﻿1
00:00:07,375 --> 00:00:09,918
"أحياناً، عندما أنتشي كثيراً"

2
00:00:10,501 --> 00:00:11,918
"أعتقد أنّي مختلة نفسياً نوعاً ما"

3
00:00:15,250 --> 00:00:16,918
(عندما كان عمر (نيت جيكوبس"
"11 سنة

4
00:00:18,751 --> 00:00:20,292
"وجد مجموعة الأفلام الإباحية لوالده"

5
00:00:21,709 --> 00:00:24,000
"كان والده (كال) مهووساً"

6
00:00:24,417 --> 00:00:26,334
لطالما قالت أمه"
"إنّه ورث ذلك عنه

7
00:00:27,667 --> 00:00:31,125
وأدرك بسرعة أنّ الأغطية الملونة والأماكن"
"لم تكُن صدفة

8
00:00:31,918 --> 00:00:33,334
"كان رمزاً مدروساً"

9
00:00:33,709 --> 00:00:35,918
رمز للحرص على عدم"
"استخدام أحدٍ لأشيائه

10
00:00:37,834 --> 00:00:40,334
"لدي قضيب جميل جداً، أتريد رؤيته؟"

11
00:00:41,000 --> 00:00:45,501
ماذا أسميك؟"
"سيدي أم زعيمي أم أبي

12
00:00:48,626 --> 00:00:50,626
"أهذا جيد؟" -
"هذا جيد، ساعدني" -

13
00:00:50,751 --> 00:00:52,459
"كانت جميع الفيديوهات متشابهة"

14
00:00:52,999 --> 00:00:56,125
"أنتِ أنثى بالكامل، أليس كذلك؟" -
"تقريباً" -

15
00:00:56,292 --> 00:00:58,999
"تقريباً" -
"يشربون ويدردشون قليلاً" -

16
00:00:59,167 --> 00:01:02,083
لا تدعيني أصل للنشوة
عليكِ انتظار ذلك

17
00:01:03,876 --> 00:01:07,626
"...ثم يضاجع والده بعض" -
أأنتِ عاهرة وساقطة؟ -

18
00:01:45,209 --> 00:01:46,626
أريد التحدث إليك

19
00:01:52,876 --> 00:01:54,542
نثانيال)، أنت رجل قوي)

20
00:01:56,876 --> 00:01:58,667
عرفت ذلك لحظة ولادتك

21
00:02:01,417 --> 00:02:04,334
إرادتك حديدية

22
00:02:06,125 --> 00:02:07,542
عزم وتصميم

23
00:02:08,999 --> 00:02:10,501
لطالما أعجبني ذلك فيك

24
00:02:11,876 --> 00:02:13,709
لأنّه سيقودك ذات يومٍ للعظمة

25
00:02:20,751 --> 00:02:23,250
ولكن لن يشجعك أحد
في هذا العالم

26
00:02:25,083 --> 00:02:27,751
سيرون ما أرى وسيحتقرونك لذلك

27
00:02:28,876 --> 00:02:30,250
ستعرف أحياناً

28
00:02:30,709 --> 00:02:32,083
ولن تعرف أحياناً

29
00:02:32,792 --> 00:02:35,209
ولكن كلّما تماديت، جرحوك أكثر

30
00:02:37,209 --> 00:02:39,125
لا تستسلم لهم فحسب

31
00:02:47,626 --> 00:02:50,999
بعمر الـ12 سنة"
"اتبع حمية وتمارين رياضية صارمة

32
00:02:52,417 --> 00:02:56,584
خلال عام، انخفضت دهون جسمه"
"%من 23% لـ6

33
00:03:20,167 --> 00:03:21,584
أمستعدون؟ -
أجل -

34
00:03:22,876 --> 00:03:25,834
انضم لفريق كرة القدم الأمريكية"
"في السنة الجامعية الأولى وتفوق بسرعة

35
00:03:25,959 --> 00:03:29,083
ارمِ الكرة، مررها

36
00:03:29,876 --> 00:03:31,250
"مع نهاية العام"

37
00:03:32,083 --> 00:03:34,999
لم يكُن اللاعب الرئيسي المنطلق"
"بل قائد الفريق

38
00:03:35,167 --> 00:03:36,584
نيت)، اصمد وابقَ مركزاً)

39
00:03:36,876 --> 00:03:38,792
جيد جداً

40
00:03:51,918 --> 00:03:55,626
"أحب الحشود والثناء والتشجيع"

41
00:03:55,876 --> 00:03:57,250
"وشعور الفوز"

42
00:04:01,292 --> 00:04:03,125
ولكنّه كره وجوده"
"في غرفة تبديل الملابس

43
00:04:04,834 --> 00:04:07,083
"وتحدثهم إليه وقضبانهم مكشوفة"

44
00:04:07,584 --> 00:04:08,999
"كان ينسى من حينٍ لآخر"

45
00:04:09,125 --> 00:04:11,459
"ويلمح بالصدفة قضيب أحدهم"

46
00:04:12,501 --> 00:04:14,167
"أخوه الأكبر (آرون) كان فاشلاً"

47
00:04:15,000 --> 00:04:16,626
"(عرف أنّ والده لا يحب (آرون"

48
00:04:16,751 --> 00:04:19,542
لم يعتقد أنّه جريء أو ذكي"
"أو مدرك

49
00:04:20,125 --> 00:04:21,542
"ووافق (نيت) على ذلك"

50
00:04:22,792 --> 00:04:24,459
"لم يكلّم والده كثيراً"

51
00:04:24,709 --> 00:04:26,083
"ولكن لم يحتاجا إلى ذلك"

52
00:04:26,709 --> 00:04:28,083
"كانت علاقتهما جيدة"

53
00:04:28,959 --> 00:04:30,334
"لم تعجبه أمه أيضاً"

54
00:04:30,626 --> 00:04:32,626
"كانت ضعيفة وعاجزة"

55
00:04:33,167 --> 00:04:34,709
"كما أنّها لم تهتم بنفسها"

56
00:04:35,667 --> 00:04:39,792
كتب قوائم فحص طويلة"
"بالأشياء التي أعجبته أو لا بالنساء

57
00:04:40,417 --> 00:04:43,000
أعجبته تنانير التنس"
"وبناطيل الجينز المقصوصة

58
00:04:43,125 --> 00:04:45,584
ولكن ليست القصيرة جداً"
"بحيث تستطيع رؤية الجيوب

59
00:04:46,000 --> 00:04:47,834
"أحب خف الباليه والكعوب"

60
00:04:48,125 --> 00:04:49,834
"كره الأحذية الرياضية والرسمية"

61
00:04:50,042 --> 00:04:53,209
ولكن لم يمانع الخف المكشوف"
"طالما كان مع طلاء أظافر جديد

62
00:04:53,751 --> 00:04:56,042
أحب الفخذين المنفرجَين"
"وكره الكاحلَين السميكَين

63
00:04:56,375 --> 00:04:59,125
أحب خطوط السمرة والأعناق الطويلة
"والأكتاف النحيلة

64
00:04:59,999 --> 00:05:02,751
أحب وضعية الجسم الجيدة"
"ورذاذ الجسم برائحة الفاكهة

65
00:05:03,999 --> 00:05:06,042
"أحب الشفاه الممتلئة والأنوف الصغيرة"

66
00:05:06,709 --> 00:05:10,542
أحب عقود العنق المخرمة"
"مع الثقوب الوردية أو الأنماط الناعمة

67
00:05:11,167 --> 00:05:12,999
"كره الفتيات اللواتي تجلسن كالفتية"

68
00:05:13,167 --> 00:05:15,417
"وتتحدثن وتتصرفن كالفتية"

69
00:05:15,751 --> 00:05:19,999
ولكنّه لم يكره شيئاً في العالم"
"أكثر من شعر الجسم

70
00:05:22,834 --> 00:05:25,000
تلك إحدى الأشياء الأولى"
"(التي لاحظها في (مادي

71
00:05:26,250 --> 00:05:27,918
"كانت ملطاء"

72
00:05:31,959 --> 00:05:33,584
"كان يعيدها للمنزل من المدرسة يومياً"

73
00:05:34,999 --> 00:05:37,334
"كان سعيداً بوجوده لحمايتها"

74
00:05:38,751 --> 00:05:41,042
عرف أنّ العالم كان مليئاً بالرجال"
"(الذين أرادوا إيذاء (مادي

75
00:05:41,918 --> 00:05:45,542
رجال كانوا يخرجون من نوافذ سياراتهم"
"ويصرخون لها بالكلام الفاحش

76
00:05:46,167 --> 00:05:48,667
"شباب الجامعة الذين لما ترددوا بتخديرها"

77
00:05:49,334 --> 00:05:51,125
"رجال وحيدون يرونها في مركز التسوق"

78
00:05:52,918 --> 00:05:56,542
رجال لاغتصبوها وعذبوها"
"وباعوها للعبودية الجنسية

79
00:05:57,792 --> 00:05:59,167
"لم يعجبه التفكير بذلك حتى"

80
00:06:01,834 --> 00:06:05,834
ولكن أعجبه التفكير بالأمور"
"التي لفعلها لحمايتها

81
00:06:09,626 --> 00:06:11,584
لقتلت من يحاول إيذاءكِ

82
00:06:12,125 --> 00:06:14,209
أنت ألطف شابٍ على الإطلاق

83
00:06:17,751 --> 00:06:19,542
"كما أعجبه أنّ (مادي) عذراء"

84
00:06:20,250 --> 00:06:22,459
"وأنّها لم تضاجع أيّ شاب"

85
00:06:23,250 --> 00:06:24,751
أأنتِ عذراء؟

86
00:06:26,000 --> 00:06:28,125
أجل -
أتعنين بالكامل؟ -

87
00:06:29,000 --> 00:06:34,250
أجل -
ألم تُداعبي؟ -

88
00:06:34,834 --> 00:06:36,209
داعبت نفسي فقط

89
00:06:40,417 --> 00:06:43,542
(كان أحياناً يفكر بالزواج بـ(مادي"
"وتأسيس عائلة

90
00:06:44,584 --> 00:06:46,042
"عرف أنّه لم يرِد الفتية"

91
00:06:46,834 --> 00:06:49,292
"ولكن لم تعجبه فكرة إنجاب الفتيات"

92
00:06:51,501 --> 00:06:53,417
(كما أنّ (مادي"
"قد تكون ساقطة حقيقية

93
00:06:53,999 --> 00:06:55,542
"(كليلة حفلة (ماكيه"

94
00:06:55,999 --> 00:06:57,417
"قُلبت الأوضاع"

95
00:06:58,417 --> 00:07:01,375
وعرف أنّ لديه مشاكل في الغضب"
"كحال جميع الشبان

96
00:07:04,626 --> 00:07:07,542
ليس وكأنّه يعزو ذلك"
"إلى شيءٍ في حياته

97
00:07:08,542 --> 00:07:12,542
كانت تلك حقيقته"
"وما سيبقى عليه للأبد

98
00:07:22,959 --> 00:07:24,334
ماذا تفعل؟

99
00:07:25,083 --> 00:07:27,751
لا شيء
أتيت لأتمنى لك ليلةً سعيدةً فحسب

100
00:07:33,125 --> 00:07:34,542
ليلة سعيدة

101
00:07:36,167 --> 00:07:37,584
ليلة سعيدة

102
00:07:50,459 --> 00:07:53,375
"...أقود دراجة (ياماها) مطلية بالكروم"

103
00:07:53,501 --> 00:07:54,918
"...ماذا أفعل؟ أكسب المال"

104
00:07:55,000 --> 00:07:56,417
"...ماذا نفعل؟ نكسب المال"

105
00:07:56,542 --> 00:07:58,834
ماذا يفعلون؟ يكرهوننا"
"...ولكنّهم لا يتجاوزون الحدود أبداً

106
00:07:58,959 --> 00:08:01,542
ما يزال المال النقدي الأساس"
"...وأنا الزعيم

107
00:08:01,667 --> 00:08:03,042
"...وسأكون جريئاً كوالدي"

108
00:08:03,459 --> 00:08:04,876
"...جريئاً كوالدي"

109
00:08:04,999 --> 00:08:06,375
"...جريئاً كوالدي"

110
00:08:08,292 --> 00:08:09,709
"كان اليوم الدراسي الأول"

111
00:08:09,834 --> 00:08:11,209
"كانت دقات قلبي تنبض بسرعة"

112
00:08:17,501 --> 00:08:20,709
صادقت أول فتاة لأول مرة"
"بعد خروجي من مركز إعادة التأهيل

113
00:08:21,584 --> 00:08:23,000
"كان شعوري جيداً تجاه العالم"

114
00:08:24,667 --> 00:08:27,292
"قبل يومين" -
لدي فكرة -

115
00:08:29,292 --> 00:08:30,709
ماذا؟

116
00:08:31,542 --> 00:08:32,959
أتريدين أن تنتشي؟

117
00:08:33,918 --> 00:08:35,292
ما هذا؟

118
00:08:36,250 --> 00:08:37,667
لا أعرف

119
00:08:37,959 --> 00:08:39,626
ألم تخرجي مؤخراً
من مركز إعادة التأهيل؟

120
00:08:41,042 --> 00:08:42,459
أجل

121
00:08:43,250 --> 00:08:44,751
أعليّ أن أقلق؟

122
00:08:45,542 --> 00:08:49,167
ربما -
أشعر بأنّها ليست فكرة جيدة -

123
00:08:49,501 --> 00:08:51,167
أخالفكِ الرأي نوعاً ما

124
00:08:56,209 --> 00:08:57,626
(رو)

125
00:09:06,876 --> 00:09:09,876
أتشعرين بشيء؟

126
00:09:14,709 --> 00:09:17,000
أتشعرين بشيء؟

127
00:09:17,292 --> 00:09:19,000
لا

128
00:09:20,125 --> 00:09:22,459
ما الخطب يا (رو)؟

129
00:09:23,542 --> 00:09:26,292
أنا سعيدة جداً

130
00:09:28,792 --> 00:09:30,167
وأنا أيضاً

131
00:09:33,459 --> 00:09:35,000
"أعرف أنّه لا يُسمح بقول هذا"

132
00:09:39,083 --> 00:09:40,542
"ولكنّ المخدرات رائعة"

133
00:09:44,959 --> 00:09:47,999
أعني أنّها رائعة"
"قبل أن تفسد بشرتك

134
00:09:49,083 --> 00:09:50,501
"وحياتك"

135
00:09:51,709 --> 00:09:53,083
هلّا تحضرين لي منشفة

136
00:09:53,876 --> 00:09:55,250
"وعائلتك"

137
00:09:55,959 --> 00:09:58,334
جيا)، أريد منكِ)
أن تحضري لي منشفة

138
00:09:59,125 --> 00:10:01,792
ماذا لديكِ؟ -
وجدتها فاقدة للوعي وأعطيتها الدواء -

139
00:10:01,959 --> 00:10:03,334
"حينها لا تصبح رائعة"

140
00:10:08,709 --> 00:10:11,209
"إنّه بالواقع مقدار بسيط من الروعة"

141
00:10:20,999 --> 00:10:22,584
سأنتظر معكِ حتى تعود أمكِ للمنزل

142
00:10:23,667 --> 00:10:25,042
أتريدين مشاهدة التلفاز؟

143
00:10:25,292 --> 00:10:27,459
"وحينما ينتهي المقدار البسيط من الروعة"

144
00:10:29,584 --> 00:10:30,999
يكون ذلك محرجاً

145
00:10:32,375 --> 00:10:33,792
الجميع يعرفون

146
00:10:35,292 --> 00:10:38,792
رو)، لا أريد تحويلها لمنافسة)

147
00:10:39,751 --> 00:10:42,000
ولكنّي الفائزة

148
00:10:43,292 --> 00:10:47,125
لعدة أسباب -
لا أريد الإجابة عن الأسئلة -

149
00:10:47,250 --> 00:10:48,667
ما أزال الفائزة

150
00:10:54,999 --> 00:10:56,417
مهلاً، أأنتِ حية؟

151
00:10:57,792 --> 00:10:59,167
ما هذا؟

152
00:11:01,709 --> 00:11:04,292
سحقاً، تلك الفتاة التي حاولت الانتحار
(في منزل (ماكيه

153
00:11:04,459 --> 00:11:06,417
ماذا؟ -
أجل، نسيت -

154
00:11:06,542 --> 00:11:08,459
كنتما تضاجعان

155
00:11:09,542 --> 00:11:11,292
لِمَ يعتقد الجميع أنّنا تضاجعنا؟

156
00:11:14,167 --> 00:11:16,125
"كانت (مادي) على مرأى الجميع"

157
00:11:16,626 --> 00:11:18,459
"بالإضافة إلى الأدلة الكثيرة التي ضدها"

158
00:11:19,375 --> 00:11:21,667
"(مساء أمس، أثناء مراسلة (نيت"

159
00:11:22,250 --> 00:11:24,042
"أفقدتِ الوعي؟"

160
00:11:24,501 --> 00:11:25,918
"واتت (مادي) فكرة"

161
00:11:27,083 --> 00:11:29,584
لا تذكر فقدان الوعي"
"عندما تفقد وعيك

162
00:11:32,250 --> 00:11:34,250
"ولكن أجل تقريباً"

163
00:11:34,375 --> 00:11:36,292
المشروبات الكحولية لا تلائمني

164
00:11:36,501 --> 00:11:37,918
ضاجعتِه إذن

165
00:11:38,334 --> 00:11:39,834
أظنّني فقدت الوعي

166
00:11:40,042 --> 00:11:41,459
أحقاً؟

167
00:11:42,042 --> 00:11:43,459
(مادي)

168
00:11:44,584 --> 00:11:46,667
انظروا، إنّها خبيرتنا الجنسية الجديدة

169
00:11:46,792 --> 00:11:49,209
تهانيّ أيّتها الساقطة

170
00:11:49,334 --> 00:11:51,542
(عندما (كات) أخبرت (بيبي"
"بأنّها فقدت عذريتها

171
00:11:51,667 --> 00:11:53,459
"مع شابٍ لم تذكر اسمه"

172
00:11:53,999 --> 00:11:57,959
(عرفت أنّها ستخبر (مادي) و(كاسي"
"وبقية الكرة الأرضية

173
00:11:58,125 --> 00:11:59,918
"ولكن كانت تلك وجهة النظر"

174
00:12:00,334 --> 00:12:02,918
"ارتاحت لأنّها لم تعُد مشكلة"

175
00:12:21,918 --> 00:12:23,292
(مرحباً، أنا (إيثان

176
00:12:23,709 --> 00:12:25,083
أرجو ألّا تكون سفاحاً

177
00:12:26,042 --> 00:12:27,459
ماذا؟

178
00:12:28,209 --> 00:12:30,667
آسفة، كان أول ما خطر ببالي

179
00:12:31,334 --> 00:12:32,751
يا إلهي

180
00:12:33,999 --> 00:12:37,000
أأبدو كسفاح؟ أحقاً؟

181
00:12:37,167 --> 00:12:38,584
أجل -
سحقاً -

182
00:12:39,876 --> 00:12:42,250
لا أعرف، ما اسم المستخدم لديك
في موقع (ريديت)؟

183
00:12:43,501 --> 00:12:45,459
(إنسل أبرايزنغ)

184
00:12:48,083 --> 00:12:50,000
أمزح

185
00:12:55,042 --> 00:12:56,459
(أنا (كات

186
00:12:57,292 --> 00:12:59,459
(أنا (إيثان -
أجل، قلت ذلك -

187
00:13:00,999 --> 00:13:02,792
حسناً، أنصتوا جميعكم

188
00:13:03,083 --> 00:13:05,501
أرحب بكم في مبادىء الأحياء

189
00:13:05,709 --> 00:13:08,626
فلنبدأ مع بعض الارتجال

190
00:13:09,000 --> 00:13:10,584
أريد من كل واحدٍ النهوض

191
00:13:10,751 --> 00:13:13,375
وإخبارنا بقصة مدتها 5 دقائق
عن صيفكم

192
00:13:15,042 --> 00:13:18,167
(يبدو أنّه لدينا المتطوعة الأولى، (رو

193
00:13:18,501 --> 00:13:19,918
أرجوكِ لا تفعلي هذا بي

194
00:13:20,042 --> 00:13:22,834
هيّا جميعكم، فلنشجعها قليلاً

195
00:13:46,250 --> 00:13:47,667
ذكرى

196
00:13:47,792 --> 00:13:50,292
شيء أثّر عليكِ هذا الصيف

197
00:13:53,125 --> 00:13:54,918
...لا... لا

198
00:13:55,626 --> 00:13:57,417
لا أستطيع التفكير

199
00:13:59,709 --> 00:14:01,792
أريحي جسدكِ

200
00:14:02,834 --> 00:14:04,375
تخلصي من التوتر

201
00:14:05,792 --> 00:14:07,250
وتنفسي فحسب

202
00:14:09,334 --> 00:14:11,999
نوصي بنقلها مباشرةً لمركز إعادة التأهيل

203
00:14:18,417 --> 00:14:20,501
هذا الصيف

204
00:14:21,209 --> 00:14:22,626
أجل

205
00:14:43,167 --> 00:14:44,584
هيّا بنا

206
00:14:49,834 --> 00:14:54,667
أواجه مشكلةً بتذكر شيء

207
00:14:54,999 --> 00:14:57,542
أخبرينا بذكرى محددة فحسب

208
00:14:58,792 --> 00:15:00,167
حسناً

209
00:15:01,167 --> 00:15:04,792
كنت مع أمي وأختي الصغيرة

210
00:15:04,918 --> 00:15:08,000
كنا نستمع إلى هذه الأغنية

211
00:15:17,751 --> 00:15:19,167
"...طيري"

212
00:15:21,626 --> 00:15:23,626
"...طيري بي للقمر"

213
00:15:27,334 --> 00:15:32,709
"...ودعيني ألعب بين النجوم"

214
00:15:35,709 --> 00:15:41,792
"...دَعيني أرى كيف يكون الربيع"

215
00:15:43,876 --> 00:15:50,083
"...على المشتري والمريخ"

216
00:15:51,792 --> 00:15:53,876
"...بعبارةٍ أخرى"

217
00:15:55,584 --> 00:15:57,167
"...أمسكي يدي"

218
00:15:59,167 --> 00:16:00,876
"...بعبارةٍ أخرى عزيزتي"

219
00:16:01,584 --> 00:16:03,083
"...أحبكِ"

220
00:16:04,709 --> 00:16:07,209
"...املئيني"

221
00:16:10,292 --> 00:16:12,709
"...املئي قلبي بالأغنية"

222
00:16:15,167 --> 00:16:17,125
"...أريد الغناء لكِ عزيزتي"

223
00:16:19,250 --> 00:16:22,000
"...أكثر حبيبتي"

224
00:16:23,751 --> 00:16:25,125
"...أنتِ"

225
00:16:27,250 --> 00:16:29,083
"...كل ما أتوق له"

226
00:16:32,334 --> 00:16:37,250
"...كل ما أعبده وأحبه" -
لا أحتاج إليك، مرريني -

227
00:16:37,417 --> 00:16:39,417
هذا سيىء للغاية

228
00:16:40,792 --> 00:16:45,125
ابتعدي عني، لا يهمني -
توقفي -

229
00:16:45,417 --> 00:16:47,542
ابتعدي -
لن تخرجي من المنزل -

230
00:16:47,792 --> 00:16:51,792
"...أخبركِ بكل مرة بأنّكِ تهميني عزيزتي"

231
00:17:04,292 --> 00:17:06,250
"...ودعيني أصلي"

232
00:17:48,999 --> 00:17:52,209
أنا آسفة
...ولكنّي لا أستطيع التفكير بشيء، لذا

233
00:17:54,834 --> 00:17:56,209
...فقط

234
00:17:58,667 --> 00:18:01,375
...أنا

235
00:18:02,584 --> 00:18:04,584
أعليّ فعل هذا؟ -
إنّها بحالةٍ يُرثى لها -

236
00:18:04,876 --> 00:18:07,125
بصراحة، لديها تلف في الدماغ بالتأكيد

237
00:18:07,667 --> 00:18:09,125
أنتِ فظة

238
00:18:37,083 --> 00:18:38,501
تباً

239
00:18:42,918 --> 00:18:44,292
رو)، هذه أنا)

240
00:18:47,542 --> 00:18:48,959
أأنتِ بخير؟

241
00:18:49,209 --> 00:18:50,959
ليكسي)، أنتِ غبية جداً)

242
00:18:52,125 --> 00:18:54,042
لِمَ؟ -
لأنّي دفقت الماء على كل شيء -

243
00:18:54,167 --> 00:18:56,959
في المرحاض اللعين -
أتيت للاطمئنان عليكِ -

244
00:18:57,083 --> 00:18:59,083
لا أريد منكِ الاطمئنان عليّ

245
00:18:59,209 --> 00:19:00,626
سواء كنت بخير أم لا

246
00:19:00,918 --> 00:19:05,000
ما الاختلاف الذي ستحدثينه؟
أستنصحيني؟ أستساعديني؟

247
00:19:06,000 --> 00:19:07,876
أنتِ إحدى أعز صديقاتي

248
00:19:07,999 --> 00:19:10,542
بربكِ، ألأنّنا ارتدنا الحضانة معاً؟

249
00:19:11,626 --> 00:19:13,709
ذلك لا يجعلنا أعز صديقتَين

250
00:19:15,626 --> 00:19:17,751
تقولين هذا كله
ولكن ماذا سيحدث بعد 3 أيام

251
00:19:17,876 --> 00:19:20,417
عندما تقرعين باب منزلي
وتطلبين مني التبول بزجاجة (تايلينول)؟

252
00:19:21,459 --> 00:19:22,876
أستقولين العكس؟

253
00:19:23,292 --> 00:19:25,999
أنّنا عرفنا بعضنا البعض منذ الحضانة
وأنّنا أعز صديقتَين

254
00:19:26,375 --> 00:19:28,834
وكأنّك تعانين من انفصام الشخصية

255
00:19:29,375 --> 00:19:31,125
أعتذر إن اشتقت لشخصيتكِ القديمة

256
00:19:38,375 --> 00:19:39,792
كان نومي سيئاً

257
00:19:41,584 --> 00:19:42,999
أجل، اشتقت إليك

258
00:20:52,792 --> 00:20:55,167
أنا (علي) وأنا مدمن

259
00:20:57,292 --> 00:20:59,209
بالواقع، المدمن كلمة ملطّفة لحقيقتي

260
00:20:59,375 --> 00:21:01,250
كنت مدمن كوكايين قاسٍ

261
00:21:02,667 --> 00:21:06,834
كما أنّي كنت إطفائياً
واعتقدت أنّ الأمرين يلغيان بعضهما البعض

262
00:21:06,959 --> 00:21:08,334
طالما أنقذ الأرواح

263
00:21:08,542 --> 00:21:10,501
يحق لي تدمير روحي

264
00:21:12,751 --> 00:21:16,876
المشكلة هي أنّي كنت والداً أيضاً

265
00:21:17,584 --> 00:21:19,042
لفتاتين صغيرتَين

266
00:21:20,751 --> 00:21:22,375
(تعيش ابنتايّ في (تكساس

267
00:21:24,125 --> 00:21:25,667
أكلّمهما عندما أستطيع

268
00:21:26,626 --> 00:21:29,334
المخدرات قد تسلب الحياة

269
00:21:31,751 --> 00:21:34,250
كان عمري 13 سنة"
"عندما جربت الأوكسيكودون

270
00:21:36,918 --> 00:21:38,292
ما شعور هذه؟

271
00:21:41,751 --> 00:21:43,417
إنّها الأسوأ

272
00:21:46,125 --> 00:21:48,083
"كان عليّ الاهتمام بوالدي بعد المدرسة"

273
00:21:48,209 --> 00:21:51,000
لأنّ أمي عملت بوظيفةٍ أخرى"
"لتسديد الفواتير الطبية

274
00:21:55,209 --> 00:21:58,125
كانت ممرضة عيّنتها الدولة"
"تأتي يومياً لساعتين

275
00:21:58,250 --> 00:22:00,626
(ولكنّها كانت تكتفي بلعب الـ(كاندي كرش"
"على هاتفها

276
00:22:03,334 --> 00:22:05,375
"...ولكن بأيّ حال، بيت القصيد"

277
00:22:06,042 --> 00:22:07,709
"كانت لديه حبوب أدوية كثيرة"

278
00:22:49,459 --> 00:22:51,167
"كان فاقداً لوعيه ليعرف أنّي منتشية"

279
00:22:52,918 --> 00:22:55,083
أقضي أفضل وقتٍ معك دوماً

280
00:22:56,125 --> 00:22:57,542
وأنا أيضاً

281
00:23:08,584 --> 00:23:12,083
مرحباً، أريد منك أن تسدي لي
معروفاً كبيراً

282
00:23:12,584 --> 00:23:17,250
هناك مجموعة من هذه الاجتماعات
التي يُفترض أنّي حضرتها ولم أفعل

283
00:23:17,375 --> 00:23:21,584
لذلك، أريد منك وضع تاريخ سابق
لهذه القسيمة

284
00:23:25,417 --> 00:23:28,918
أجل، أخلاقياً
ذلك خط لن أتجاوزه

285
00:23:34,459 --> 00:23:37,125
ماذا لو لعقت قضيبك؟

286
00:23:44,584 --> 00:23:45,999
أتعنين في سيارتي؟

287
00:23:47,751 --> 00:23:50,334
عمري 17 سنة أيّها المسخ
وقّع على القسيمة

288
00:23:58,459 --> 00:23:59,959
سررت بالعمل معك

289
00:24:00,125 --> 00:24:01,959
سحقاً، سحقاً

290
00:24:11,792 --> 00:24:13,167
(رو)

291
00:24:15,250 --> 00:24:16,667
أحبكِ

292
00:24:17,834 --> 00:24:19,209
أحبكِ أيضاً

293
00:24:33,000 --> 00:24:35,334
(شاي غاي 118)"
"18 سنة، ذكر سوي وبفخر ولست اجتماعياً

294
00:24:35,459 --> 00:24:37,501
ليست لدي صداقات"
"أبحث عن شخصٍ أو حبٍ حقيقي

295
00:24:37,918 --> 00:24:39,501
"شاي غاي 118)، مرحباً)"

296
00:24:44,083 --> 00:24:46,209
"مادي)، مهلاً، أهذه أنتِ؟)"

297
00:24:51,501 --> 00:24:53,250
سأعود بعد قليل

298
00:25:05,292 --> 00:25:08,876
تباً، تباً، تباً

299
00:25:13,375 --> 00:25:15,792
"ما هذا؟ ليس مضحكاً"

300
00:25:16,417 --> 00:25:18,083
"مادي)، حسناً، مضحك)"

301
00:25:18,334 --> 00:25:20,792
"مادي) ولكن يُقال إنّها أنتِ)"

302
00:25:20,918 --> 00:25:22,292
"لم تعترف بذلك قط"

303
00:25:23,167 --> 00:25:24,667
"ولم يستطع أحد إثبات ذلك"

304
00:25:25,667 --> 00:25:27,042
"ولكنّنا عرفنا جميعاً أنّها هي"

305
00:25:48,292 --> 00:25:50,709
أو لا أعرف"
"(ربما بالنسبة إلى (كات

306
00:25:50,834 --> 00:25:52,584
"شعرت على الأرجح بأنّنا جميعنا نعرف"

307
00:25:55,000 --> 00:25:56,626
"ذلك الغريب بخصوص الإنترنت"

308
00:25:57,292 --> 00:25:59,417
"10 أشخاص بمثابة العالم بأسره"

309
00:26:04,292 --> 00:26:06,834
قابِلني في المقصف بعد 5 دقائق
علينا أن نتحدث

310
00:26:08,751 --> 00:26:10,125
لِمَ؟

311
00:26:12,292 --> 00:26:14,000
(أنصتي يا (كات
لم أفعل شيئاً

312
00:26:14,125 --> 00:26:15,542
طلبت من (روي) عدم نشره

313
00:26:15,751 --> 00:26:18,083
لا يهم، حسناً؟
لا يزال يرسله للناس

314
00:26:18,209 --> 00:26:19,626
قائلاً إنّها أنا

315
00:26:19,792 --> 00:26:21,709
أنصت، لا أريد إفساد حياتي

316
00:26:21,834 --> 00:26:23,918
وبالتأكيد لا تريد أن ينتهي بك المطاف
في قائمة المعتدين الجنسيين

317
00:26:24,000 --> 00:26:25,459
كات)، تعرفين أنّي لست معتدٍ جنسي)

318
00:26:25,709 --> 00:26:28,375
هذه أفلام أطفال إباحية أيّها الوغد الغبي

319
00:26:28,751 --> 00:26:30,125
ولكنّنا جميعنا تحت سنّ 18 سنة

320
00:26:30,334 --> 00:26:32,000
لا يستطيع الأطفال
صنع أفلام الأطفال الإباحية

321
00:26:32,501 --> 00:26:35,042
(تروي)، ابحث عن ذلك في (غوغل) -
لن أبحث عن أفلام الأطفال الإباحية -

322
00:26:36,000 --> 00:26:38,209
تباً لذلك، سأذهب إلى الشرطة

323
00:26:39,999 --> 00:26:42,000
حسناً، حسناً، حسناً

324
00:26:42,125 --> 00:26:43,542
فهمت، ماذا تريدين؟

325
00:26:44,125 --> 00:26:47,918
أولاً، مسح الفيديو من هاتفك
وهاتف من أرسلته إليه

326
00:26:48,000 --> 00:26:49,417
حسناً

327
00:26:49,542 --> 00:26:52,375
(وأن تطلب من (ويس
أن يخبر الجميع بأنّها ليست أنا

328
00:26:52,626 --> 00:26:54,167
حسناً؟ -
حسناً، اتفقنا -

329
00:26:56,000 --> 00:26:59,667
أمِن شيءٍ آخر؟ -
أجل بالواقع -

330
00:26:59,834 --> 00:27:02,667
(رغم أنّ (روي) و(تروي"
"حاولا إيقاف الأمر

331
00:27:03,209 --> 00:27:04,751
أكانت (كات)؟ لا

332
00:27:05,334 --> 00:27:06,751
كانت ساقطةً أخرى

333
00:27:07,083 --> 00:27:09,417
(ماذا؟ حسبتك قلت إنّها كانت (كات

334
00:27:09,751 --> 00:27:11,876
أجل، ولكنّي خلطت بينها
وبين تلك الساقطة

335
00:27:12,375 --> 00:27:13,792
"مع نهاية الأسبوع"

336
00:27:14,209 --> 00:27:15,959
"جولز)، ألم تكُن تلك أنتِ؟)"

337
00:27:16,125 --> 00:27:17,876
"جولز)، أحقاً؟)"

338
00:27:18,626 --> 00:27:20,000
"مستحيل"

339
00:27:20,542 --> 00:27:22,375
"لا أضاجع المتخلفين في المدرسة الخاصة"

340
00:27:27,417 --> 00:27:30,042
"كات إيرنانديز)، راجعي مكتب المدير)"

341
00:27:30,167 --> 00:27:32,542
"كات إيرنانديز)، راجعي مكتب المدير)"

342
00:27:32,792 --> 00:27:34,876
"سمعت إشاعةً مغرضة"

343
00:27:35,334 --> 00:27:38,501
عمّ؟ -
هناك تسجيل لكِ -

344
00:27:38,792 --> 00:27:41,876
وأنتِ تمارسين الجنس

345
00:27:42,209 --> 00:27:43,626
شيء من هذا القبيل

346
00:27:44,459 --> 00:27:46,334
تمّت مشاركته بين الطلاب

347
00:27:47,584 --> 00:27:50,125
أتعني فيديو الفتاة
التي تُضاجع من الخلف؟

348
00:27:50,626 --> 00:27:54,125
لأنّها ليست أنا
ولكن من باب الفضول فحسب

349
00:27:54,250 --> 00:27:56,209
لِمَ اعتقدت أنّها أنا؟

350
00:27:56,417 --> 00:27:58,459
أريد أن أوضح فحسب

351
00:27:58,918 --> 00:28:00,501
أنّي لم أشاهد الفيديو شخصياً

352
00:28:00,626 --> 00:28:02,709
ألأنّ الفتاة في الفيديو بدينة
حضرة المدير (هيز)؟

353
00:28:02,834 --> 00:28:05,709
(لا أقفز للاستنتاجات يا (كاثرين

354
00:28:05,834 --> 00:28:08,667
لقدّرت أن يتوقف الجميع
عن التحدث إليّ وكأنّي الفاعلة

355
00:28:08,792 --> 00:28:11,834
لأنّ ذلك مهين بصراحة

356
00:28:12,501 --> 00:28:14,626
أعرف أنّ زملائي يستهزئون بجسمي

357
00:28:14,751 --> 00:28:16,459
(ولكن أنت حضرة المدير (هيز

358
00:28:16,667 --> 00:28:19,626
ذلك شيء آخر بالكامل

359
00:28:19,999 --> 00:28:23,000
إنّه أمر حقير ومجرّم

360
00:28:23,584 --> 00:28:28,999
ويريك مدى مكر وشمولية الإرهاب ضد الجسد
في هذه البلاد

361
00:28:30,000 --> 00:28:31,334
من مديري

362
00:28:32,584 --> 00:28:36,459
حسناً، أعتذر بشدة

363
00:28:37,125 --> 00:28:39,334
وأعدكِ

364
00:28:39,459 --> 00:28:42,501
سأفعل ما بوسعي لإيقاف هذه الإشاعة

365
00:28:44,334 --> 00:28:45,918
(شكراً لك حضرة المدير (هيز

366
00:28:46,459 --> 00:28:50,709
وكما الحال مع قتل الجماعات"
"والفضائح الجنسية والانتخابات المسروقة

367
00:28:50,834 --> 00:28:52,209
"انتهى الأمر بسرعةٍ كبيرة"

368
00:28:52,334 --> 00:28:53,751
"وجميعنا انتقلنا للشيء التالي"

369
00:28:53,876 --> 00:28:56,000
أمتحمسون؟ -
أجل -

370
00:28:56,125 --> 00:28:58,959
أسنفوز؟ -
أجل -

371
00:28:59,042 --> 00:29:03,709
(صفقوا لـ(إيست هايلاند بلاكهوكس

372
00:29:47,042 --> 00:29:48,667
هيّا بنا

373
00:29:52,709 --> 00:29:54,918
لا أشعر بالأمان مطلقاً الآن

374
00:29:56,209 --> 00:29:58,834
ليس ظريفاً، ابتعدي عنه

375
00:29:59,501 --> 00:30:00,918
(مادي)

376
00:30:01,375 --> 00:30:02,792
ماذا؟

377
00:30:02,918 --> 00:30:04,292
دعيني أصطحبكِ للخارج الليلة

378
00:30:04,999 --> 00:30:06,375
لِمَ؟

379
00:30:09,375 --> 00:30:11,667
أكرهك -
أعرف -

380
00:30:14,083 --> 00:30:15,501
تباً

381
00:30:18,209 --> 00:30:19,626
جيد

382
00:30:20,626 --> 00:30:22,000
هذا يكفي

383
00:30:23,250 --> 00:30:24,959
أحقاً؟

384
00:30:25,584 --> 00:30:27,292
هذه ليست أولوية بالتأكيد

385
00:30:27,792 --> 00:30:29,167
فهمت

386
00:30:33,334 --> 00:30:34,751
تباً

387
00:30:35,417 --> 00:30:37,417
أتريدين المجيء لتناول العشاء الليلة؟

388
00:30:38,125 --> 00:30:42,626
أتمنى ذلك ولكنّ والدي
يريد إقامة عشاءٍ عائلي

389
00:30:42,834 --> 00:30:47,000
وذلك غريب لأنّنا نتناول العشاء معاً
وحدنا كل ليلة

390
00:30:49,459 --> 00:30:51,000
حسناً، ماذا لديكِ لاحقاً؟

391
00:30:51,459 --> 00:30:53,334
سأحلّ بعض الواجبات المنزلية على الأرجح

392
00:30:53,501 --> 00:30:55,375
وأحضر بضع حلقاتٍ من المسلسل

393
00:30:55,584 --> 00:30:59,834
حسناً، ربما تستطيعين المجيء مساء الأحد

394
00:30:59,959 --> 00:31:02,542
لأنّ أمي تطلب مقابلتكِ

395
00:31:05,417 --> 00:31:07,918
أتكلّمين أمكِ عني؟

396
00:31:08,209 --> 00:31:09,626
لا

397
00:31:10,459 --> 00:31:11,876
اصمتي

398
00:31:16,000 --> 00:31:17,918
(إلى اللقاء يا (رو -
إلى اللقاء -

399
00:31:22,000 --> 00:31:23,417
أنا فاشلة

400
00:31:45,959 --> 00:31:47,626
مادي)، أريد الاعتذار فحسب)

401
00:32:03,459 --> 00:32:04,792
أستدفعين نقداً أم بالبطاقة الائتمانية؟

402
00:32:17,667 --> 00:32:20,000
(كريستوفر ماكيه) -
أجل -

403
00:32:20,667 --> 00:32:23,334
أجئت من الجامعة لقضاء العطلة الأسبوعية؟

404
00:32:23,584 --> 00:32:24,999
أجل

405
00:32:27,042 --> 00:32:29,667
إلامَ تخطط مساء الجمعة؟

406
00:32:30,292 --> 00:32:31,959
من يعرف؟

407
00:32:35,000 --> 00:32:37,584
كاسي) مسحورة بك)

408
00:32:38,000 --> 00:32:39,417
أحقاً؟

409
00:32:39,542 --> 00:32:41,042
أجل، إنّها فتاة رائعة جداً -
حسناً -

410
00:32:41,167 --> 00:32:43,792
ليس من السهل لفت انتباهها

411
00:32:45,167 --> 00:32:46,751
البنت كأمها

412
00:32:48,000 --> 00:32:49,417
ولكنّها فتاة صالحة

413
00:32:50,209 --> 00:32:51,792
طيبة القلب

414
00:32:52,292 --> 00:32:54,167
أجل، أحسن رعايتها

415
00:32:55,918 --> 00:32:58,292
سأفعل -
أمي، توقفي عن التحدث إليه -

416
00:32:59,417 --> 00:33:01,417
المعذرة، طُردت

417
00:33:01,876 --> 00:33:03,250
استمتعا

418
00:33:03,751 --> 00:33:05,125
تبدين جميلة جداً

419
00:33:07,792 --> 00:33:10,083
مرحباً، أتريد مشاهدة فيلم؟

420
00:33:12,334 --> 00:33:13,751
أجل، هيّا

421
00:33:19,542 --> 00:33:20,959
(مادي)

422
00:33:21,334 --> 00:33:22,751
لِمَ لا تدعيني أصطحبكِ للخارج الليلة؟

423
00:33:23,125 --> 00:33:24,709
لا أعرف، راسلني

424
00:33:28,709 --> 00:33:31,125
(شاي غاي 118)"
"أأنتِ ووالدكِ وحدكما؟

425
00:33:31,250 --> 00:33:32,999
"أجل"

426
00:33:33,834 --> 00:33:35,501
"شاي غاي 118)، أين أمكِ؟)"

427
00:33:35,626 --> 00:33:37,792
"إنّها قصة طويلة"

428
00:33:38,584 --> 00:33:40,501
(شاي غاي 118)"
"أنا آسف، لا أقصد التطفل

429
00:33:40,626 --> 00:33:42,459
(شاي غاي 118)"
"أنا مفتون بكِ فحسب

430
00:33:43,918 --> 00:33:46,209
حسناً، لا داعٍ لأن تعتذر"
"هذا مضحك

431
00:33:46,334 --> 00:33:48,250
"لم أتحدث إليها منذ مدة"

432
00:33:48,792 --> 00:33:52,292
شاي غاي 118)، أفهم هذا تماماً)"
"رحل أبي عندما كنت طفلاً

433
00:33:53,042 --> 00:33:54,459
(شاي غاي 118)"
"ولكن أيّاً كان، كان حقيراً

434
00:33:54,584 --> 00:33:57,626
حسناً، استخدام الهاتف الخلوي ممنوع
أثناء تناول العشاء

435
00:33:59,000 --> 00:34:00,626
حان وقت العشاء، عليّ الذهاب"
"أنتحدث لاحقاً؟

436
00:34:00,751 --> 00:34:02,584
(شاي غاي 18)"
"أتحدث إليكِ لاحقاً، مع حبي

437
00:34:03,250 --> 00:34:05,626
لم يعُد لدي مدى اهتمام
بالحياة الحقيقية

438
00:34:06,626 --> 00:34:07,999
أطبقي فمكِ أيّتها المتحاذقة

439
00:34:36,083 --> 00:34:37,501
"افتح الباب"

440
00:34:42,125 --> 00:34:44,167
ماذا تريدين؟ -
"افتح الباب اللعين" -

441
00:34:49,375 --> 00:34:51,209
من الطارق؟ -
"(رو)" -

442
00:34:51,542 --> 00:34:54,167
لا، اطلب منها العودة لاحقاً -
مرحباً -

443
00:34:54,667 --> 00:34:56,042
فات الأوان أيّها الساقط

444
00:34:56,209 --> 00:34:58,125
مهلاً، لا تستطيعين المجيء
إلى هنا الآن

445
00:34:58,250 --> 00:35:00,250
أريد المال النقدي -
لا، لا -

446
00:35:00,375 --> 00:35:02,667
أحتاج إلى بعض الأدوية والجوارب

447
00:35:02,792 --> 00:35:04,584
لا أستطيع مساعدتكِ الآن
عليكِ الذهاب

448
00:35:05,125 --> 00:35:07,751
لا ألعب معكِ يا (رو)، بربكِ

449
00:35:07,959 --> 00:35:09,834
لا يمكن أن تكوني هنا -
تباً لهذا -

450
00:35:10,083 --> 00:35:12,209
أنا مبتلة، حسناً؟

451
00:35:12,999 --> 00:35:15,375
ونفدت أدويتي

452
00:35:15,501 --> 00:35:17,667
فلا تكُن حقيراً

453
00:35:17,792 --> 00:35:20,083
رباه، تلك ليست مشكلتي اللعينة

454
00:35:20,292 --> 00:35:23,751
عليكِ مغادرة منزلي الآن
قبل مجيء الملاعين

455
00:35:23,876 --> 00:35:26,792
(أريد بعض الأدوية وحبوب (زاناكس -
أنا جاد -

456
00:35:26,959 --> 00:35:28,375
ذلك كل ما أحتاج إليه
ثم سأرحل

457
00:35:28,792 --> 00:35:31,250
أحاول إخباركِ بأنّه ليس لدي
شيء الآن

458
00:35:31,375 --> 00:35:34,417
عودي بعد بضع ساعات
وسأحضر لك ما تحتاجين إليه

459
00:35:34,542 --> 00:35:37,167
ولكن عليكِ الآن مغادرة منزلي

460
00:35:37,292 --> 00:35:38,709
علمت أنّك ستقول شيئاً كهذا

461
00:35:38,918 --> 00:35:42,042
أخبركِ بأنّه ليس لدي شيء، بربكِ

462
00:35:42,167 --> 00:35:44,209
أريد منكِ مغادرة المنزل الآن

463
00:35:44,334 --> 00:35:46,375
سيصل صديقي
ولا أريد منكِ أن تكوني موجودة

464
00:35:46,501 --> 00:35:48,167
عندما يصل إلى هنا، أمفهوم؟

465
00:35:48,292 --> 00:35:50,792
أعطِني الأدوية -
أنا جاد -

466
00:35:51,250 --> 00:35:52,667
(رو)

467
00:36:06,834 --> 00:36:08,999
لقتلتكِ الآن

468
00:36:12,751 --> 00:36:14,542
آش)، إنهم هنا)

469
00:36:26,000 --> 00:36:27,501
(أنصتي، أنا جاد يا (رو

470
00:36:27,999 --> 00:36:31,501
ابقي مكانكِ وأطبقي فمكِ وكوني هادئة

471
00:36:32,083 --> 00:36:33,709
هؤلاء الرجال لا يعبثون

472
00:36:34,417 --> 00:36:37,000
لن أكذب الآن"
"حينها بدأت أشعر بالخوف قليلاً

473
00:36:37,417 --> 00:36:40,709
لا أمانع تعاطي المخدرات"
"إلّا إن جاء أفراد العصابات

474
00:37:43,584 --> 00:37:45,083
(في جامعة (إيست هايلاند"
"حطمت الرقم القياسي

475
00:37:45,209 --> 00:37:46,999
لأكبر مسافة في العامين الماضيين

476
00:37:47,375 --> 00:37:50,918
(حطمت الرقم القياسي في (إيست هايلاند
إمساك الكرة وقطع مسافة 112 ياردة

477
00:37:51,167 --> 00:37:53,083
قبل وبعد إمساك الكرة

478
00:37:53,375 --> 00:37:54,792
وأستطيع الدفاع

479
00:37:55,751 --> 00:37:57,501
ولا يريد المدرب أن يضمّني

480
00:37:57,876 --> 00:38:00,417
وكأنّي لا أستحق اللعب في الملعب
ذلك هراء

481
00:38:01,459 --> 00:38:03,209
ولكن ألا يفعل ذلك
مع جميع طلاب السنة الأولى؟

482
00:38:03,626 --> 00:38:05,584
ليس جميع طلاب السنة الأولى
انظري إلى إحصائياتي

483
00:38:05,876 --> 00:38:07,542
هذا يُغضبني ولا أفهم

484
00:38:12,125 --> 00:38:13,542
أتريد قتله؟

485
00:38:14,459 --> 00:38:16,959
ماذا؟ -
فلنقتله -

486
00:38:21,542 --> 00:38:23,000
بدوتِ جادة

487
00:38:23,584 --> 00:38:25,417
هذا ليس مضحكاً
أغضبني ابن العاهرة كثيراً

488
00:38:25,542 --> 00:38:26,959
(بربك يا (ماكيه

489
00:38:27,626 --> 00:38:29,000
يتطلب الأمر وقتاً

490
00:38:35,999 --> 00:38:40,501
فكرت بمضاجعتك الأسبوع بأكمله

491
00:38:43,792 --> 00:38:45,709
لِمَ تجعلين جميع الأشياء جنسية؟

492
00:38:48,751 --> 00:38:50,125
ماذا؟

493
00:38:52,501 --> 00:38:54,209
أحاول إجراء حوارٍ حقيقي معكِ

494
00:38:57,501 --> 00:38:58,918
أنا آسفة

495
00:39:05,250 --> 00:39:06,709
لا بأس

496
00:39:23,626 --> 00:39:25,000
أهذه ساقطتك الصغيرة؟

497
00:39:25,542 --> 00:39:27,792
بل هي أختي الصغيرة

498
00:39:30,751 --> 00:39:32,125
مرحباً بأخته الصغيرة

499
00:39:35,250 --> 00:39:37,417
(الآن، عندما قال (فز"
"إنّ صديقه قادم

500
00:39:37,542 --> 00:39:39,876
"لم أعتقد أنّ هذا سيكون صديقه"

501
00:39:41,000 --> 00:39:42,584
(أنا (ماوس

502
00:39:42,918 --> 00:39:44,292
تسرني مقابلتكِ

503
00:39:44,459 --> 00:39:47,125
ولكنّ ذلك ما يحدث"
"عند قضاء الوقت مع تجار المخدرات

504
00:39:48,209 --> 00:39:49,626
كستر)، ارمِ لي تلك الحقيبة)

505
00:39:51,501 --> 00:39:52,918
حسناً، انظر

506
00:39:53,209 --> 00:39:55,125
(لدي مائة علبة من (أوكسيكودون
تحتوي على 80 حبة

507
00:39:55,334 --> 00:39:58,042
(و500 حبة (زاناكس) و500 علبة (آديرال
تحتوي على 20 حبة

508
00:39:58,209 --> 00:40:01,167
(ليس لدي (فيكودين
فخُذ التي تبقت معي إن أردت

509
00:40:01,292 --> 00:40:02,709
تبقت معي 50 حبة

510
00:40:02,834 --> 00:40:04,792
لدي ربع كيلو من الحشيش الطبي

511
00:40:04,918 --> 00:40:06,792
(وأوقية من الـ(إكستاسي -
"مرحى" -

512
00:40:06,918 --> 00:40:08,584
ما حساب ذلك؟

513
00:40:09,083 --> 00:40:11,459
25، 15، 110، 35

514
00:40:11,876 --> 00:40:13,751
7، 7، 25

515
00:40:14,250 --> 00:40:15,876
7750

516
00:40:22,375 --> 00:40:23,792
خُذ

517
00:40:26,250 --> 00:40:27,667
أواثق أنّك لا تريد الــ(فينتانيل)؟

518
00:40:28,083 --> 00:40:29,999
لا، هذا يكفي

519
00:40:30,125 --> 00:40:32,375
هذه مخدرات كثيرة
ولا أريد لفت الأنظار

520
00:40:33,501 --> 00:40:35,918
ماذا عنكِ أيّتها الأخت الصغيرة؟
أجرّبتِ الـ(فينتانيل)؟

521
00:40:36,792 --> 00:40:39,125
لا -
لا، إنّها بخير -

522
00:40:41,209 --> 00:40:42,751
أستدعين أخاكِ الأكبر يتحدث نيابةً عنكِ؟

523
00:40:44,042 --> 00:40:46,667
لا أعرف -
لا تنظري إليه بل إليّ -

524
00:40:47,999 --> 00:40:49,375
أجرّبتِه مسبقاً؟

525
00:40:51,125 --> 00:40:53,876
بربك، لا أريد منها تعاطي
تلك المخدرات

526
00:40:54,751 --> 00:40:58,167
أتعرفين شعور الوصول للنشوة
بحيث لا ترين أو تسمعين شيئاً؟

527
00:41:01,375 --> 00:41:02,709
أيعجبكِ ذلك الشعور؟

528
00:41:03,042 --> 00:41:04,459
أجل

529
00:41:05,042 --> 00:41:07,834
حسناً، ستحبين هذا

530
00:41:14,542 --> 00:41:16,375
أنا بخيرٍ بالواقع

531
00:41:16,751 --> 00:41:18,125
ألا تثقين بي؟

532
00:41:18,417 --> 00:41:20,459
بربك، إنّها بخير

533
00:41:21,083 --> 00:41:22,667
أطبق فمك أيّها الساقط

534
00:41:22,834 --> 00:41:24,250
لا أحد يكلّمك

535
00:41:25,334 --> 00:41:27,918
أخبري أخاكِ الأكبر
بأنّي لا أكلّمه الآن

536
00:41:28,626 --> 00:41:30,292
اطلبي منه أن يطبق فمه

537
00:41:31,125 --> 00:41:32,501
هيّا، لا تخافي

538
00:41:32,751 --> 00:41:34,125
لن يعضكِ

539
00:41:34,876 --> 00:41:36,459
هيّا، جربي

540
00:41:44,459 --> 00:41:45,876
جربيه فحسب

541
00:41:48,876 --> 00:41:51,209
رباه، أعرف أنّي ساقطة"
"لفترةٍ طويلةٍ من حياتي

542
00:41:51,334 --> 00:41:54,417
وكنت لئيمة مع (ليكسي) وعائلتي"
"وأنا آسفة جداً

543
00:41:54,542 --> 00:41:57,459
"ولكن أرجوك إلهي، أتوسل إليك"

544
00:41:57,876 --> 00:42:00,834
"لا تدعني أموت الليلة"

545
00:42:19,834 --> 00:42:21,375
مرحباً بعودتك -
تباً -

546
00:42:22,709 --> 00:42:24,083
ما هذا؟

547
00:42:24,918 --> 00:42:27,083
(مرحباً يا (تايلر -
ماذا تفعل هنا؟ -

548
00:42:27,209 --> 00:42:28,626
غادر شقتي

549
00:42:29,250 --> 00:42:31,209
إن كنت تبحث عن سكاكين المطبخ
فهي هنا

550
00:42:31,918 --> 00:42:33,542
بالإضافة إلى مضرب البيسبول

551
00:42:37,292 --> 00:42:38,709
من أنت؟

552
00:42:40,834 --> 00:42:43,584
أنا حبيب الفتاة التي اغتصبتها
مساء السبت

553
00:42:46,167 --> 00:42:48,876
لا، ما هذا؟ لما اغتصبت أحداً

554
00:42:48,999 --> 00:42:51,042
أقسم بأنّي لم أغتصب فتاة

555
00:42:52,375 --> 00:42:53,792
ولكنّي رأيت ذلك

556
00:42:54,250 --> 00:42:58,375
ماذا رأيت؟ -
رأيتك تغتصبها في حوض السباحة -

557
00:43:02,375 --> 00:43:05,334
مهلاً، أتقصد الفتاة المجنونة
التي كانت في الحفلة؟

558
00:43:05,918 --> 00:43:08,626
طلبت مني تلك الفتاة ذلك
وأنا من رفضت

559
00:43:09,751 --> 00:43:12,501
كانت فاقدة للوعي -
لم تكُن فاقدة للوعي -

560
00:43:12,626 --> 00:43:15,999
أقسم بأنّها طلبت مني مضاجعتها
هنا والآن

561
00:43:17,876 --> 00:43:19,250
أتعرف كم عمرها؟

562
00:43:22,542 --> 00:43:23,959
ربما 18

563
00:43:24,042 --> 00:43:25,459
بل 17

564
00:43:25,834 --> 00:43:27,501
لم تقُل لي ذلك

565
00:43:28,083 --> 00:43:29,584
وكم عمرك؟

566
00:43:31,042 --> 00:43:33,000
21 -
بل 22 -

567
00:43:33,334 --> 00:43:35,542
بالكاد -
بلغت الـ22 قبل 5 شهور -

568
00:43:35,667 --> 00:43:37,250
تايلر)، لا تعبث معي)

569
00:43:39,209 --> 00:43:41,918
إذن، لم تغتصب فتاة فقط
بل واغتصبت قاصراً

570
00:43:44,417 --> 00:43:46,209
سأؤذيك -
لا، لا، لا -

571
00:43:46,334 --> 00:43:47,876
أجل، ولن توجه إليّ التهم

572
00:43:47,999 --> 00:43:50,959
لأنّك إن فعلت
ستدخل السجن لفترة أطول مني

573
00:43:51,999 --> 00:43:54,501
أرجوك -
اعتماداً على ما سأفعله بك -

574
00:43:54,626 --> 00:43:56,209
أرجوك، أتوسل إليك

575
00:43:56,334 --> 00:43:59,042
أرجوك لا تفعل هذا
لا تؤذني رجاءً

576
00:43:59,501 --> 00:44:00,999
اجثُ على ركبتيك

577
00:44:01,334 --> 00:44:02,792
ماذا؟ -
اجثُ على ركبتيك -

578
00:44:04,792 --> 00:44:07,125
لا، لن أفعل هذا -
على ركبتيك -

579
00:44:09,334 --> 00:44:12,792
أحسبتك أنّك تستطيع اغتصاب فتاة
والإفلات من العقاب؟

580
00:44:15,999 --> 00:44:17,375
يا إلهي

581
00:44:17,542 --> 00:44:19,876
تباً، لم أفعل شيئاً

582
00:44:20,250 --> 00:44:21,834
سأطرح عليك سؤالاً

583
00:44:26,125 --> 00:44:27,584
هل اغتصبتها؟ -
لا -

584
00:44:29,209 --> 00:44:30,667
هل اغتصبتها؟ -
لا -

585
00:44:30,876 --> 00:44:32,459
تباً -
هل اغتصبتها؟ -

586
00:44:34,167 --> 00:44:35,626
هل اغتصبتها؟

587
00:44:35,792 --> 00:44:37,417
اعترف، هل اغتصبتها؟

588
00:44:38,417 --> 00:44:40,042
تباً، لا

589
00:44:40,667 --> 00:44:43,792
هل اغتصبتها؟

590
00:44:44,042 --> 00:44:46,667
لم أغتصبها

591
00:45:09,626 --> 00:45:11,000
سريع المفعول

592
00:45:17,459 --> 00:45:19,667
أيعجبكِ الشعور؟

593
00:45:21,584 --> 00:45:22,918
أجل

594
00:45:23,250 --> 00:45:24,834
أتريدين بعضاً منه أيّتها الفتاة؟

595
00:45:25,209 --> 00:45:27,292
حسناً

596
00:45:34,792 --> 00:45:36,334
سيكلّفكِ 300

597
00:45:37,542 --> 00:45:39,999
ماذا؟ -
ادفعي يا أختي الصغيرة -

598
00:45:40,083 --> 00:45:43,250
معي دولاران فقط

599
00:45:43,918 --> 00:45:45,209
قلت 300

600
00:45:48,459 --> 00:45:50,751
من أين أدفع لك؟

601
00:45:52,918 --> 00:45:55,834
سأدفعها لاحقاً

602
00:45:56,501 --> 00:45:58,125
لدي سياسة صارمة بعدم الإرجاع

603
00:45:58,250 --> 00:46:00,167
ماوس)، دعني أدفع ثمنها)

604
00:46:00,876 --> 00:46:02,542
(حسبتك لا تريد الـ(فينتانيل

605
00:46:04,209 --> 00:46:06,417
ما الأمر؟ أيغير الجميع رأيهم؟

606
00:46:11,083 --> 00:46:12,626
لا تستطيع دفع الثمن

607
00:46:12,792 --> 00:46:14,542
عليها إيجاد طريقةٍ أخرى للدفع لي

608
00:46:14,876 --> 00:46:16,542
الآن -
حسناً -

609
00:46:16,709 --> 00:46:18,375
دعني أدفع ثمنه

610
00:46:23,083 --> 00:46:24,501
المال معي

611
00:46:27,501 --> 00:46:28,918
هيّا

612
00:46:29,292 --> 00:46:31,125
اللعنة، يحبكِ أخوكِ الكبير بالتأكيد

613
00:46:31,626 --> 00:46:33,459
سيكلّفكِ 600 الآن

614
00:46:34,792 --> 00:46:37,417
أستعاملني هكذا؟ -
أجل، سأعاملك هكذا -

615
00:46:37,584 --> 00:46:39,542
هيّا، أعطِني هذا

616
00:46:39,876 --> 00:46:41,250
انظر إلى هذا

617
00:46:48,042 --> 00:46:49,834
سررت بالعمل معك

618
00:46:57,501 --> 00:46:59,292
ادفق ماء المرحاض على هذه القذارة

619
00:46:59,751 --> 00:47:02,918
وأحضر المخدرات للاحتياط فحسب

620
00:47:23,042 --> 00:47:24,834
أنا سعيدة جداً

621
00:47:30,042 --> 00:47:31,459
أعرف

622
00:47:50,584 --> 00:47:53,626
"...لم تشفِ قلبي المفطور فحسب"

623
00:47:54,751 --> 00:47:57,501
"...لأنّك أشعلت النار الآن"

624
00:47:58,459 --> 00:48:05,125
"...وأرى أنّك تبادلني الشعور ذاته"

625
00:48:05,250 --> 00:48:08,999
"...لم أحلم قط بوجود شخصٍ يحضنني"

626
00:48:09,250 --> 00:48:12,709
"...حتى أخبرتني ووجدتك الآن"

627
00:48:12,918 --> 00:48:16,000
"...حتى الليالي أفضل"

628
00:48:16,876 --> 00:48:20,083
"...بما أنّنا هنا معاً"

629
00:48:20,792 --> 00:48:23,792
"...حتى الليالي أفضل"

630
00:48:23,918 --> 00:48:26,918
"...منذ وجدتك"

631
00:48:28,626 --> 00:48:31,667
"...حتى النهار أسطع"

632
00:48:32,375 --> 00:48:35,709
"...عندما يكون حبيبك بجانبك"

633
00:48:36,542 --> 00:48:39,375
"...حتى الليالي أفضل"

634
00:48:39,501 --> 00:48:42,626
"...منذ وجدتك"

635
00:48:42,751 --> 00:48:46,375
"...لم أحلم قط بوجود شخصٍ يحضنني"

636
00:48:46,501 --> 00:48:50,000
"...حتى أخبرتني ووجدتك الآن"

637
00:48:50,125 --> 00:48:53,125
"...حتى الليالي أفضل"

638
00:48:53,999 --> 00:48:56,459
"...بما أنّنا هنا معاً"

639
00:48:58,000 --> 00:49:01,834
"ماكيه)، لم أقصد جرح مشاعركِ اليوم)"

640
00:49:02,042 --> 00:49:05,584
"ماكيه)، أمر بمشاكل كثيرة فحسب)"

641
00:49:06,542 --> 00:49:09,792
"الجامعة توترني حقاً"

642
00:49:12,000 --> 00:49:14,834
"لا بأس، أفهمك"

643
00:49:15,876 --> 00:49:18,083
"ماكيه)، أحب قضاء الوقت معكِ حقاً)"

644
00:49:18,209 --> 00:49:19,709
"(مرحباً، كيف الحال؟ أنا (فريز"

645
00:49:20,542 --> 00:49:22,834
أنصت، أحتاج إلى بعض المساعدة
(مع (رو

646
00:49:24,999 --> 00:49:26,751
أجل، بأسرع وقتٍ ممكن

647
00:49:27,459 --> 00:49:28,876
إلى اللقاء

648
00:49:29,501 --> 00:49:32,792
"...لا أحد يستطيع النيل مني"

649
00:49:34,584 --> 00:49:38,042
"...لا أحد يستطيع النيل مني"

650
00:49:38,334 --> 00:49:40,876
"...لأنّي في قمة العالم"

651
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
"...لأنّي في قمة العالم"

652
00:49:43,584 --> 00:49:48,125
"...أجل، لا أحد يستطيع النيل مني"

653
00:49:49,584 --> 00:49:53,125
تستطيع لمس السماء"
"...ولكنّك لا تستطيع النيل مني

654
00:49:53,667 --> 00:49:55,834
"...لأنّي في قمة العالم"

655
00:49:56,292 --> 00:49:58,584
"...أنا في قمة العالم"

656
00:49:58,918 --> 00:50:00,292
"...أجل"

657
00:50:20,209 --> 00:50:22,918
مُسح الفيديو"
"بناءً على طلب مالك حقوق الطبع

658
00:50:30,083 --> 00:50:34,834
"...أخبرهم، أحرقت منزلي وبنيته مجدداً"

659
00:50:35,209 --> 00:50:40,042
"...أخبرهم، أحرقته مرتين للمتعة فحسب"

660
00:50:40,375 --> 00:50:45,000
أخبرهم، مال كثير"
"...لا أعرف ما أفعله به

661
00:50:48,292 --> 00:50:52,501
"ماكيه)، أأنت في السرير؟)"

662
00:50:53,209 --> 00:50:55,250
"أجل"

663
00:50:55,584 --> 00:50:58,959
"ماكيه)، أأستطيع أن أرى؟)"

664
00:51:00,876 --> 00:51:02,375
"...لا أقصد أحداً"

665
00:51:02,792 --> 00:51:04,167
"...لا أقصد أحداً"

666
00:51:04,709 --> 00:51:06,999
"...لا أقصد أحداً، لا أقصد أحداً"

667
00:51:07,584 --> 00:51:09,334
سحقاً -
"...لا أقصد أحداً" -

668
00:51:09,751 --> 00:51:11,125
"...لا أقصد أحداً"

669
00:51:11,751 --> 00:51:13,709
"ماكيه)، أنتِ جميلة جداً)"

670
00:51:23,292 --> 00:51:25,626
"من هذه الفتاة؟ هل وصلت للنشوة؟"

671
00:51:25,834 --> 00:51:27,417
"لدفعت جميع مدخراتي لأراها تصل للنشوة"

672
00:51:31,083 --> 00:51:32,501
"تحميل الفيديو وتلقّي الأجر"

673
00:51:51,834 --> 00:51:53,292
ذلك الشاب الذي ضاجعتِه
في حوض السباحة

674
00:51:53,501 --> 00:51:54,918
ماذا؟

675
00:51:55,834 --> 00:51:57,209
أواثقة أنّكِ لا تذكرين؟

676
00:51:59,667 --> 00:52:01,042
لا أصدّقكِ

677
00:52:01,667 --> 00:52:03,375
أكانت جيدة؟ -
ماذا؟ -

678
00:52:04,959 --> 00:52:06,334
المضاجعة

679
00:52:06,792 --> 00:52:08,167
ماذا تريد أن تعرف يا (نيت)؟

680
00:52:08,626 --> 00:52:10,334
أتريد أن تعرف
إن كان قضيبه أكبر؟

681
00:52:11,751 --> 00:52:14,000
أكان كذلك؟ -
ماذا لو كان كذلك؟ -

682
00:52:15,709 --> 00:52:18,209
سأقتله -
أجل، ولكن حياً أو ميتاً -

683
00:52:18,334 --> 00:52:20,042
سيبقى قضيبه أكبر من قضيبك

684
00:52:21,959 --> 00:52:24,375
"ماكيه)، ماذا يوجد أسفل الأغطية؟)"

685
00:52:26,542 --> 00:52:29,918
"ملابس نوم"

686
00:52:30,542 --> 00:52:33,042
"ماكيه)، أسترسلين صوركِ عارية؟)"

687
00:52:36,792 --> 00:52:40,292
"الوقت متأخر جداً"

688
00:52:40,792 --> 00:52:45,459
"ماكيه)، أرجوكِ أنا شبق جداً)"

689
00:52:48,083 --> 00:52:49,501
أحضرت لكِ هدية

690
00:52:51,083 --> 00:52:52,501
شكراً لك

691
00:53:10,584 --> 00:53:13,667
"...لا أحد يستطيع النيل مني"

692
00:53:15,667 --> 00:53:19,125
"...لا أحد يستطيع النيل مني"

693
00:53:19,417 --> 00:53:21,542
"...لأنّي في قمة العالم"

694
00:53:22,042 --> 00:53:24,083
"...أنا في قمة العالم"

695
00:53:24,584 --> 00:53:25,999
"...أجل"

696
00:53:27,292 --> 00:53:28,709
مقرف

697
00:53:35,000 --> 00:53:38,626
"...لم أشعر قط بالوحدة"

698
00:53:38,751 --> 00:53:41,667
"...لم أشعر بذلك، لا، لا"

699
00:53:45,334 --> 00:53:48,834
"...لم أشعر قط بالوحدة"

700
00:53:48,999 --> 00:53:51,834
"...لم أشعر بذلك، لا، لا"

701
00:53:52,000 --> 00:53:53,459
"شاي غاي 118)، أمستيقظة؟)"

702
00:54:08,125 --> 00:54:12,792
"انظروا من المرسل"

703
00:54:20,125 --> 00:54:22,918
"شاي غاي 118)، أعرف)"

704
00:54:23,626 --> 00:54:28,250
(شاي غاي 118)"
"أغريب أنّي اشتقت إلى محادثتكِ اليوم؟

705
00:54:30,834 --> 00:54:32,209
"لا، ليس كذلك"

706
00:54:33,584 --> 00:54:36,959
"توترني للغاية"

707
00:54:42,709 --> 00:54:47,334
أدركت للتو"
"أنّي لا أعرف اسمك حتى

708
00:55:06,834 --> 00:55:09,584
"(شاي غاي 118)، (تايلر)"

709
00:55:11,876 --> 00:55:14,459
"(تسرني مقابلتك يا (تايلر"

710
00:55:20,751 --> 00:55:24,250
"...ما أزال لا أعرف شيئاً"

711
00:55:29,667 --> 00:55:32,751
"...ما أزال لا أعرف شيئاً"

712
00:55:38,834 --> 00:55:42,209
"...ولمُت أخيراً"

713
00:55:44,250 --> 00:55:45,999
"...الآن"

714
00:55:47,292 --> 00:55:51,250
"...ولكنّك ما تزال لا تعرف شيئاً"

715
00:55:53,626 --> 00:55:55,000
"...أجل"

