﻿1
00:00:18,230 --> 00:00:19,690
حددنا موقعهم

2
00:00:19,690 --> 00:00:24,440
تعديل التوقيت
Bkoor

3
00:00:24,440 --> 00:00:24,690
ستكون ابني الصغير دائما
تعديل التوقيت
Bkoor

4
00:00:24,690 --> 00:00:26,590
ستكون ابني الصغير دائما

5
00:00:29,960 --> 00:00:33,110
هذه مضيعة للوقت
أقترح إصابته بطلقة برأسه والمغادرة

6
00:00:33,260 --> 00:00:35,800
قبل أن يلاحظ أحد غيابه -
لن يشتاق أحد إليه -

7
00:00:36,130 --> 00:00:37,580
تابعي تعذيبه

8
00:00:38,770 --> 00:00:40,230
انتظري

9
00:00:42,380 --> 00:00:44,270
قد تكون هناك طريقة أخرى
لاستخراج المعلومات التي نريدها منه

10
00:00:51,850 --> 00:00:53,260
كنت تشاهد ذلك كثيرا

11
00:00:54,410 --> 00:00:55,870
رسالة (آلي) المخفية

12
00:00:56,840 --> 00:00:58,300
عندما تقول أعطينا الإذن للمهمة

13
00:00:59,230 --> 00:01:01,470
أي مهمة؟
ما الذي تحاول إخبارنا بفعله؟

14
00:01:02,540 --> 00:01:03,990
هل أنت متأكّد
من أنّ ذلك ما يزعجك؟

15
00:01:04,750 --> 00:01:08,030
أم ابنتك تحت رحمة قاتلة مجنونة

16
00:01:08,920 --> 00:01:10,510
لا بأس إن قلقت عليها

17
00:01:14,050 --> 00:01:17,020
رصدنا تحركات إضافية بجهاز تعقّبكما
لعقار (مادلين) لمسح الذاكرة

18
00:01:18,300 --> 00:01:21,670
(بعد سفرها من (بودابست
إلى (المغرب) أمس

19
00:01:22,080 --> 00:01:23,490
وغادرت ميناء في (طنجة) للتو

20
00:01:23,640 --> 00:01:25,880
ما وجهتها؟ -
معرفة ذلك مستحيلة -

21
00:01:26,210 --> 00:01:29,050
ولكننا نعتقد بأنّها دمجت
جميع كميات عقار مسح الذاكرة

22
00:01:29,210 --> 00:01:31,750
والعبوات التي لم نحصل عليها
(في (ليبيا

23
00:01:31,900 --> 00:01:34,740
هل رصدنا رسائل جديدة
بين (مادلين) و(أيفي)؟

24
00:01:34,900 --> 00:01:37,350
فقط الرسالة الأخيرة
(التي أرسلتها (مادلين) إلى (أيفي

25
00:01:37,500 --> 00:01:39,090
لتخبرها ببقائها في موقعها
لأنّها قادمة إليها

26
00:01:39,370 --> 00:01:41,520
نعرف بأنّهما تجتمعان معا
ولكنّنا لا نعرف المكان

27
00:01:41,710 --> 00:01:43,300
ماذا عن ابنها؟
هل تواصل معك مجدّدا؟

28
00:01:43,450 --> 00:01:45,780
ليس منذ رسالته الأصلية
عندما أخبرنا بأنّه سيساعدنا

29
00:01:45,970 --> 00:01:47,470
بدأت أقلق عليه -
حسنا -

30
00:01:47,580 --> 00:01:50,120
أرسلت (آلي) رسالة إلينا
والتي نشعر بأنّها غير كاملة

31
00:01:50,360 --> 00:01:52,120
(ولا تواصل جديد بين (مادلين) و(أيفي

32
00:01:52,270 --> 00:01:55,030
ومساعدكما مفقود
ولا نستطيع فعل شيء الآن

33
00:01:55,960 --> 00:01:57,890
لا تنسي بأنّهم ينقلون العقار

34
00:02:00,480 --> 00:02:03,590
(أفراد الطاقم (ويلار) و(دو"
"(و(باترسون) و(زباتا

35
00:02:03,910 --> 00:02:06,760
"تعالوا إلى سطح (ليدو) فورا"

36
00:02:07,130 --> 00:02:09,670
سطح (ليدو)؟ -
إنّه مهتم بالملاحة الآن -

37
00:02:09,820 --> 00:02:13,450
كونوا مسرورين
لأنّه لم يلقّبنا بالبحارة

38
00:02:13,900 --> 00:02:15,360
اتبعوني رجاءً

39
00:02:25,980 --> 00:02:29,740
بعد تحديد مسار
لجرف هاوية معرفة البشرية

40
00:02:29,890 --> 00:02:32,210
أجريت بحثا عبر الإنترنت -
وجدت أمرا مهما -

41
00:02:32,970 --> 00:02:36,680
(وشم (جين) بشكل وحش (سيربروس

42
00:02:38,140 --> 00:02:42,510
وجدته في نفس الإعلان
(في صحيفة (نيويورك سبيكتيتور

43
00:02:43,000 --> 00:02:45,370
(وصحيفة (دنفر تايمز
(وصحيفة (كيب تاون ديلي نيوز

44
00:02:45,570 --> 00:02:46,980
3 أماكن عاشت (جين) فيها

45
00:02:47,130 --> 00:02:48,980
ما اسم الشركة؟ -
ليست حقيقية -

46
00:02:49,340 --> 00:02:51,840
الإعلان حقيقي ولكن الشركة مزيفة
ووشم (جين) حقيقي

