
أنيكا)؟) -
(إنها.. إنها (سارة -

551
00:36:40,520 --> 00:36:41,390
(إنها (سارة

552
00:36:59,830 --> 00:37:01,980
،تكلمتُ معها بخصوص إنضمامها لنا

553
00:37:03,240 --> 00:37:04,850
لقد كانت موهوبة جدًا

554
00:37:08,790 --> 00:37:10,180
إنها غلطتي

555
00:37:10,620 --> 00:37:12,090
إننا مدينون لها بحيواتنا

556
00:37:13,230 --> 00:37:14,590
لقد أرسلت الطوارئ

557
00:37:15,940 --> 00:37:17,900
،بدون الطوارئ
لِمَا كانوا سيجدونا أبدًا

558
00:37:19,870 --> 00:37:21,180
يجب أن نستمر بالتحرك

559
00:37:25,470 --> 00:37:26,920
يجب أن نستمر بالتحرك -
أجل -

560
00:37:38,930 --> 00:37:39,820
،)ماغي)

561
00:37:41,610 --> 00:37:43,390
الكشافات اقتربت من النفاذ منّا

562
00:37:44,440 --> 00:37:46,250
لا نريد أن نكون هنا عندما يحدث ذلك

563
00:38:05,610 --> 00:38:06,580
،اسمع

564
00:38:08,280 --> 00:38:10,410
.. لا رماد، لا تفحم

565
00:38:10,800 --> 00:38:12,820
كان قد تم إطفاء الحريق
قبل وصولنا إلى هناك

566
00:38:16,460 --> 00:38:18,210
أيعني هذا أن غرفة الإتصالات قد نجت؟

567
00:38:18,210 --> 00:38:20,590
.نأمل هذا
يجب أن نجدها الآن

568
00:38:25,270 --> 00:38:27,210
كم تبقى لنا من الكشّافات

569
00:38:27,800 --> 00:38:29,750
.لقد نفذوا مني
فقط ما بيدي

570
00:38:30,070 --> 00:38:32,020
أنا أيضًا -
وأنا -

571
00:38:32,050 --> 00:38:33,120
نفس الشيء هنا

572
00:38:33,300 --> 00:38:34,630
يجب أن ننفصل

573
00:38:35,140 --> 00:38:37,250
حقًا؟ ننفصل؟

574
00:38:38,570 --> 00:38:40,080
.. ليس معنا كشّافات كافية

575
00:38:40,110 --> 00:38:41,960
للبحث بكل مكان

576
00:38:42,570 --> 00:38:44,060
ليس ونحن معًا على الأقل

577
00:38:47,090 --> 00:38:49,150
إما ننفصل إما نموت هنا

578
00:38:49,540 --> 00:38:50,940
استخدموا المشاعل

579
00:38:51,480 --> 00:38:53,160
،لو فرغت بطاريات كشافاتكم

580
00:38:53,650 --> 00:38:55,970
تعالوا إلى نقطة اللقاء على الفور

581
00:38:59,840 --> 00:39:01,040
<i>ولكن كان يجب أن ننفصل</i>

582
00:39:01,060 --> 00:39:02,360
للبحث بأماكن أكثر

583
00:39:02,380 --> 00:39:03,800
.. أو لتجنب أعين المتطفلين

584
00:39:04,350 --> 00:39:05,990
اسمع، لقد كانت 8 سنوات

585
00:39:06,020 --> 00:39:08,680
لم نحظى بميزة تخطيط مثل التي لديك

586
00:39:08,750 --> 00:39:11,470
ما تزال مخاطرة، بإعتبار أن القاتل هو أحدكم

587
00:39:21,800 --> 00:39:22,340
.. مهلًا

588
00:39:22,370 --> 00:39:24,180
ماغي)؟) -
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -

589
00:39:24,450 --> 00:39:25,580
هل أنت بخير؟ ماذا؟

590
00:39:25,940 --> 00:39:26,530
ماذا؟

591
00:39:27,340 --> 00:39:29,830
.. أيمكنك
.. أيمكنك مساعدتي بـ

592
00:39:36,430 --> 00:39:38,180
تبًا -
تبًا -

593
00:39:38,420 --> 00:39:40,330
اللعنة -
لقد فكّيتُ غرزي -

594
00:39:41,800 --> 00:39:44,270
.. أكيـ) -
تبًا -

595
00:39:44,440 --> 00:39:45,620
لا يمكنني الإستمرار

596
00:39:46,330 --> 00:39:47,910
حسنًا، ابقِ هنا، حسنًا؟

597
00:39:49,550 --> 00:39:50,560
سأبقى معها

598
00:39:51,010 --> 00:39:51,800
حسنًا

599
00:39:53,570 --> 00:39:54,800
حسنًا

600
00:40:01,110 --> 00:40:02,920
يجب أن تذهبوا وتجدوا غرفة الإتصالات

601
00:40:05,630 --> 00:40:07,110
سأكون بخير، أعدك

602
00:40:08,290 --> 00:40:11,610
.ابقِ الكشّاف مغلق
استخدميه عند الحاجة فقط

603
00:40:18,300 --> 00:40:20,740
هي فعلتها عن قصد

604
00:40:25,070 --> 00:40:26,250
أنا فعلتها عن قصد

605
00:40:45,960 --> 00:40:46,790
لماذا؟

606
00:40:47,950 --> 00:40:49,090
(بسبب (سارة

607
00:40:49,930 --> 00:40:51,470
لم يريدوا تركنا معًا

608
00:40:51,490 --> 00:40:52,780
وكان عليّ معرفة السبب

609
00:41:50,640 --> 00:41:52,990
كان هناك كسر في العظم القذالي

610
00:42:02,160 --> 00:42:03,850
.. لم تمُت (سارة) في الحريق

611
00:42:10,460 --> 00:42:11,780
بل قُتِلَت

612
00:42:13,730 --> 00:42:14,640
قُتِلَت؟

613
00:42:16,280 --> 00:42:17,280
ماذا تقولين؟

614
00:42:17,870 --> 00:42:21,280
معظم الناس الذين يموتون في الحرائق
يموتون بسبب استنشاق الدخان

615
00:42:21,370 --> 00:42:23,430
،تستخدم الحريق كل الأكسجين

616
00:42:23,480 --> 00:42:25,750
ورئتيك تمتلئ بثانِ أكسيد الكربون

617
00:42:25,770 --> 00:42:27,980
.. لا -
.. (ربما (سارة -

618
00:42:28,440 --> 00:42:31,350
أصيبت بالدوار وأغميّ عليها
وارضتمت رأسها بالأرض

619
00:42:31,370 --> 00:42:33,620
المحطة قد انهارت

620
00:42:34,500 --> 00:42:37,080
كيف تعرفين أن الإصابات لم تكُن بعد الوفاة؟

621
00:42:38,240 --> 00:42:39,100
لا أعرف

622
00:42:41,150 --> 00:42:42,690
أنا أقول لكما أنها قُتِلَت

623
00:42:43,930 --> 00:42:44,900
أنا متأكدة

624
00:43:47,700 --> 00:43:49,570
أرادوا التخلص من الأدلة

625
00:43:50,930 --> 00:43:52,290
لهذا السبب عادوا

626
00:44:06,550 --> 00:44:08,740
،أيًا كانا
فلقد كانا يبحثان عن شيء ما

627
00:44:12,310 --> 00:44:14,230
يجب أن نجد الحقيبة

628
00:44:15,300 --> 00:44:16,800
لقد عرفا ما كانا يبحثان عنه

629
00:45:36,220 --> 00:45:37,970
<i>(خاص بـ(سارة جاكسون</i>

630
00:45:54,500 --> 00:45:55,450
<i>.. لقد كانت</i>

631
00:45:56,270 --> 00:45:57,430
<i>.. لقد كانت كنزة</i>

632
00:45:58,110 --> 00:45:59,940
<i>وكانت مغطاء بالدماء</i>

633
00:46:00,530 --> 00:46:02,500
<i>.هذا ما كانوا يبحثوان عنه جميعًا</i>

634
00:46:20,000 --> 00:47:46,000
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞

