﻿1
00:00:09,083 --> 00:00:12,584
لا أفهم لمَ علينا القيادة
لـ7 ساعات لرؤية طبيب نفسي

2
00:00:14,667 --> 00:00:17,792
لأنّنا نريد أفضل عناية لك

3
00:00:18,459 --> 00:00:21,667
عندما كانت (جولز) بسن الـ11"
"اصطحبتها أمها في رحلة ميدانية

4
00:00:35,792 --> 00:00:39,709
"النجدة"

5
00:00:44,292 --> 00:00:46,334
ألم يكن (دالي) معتد جنسي؟

6
00:00:46,751 --> 00:00:49,459
هل كان ذلك؟
لم أسمع عن ذلك مسبقاً

7
00:00:50,584 --> 00:00:51,999
هل تريدين منّي إزالة اللوحة؟

8
00:00:52,167 --> 00:00:54,083
لا، إنّها لوحة رائعة

9
00:00:54,584 --> 00:00:55,999
إنّها لوحة رائعة حقّاً

10
00:00:56,083 --> 00:00:57,501
"ولكنّه كان لطيفاً حقّاً"

11
00:00:57,959 --> 00:00:59,501
"وتحدّثا لأكثر من ساعة"

12
00:00:59,834 --> 00:01:02,918
وأدركت (جولز) بعد قليل"
"بأنّها لم تكذب عليه أبداً

13
00:01:09,834 --> 00:01:12,542
وبعد الجلسة أرادوا اصطحابها"
"بجولة حول الوحدة

14
00:01:18,375 --> 00:01:20,709
ولكن، ما الوحدة؟ -
اعتبريها منزلاً ثانياً -

15
00:01:20,959 --> 00:01:23,501
حيث يشعر الأطفال بالرضى
عن أنفسهم

16
00:01:23,876 --> 00:01:25,250
حسناً

17
00:01:25,542 --> 00:01:26,959
دعيني أصطحبك في جولة

18
00:01:29,918 --> 00:01:33,584
هذه المنطقة المشتركة
ونجري فيها جلسات جماعية

19
00:01:34,125 --> 00:01:37,375
ونشاهد الأفلام ونلعب الألعاب
وصف الفن

20
00:01:42,626 --> 00:01:44,250
"يوم الخميس للعلاج بالموسيقى"

21
00:01:51,042 --> 00:01:53,083
"(دكتورة (كيه" -
(ألان) -

22
00:01:54,709 --> 00:01:57,000
مارسي الجنس الفموي لي
أيّتها العاهرة

23
00:01:58,709 --> 00:02:00,083
"(ألان)"

24
00:02:05,167 --> 00:02:08,626
يقيم مريضان بغرفة واحدة بالعادة"
"استناداً إلى عدد المرضى الحاليين

25
00:02:14,876 --> 00:02:16,250
هل يعيش الأطفال هنا إذاً؟

26
00:02:17,042 --> 00:02:18,459
لفترات زمنية قصيرة

27
00:02:19,918 --> 00:02:21,292
وهذه الغرفة الهادئة

28
00:02:23,375 --> 00:02:26,042
(سأغتصبك يا دكتور (كيه

29
00:02:26,667 --> 00:02:29,709
ستبقى لـ30 دقيقة أخرى
(في الغرفة الهادئة يا (جيسي

30
00:02:30,417 --> 00:02:33,959
ظنّت (جولز) في ذلك الوقت"
"بأنّها سئمت من الجولة

31
00:02:34,250 --> 00:02:35,667
أعتقد بأنّي أريد العودة للمنزل

32
00:02:38,459 --> 00:02:41,501
وأدركت (جولز) حينئذ"
"بأنّ هذه لم تكن جولة

33
00:02:43,417 --> 00:02:47,501
كانت خطّة مدبّرة لإدخالها"
"إلى مستشفى للأمراض العقلية

34
00:02:48,334 --> 00:02:49,751
أمي؟

35
00:02:49,959 --> 00:02:52,792
أمي؟ لا، لا

36
00:02:52,918 --> 00:02:54,667
لا، لا

37
00:02:54,999 --> 00:02:57,834
لا، لا

38
00:02:57,959 --> 00:03:01,626
خلال الصراع التالي لذلك خدشت"
"جولز) وجه مساعد بالخطأ)

39
00:03:02,000 --> 00:03:03,667
"وشعرت بالذنب على ذلك"

40
00:03:06,375 --> 00:03:08,876
ولكنّ شعورها بالذنب"
"تحوّل إلى شعور بالغضب بسرعة

41
00:03:11,250 --> 00:03:13,792
"وتحوّل ذلك الغضب إلى هزيمة"

42
00:03:16,417 --> 00:03:17,876
(مرحباً، أنا (جولز

43
00:03:18,626 --> 00:03:20,417
بمَ تشعرين؟ -
بحال أفضل -

44
00:03:20,918 --> 00:03:22,542
جيّد، جيّد

45
00:03:23,626 --> 00:03:26,125
لمَ لا تعرّفي المجموعة عليك
وتخبريهم بسبب وجودك هنا؟

46
00:03:26,792 --> 00:03:28,167
لا أعرف

47
00:03:28,417 --> 00:03:31,834
أعتقد بأنّي شعرت بالحزن
لفترة طويلة

48
00:03:32,501 --> 00:03:33,918
ماذا تعنين بذلك؟

49
00:03:34,000 --> 00:03:36,334
ربّما منذ كنت بسن الـ7
أو الـ8 تقريباً

50
00:03:37,000 --> 00:03:39,626
ذهبت لمقابلة أطباء كثيرين

51
00:03:39,999 --> 00:03:43,709
وتناولت أدوية كثيرة
...ولكن لم يساعدني شيء، ولذلك

52
00:03:44,542 --> 00:03:46,167
ربّما سيساعدني هذين الكفّين

53
00:03:46,459 --> 00:03:49,125
وهل تؤذين نفسك يا (جولز)؟

54
00:03:51,667 --> 00:03:53,834
(في الحقيقة كرهت (جولز"
"نفسها

55
00:03:56,042 --> 00:03:57,501
"كرهت طريقة عمل عقلها"

56
00:03:58,959 --> 00:04:00,501
"وتركيزه على فكرة معيّنة"

57
00:04:01,918 --> 00:04:03,292
"مثل الاختناق"

58
00:04:08,584 --> 00:04:09,999
لا بأس، تنفسي بعمق

59
00:04:11,000 --> 00:04:12,918
"وثم يعمل في حلقة لا نهائية"

60
00:04:13,626 --> 00:04:16,751
إلى أن لم تتحمّل التفكير"
"أو التنفس أو أن تكون حيّة

61
00:04:20,083 --> 00:04:21,542
"ولكنّها لم تكره عقلها فقط"

62
00:04:22,167 --> 00:04:23,584
"كرهت جسدها"

63
00:04:23,834 --> 00:04:25,959
ليس جميع أجزاء جسدها"
"بل كتفيها فقط

64
00:04:26,417 --> 00:04:28,375
"وذراعيها ويديها"

65
00:04:29,417 --> 00:04:31,501
"وصدرها ومعدتها وفخذيها"

66
00:04:32,375 --> 00:04:33,792
"وكانت ركبتاها الأسوأ"

67
00:04:34,292 --> 00:04:37,334
بالإضافة إلى كاحليها"
"وقدميها الكبيرتين والغبيتين

68
00:04:39,918 --> 00:04:42,375
كرهت حياتها"
"ولكن ليس لأنّها كانت سيئة

69
00:04:42,751 --> 00:04:46,751
بل لأنّ الاستمتاع بالبقية صعب"
"عندما تكرهون عقلكم وجسدكم

70
00:04:48,000 --> 00:04:50,918
(ولذلك طوّرت (جولز"
"بعض الطرق للتأقلم

71
00:04:51,751 --> 00:04:53,125
"ولم يكن أيّ منها صحياً"

72
00:04:53,292 --> 00:04:54,876
"وبضعها مخيفاً كفاية لاتباعها"

73
00:04:59,250 --> 00:05:01,918
إذاً، ما رأيك بالوحدة؟

74
00:05:02,626 --> 00:05:04,000
لا بأس بها

75
00:05:04,999 --> 00:05:06,375
هل لديك أصدقاء؟

76
00:05:06,751 --> 00:05:08,125
ليس فعلاً

77
00:05:08,792 --> 00:05:10,167
بعض التغيير

78
00:05:10,709 --> 00:05:12,751
انتظر، أيمكنك ترك البقية لي؟

79
00:05:15,792 --> 00:05:17,167
بالطبع

80
00:05:45,083 --> 00:05:46,501
ألان)؟)

81
00:05:48,042 --> 00:05:49,792
فعلت أمراً غبياً

82
00:05:50,292 --> 00:05:51,709
هل الأمور بخير؟

83
00:05:52,542 --> 00:05:53,959
أنا آسفة جدّاً

84
00:05:55,167 --> 00:05:56,584
لا تغضب منّي رجاءً

85
00:06:06,876 --> 00:06:08,667
تحسّنت حالة (جولز) في النهاية"
"وعادت إلى المنزل

86
00:06:14,999 --> 00:06:16,792
"ولكنّ حالة أمها ساءت وغادرت"

87
00:06:20,834 --> 00:06:22,876
واستقال والدها من عمله"
"ليبقى في المنزل لوقت أطول

88
00:06:24,375 --> 00:06:26,292
"وأعجبها ذلك لأنّها أحبت والدها"

89
00:06:27,876 --> 00:06:29,792
"وبدأت بالتحوّل بسن الـ13"

90
00:06:31,083 --> 00:06:32,501
"وبسن الـ16"

91
00:06:32,751 --> 00:06:34,125
"أصبحت (جولز) عاهرة قليلاً"

92
00:06:35,000 --> 00:06:36,417
"ولم تجد اختلافاً بين الشباب"

93
00:06:37,000 --> 00:06:39,876
ذكور وبيض"
"ومتزوجين ومخطوبين

94
00:06:40,209 --> 00:06:41,626
"وفي علاقات بعيدة"

95
00:06:42,167 --> 00:06:43,834
"...ودائماً"

96
00:06:44,542 --> 00:06:46,459
أعني، أنا مستقيم بالتأكيد

97
00:06:49,834 --> 00:06:51,209
رائع

98
00:06:53,334 --> 00:06:54,751
هل تحبّين أن تكوني بالأعلى؟

99
00:06:56,125 --> 00:06:57,542
لا

100
00:06:57,834 --> 00:06:59,999
رائع، لأنّي لا أفضّل ذلك

101
00:07:12,792 --> 00:07:15,417
"بعضهم لطيفون وبعضهم غريبون"

102
00:07:17,000 --> 00:07:18,417
"وكان البعض عدائيين"

103
00:07:19,667 --> 00:07:21,042
ابصقي

104
00:07:23,751 --> 00:07:25,792
"وعندما تصبح الأمور غير مريحة"

105
00:07:28,000 --> 00:07:30,375
(تتظاهر (جولز"
"بأنّها لم تكن على طبيعتها

106
00:07:30,999 --> 00:07:32,375
"وبأنّ هذه لم تكن حياتها"

107
00:07:33,667 --> 00:07:36,918
وكانت مجرّد شخصية في كتاب"
"أو فيلم أو برنامج

108
00:07:37,417 --> 00:07:40,501
وبأنّ الأمور لم تكن حقيقية"
"وبأنّ الأمر لن يهم إن كانت حقيقية

109
00:07:41,501 --> 00:07:43,834
ليس وكأنّ جسدها كان لها"
"من الأساس

110
00:07:45,459 --> 00:07:47,834
ولكنّ ذلك لا يهم"
"لأنّها ستحتفظ بذلك لمذكراتها

111
00:07:50,709 --> 00:07:52,584
لأنّها قابلت أعز صديقاتها"
"الجديدة في تلك الليلة

112
00:07:53,959 --> 00:07:58,000
وبرغم أنّها لم تكن بعلاقة"
"ولم تقع في الحب حقّاً

113
00:07:58,792 --> 00:08:00,709
"تخيّلت قضاء بقية حياتها معها"

114
00:08:02,375 --> 00:08:05,083
وبأنّهما ستعيشان معاً"
"(في شقّة سيئة في (نيويورك

115
00:08:05,209 --> 00:08:06,792
"وربّما ستواعدان أشخاصاً آخرين"

116
00:08:06,918 --> 00:08:08,792
"ولكن ستنامان بنفس السرير دائماً"

117
00:08:09,083 --> 00:08:10,501
"أخبرتها بذلك مرّة"

118
00:08:10,709 --> 00:08:14,334
وربّما كان ذلك خطأ"
"لأسباب كثيرة

119
00:08:17,000 --> 00:08:18,751
وكان ذلك قبل وقوعها بالحب"
"(مع (تايلر

120
00:08:19,417 --> 00:08:22,459
"وبقوة، بقوة كبيرة"

121
00:08:27,834 --> 00:08:29,209
لمَ أنت مبتسمة؟

122
00:08:30,459 --> 00:08:32,626
لا أعرف، بسبب الحياة

123
00:08:36,626 --> 00:08:42,999
لم أشعر بهذه الوحدة"
"من قبل، لا

124
00:08:46,834 --> 00:08:53,167
لم أشعر بهذه الوحدة"
"من قبل، لا

125
00:08:55,209 --> 00:08:56,834
"لست شغوفة بأمر"

126
00:08:58,167 --> 00:09:02,375
أتعرف؟ لست متحمسة
لقول أو فعل شيء حقّاً

127
00:09:02,667 --> 00:09:05,834
وعندما أعترف بذلك للآخرين
يقولون إنّ ذلك محزن جدّاً

128
00:09:05,959 --> 00:09:08,959
ولكنّي أعتقد بأنّ الأغلب كذلك

129
00:09:09,876 --> 00:09:11,626
أتعرف؟ عندما أنظر إلى أمي مثلاً

130
00:09:12,167 --> 00:09:15,334
أو الذين في مدرستي

131
00:09:15,626 --> 00:09:17,584
تنظر إلى حساباتهم أو منشوراتهم

132
00:09:17,709 --> 00:09:19,250
(أو ما ينشرونه عبر (تامبلر

133
00:09:20,501 --> 00:09:24,709
وتدرك بأنّهم بحالة سيئة
وتائهون أيضاً

134
00:09:25,667 --> 00:09:27,417
ولكنّ لديهم سبباً لإخفاء ذلك

135
00:09:28,959 --> 00:09:32,209
سواء كان عائلاتهم أو أحبتهم

136
00:09:32,334 --> 00:09:34,709
أو أنشطة وسومهم

137
00:09:36,918 --> 00:09:39,292
ولكنّهم يطالبون بأمر ما

138
00:09:39,709 --> 00:09:41,083
ليبدو الأمر ذو مغزى

139
00:09:41,209 --> 00:09:44,626
(رو)، (رو) -
ولكنّي أفكّر أحياناً، ما المغزى؟ -

140
00:09:45,250 --> 00:09:46,667
رو)، لا أهتم)

141
00:09:47,792 --> 00:09:49,501
لمَ اتصلت بي؟ -
بصراحة -

142
00:09:51,667 --> 00:09:53,667
لم أستطع الاتصال بغيرك

143
00:09:57,751 --> 00:09:59,125
ولكن، ما سبب اتصالك بي؟

144
00:10:08,999 --> 00:10:10,375
تعرف

145
00:10:14,417 --> 00:10:17,375
...أعني -
افتح الباب -

146
00:10:18,501 --> 00:10:19,918
تبّاً

147
00:10:21,083 --> 00:10:22,501
نفس الأمور السيئة

148
00:10:22,959 --> 00:10:26,209
رو)، تعرفين بأنّ مدمني)
المخدّرات لا يطلبون المساعدة

149
00:10:27,334 --> 00:10:28,751
إلّا إن لم تكن هناك خيارات

150
00:10:30,250 --> 00:10:31,667
ولذلك، ماذا حدث؟

151
00:10:36,375 --> 00:10:40,584
كنت مع أعز صديقاتي

152
00:10:40,792 --> 00:10:44,375
إنّها صديقة جديدة
ولكنّنا نتسكّع كل يوم

153
00:10:45,584 --> 00:10:49,375
وفعلت أمراً غبياً

154
00:10:50,250 --> 00:10:51,667
كان غبياً فقط

155
00:10:51,959 --> 00:10:56,709
ماذا؟ -
أسأت الفهم -

156
00:10:58,167 --> 00:10:59,584
أسأت فهم الموقف

157
00:11:01,459 --> 00:11:05,709
وستكون الأمور غريبة جدّاً الآن

158
00:11:06,417 --> 00:11:10,209
وأعتقد بأنّ التسكّع معها

159
00:11:10,459 --> 00:11:14,459
أفضل ما حدث لي منذ فترة

160
00:11:14,918 --> 00:11:16,292
...ولذلك

161
00:11:18,459 --> 00:11:20,709
هل يذكّرك شعورك حيالها بأمر؟

162
00:11:23,375 --> 00:11:26,876
ماذا تعني؟ -
تعرفين، الهوس -

163
00:11:27,834 --> 00:11:30,042
الشعور والانسحاب

164
00:11:32,876 --> 00:11:35,834
هل تعني المخدّرات؟ -
بالضبط -

165
00:11:37,417 --> 00:11:39,667
حسناً، ولكنّ هذا أمر جيد

166
00:11:40,667 --> 00:11:44,209
تمنحك المخدّرات شعوراً جيّداً
عندما تتعاطينها أول مرّة

167
00:11:55,751 --> 00:11:57,125
تبّاً

168
00:12:10,209 --> 00:12:11,999
ستكون الليلة جيّدة يا رجل

169
00:12:12,083 --> 00:12:13,501
لنحصل على المال

170
00:12:24,125 --> 00:12:25,542
كيف حالك؟

171
00:12:26,292 --> 00:12:28,626
تبّاً -
أتريدين إحضار البندقية؟ -

172
00:12:28,792 --> 00:12:30,334
لا -
المسدس؟ -

173
00:12:30,584 --> 00:12:32,083
لماذا؟ -
لأنّي لا أريد الموت -

174
00:12:32,417 --> 00:12:33,834
أين أنت؟

175
00:12:33,959 --> 00:12:35,834
أقف بجوار لعبة الدوامة

176
00:12:36,375 --> 00:12:37,792
أنا لا أراك

177
00:12:38,501 --> 00:12:39,918
لمَ تفعل هذا بي دائماً؟

178
00:12:50,834 --> 00:12:53,584
توقّفي، توقّفي

179
00:12:53,876 --> 00:12:55,250
أنت تهزّينها

180
00:12:59,751 --> 00:13:02,209
هل أنت بجوار هذه الدوامة
أم تلك؟

181
00:13:02,626 --> 00:13:05,375
كيف سأجدك إن لم تخبريني؟

182
00:13:06,417 --> 00:13:09,959
أجل، أعرف، أعرف، أنا قادم
كيف سأعرف بوجود دوامتين؟

183
00:13:13,334 --> 00:13:15,167
لمَ ترتدين ملابس عاهرة؟ -
ماذا؟ -

184
00:13:15,709 --> 00:13:17,667
(يا إلهي يا (مادي
أنا هنا مع والداي

185
00:13:18,209 --> 00:13:20,334
إنّه المهرجان -
إنّه حدث الطعام الحار -

186
00:13:20,542 --> 00:13:23,000
إنّه مهم جدّاً
ولن أصطحبك إليه بهذه الملابس

187
00:13:23,209 --> 00:13:24,667
ربّما ستبيعونه بكميات أكثر

188
00:13:24,834 --> 00:13:26,292
هذه ليست مزحة، حسناً؟

189
00:13:27,209 --> 00:13:28,626
لمَ تتصرّف بهذا الشكل؟

190
00:13:28,751 --> 00:13:30,334
لأنّ والداي لا يحبّانك مسبقاً

191
00:13:31,542 --> 00:13:32,959
ماذا؟

192
00:13:33,709 --> 00:13:35,542
اذهبي إلى المنزل وغيّري ملابسك

193
00:13:35,834 --> 00:13:37,209
وعودي بملابس طبيعية

194
00:13:37,542 --> 00:13:38,959
تبّاً

195
00:13:45,751 --> 00:13:47,501
هل انفصلتما مجدّداً؟ -
لا -

196
00:13:47,626 --> 00:13:49,209
يبدو بأنّكما انفصلتما مجدّداً -
لا -

197
00:13:49,375 --> 00:13:51,083
إن طلبت رأيي
فهي تشتّت تركيزه

198
00:13:54,792 --> 00:13:56,167
أسرعوا، هيّا

199
00:14:04,375 --> 00:14:05,792
انتظري

200
00:14:07,042 --> 00:14:08,459
(يا إلهي، (جولز

201
00:14:09,751 --> 00:14:11,125
تعالي

202
00:14:14,125 --> 00:14:16,125
أبقوا أيديكم وأقدامكم في الداخل
إلّا إن أردتم الموت

203
00:14:22,459 --> 00:14:23,876
مرحباً -
مرحباً -

204
00:14:24,626 --> 00:14:26,000
أنا خائفة حقّاً

205
00:14:29,083 --> 00:14:30,501
لا

206
00:15:08,083 --> 00:15:09,501
مرحباً -
مرحباً -

207
00:15:09,792 --> 00:15:11,542
اشتقت إليك -
وأنا أيضاً -

208
00:15:16,292 --> 00:15:17,709
أعتقد بأنّها تحبها

209
00:15:18,042 --> 00:15:19,459
أحقّاً ذلك؟

210
00:15:19,709 --> 00:15:22,792
(أجل، أعتقد بأنّ (رو) تحب (جولز

211
00:15:22,999 --> 00:15:24,542
هل أنت غاضبة منّي؟ -
لا -

212
00:15:25,125 --> 00:15:26,542
لا، لا

213
00:15:28,667 --> 00:15:31,501
هل أنت غاضبة منّي؟ -
لا، لا بأس -

214
00:15:31,959 --> 00:15:33,334
ألا تعتقدين ذلك؟

215
00:15:33,918 --> 00:15:35,292
لم أفكّر في الأمر حقّاً

216
00:15:37,250 --> 00:15:38,667
لا أعرف

217
00:15:38,876 --> 00:15:41,167
أيمكننا التظاهر بأنّ ما فعلته
لم يكن غريباً جدّاً؟

218
00:15:41,876 --> 00:15:43,792
لم يكن غريباً -
بلى -

219
00:15:43,918 --> 00:15:45,667
ولكنّنا لسنا مضطرتين لمناقشة الأمر

220
00:15:48,083 --> 00:15:50,334
ماذا تعنين؟ -
لا شيء -

221
00:15:50,999 --> 00:15:52,375
صحيح

222
00:15:52,501 --> 00:15:54,876
حسناً، سأذهب بأي حال

223
00:15:55,125 --> 00:15:56,709
سأذهب لرؤية بعض أصدقاء لي -
حسناً -

224
00:15:56,834 --> 00:15:58,209
حسناً

225
00:16:09,542 --> 00:16:11,292
(سيد (جيكوبس -
(ستينغريه ماك كيه) -

226
00:16:11,417 --> 00:16:14,125
أرى ما تفعله
دعني أحصل على القليل

227
00:16:15,125 --> 00:16:16,542
كيف حالك يا صديقي؟

228
00:16:20,125 --> 00:16:22,542
هل أنتما في علاقة؟

229
00:16:22,918 --> 00:16:24,292
لا، نتسكّع معاً فقط

230
00:16:24,459 --> 00:16:25,959
هل تتسكّعان معاً فقط؟ -
أجل -

231
00:16:28,000 --> 00:16:29,417
حسناً

232
00:16:29,751 --> 00:16:31,999
حسناً -
لمَ لم أرك في الملعب؟ -

233
00:16:33,918 --> 00:16:35,584
على طلاب السنة الأولى
أن يستحقوا مناصبهم فقط

234
00:16:36,292 --> 00:16:38,876
إن اعتمدت ذلك السلوك
ستقضي بقية حياتك كلاعب احتياطي

235
00:16:41,584 --> 00:16:43,125
ليست مسألة مهمة حقّاً
(يا سيد (جيكوبس

236
00:16:43,250 --> 00:16:44,834
ما يزال الموسم مبكّراً -
لا، إنّه أمر مهم -

237
00:16:45,459 --> 00:16:47,334
لديك أفضل رمية رأيتها

238
00:16:47,999 --> 00:16:49,459
أنت واعد وموهوب

239
00:16:49,584 --> 00:16:50,999
ولكنّك لا تبذل جهداً كافياً

240
00:16:51,209 --> 00:16:52,876
أبي، سيكون (ماك كيه) بخير

241
00:16:53,792 --> 00:16:55,334
أساعده للحفاظ على فتاة مثلها

242
00:16:58,459 --> 00:17:00,125
لماذا؟ ليس وكأنّنا في علاقة

243
00:17:00,999 --> 00:17:02,375
ولا تهمني كرة القدم أيضاً

244
00:17:05,042 --> 00:17:07,959
ليست مجرّد كرة قدم
إنّها حياة

245
00:17:08,751 --> 00:17:10,375
وعن الحفاظ على تركيزك

246
00:17:10,918 --> 00:17:13,250
وبذل جهدك بكل ما تفعله

247
00:17:14,584 --> 00:17:15,999
لمَ لدي عملي برأيك؟

248
00:17:16,918 --> 00:17:18,292
ولمَ لدي عائلتي هذه؟

249
00:17:19,167 --> 00:17:20,584
والنجاح الذي لدي

250
00:17:21,501 --> 00:17:24,959
ولمَ هذا المطعم للطعام الحار
في المرتبة الأولى في المقاطعة

251
00:17:25,042 --> 00:17:28,125
لمدة 5 سنوات على التوالي؟ -
لأنّك ترفض الخسارة -

252
00:17:30,417 --> 00:17:33,626
لا، يتعلّق الأمر
بمن تريد أن تكون بالعالم

253
00:17:35,167 --> 00:17:36,584
أعتني بك فقط

254
00:17:39,375 --> 00:17:40,999
وداعاً -
(كاس) -

255
00:17:42,542 --> 00:17:43,959
بحقّك

256
00:17:49,834 --> 00:17:53,375
كاس)، (كاس)، توقّفي)

257
00:17:54,083 --> 00:17:55,501
لمَ قلت ذلك؟

258
00:17:56,334 --> 00:17:57,751
عندما قلت إنّنا نتسكّع فقط؟

259
00:17:58,209 --> 00:17:59,876
(ليست مسألة مهمة يا (كاس
إنّه مجرد تعبير

260
00:17:59,999 --> 00:18:01,501
إنّه أمر مهم -
ليس فعلاً -

261
00:18:01,626 --> 00:18:03,292
أخبرتني مؤخراً بأنّك تحبني

262
00:18:04,167 --> 00:18:08,209
ما علاقة ذلك بأي شيء؟ -
أخبرتني للتّو بأنّنا لسنا بعلاقة -

263
00:18:08,459 --> 00:18:10,459
لأنّي أعرف ذلك الشاب
وسيبدأ بقول أمور سيئة

264
00:18:11,167 --> 00:18:13,334
ماذا تعني؟ -
سيقول أموراً عنك -

265
00:18:14,125 --> 00:18:16,876
(أو غير ذلك يا (كاسي -
ماذا تعني بغير ذلك؟ -

266
00:18:18,375 --> 00:18:19,834
ما فعلته بحياتك

267
00:18:22,125 --> 00:18:23,542
ماذا فعلت يا (ماك كيه)؟

268
00:18:24,918 --> 00:18:26,626
لا أريد التحدّث عن ذلك الآن
(يا (كاس

269
00:18:27,250 --> 00:18:29,751
نحن في وسط مهرجان -
لا أعرف ما تتحدّث عنه -

270
00:18:35,584 --> 00:18:37,501
(ليس سراً كبيراً يا (كاسي

271
00:18:42,709 --> 00:18:44,083
أتعرفين؟ لا بأس

272
00:18:44,999 --> 00:18:47,250
يكفي سهر الليلة
لأنّ علي العودة بأي حال

273
00:19:01,292 --> 00:19:02,709
عمّ تبحثين؟

274
00:19:03,626 --> 00:19:06,792
(مولي) -
تعمل بكشك البسكويت المملح -

275
00:19:07,584 --> 00:19:08,999
شكراً

276
00:19:17,167 --> 00:19:20,250
مرحباً، ألا تستمتعين بوقتك؟ -
مرحباً -

277
00:19:21,000 --> 00:19:22,459
لا -
ولا أنا أيضاً -

278
00:19:24,167 --> 00:19:25,584
هل تريدين تعاطي الـ(مولي)؟

279
00:19:27,042 --> 00:19:28,999
(مرحباً بكما في (بريتزل مينيا
ما طلبكما؟

280
00:19:30,501 --> 00:19:31,918
كم قطعة بسكويت مملح تريدان؟

281
00:19:32,501 --> 00:19:34,709
لا نتناول الكربوهيدرات -
اثنتان من فضلك -

282
00:19:35,167 --> 00:19:36,584
سعرها 40 دولاراً

283
00:19:41,751 --> 00:19:43,125
هل تعتقدين بأنّ (نيت) يخونك؟

284
00:19:44,751 --> 00:19:47,000
لا أعرف
ولكنّه يتصرّف بغرابة مؤخراً

285
00:19:52,042 --> 00:19:53,459
هل فتّشت هاتفه؟

286
00:19:55,501 --> 00:19:57,334
أفتّش هواتف الجميع دائماً

287
00:19:58,417 --> 00:19:59,834
أنت توأم روحي

288
00:20:02,709 --> 00:20:04,083
شكراً

289
00:20:06,584 --> 00:20:09,375
ماذا يحدث بينك و(ماك كيه)؟
ظننت بأنّكما واقعان في الحب

290
00:20:10,334 --> 00:20:12,125
(سأل (نيت) (ماك كيه
إن كنّا في علاقة

291
00:20:12,375 --> 00:20:14,167
وأخبره بأنّنا نتسكّع معاً فقط

292
00:20:14,501 --> 00:20:16,667
ماذا؟ -
...أجل، بصراحة -

293
00:20:17,042 --> 00:20:19,375
تبّاً لهما

294
00:20:19,501 --> 00:20:20,918
صحيح؟

295
00:20:21,834 --> 00:20:24,834
إن أخبرتك بأمر
هل تعدينني بعدم إخبار أحد؟

296
00:20:25,125 --> 00:20:26,542
أجل، ماذا؟

297
00:20:28,083 --> 00:20:29,501
(فتّشت هاتف (نيت

298
00:20:30,876 --> 00:20:32,250
وكان غريباً

299
00:20:43,209 --> 00:20:44,751
يا إلهي -
ماذا؟ -

300
00:20:44,918 --> 00:20:46,292
ذلك هو -
من؟ -

301
00:20:46,417 --> 00:20:47,834
الرجل

302
00:20:48,042 --> 00:20:50,042
أي رجل؟ -
الذي في النزل -

303
00:20:50,999 --> 00:20:53,626
إلى أي رجل ننظر؟ -
ذلك الذي يرتدي المئزر -

304
00:20:53,751 --> 00:20:56,417
ويقدّم الطعام الحار، أقسم لك -
ذلك مستحيل -

305
00:20:56,667 --> 00:20:59,125
جولز)، هل تعرفينه؟) -
أجل، الرجل من النزل -

306
00:20:59,250 --> 00:21:00,834
(ذلك (كال جيكوبس -
من ذلك؟ -

307
00:21:01,000 --> 00:21:02,417
(والد (نيت جيكوبس

308
00:21:02,584 --> 00:21:04,626
هل ذلك والد (نيت)؟ -
أجل -

309
00:21:05,209 --> 00:21:06,876
ذلك مستحيل -
بلى -

310
00:21:07,501 --> 00:21:09,542
أنت كاذبة، أنت كاذبة -
مستحيل -

311
00:21:11,626 --> 00:21:13,000
هل تعرفين من يكون؟

312
00:21:13,125 --> 00:21:14,876
يملك نصف هذه البلدة
وهو من بناها

313
00:21:15,000 --> 00:21:17,042
يملك جميع مجمّعات الشقق
(بعد شارع (كيمبر

314
00:21:17,167 --> 00:21:19,626
رو)، أقسم لك بأنّي ضاجعته) -
هذا مستحيل، هذا مستحيل -

315
00:21:19,999 --> 00:21:21,375
تلك ترهات

316
00:21:21,709 --> 00:21:23,083
أنا جادة تماماً

317
00:21:23,999 --> 00:21:26,375
ألا تصدقينني؟ -
في الحقيقة لا -

318
00:21:27,083 --> 00:21:28,626
لا أصدّقك -
حسناً، شاهدي هذا -

319
00:21:37,959 --> 00:21:39,334
عذراً يا سيدي

320
00:21:43,459 --> 00:21:44,876
مرحباً

321
00:21:45,375 --> 00:21:48,042
هل أستطيع مساعدتك؟ -
أيمكنني طلب كوب صغير؟ -

322
00:21:49,751 --> 00:21:51,125
أجل، بالتأكيد

323
00:22:11,292 --> 00:22:12,792
تبّاً، أنا آسف

324
00:22:18,709 --> 00:22:20,417
لا بأس، كان خطئي

325
00:22:21,000 --> 00:22:22,417
سأعدّ لك غيره

326
00:22:24,459 --> 00:22:27,167
مرحباً، سعره دولاران
وجميع الأرباح لفريق كرة القدم

327
00:22:28,083 --> 00:22:29,501
رائع

328
00:22:29,959 --> 00:22:31,334
شكراً

329
00:22:41,000 --> 00:22:42,417
شكراً

330
00:22:46,292 --> 00:22:47,709
من كانت تلك يا (نيت)؟

331
00:22:48,501 --> 00:22:50,292
اسمها (جولز) وهي جديدة هنا

332
00:22:51,417 --> 00:22:52,834
هل تذهب إلى (إيست هايلاند)؟

333
00:22:54,459 --> 00:22:55,876
أجل، إنّها في السنة الثالثة

334
00:22:56,292 --> 00:22:57,709
تبدو أكبر من سنّها

335
00:22:57,918 --> 00:22:59,292
ذلك مؤسف جدّاً

336
00:23:03,959 --> 00:23:08,000
لمَ سمحت لي بفعل ذلك؟ -
فعلت ذلك بنفسك -

337
00:23:08,125 --> 00:23:09,542
لم أفعل ذلك

338
00:23:10,459 --> 00:23:12,167
هل رأيته؟ ارتجفت يداه

339
00:23:12,292 --> 00:23:15,501
وثم أسقط الطعام الحار، ربّاه

340
00:23:16,626 --> 00:23:19,542
أسقط الطعام الحار -
وثم نظرت إلي -

341
00:23:20,250 --> 00:23:21,876
أجل، لأنّي كنت أصرخ بالداخل

342
00:23:22,250 --> 00:23:23,959
أجل، ولكنّك جعلته ينظر إلي

343
00:23:25,083 --> 00:23:27,501
كان ينظر إلي -
أشعر بالسوء -

344
00:23:27,626 --> 00:23:29,292
كان ذلك أقسى أمر فعلته

345
00:23:30,375 --> 00:23:31,792
مرحباً أمي

346
00:23:34,292 --> 00:23:37,959
أجل، لأنّها في لعبة الجاذبية
منذ 20 دقيقة

347
00:23:40,125 --> 00:23:42,459
أجل، أجل، أعدك
سنعود إلى المنزل قبل الـ10

348
00:23:44,000 --> 00:23:45,417
حسناً، أحبك أيضاً

349
00:23:46,959 --> 00:23:48,918
لا تجيب (جيا) على هاتفها

350
00:23:50,792 --> 00:23:52,167
وحوّلت اتصالاتها إلى البريد الصوتي

351
00:23:58,375 --> 00:23:59,792
إنّه يؤلمني

352
00:24:02,584 --> 00:24:06,501
من الغريب أنّه مهما حدث

353
00:24:07,083 --> 00:24:10,999
لا يهتم الكون أبداً

354
00:24:16,501 --> 00:24:19,250
تبدين ظريفة جدّاً -
شكراً، أحببت قميصك -

355
00:24:19,375 --> 00:24:22,000
شكراً -
جسدي مثل (برونو مارس) تماماً -

356
00:24:22,125 --> 00:24:24,042
اصمتي، تبدين مثيرة -
لا، ذلك غير صحيح -

357
00:24:24,209 --> 00:24:26,667
بلى -
لا، صدري مثل صدر الدجاج -

358
00:24:27,167 --> 00:24:30,292
لا، إنّه جميل، حسناً؟

359
00:24:30,417 --> 00:24:31,834
لا تقلقي

360
00:24:31,959 --> 00:24:33,459
أتشتري أمك طعاماً عضوياً؟ -
أجل -

361
00:24:33,667 --> 00:24:35,042
تلك هي مشكلتك

362
00:24:35,459 --> 00:24:36,876
ماذا تعنين؟

363
00:24:37,375 --> 00:24:39,501
لا يحتوي الطعام العضوي
على هرمونات جيدة

364
00:24:39,751 --> 00:24:41,834
عليك إقناعها بشراء الطعام العادي

365
00:24:41,999 --> 00:24:43,375
حسناً؟ -
ما الطعام العادي؟ -

366
00:24:43,918 --> 00:24:46,542
ثقي بي، والحليب أيضاً -
لا -

367
00:24:46,667 --> 00:24:48,042
اشربي 3 أكواب يومياً

368
00:24:49,000 --> 00:24:51,626
هكذا كبر حجم صدري

369
00:24:53,417 --> 00:24:55,417
ثقي بي، عليك فعل ذلك

370
00:24:55,542 --> 00:24:57,709
كم عمر الشباب؟ -
إنّهم بمثل عمرنا -

371
00:24:59,626 --> 00:25:01,000
ذلك مثير جدّاً

372
00:25:02,000 --> 00:25:03,417
طعمه لذيذ -
صحيح؟ -

373
00:25:03,542 --> 00:25:05,250
أستطيع شربه كل يوم -
أجل -

374
00:25:05,876 --> 00:25:08,375
ما رأيك بطلب شراب آخر

375
00:25:08,501 --> 00:25:12,501
وأشتري تذاكر أخرى ونثمل بشدّة
ونركب لعبة الدوامة؟

376
00:25:12,959 --> 00:25:15,417
اتفقنا، حسناً -
حسناً -

377
00:25:15,542 --> 00:25:16,959
حسناً -
حسناً -

378
00:25:19,709 --> 00:25:21,167
شكراً -
لا مشكلة -

379
00:25:40,501 --> 00:25:43,417
أخبر أختك بأن تنوب عنّي
يوم الأربعاء

380
00:25:44,334 --> 00:25:46,417
أنا جادة
إنّها لا تجيب على رسائلي

381
00:25:46,542 --> 00:25:48,000
سأخبرها بذلك، أنا أعدك

382
00:25:48,792 --> 00:25:50,918
يُفترض بي مقابلة عائلة حبيبي
للمرة الأولى

383
00:25:51,292 --> 00:25:53,584
ذلك مهم جدّاً -
أجل، سأساعدك -

384
00:25:54,667 --> 00:25:56,375
شكراً، أنت الأفضل

385
00:26:07,834 --> 00:26:09,709
بصراحة، تبّاً لتلك العائلة كاملة

386
00:26:09,999 --> 00:26:13,459
ذلك صحيح -
لأنّي أرى ألف نسخة عنّي -

387
00:26:13,584 --> 00:26:16,375
ولا أبدو جيّدة فقط
بل أشعر بشعور جيّد أيضاً

388
00:26:16,542 --> 00:26:18,709
وأنا أيضاً يا ساقطة -
ولذلك إن أرادوا قول شيء -

389
00:26:18,876 --> 00:26:20,250
عليهم إخباري به مباشرة، صحيح؟

390
00:26:20,751 --> 00:26:23,042
أو يمكنك إخبارهم به مباشرة -
صحيح؟ -

391
00:26:23,334 --> 00:26:24,751
ذلك ما كنت سأفعله

392
00:26:26,000 --> 00:26:27,584
أشعر بأنّها نقطة تغيير

393
00:26:27,709 --> 00:26:29,083
بالضبط

394
00:26:29,334 --> 00:26:33,792
علينا اختيار أكثر نسخة مثيرة
وواثقة بنفسها

395
00:26:34,083 --> 00:26:35,918
وأكثرها وقاحة

396
00:26:36,834 --> 00:26:38,501
ونصبح مثلها لبقية السنة الدراسية

397
00:26:41,999 --> 00:26:44,250
والفائز في منافسة هذه السنة
للطعام الحار

398
00:26:44,626 --> 00:26:46,584
(هو (كال جيكوبس

399
00:26:47,501 --> 00:26:49,667
فاز بذلك المنصب لـ6 سنوات
على التوالي

400
00:27:06,959 --> 00:27:09,792
لا يُفترض بي أن أكون هنا الآن
لأنّي أرتدي ملابس عاهرة

401
00:27:10,000 --> 00:27:11,417
ولا يحبني أحد منكم

402
00:27:11,792 --> 00:27:14,542
ولكنّي أردت تهنأتكم -
مادي)، غادري هذا المكان) -

403
00:27:17,083 --> 00:27:19,876
ما مشكلتك؟ -
أنت أيّتها الساقطة -

404
00:27:29,292 --> 00:27:30,709
مرحباً

405
00:27:30,918 --> 00:27:32,292
كيف حالك يا (كاس)؟

406
00:27:33,792 --> 00:27:35,167
أتريد ركوب لعبة دوامة الخيل؟

407
00:27:36,042 --> 00:27:37,459
رائع

408
00:27:39,959 --> 00:27:41,959
لا تجيب على اتصالي
ويحوّلون الاتصال إلى البريد الصوتي

409
00:27:42,042 --> 00:27:43,459
لا يعقل بأنّها ابتعدت كثيراً

410
00:27:43,584 --> 00:27:45,375
عليّ إيصالها إلى المنزل
بعد 30 دقيقة

411
00:27:45,751 --> 00:27:47,125
(جيا)

412
00:27:47,250 --> 00:27:49,292
(جيا) -
اعذرني، آسف -

413
00:27:51,709 --> 00:27:53,083
(جيا)

414
00:27:55,209 --> 00:27:57,125
(جيا) -
(جيا) -

415
00:28:00,709 --> 00:28:02,083
تبّاً، حسناً

416
00:28:02,626 --> 00:28:04,000
سيكون الأمر أسرع إن انفصلنا

417
00:28:04,501 --> 00:28:05,959
حسناً، أخبريني إن وجدتها -
حسناً -

418
00:28:06,042 --> 00:28:07,459
شكراً

419
00:28:08,542 --> 00:28:11,584
لن أدعك تحرجيني هكذا مجدّداً
أقسم لك

420
00:28:12,959 --> 00:28:16,999
اصمتي، سئمت منك، سئمت منك

421
00:28:17,083 --> 00:28:18,501
أنت محق

422
00:28:18,918 --> 00:28:21,959
ما مشكلة عقلك؟ -
أعتقد بأنّك تبالغ بردة فعلك -

423
00:28:25,667 --> 00:28:27,042
انتهت علاقتي بك

424
00:28:28,375 --> 00:28:29,792
تبّاً لك

425
00:28:31,876 --> 00:28:33,959
ولكن، لدي سؤال -
ماذا؟ -

426
00:28:38,000 --> 00:28:41,792
أخبرك بأنّ لديها مشاكل

427
00:28:41,959 --> 00:28:43,334
عليّ الذهاب إلى المرحاض

428
00:28:45,334 --> 00:28:46,751
(جيا)

429
00:28:49,292 --> 00:28:50,709
(جيا)

430
00:28:51,626 --> 00:28:53,000
(جيا)

431
00:29:26,125 --> 00:29:27,542
هل لديك سيجارة إضافية؟

432
00:29:58,999 --> 00:30:00,542
تبّاً، أنت مثيرة جدّاً

433
00:30:02,876 --> 00:30:05,167
أستطيع ركوب دوامة الأحصنة لساعات

434
00:30:08,751 --> 00:30:10,125
(إيما)

435
00:30:10,417 --> 00:30:11,876
رو)، كيف حالك؟) -
هل رأيت (جيا)؟ -

436
00:30:12,292 --> 00:30:14,083
أجل، هناك

437
00:30:14,459 --> 00:30:17,334
ماذا تعنين؟ -
في لعبة الجاذبية -

438
00:30:17,584 --> 00:30:20,292
في لعبة الجاذبية؟ -
لا، بالقرب منها -

439
00:30:20,542 --> 00:30:22,083
أحتاج إلى التبول حقّاً

440
00:30:31,959 --> 00:30:33,334
جيا)؟)

441
00:30:42,167 --> 00:30:45,417
(جيا)، (جيا)

442
00:30:45,626 --> 00:30:47,000
ألست (لوك كاستن)؟

443
00:30:47,959 --> 00:30:50,250
أجل -
ألم تكن بمدرسة (إيست هايلاند)؟ -

444
00:30:51,584 --> 00:30:53,792
أجل، قبل وقت طويل

445
00:30:55,584 --> 00:30:58,250
كنت أسمع قصصاً عنك
وأنا في المدرسة المتوسطة

446
00:30:58,667 --> 00:31:00,417
أحقّاً ذلك؟ أي قصص؟

447
00:31:03,667 --> 00:31:07,167
بأنّ لديك قضيباً كبيراً
وضاجعت به جميع فتيات صفك

448
00:31:10,083 --> 00:31:11,501
بشكل عام

449
00:31:12,542 --> 00:31:13,959
ذلك رائع

450
00:31:16,292 --> 00:31:17,709
كم عمرك؟

451
00:31:21,000 --> 00:31:22,417
16 سنة

452
00:31:51,918 --> 00:31:54,792
بصفتي حبيبتك
تلك الصور مثيرة للشكوك

453
00:31:54,999 --> 00:31:57,334
الأمر ليس كما يبدو عليه -
اشرح لي إذاً -

454
00:31:57,459 --> 00:31:59,501
لمَ لديك صور قضيب غيرك
في هاتفك؟

455
00:32:00,501 --> 00:32:03,751
الأمر معقّد حقّاً -
كم سبباً وجيهاً لذلك؟ -

456
00:32:04,709 --> 00:32:06,083
لا أستطيع تفسيره لك الآن

457
00:32:07,083 --> 00:32:08,501
ماذا تعني بذلك؟

458
00:32:09,667 --> 00:32:11,375
اسمعي، أمر بالكثير الآن

459
00:32:14,000 --> 00:32:16,999
أريد منك أن تعديني
بعدم إخبار أحد

460
00:32:17,417 --> 00:32:20,083
لن أخبر أحداً، أنا أعدك -
اقسمي بروحك -

461
00:32:20,209 --> 00:32:21,626
أقسم لك

462
00:32:22,334 --> 00:32:24,375
أنا آسف
لأنّي غضبت كثيراً مسبقاً

463
00:32:26,334 --> 00:32:27,751
أنا آسف

464
00:32:32,417 --> 00:32:33,834
أنا آسف

465
00:32:37,918 --> 00:32:39,292
أحبك

466
00:32:40,375 --> 00:32:41,792
أحبّك حقّاً

467
00:32:44,417 --> 00:32:47,999
أمر بالكثير الآن وأنا مرتبك

468
00:32:49,125 --> 00:32:50,542
ولا أعرف ما عليّ فعله

469
00:34:38,083 --> 00:34:39,501
(جيا)

470
00:34:41,792 --> 00:34:43,167
ما هذا؟ كنت أتصل بك

471
00:34:44,417 --> 00:34:45,834
(رو)

472
00:34:47,999 --> 00:34:49,375
هل أنت منتشية الآن؟

473
00:34:49,501 --> 00:34:50,918
لا

474
00:34:53,999 --> 00:34:55,584
نتسكّع فقط -
أجل، هذه أختي -

475
00:34:56,042 --> 00:34:58,709
روي)، هذه أخت (رو) الصغيرة)

476
00:34:59,292 --> 00:35:01,501
أجل؟ بالمناسبة، كانت رائعة

477
00:35:02,626 --> 00:35:04,000
تلك أنا

478
00:35:04,209 --> 00:35:06,542
انهضي (جيا)، علينا المغادرة -
ماذا تعنين بذلك؟ -

479
00:35:06,792 --> 00:35:08,542
ولكنّنا نستمتع بوقتنا

480
00:35:09,584 --> 00:35:11,751
ذلك رائع -
أستمتع بوقتي كثيراً -

481
00:35:11,876 --> 00:35:13,959
علينا الذهاب -
نستمتع بوقتنا -

482
00:35:14,167 --> 00:35:15,792
جيا)، انهضي، علينا المغادرة)

483
00:35:16,083 --> 00:35:19,125
لا أمزح معك، لنذهب -
هل توقّفت عن تعاطي المخدّرات -

484
00:35:19,250 --> 00:35:21,292
وتصبحي أماً؟ -
صحيح -

485
00:35:21,751 --> 00:35:23,125
انهضي، لنذهب

486
00:35:23,292 --> 00:35:24,959
ما المشكلة يا أمي؟

487
00:35:25,375 --> 00:35:27,417
إن كانت أماً
فهي أم سأود مضاجعتها

488
00:35:30,501 --> 00:35:33,876
انهضي -
أنا جاد، متى أصبحت ساقطة؟ -

489
00:35:38,417 --> 00:35:39,834
عذراً؟

490
00:35:40,501 --> 00:35:41,918
هل حدث ذلك
بعد تعاطيك جرعة زائدة؟

491
00:35:45,584 --> 00:35:47,999
لا بأس
أعرف بأنّها الماريغوانا فقط

492
00:35:48,083 --> 00:35:49,501
ولكنّك قد تدمنين عليها

493
00:35:52,751 --> 00:35:54,125
انهضي

494
00:35:54,584 --> 00:35:55,999
أتمنّى ألّا تصبحي مدمنة مجدّداً

495
00:35:58,375 --> 00:36:01,459
لو كنت مكانك
لما اتّبعت نصيحتها

496
00:36:05,083 --> 00:36:06,501
راسليني

497
00:36:07,125 --> 00:36:08,542
لا تفعلي ذلك مجدّداً، حسناً؟

498
00:36:09,417 --> 00:36:10,834
أخفتني

499
00:36:12,250 --> 00:36:13,667
"وجدتها"

500
00:36:23,167 --> 00:36:24,584
مرحباً

501
00:36:28,125 --> 00:36:30,959
أعرف بأنّ لديك القوة
لتدمير حياتي الآن

502
00:36:32,250 --> 00:36:34,918
ولكنّي أرجوك

503
00:36:36,292 --> 00:36:37,709
لا تفعلي ذلك رجاءً

504
00:36:39,292 --> 00:36:41,292
أعرف بأنّك أخبرت صديقتك مسبقاً
لأنّي رأيت نظرتها إلي

505
00:36:42,042 --> 00:36:45,250
لن تخبر أحداً، أنا أعدك

506
00:36:45,459 --> 00:36:48,125
لأنّي سأخسر كل شيء
إن انتشر هذا الخبر

507
00:36:48,417 --> 00:36:49,834
سأخسر كل شيء

508
00:36:52,834 --> 00:36:54,209
سأفعل ما تريدينه منّي

509
00:37:00,083 --> 00:37:03,042
لا أنوي إيذاءك

510
00:37:03,334 --> 00:37:04,751
أو غير ذلك

511
00:37:08,250 --> 00:37:12,083
آسفة على ما فعلته مسبقاً
وكنت غبية قليلاً

512
00:37:15,417 --> 00:37:16,834
لا بأس

513
00:37:19,083 --> 00:37:20,501
...أردت فقط

514
00:37:21,292 --> 00:37:22,709
لن يتكرّر ذلك

515
00:37:23,709 --> 00:37:25,626
لا تقلق -
شكراً -

516
00:37:27,709 --> 00:37:29,083
شكراً جزيلاً

517
00:37:47,292 --> 00:37:50,999
"أتريدين مقابلتي بعد 30 دقيقة؟"

518
00:38:03,542 --> 00:38:05,667
أين كنت؟ ما المشكلة؟

519
00:38:05,999 --> 00:38:09,375
أعتقد بأنّ تأثير المخدّر قوي
أو غير ذلك

520
00:38:18,876 --> 00:38:21,459
إذاً، هل أثرتك؟

521
00:38:22,334 --> 00:38:23,751
لا

522
00:38:34,417 --> 00:38:37,375
أتعتقدين بأنّ أمنا
ستكون بغرفة المعيشة عندما نعود؟

523
00:38:38,000 --> 00:38:39,918
لا -
حسناً -

524
00:38:41,584 --> 00:38:47,042
لأنّي لن أعرف ما سأقوله
إن رأيتها

525
00:38:47,167 --> 00:38:49,959
لن أستطيع إلقاء التحية -
لا، ستكون في الفراش -

526
00:38:50,292 --> 00:38:54,042
ثقي بي، عندما نعود للمنزل
أريد منك الذهاب إلى غرفتك

527
00:38:54,167 --> 00:38:55,584
والاختباء أسفل الملاءة، حسناً؟

528
00:38:55,709 --> 00:38:57,083
دعيني أتولّى أمرها

529
00:38:58,083 --> 00:38:59,501
بمَ ستخبرينها؟

530
00:39:00,918 --> 00:39:02,417
لا أعرف بعد

531
00:39:05,375 --> 00:39:06,792
علامَ تضحكين؟

532
00:39:12,167 --> 00:39:13,584
تعالي إلى هنا

533
00:39:20,375 --> 00:39:23,250
ما تزال تشعر بالدوار
من لعبة الجاذبية

534
00:39:24,334 --> 00:39:26,000
هل علي الاطمئنان عليها؟ -
لا، إنّها بخير -

535
00:39:26,209 --> 00:39:27,626
سأتولّى الأمر

536
00:39:29,083 --> 00:39:31,083
شكراً على اعتنائك بها الليلة

537
00:39:33,209 --> 00:39:34,626
بالطبع -
أحبك -

538
00:39:35,459 --> 00:39:36,999
وأنا أيضاً
ليلة سعيدة يا أمي

539
00:39:37,375 --> 00:39:38,792
ليلة سعيدة

540
00:40:52,334 --> 00:40:53,751
أغلق الباب

541
00:42:12,542 --> 00:42:17,250
"استمتعت بوقتي الليلة"

542
00:42:30,542 --> 00:42:31,959
مرحباً

543
00:42:33,626 --> 00:42:35,000
تايلر)؟)

544
00:42:52,125 --> 00:42:53,751
لا، لا

545
00:42:53,876 --> 00:42:57,000
انتظري، لن أؤذيك
لست هنا لإيذائك

546
00:42:58,167 --> 00:43:01,999
أعرف بأنّ لديك أفكاراً عنّي
استناداً إلى أول لقاء لنا

547
00:43:02,083 --> 00:43:03,501
وأتفهّم ذلك

548
00:43:04,209 --> 00:43:05,918
لست الشخص الذي قابلته
تلك الليلة

549
00:43:07,167 --> 00:43:08,584
هلّا تتركني

550
00:43:25,334 --> 00:43:26,751
على مدى الأسابيع القليلة الماضية

551
00:43:29,083 --> 00:43:33,792
قضيت كل لحظة في يومي
للتعرّف عليك

552
00:43:36,918 --> 00:43:40,459
وأنام وأنا أتحدّث إليك بالليل

553
00:43:42,292 --> 00:43:46,167
وأتحدّث إليك حالما أستيقظ

554
00:43:49,501 --> 00:43:52,876
أشعر بأنّي أقرب إليك
من أي شخص في العالم

555
00:43:57,834 --> 00:43:59,250
(لا أثق بك يا (نيت

556
00:44:04,125 --> 00:44:05,542
ولا أنا أيضاً

557
00:44:33,751 --> 00:44:35,125
افتحي فمك

558
00:44:36,417 --> 00:44:37,834
أكثر

559
00:44:41,334 --> 00:44:43,042
نيت)، (نيت)، توقّف)

560
00:44:45,501 --> 00:44:47,167
يا إلهي
هل أنت محطّمة من الداخل؟

561
00:44:49,292 --> 00:44:51,083
لا أثق بك لذلك السبب بالتحديد

562
00:44:55,334 --> 00:44:57,792
لأنّك محطّمة جدّاً
ولا تثقين بنفسك حتّى

563
00:45:00,542 --> 00:45:01,959
وذلك مخيف

564
00:45:03,709 --> 00:45:05,083
ليس بالنسبة إليك فقط

565
00:45:05,709 --> 00:45:07,083
بل بالنسبة إلي أيضاً

566
00:45:07,292 --> 00:45:08,751
ولعائلتي كاملة

567
00:45:11,876 --> 00:45:13,792
ما كنت سأجيب على ذلك
لأنّك ستريدين سماع هذا

568
00:45:15,542 --> 00:45:16,959
خلال الأسابيع الـ3 الماضية

569
00:45:18,292 --> 00:45:20,999
أنتجت ووزّعت فيلم أطفال إباحي

570
00:45:22,375 --> 00:45:25,000
بالإضافة إلى صور بذيئة
في المدرسة

571
00:45:26,000 --> 00:45:29,959
جمعت كل تلك الصور
بالإضافة إلى عنوان حاسوبك

572
00:45:30,209 --> 00:45:32,042
وحساب مرتبط باسمك

573
00:45:33,959 --> 00:45:37,375
لا أعرف إن كنت تعرفين
قوانين أفلام الأطفال الإباحية هنا

574
00:45:39,834 --> 00:45:42,292
ولكنّها تطبّق على القاصرين
كما تطبّق على الراشدين

575
00:45:44,417 --> 00:45:45,834
أرسلتها إليك

576
00:45:46,459 --> 00:45:50,667
لا، أرسلتها إلى حساب شاب
لا وجود له

577
00:45:52,709 --> 00:45:55,542
ويمكن للجميع الإبلاغ
عن فيلم أطفال إباحي سرياً

578
00:45:58,751 --> 00:46:00,125
سأخبرهم بكل شيء إذاً

579
00:46:00,334 --> 00:46:02,292
حسناً، يمكنك فعل ذلك

580
00:46:02,999 --> 00:46:06,209
ولكنّي سأخبرك بما سيحدث بالتأكيد

581
00:46:09,042 --> 00:46:10,709
سيدرجون اسمك
على قائمة للمعتدين جنسياً

582
00:46:13,042 --> 00:46:14,459
ولن تستطيعي الذهاب إلى الجامعة

583
00:46:16,459 --> 00:46:18,959
وسيصعب عليك إيجاد عمل

584
00:46:22,542 --> 00:46:23,959
وأينما تذهبين

585
00:46:24,792 --> 00:46:26,167
لبقية حياتك

586
00:46:27,459 --> 00:46:31,292
ستتعرّضين للتحرّش وسيبصقون
عليك ويعاملونك بلا احترام

587
00:46:33,167 --> 00:46:34,584
وتستحقين أفضل من ذلك

588
00:46:35,542 --> 00:46:36,959
لأنّي أعرفك

589
00:46:38,709 --> 00:46:40,083
أنت لطيفة

590
00:46:41,959 --> 00:46:43,626
أنت ذكية وكريمة

591
00:46:45,209 --> 00:46:46,626
وأنت طيبة

592
00:46:47,417 --> 00:46:50,792
تستحقين ما تريدينه بهذا العالم

593
00:46:53,000 --> 00:46:54,417
ولذلك احذري

594
00:46:54,999 --> 00:46:56,375
واصمتي

595
00:46:58,375 --> 00:46:59,876
لا تحاولي إفساد حياتي

596
00:47:01,167 --> 00:47:02,584
ولن أضطر لإفساد حياتك

597
00:47:06,626 --> 00:47:08,000
هل تعرف ما أظن؟

598
00:47:10,375 --> 00:47:13,334
أعتقد بأنّك شاذ مثل والدك

599
00:47:25,459 --> 00:47:26,876
استمتعي بليلتك

600
00:48:13,751 --> 00:48:15,125
مرحباً -
مرحباً -

601
00:48:15,542 --> 00:48:18,042
هل أستطيع النوم هنا؟

602
00:48:19,375 --> 00:48:21,167
أجل، بالطبع، تفضّلي

603
00:48:58,709 --> 00:49:00,083
هل الأمور بخير؟

604
00:49:08,918 --> 00:49:10,292
تفضّلي

605
00:49:12,584 --> 00:49:14,167
كيف سارت الأمور مع (تايلر)؟

606
00:49:25,918 --> 00:49:27,792
لم يبدو مثل صورته

607
00:49:46,375 --> 00:49:47,792
تعالي

608
00:50:09,167 --> 00:50:10,584
هل أنت بخير بالتأكيد؟

609
00:51:14,209 --> 00:51:15,626
ماذا؟