47
00:02:52,120 --> 00:02:53,540
أراد شخص منّا رؤية هذا

48
00:02:53,950 --> 00:02:56,270
حسنا، لنبدأ بحل اللغز إذا

49
00:02:56,600 --> 00:02:59,270
هل ذلك كل شيء؟
لنبدأ بحل اللغز؟

50
00:03:00,160 --> 00:03:03,220
بحقّكم، أتفهم الأمر
تشغل أمور كثيرة عقلكم

51
00:03:03,370 --> 00:03:05,050
ولكن هذه أوشام

52
00:03:05,630 --> 00:03:07,050
كنّا نحبها

53
00:03:07,200 --> 00:03:09,350
وما يزال لدينا جهاز التعقّب
لعقار مسح الذاكرة

54
00:03:09,760 --> 00:03:14,040
ونستطيع التجسّس على الاتصالات الخاصة
(بين (مادلين) و(أيفي

55
00:03:14,190 --> 00:03:17,380
نحن قريبون جدّا
لإيجاد ما نحتاج إليه للقضاء عليهما

56
00:03:18,450 --> 00:03:22,640
ولذلك أريد العودة في الزمن
قبل 20 ثانية

57
00:03:23,490 --> 00:03:24,940
وتجربة هذا مجدّدا

58
00:03:26,400 --> 00:03:29,420
حسنا، إعلان حقيقي لشركة مزيفة

59
00:03:29,610 --> 00:03:32,280
ووشم حقيقي
أراد منّا شخص رؤية هذا

60
00:03:33,390 --> 00:03:37,230
(ريتش) و(باترسون)
افعلا ما تبرعان به

61
00:03:37,690 --> 00:03:39,150
حسنا -
ذلك أفضل بكثير -

62
00:03:43,120 --> 00:03:44,530
إلى اليمين قليلا

63
00:03:45,420 --> 00:03:49,870
ممتاز، حرّكوا الطاولة 30 سنتيمترا
بالاتجاه الذي أقف فيه

64
00:03:51,540 --> 00:03:53,830
(المدير (وايتز -
أريد التحدّث إليك -

65
00:03:58,020 --> 00:03:59,690
أنا مسرور
لأنّك تجعلين المختبر خاصا بك

66
00:04:00,100 --> 00:04:03,780
ماذا؟ لا، لا أملك المختبر

67
00:04:04,050 --> 00:04:07,250
أغير تصميمه بشكل مؤقت
إلى أن تعود (باترسون) فقط

68
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
أجل، لا يهم
(أجري محادثة بسيطة يا (أفرين

69
00:04:09,270 --> 00:04:12,030
لا أهتم بذلك، أحتاج لمساعدتك -
لا -

70
00:04:12,830 --> 00:04:14,290
لا تعرفين ما سأطلبه بعد

71
00:04:14,700 --> 00:04:17,590
(كنت تساعد (مادلين
آخر مرّة ساعدتك فيها

72
00:04:17,960 --> 00:04:19,890
(أعرف بأنّي كنت أساعد (مادلين
من ناحية واقعية

73
00:04:20,040 --> 00:04:22,450
ولكنّي فعلت ذلك
لأنّ محاميها (شيرلي) يبتزني

74
00:04:22,780 --> 00:04:25,930
أي ابتزاز؟ -
لا صلة لذلك بالأمر -

75
00:04:26,210 --> 00:04:28,400
أريد معرفة كل شيء
إن أردت منّي مساعدتك

76
00:04:29,380 --> 00:04:33,220
زيّفت دليلا
لمنع مذنب من الإفلات بفعلته

77
00:04:33,900 --> 00:04:36,130
و؟ -
ولم يفلت بفعلته -

78
00:04:36,630 --> 00:04:38,700
برغم أنّ ذلك سيئ
وهو أمر سيئ جدّا

79
00:04:39,800 --> 00:04:41,910
لا أصدّق بأنّها تبتزك بذلك فقط

80
00:04:42,190 --> 00:04:44,730
تلك الحقيقة، حسنا، اسمعي

81
00:04:46,750 --> 00:04:48,170
كجزء لإخفاء ما فعلته

82
00:04:48,320 --> 00:04:51,860
أمرت بهجوم بطائرة بلا طيّار
(في (أمريكا

83
00:04:52,700 --> 00:04:56,980
والذي قتل مواطنا أمريكيا
لم نثبت ارتكابه لأي جريمة

84
00:04:57,180 --> 00:04:59,850
أعرف بأنّ ذلك سيئ
ولكنّي أحاول تصويب بعض الأمور

85
00:05:00,050 --> 00:05:02,460
إن أمكننا إلقاء نظرة
(على حاسوب (شيرلي

86
00:05:02,610 --> 00:05:04,540
سنعرف الأشخاص الآخرين الذين يبتزوهم

87
00:05:05,000 --> 00:05:06,840
إن عرفنا أولئك الأشخاص الآخرين

88
00:05:07,080 --> 00:05:09,360
سنعرف بمن نثق وبمن لن نثق

89
00:05:09,600 --> 00:05:11,880
ويمكننا البدء بكشف قاعدتها
من الداخل

90
00:05:12,080 --> 00:05:13,880
أجل، ولا أعرف إن لاحظت هذا

91
00:05:13,990 --> 00:05:17,700
ولكن (مادلين) و(أيفي) ومجموعتهما الإجرامية
ليسوا في المكتب اليوم

92
00:05:17,850 --> 00:05:21,660
وذلك ليس جيدا -
وذلك، ستكون هذه فرصتنا الوحيدة -

93
00:05:21,810 --> 00:05:24,300
لاستغلال مصادر مكتب التحقيقات الفيدرالي
لفعل هذا الأمر

94
00:05:28,240 --> 00:05:30,430
علي إخلاء المختبر
عد فترة ظهيرة اليوم

95
00:05:31,060 --> 00:05:33,990
شكرا -
لا، لا أفعل هذا لك -

96
00:05:35,790 --> 00:05:37,380
أفعل هذا لمصلحة الفريق

97
00:05:39,790 --> 00:05:42,810
أجل، أعني، وأنا أيضا

98
00:05:43,700 --> 00:05:46,070
(هل تعتقد بأنّ (آلي
كانت ترسل الأوشام إلينا؟

99
00:05:46,480 --> 00:05:49,800
فكّري في الأمر
ماذا إن لم تكن رسالتها لنا؟

100
00:05:50,520 --> 00:05:53,540
ماذا إن عملت مع شخص آخر
لإرسال هذه الأوشام؟

101
00:05:54,080 --> 00:05:57,010
وأرسلت تلك الرسالة
لينشروا تلك الأوشام بإعلانات الصحف

102
00:05:57,380 --> 00:05:58,790
(حسنا، استنادا إلى (ريتش

103
00:05:58,950 --> 00:06:01,360
اشتروا الإعلانات بعد فترة قصيرة
من سبق (آلي) الصحفي

104
00:06:01,510 --> 00:06:03,180
ولذلك فالتوقيت مثالي -
أجل -

105
00:06:05,500 --> 00:06:06,960
ماذا وجدت؟

106
00:06:07,370 --> 00:06:10,130
القارب المليء بعقار مسح الذاكرة؟
أصبحت الصورة أوضح قليلا

107
00:06:10,320 --> 00:06:12,300
ربّما اخترقنا قمرا صناعيا روسيا

108
00:06:12,760 --> 00:06:15,430
يبدو بأنّهم يخفون الحاوية
المليئة بعقار مسح الذاكرة

109
00:06:15,710 --> 00:06:18,430
بين حاويات عادية لاجتياز الأمن

110
00:06:18,790 --> 00:06:20,430
يمكن لموانئ قليلا
استقبال سفينة بهذا الحجم

111
00:06:20,660 --> 00:06:22,340
أجل، وذلك الجزء المخيف

112
00:06:24,920 --> 00:06:27,330
(إنّها قادمة إلى (أمريكا -
هكذا تنقل (مادلين) العقار -

113
00:06:27,480 --> 00:06:28,940
إلى الأراضي الأمريكية لشن الهجوم

114
00:06:30,480 --> 00:06:31,940
"رسالة (بيكونار) جديدة" -
(أرسلت (أيفي) رسالة إلى (مادلين -

115
00:06:33,040 --> 00:06:34,450
"إنّها تتحرّك ومستعدة للهجوم"

116
00:06:34,610 --> 00:06:37,360
ربّما تعني إضرابا للعمال
ومشاكل النقابات، هل ذلك ممكن؟

117
00:06:37,520 --> 00:06:40,100
هذه ليست مجرّد زيارة مفاجئة
...عندما تصل السفينة إلى الميناء

118
00:06:40,250 --> 00:06:42,270
ستستخدم (مادلين) ذلك العقار
(ضد (أمريكا

119
00:06:56,500 --> 00:06:58,440
متى ستصل السفينة إلى (أمريكا)؟

120
00:06:58,720 --> 00:07:01,170
ربّما أقل من 24 ساعة
استنادا إلى الميناء المطلوب

121
00:07:01,500 --> 00:07:02,960
ولكن ما تزال لدينا أجهزة التعقب

122
00:07:03,110 --> 00:07:04,520
ليس بعد إضافة العقار
إلى الأسلحة

123
00:07:04,720 --> 00:07:08,560
سنتتبع حاويات فارغة بعد ذلك -
بعدما تحوّل العقار إلى سلاح -

124
00:07:08,720 --> 00:07:11,040
(ستستطيع (مادلين) نقله في (أمريكا
ولن نستطيع رصده

125
00:07:11,760 --> 00:07:14,130
حظت (أمريكا) بحياة جيدة -
هل نعرف ما يشير الوشم إليه؟ -

126
00:07:14,320 --> 00:07:17,740
ليس كليا
ينقلنا الوشم لتحويل ملفات آمن

127
00:07:17,930 --> 00:07:19,560
مثل وشم الطائر الأسود

128
00:07:19,760 --> 00:07:21,210
ولكن على عكس ذلك الوشم

129
00:07:21,360 --> 00:07:23,040
يحتوي هذا الموقع
على أحجية رقمية معقّدة جدّا

130
00:07:23,150 --> 00:07:25,210
وتحتاج إلى معالجة كبيرة لحلها

131
00:07:25,540 --> 00:07:27,000
بما أنّ حمايتها مشدّدة

132
00:07:27,320 --> 00:07:29,780
قد يشير الوشم لأمر أهم
ممّا أشار وشم الطائر الأسود إليه

133
00:07:30,060 --> 00:07:32,340
أوصلكم وشم الطائر الأسود إلي -
أجل، أعرف ما قلته -

134
00:07:32,670 --> 00:07:35,470
علينا معرفة موقعه
قبل البدء بالخطوة التالية إذا

135
00:07:35,620 --> 00:07:38,380
لن تكون لدينا خطوة تالية
إن وصل العقار إلى وجهته

136
00:07:38,670 --> 00:07:41,430
أجل، سندخل (أمريكا) ونحن مستهدفون

137
00:07:41,880 --> 00:07:45,210
بينما يسعى مكتب التحقيقات
ووكالة الاستخبارات والأمن القومي خلفنا

138
00:07:45,580 --> 00:07:48,030
وفي ذلك مجازفة كبيرة
إن افتقرنا إلى المعلومات

139
00:07:48,360 --> 00:07:49,820
انتظر، ربّما لدينا خيار آخر

140
00:07:50,400 --> 00:07:54,290
ماذا إن حدّدت موقع الشخص
الذي كان يرسل الألغاز إلينا؟

141
00:07:54,790 --> 00:07:56,250
ظننت بأنّ ذلك مستحيل

142
00:07:56,400 --> 00:07:58,550
أجل، عندما كان لدينا وشم
أو وشمان فقط

143
00:07:58,920 --> 00:08:00,380
ولكن لدينا قاعدة بيانات ثالثة الآن

144
00:08:01,220 --> 00:08:05,030
حسنا، إن أجريت مقارنة
بين التوقيعات الرقمية للأوشام الثلاثة

145
00:08:05,570 --> 00:08:06,980
وأزلت التقلّبات غير المنتظمة

146
00:08:08,090 --> 00:08:09,550
هكذا، حسنا

147
00:08:11,790 --> 00:08:13,200
"(مالطا)" -
(يبدو بأنّه في (مالطا -

148
00:08:13,350 --> 00:08:14,810
من الذي نعرفه في (مالطا)؟

149
00:08:15,220 --> 00:08:16,640
(كيتن)

150
00:08:17,350 --> 00:08:21,030
نفته الاستخبارات لموقع صغير هناك
(قبل ذهابنا إلى (أيسلندا

151
00:08:21,610 --> 00:08:23,720
ما مدى صغر حجمه؟ -
فيه هو فقط، أستطيع الذهاب -

152
00:08:23,870 --> 00:08:25,330
أستطيع إخباره عن العقار
إن كان ما يزال هناك

153
00:08:25,480 --> 00:08:28,760
ليستطيع تحذير القنوان المطلوبة -
وليخبرك بمحتوى الأحجية الرقمية -

154
00:08:29,300 --> 00:08:30,890
انتظرا قليلا
ماذا إن لم يكن (كيتن)؟

155
00:08:31,000 --> 00:08:33,460
هل ستطرقين باب وكالة الاستخبارات
وتأملين إيجاد شخص مألوف؟

156
00:08:33,610 --> 00:08:36,410
أعرف بأنّ الوقت مهم هنا
ولكن وعدم رصدهم لنا أيضا

157
00:08:37,220 --> 00:08:38,670
سأكون حذرة -
حسنا -

158
00:08:39,300 --> 00:08:40,760
اذهبي

159
00:08:42,300 --> 00:08:43,720
تتجسّس نيابة عن شخصين

160
00:08:47,870 --> 00:08:50,410
انتظري، انتظري، خذي هذه

161
00:08:53,260 --> 00:08:55,670
علاقة مفاتيح فيها قطة؟ -
إنّه حيوان افتراضي -

162
00:08:55,820 --> 00:08:57,230
اضغطي على الأزرار لإبقائه حيّا

163
00:08:59,340 --> 00:09:01,020
هل هذا للتدرّب على الطفل؟

164
00:09:01,510 --> 00:09:03,930
أعرف بأنّ عليك إطعام الطفل -
لا، لا -

165
00:09:04,290 --> 00:09:06,750
إنّها وسيلة تواصل خفية

166
00:09:06,900 --> 00:09:09,710
كدنا نكشف خطة (مادلين) كاملة

167
00:09:09,860 --> 00:09:11,320
وقد لا تكون خطوتك التالية
العودة إلى هنا

168
00:09:11,560 --> 00:09:14,230
وستخبرك بخطوتك التالية -
فهمت -

169
00:09:14,820 --> 00:09:16,880
يعطيه الزر اليسار الماء
والزر اليمين الطعام

170
00:09:17,420 --> 00:09:19,400
وعليك النقر على أنفه
للتعبير عن حبك له

171
00:09:22,380 --> 00:09:23,840
(وداعا (باترسون -
وداعا -

172
00:09:35,510 --> 00:09:37,440
حسنا، أعتقد بأنّي وجدته

173
00:09:38,590 --> 00:09:41,750
(حاسوب (شيرلي -
هذا الرجل -

174
00:09:42,110 --> 00:09:47,130
أكرهه كثيرا، حسنا

175
00:09:47,290 --> 00:09:49,010
من أين سنبدأ؟

176
00:09:49,150 --> 00:09:50,570
يوجد ملفات بحرف الهاء

177
00:09:50,720 --> 00:09:52,530
أجل، جيد
ربّما ملف (هيليوس)، صحيح؟

178
00:09:53,460 --> 00:09:55,790
أجل، لائحة الذين يبتزونهم

179
00:09:56,280 --> 00:09:58,050
عددهم كبير

180
00:09:58,670 --> 00:10:01,910
لوكاس) و(ناش)، ذلك منطقي جدّا)

181
00:10:02,500 --> 00:10:04,390
لا يمكننا قتل عملاء
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

182
00:10:04,540 --> 00:10:06,220
لا، ليسوا عملاء لمكتب التحقيقات
بعد الآن

183
00:10:06,890 --> 00:10:10,700
هناك أعضاء كونغرس ووزراء -
مدير الشرطة الدولية بهذه القائمة -

184
00:10:11,060 --> 00:10:12,830
وعاملون كثيرون بمكتب التحقيقات

185
00:10:13,190 --> 00:10:14,830
(مايكل دي) و(تيس ريميل)

186
00:10:14,980 --> 00:10:16,390
(أفرين إقبال)

187
00:10:19,320 --> 00:10:23,480
أجل، لدى المرأة العفيفة
أسرار كثيرة

188
00:10:25,150 --> 00:10:26,780
أو لا شيء

189
00:10:27,930 --> 00:10:30,910
أحسنت لأنّك امرأة صالحة

190
00:10:31,060 --> 00:10:33,340
حسنا، لننسخ هذه الملفات
ليكون لدينا دليل على الابتزاز

191
00:10:33,490 --> 00:10:36,990
وثم سأبدأ بالعمل
لمحاولة حد سيطرة هؤلاء الأشخاص

192
00:10:38,230 --> 00:10:40,990
هل تخطّط لابتزازهم بنفسك؟

193
00:10:41,320 --> 00:10:44,470
لا، لم أفكّر بذلك إلّا الآن

194
00:10:45,790 --> 00:10:47,550
ولكن لا، لن أفعل ذلك

195
00:10:50,750 --> 00:10:52,900
هل تعرفان مقولة
مراقبة قدر لا يغلي أبدا؟

196
00:10:55,360 --> 00:10:56,820
فهمت

197
00:10:58,920 --> 00:11:00,730
كنت محقّة
يستغرق حل الأحجية وقتا طويلا

198
00:11:01,140 --> 00:11:02,730
قد نفقد إشارة العقار -
لا أعرف -

199
00:11:03,100 --> 00:11:05,210
أرسلوا هذا إلينا لسبب كما قلت

200
00:11:07,400 --> 00:11:10,160
لا أعني التأثير عليكم بأي طريقة
ولكنّي اكتشفت بأنّ لدي صديقا

201
00:11:10,310 --> 00:11:12,420
يعمل بمجال الاستيراد والتصدير
لديه طائرة شحن

202
00:11:12,570 --> 00:11:13,990
وتتجه إلى ساحل (أمريكا) الشرقي

203
00:11:14,270 --> 00:11:15,980
وهي سفينة ستتجاوز الجمارك

204
00:11:16,270 --> 00:11:18,110
إن أردتم إيقاف سفينة
مليئة بعقار لمسح الذاكرة

205
00:11:18,530 --> 00:11:20,070
متى ستغادر؟ -
لديكما بعض الوقت -

206
00:11:20,220 --> 00:11:22,770
ستغادر بعد ساعة
ولذلك عليكما اتخاذ القرار الآن

207
00:11:23,220 --> 00:11:24,940
اتّخذنا قرارنا، لنذهب -
انتظر، انتظر -

208
00:11:25,090 --> 00:11:26,590
ماذا عن انتظار حل أحجية الوشم؟

209
00:11:27,350 --> 00:11:29,720
(ستصل (تاشا) إلى (مالطا
في أي لحظة، حسنا؟

210
00:11:29,870 --> 00:11:31,850
وقد تحصل على الإجابات
من المصدر مباشرة

211
00:11:32,650 --> 00:11:34,630
سأحل الأحجية، آمنوا بقدراتي قليلا

212
00:11:36,300 --> 00:11:38,200
إن أخبرك حدسك بأنّ علينا التحرك

213
00:11:39,430 --> 00:11:40,850
فلنذهب

214
00:11:42,000 --> 00:11:43,760
رائع، حسنا، سأخبره بأنّكما قادمان

215
00:11:44,300 --> 00:11:46,890
ليست لديكما حساسية
من حيوانات معرّضة للانقراض، صحيح؟

216
00:11:48,040 --> 00:11:49,460
لماذا؟ -
من دون سبب -

217
00:11:49,650 --> 00:11:51,370
ولكن ألديك حساسية منها؟
هذا أمر مهم جدّا

218
00:11:51,740 --> 00:11:54,410
سنكتشف ذلك -
حسنا، أجل، أعتقد ذلك -

219
00:11:55,130 --> 00:11:56,540
(أحسنت عملا يا (أفرين

220
00:11:58,390 --> 00:12:02,500
ماذا تعنين بذلك؟ -
معرفتنا بمن تبتزهم (مادلين) رائعة -

221
00:12:03,080 --> 00:12:04,540
ولكنّها ما تزال تبتزهم

222
00:12:04,820 --> 00:12:09,190
ماذا إن استطعنا تحريرهم
من قبضتها الآن؟

223
00:12:09,950 --> 00:12:12,880
هل تعنين حذف الملف؟
لدى (شيرلي) نسخة احتياطية بالتأكيد

224
00:12:13,120 --> 00:12:15,060
أجل، وإن حذفت الملفات

225
00:12:15,210 --> 00:12:17,710
سيستعيدها من ذاكرة الإنترنت الرقمية

226
00:12:17,860 --> 00:12:19,750
ولكن إن أفسدت الملفات

227
00:12:20,380 --> 00:12:22,100
(واستنادا إلى نظام (شيرلي

228
00:12:22,770 --> 00:12:26,530
قد أستطيع استخدام الملفات المفسدة
لتستبدل التي في ذاكرة الإنترنت

229
00:12:27,030 --> 00:12:30,400
لن يستطيع فتحها
أو استعادة بياناتها بعد ذلك

230
00:12:30,810 --> 00:12:32,270
ماذا؟ هل أنت جادة؟

231
00:12:32,810 --> 00:12:34,660
عليك فعل ذلك

232
00:12:34,810 --> 00:12:37,360
حسنا، قد يستغرق هذا فترة

233
00:12:37,510 --> 00:12:39,790
ربّما عليك إحضار القهوة -
أنا مستيقظ، لا بأس -

234
00:12:40,640 --> 00:12:42,400
أردت قهوة لي
واجعلها قهوة أمريكية بلا كافيين

235
00:12:42,810 --> 00:12:44,270
وكعكة بالتوت الأزرق

236
00:12:46,240 --> 00:12:49,830
أنت جادة، حسنا

237
00:12:51,200 --> 00:12:54,610
مادلين بورك)، ودّعي ابتزازك)

238
00:12:56,810 --> 00:12:58,220
"(اتصال وارد من (فريدريك"

239
00:13:00,280 --> 00:13:02,570
(صباح الخير يا (فريدريك
كيف تسير أمور الشرطة الدولية؟

240
00:13:02,890 --> 00:13:04,310
قد لا يكون هذا أمرا مهما"
"(أيتها المديرة (بورك

241
00:13:04,460 --> 00:13:05,960
ولكنّي أرسلت لك صورة"
"من كاميرا أمن

242
00:13:06,110 --> 00:13:09,390
(وتشير حواسبنا بأنّها لـ(تاشا زباتا"
"%بنسبة 33

243
00:13:09,590 --> 00:13:12,440
قد لا تكون صورتها"
"ولكنّي ظننت بأنّك تريدين رؤيتها

244
00:13:19,800 --> 00:13:22,430
أجل، تلك هي
أين التقطت هذه الصورة؟

245
00:13:22,890 --> 00:13:24,560
"(في ميناء في جنوب (إيطاليا"

246
00:13:25,230 --> 00:13:26,780
(رائع، شكرا (فريدريك

247
00:13:30,060 --> 00:13:31,470
لنذهب

248
00:13:36,340 --> 00:13:39,060
"(مالطا)"

249
00:13:53,540 --> 00:13:55,520
(تاشا) -
(مرحبا (كيتن -

250
00:13:57,110 --> 00:13:59,260
أرسلت رسالة لنا -
كيف وجدتموني؟ -

251
00:14:00,190 --> 00:14:01,610
(باترسون) -
تفضّلي -

252
00:14:03,320 --> 00:14:04,740
ظننت بأنّي أخفيت آثاري

253
00:14:04,890 --> 00:14:06,350
وتتبعتها

254
00:14:08,890 --> 00:14:12,560
جيك)، هذا مكان مريح)

255
00:14:12,750 --> 00:14:14,210
مرحبا بك بمطهر وكالة الاستخبارات

256
00:14:15,580 --> 00:14:17,250
ما كان عليك القدوم إلى هنا -
كنت مضطرة -

257
00:14:17,580 --> 00:14:20,380
ليس لدينا وقت
وظننا بأنّك و(آلي) أرسلتما الأوشام

258
00:14:20,540 --> 00:14:21,990
وفكّرنا باختصار الوقت

259
00:14:22,190 --> 00:14:23,640
تخمينكم صحيح

260
00:14:25,270 --> 00:14:26,690
ولكنّنا لسنا الوحيدين

261
00:14:29,270 --> 00:14:31,210
"قبل 3 أشهر" -
"تعرّضت للإزعاج والاتهامات الخاطئة" -

262
00:14:31,360 --> 00:14:33,600
وزجّها في السجن بالخطأ"
"لارتكابها جرائم فظيعة

263
00:14:33,880 --> 00:14:39,550
حلّت الآنسة (بورك) مشاكلها"
"وبذلت جهودا لمساعدة مكتب التحقيقات

264
00:14:40,920 --> 00:14:46,550
(شكرا أيّها المدير (وايتز"
"والتزامك بمنصبك الحالي ملهم

265
00:14:47,220 --> 00:14:52,370
وأتشرّف كثيرا باختيارك"
"لقيادة مجلس رقابة المدنيين الجديد

266
00:14:52,610 --> 00:14:55,110
"...وأول أمر لي بذلك المنصب"

267
00:15:16,950 --> 00:15:18,410
هل أستطيع مساعدتك؟

268
00:15:21,990 --> 00:15:26,450
(كيرت) و(جين) و(باترسون) و(زباتا)
هاربون من القانون ويحتاجون لمساعدتنا

269
00:15:26,650 --> 00:15:28,890
أرسلتني وكالة الاستخبارات إلى هنا
لأنّها لا تثق بي

270
00:15:28,990 --> 00:15:31,020
لا أستطيع مغادرة هذا الموقع
أو الجزيرة

271
00:15:31,170 --> 00:15:32,620
من دون لفت الأنظار إلي

272
00:15:32,990 --> 00:15:34,410
لست مضطرا للمغادرة

273
00:15:34,730 --> 00:15:36,880
عائلتي متخفية
وأستطيع الحركة نيابة عنك

274
00:15:37,030 --> 00:15:39,540
أنا مسرور جدّا لسلامة عائلتك
على عكس عائلتي

275
00:15:39,860 --> 00:15:42,880
ألا يمكنك إيجاد معلومات
من وكالات الاستخبارات لمساعدة الفريق؟

276
00:15:44,250 --> 00:15:46,880
أي معلومات؟ -
مثلا، أين (ريتش دوتكوم)؟ -

277
00:15:47,120 --> 00:15:48,970
هل تعتقدين بأنّنا نحتجزه؟ -
أعتقد بأنّ ذلك ممكن -

278
00:15:50,810 --> 00:15:53,270
هل يمكنك معرفة ذلك؟

279
00:15:56,680 --> 00:16:01,010
لا يجدر بك أن تكوني هنا
تراقبني (مادلين) منذ هرب فريق الأوشام

280
00:16:01,680 --> 00:16:03,440
لمَ لا تختفي مثل بقيتنا؟

281
00:16:03,810 --> 00:16:05,960
الأماكن المكشوفة هي الأفضل للاختباء أحيانا

282
00:16:06,330 --> 00:16:09,440
أو ربّما تستمتع الآن
بحياة الفنانين الناجحين أخيرا

283
00:16:09,890 --> 00:16:11,350
ولست مستعدا للاستغناء عنها بعد

284
00:16:11,670 --> 00:16:15,260
اسمعي، (ريتش) مع مكتب التحقيقات
ماذا تريدين منّي أن أفعل؟

285
00:16:15,410 --> 00:16:18,130
ليس لديهم في الحقيقة
بل وكالة الاستخبارات المركزية

286
00:16:18,720 --> 00:16:21,910
ولدينا معلومات مؤكدة
(بأنّهم سيرسلونه إلى (كوريا الشمالية

287
00:16:22,240 --> 00:16:23,700
يا إلهي

288
00:16:24,450 --> 00:16:25,960
ولذلك ساعدني لإنقاذه من ذلك

289
00:16:26,930 --> 00:16:29,910
علينا إرسال رسالة آمنة
إلى (ويلار) وفريقه

290
00:16:30,110 --> 00:16:31,520
لا نعرف موقعهم

291
00:16:31,930 --> 00:16:33,390
ولكنّي أعرف بأنّك مبدع جدّا

292
00:16:33,760 --> 00:16:35,220
ألست كذلك؟

293
00:16:38,360 --> 00:16:39,820
ألديك سترة رائعة بغطاء؟

294
00:16:46,800 --> 00:16:49,430
تلك إشارة، أريد العثور عليهم

295
00:16:49,930 --> 00:16:51,820
أرسل شخص رسالة إلينا -
من؟ -

296
00:16:52,100 --> 00:16:54,170
لا أعرف، صديق قديم أو جديد

297
00:16:55,190 --> 00:16:57,430
وهكذا بدأ الأمر
اختفى (بوسطن) أيضا

298
00:16:57,570 --> 00:16:59,730
(بعد إنقاذكم لـ(ريتش -
ربّما ذلك تصرّف ذكي -

299
00:16:59,880 --> 00:17:02,420
أجل، ليس ذكيا كفاية
لم يتواصل (بوسطن) معي

300
00:17:02,570 --> 00:17:03,990
(منذ عثور (مادلين) على (آلي

301
00:17:04,880 --> 00:17:07,070
هل تعرفين أين سيكون؟

302
00:17:07,490 --> 00:17:09,600
(لا، وصلنا وشم (سيربوس

303
00:17:10,350 --> 00:17:11,940
ماذا يعني؟ -
لا أعرف -

304
00:17:12,270 --> 00:17:14,380
(كان من (بوسطن
ورفض إخبارنا بما يشير إليه

305
00:17:14,750 --> 00:17:16,250
ولكنّكم أرسلتموه من هنا -
أجل -

306
00:17:16,480 --> 00:17:19,640
تركه معي وأخبرني بإرساله
إن أمسكوا بأي منّا

307
00:17:21,220 --> 00:17:22,640
كيف حالك؟

308
00:17:24,050 --> 00:17:26,290
ماذا؟ -
(سمعت عن (ريد -

309
00:17:27,000 --> 00:17:29,720
أنا آسف جدّا لعدم نجاته
أعرف بأنّكما كنتما مقرّبين

310
00:17:32,090 --> 00:17:35,980
وهذه الأزرار لحبه وإطعامه
وإبقائه على قيد الحياة

311
00:17:38,260 --> 00:17:40,460
دب؟ لماذا؟ هل أنا مشعر؟

312
00:17:41,040 --> 00:17:43,330
لا، بل لأنّك كالدبة الأم

313
00:17:43,470 --> 00:17:46,670
لأنّها تقضي على الشخص
الذي يفصل بينها وبين أطفالها

314
00:17:47,480 --> 00:17:48,890
وأنت مشعر أيضا

315
00:17:49,430 --> 00:17:51,800
لا تتذمّر، لدي صغير فلامينغو

316
00:17:52,650 --> 00:17:55,190
الفلامينغو حيوانات شرسة جدّا

317
00:17:55,340 --> 00:17:56,800
وتتكيّف مع كل بيئة

318
00:17:56,950 --> 00:18:00,760
وتفرز سيقانها حمضا للتنفير
وتستطيع ابتلاع المياه المغلية

319
00:18:01,730 --> 00:18:03,410
أجل، ولم تكن لدي خيارات

320
00:18:03,730 --> 00:18:05,490
ولم أعتقد بأنّك ستريدين البوسوم
(الذي لدى (ريتش

321
00:18:05,690 --> 00:18:09,320
بمناسبة التحدّث عنه
هل يمكنك تدبّر أمره وحدك؟

322
00:18:09,860 --> 00:18:11,320
(أستطيع تولّي أمر (ريتش

323
00:18:11,470 --> 00:18:13,100
ستذهبان إلى مكان خطير جدّا

324
00:18:14,770 --> 00:18:16,190
لا تموتا رجاءً

325
00:18:17,940 --> 00:18:22,140
أجل، حالما نعرف المرفأ
الذي سيصل العقار إليه

326
00:18:22,600 --> 00:18:24,530
سنبلغكما بذلك
عبر الحيوانات الأليفة الرقمية

327
00:18:27,120 --> 00:18:31,700
ماذا؟ -
تضغطين على الأزرار للاعتناء بنا -

328
00:18:32,720 --> 00:18:34,310
نشبه حيواناتك الأليفة الرقمية

329
00:18:35,290 --> 00:18:36,700
أنت محقّة

330
00:18:36,980 --> 00:18:38,440
شكرا على إبقائنا أحياء

331
00:18:44,980 --> 00:18:47,350
لا أعرف الأمر الأسوأ
أغلب الأيام

332
00:18:47,500 --> 00:18:49,570
الشعور بالحزن على وفاته
أو الشعور بالذنب بسبب نجاتي

333
00:18:49,800 --> 00:18:51,260
أجل، حسنا

334
00:18:51,890 --> 00:18:54,830
لا يبدو بأنّ حياتك سهلة
نظرا إلى طريقتك بالسير

335
00:18:56,060 --> 00:18:57,520
صحيح

336
00:18:57,850 --> 00:19:00,040
مخاطر العيش كشخص منفي
من وكالة الاستخبارات المركزية

337
00:19:00,190 --> 00:19:02,430
لا يمكنني الذهاب إلى الطوارئ
عندما أنزلق أسفل دش الاستحمام

338
00:19:02,710 --> 00:19:06,080
حسنا، لدي معلومات قد تفيدك
للعودة للعمل لدى الوكالة

339
00:19:07,230 --> 00:19:09,080
تنقل (مادلين) عقار مسح الذاكرة
عبر المحيط الأطلسي

340
00:19:09,230 --> 00:19:10,690
إلى (أمريكا) لتسليحه

341
00:19:12,360 --> 00:19:14,600
كيف تعرفين ذلك؟ -
كنّا نتعقّب كمية منه -

342
00:19:15,100 --> 00:19:17,950
عليك إخبار مركز العاصمة بهذا

343
00:19:18,400 --> 00:19:19,990
هل تتعقّبون عقار (مادلين) لمسح الذاكرة؟

344
00:19:20,800 --> 00:19:22,560
يا لمهارتكم بإخفاء الأدلة
ماذا تعرفون أيضا؟

345
00:19:22,710 --> 00:19:24,430
ليس ما يكفي
ولا يريد منّا (ويلار) التحرّك

346
00:19:24,580 --> 00:19:26,640
قبل حصولنا على معلومات
(من وشم (سيربروس

347
00:19:26,840 --> 00:19:30,470
حسنا، أخبرتك بأنّ (بوسطن) اختاره
ولذلك أخبريني عن تعقبكم أكثر

348
00:19:40,530 --> 00:19:43,290
منذ متى لا تغطي الكاميرا
في حاسوبك المتنقل؟

349
00:19:46,310 --> 00:19:48,250
يا له من وقت غريب
ليقل فيه شعورك بالارتياب

350
00:19:50,480 --> 00:19:53,980
(كشفت عنها للتحدّث لـ(سيندي) و(إرين
لا بدّ من أنّي نسيت تغطيتها مجدّدا

351
00:19:58,180 --> 00:19:59,630
كيف عائلتك؟

352
00:20:00,830 --> 00:20:02,240
كانوا بحالة أفضل

353
00:20:06,040 --> 00:20:07,460
من يراقبنا الآن؟

354
00:20:10,780 --> 00:20:12,240
(أنا آسف يا (تاشا

355
00:20:15,350 --> 00:20:16,930
ربّاه، يحتاج إلى طعام كثير

356
00:20:17,080 --> 00:20:20,190
(حسنا أيّتها البوسوم (بينيلوبي
ستكونين حيوان بوسوم سمين

357
00:20:20,560 --> 00:20:22,020
هذا مغضب جدّا

358
00:20:22,560 --> 00:20:25,800
كلّما أحل ربع من الأحجية

359
00:20:25,950 --> 00:20:28,580
يتحرّك هذا الشيء
ويعطيني جزءا آخر لحله

360
00:20:28,780 --> 00:20:30,760
وكأنّ هذه الأحجية

361
00:20:33,690 --> 00:20:35,150
تعبث بنا

362
00:20:38,160 --> 00:20:39,620
يا إلهي

363
00:20:40,160 --> 00:20:41,710
يا إلهي -
لا، لا -

364
00:20:42,510 --> 00:20:44,100
ماذا تفعلين؟ -
إنّه فخ -

365
00:20:44,470 --> 00:20:45,930
ماذا؟

366
00:20:46,030 --> 00:20:49,450
تكشف عن موقعنا
كلّما قضينا الوقت في حلّها

367
00:20:50,120 --> 00:20:53,100
هل تكشف عنّا؟
انتظري، ما الذي تكشفه عنّا؟

368
00:20:53,680 --> 00:20:55,140
موقعنا

369
00:20:56,810 --> 00:20:58,270
لم تفعلي ذلك، صحيح؟

370
00:20:58,420 --> 00:21:00,230
تأخرنا، وصلوا إلى هنا

371
00:21:01,640 --> 00:21:03,050
عثرتا (مادلين) و(أيفي) علينا

372
00:21:07,880 --> 00:21:09,550
أزيلي سلاحك وارميه إلى هنا

373
00:21:13,960 --> 00:21:15,680
منذ متى تعمل لدى (مادلين بورك)؟

374
00:21:17,000 --> 00:21:18,630
إنّها تراقبنا الآن، صحيح؟

375
00:21:18,830 --> 00:21:21,500
لم أرد فعل هذا -
هل أخبرتني بأمر حقيقي؟ -

376
00:21:21,870 --> 00:21:24,410
كل شيء، كنّا نساعدكم

377
00:21:25,170 --> 00:21:26,800
(أنا و(بوسطن) و(آلي

378
00:21:27,520 --> 00:21:28,970
(وثم وجدتني (مادلين

379
00:21:29,860 --> 00:21:31,320
ولذلك تعرج

380
00:21:31,860 --> 00:21:33,630
عذبتك -
أجل -

381
00:21:40,250 --> 00:21:41,710
هذه مضيعة للوقت

382
00:21:42,030 --> 00:21:44,100
قد تكون هناك طريقة أخرى
للحصول على المعلومات التي نريدها منه

383
00:21:45,940 --> 00:21:47,360
هل ذلك ما تطلّبه الأمر
لتفضح أمرنا؟

384
00:21:47,510 --> 00:21:50,010
تحتجز زوجتي وابنتي

385
00:21:51,030 --> 00:21:53,610
من يساعدكم أيضا؟
من يعرف عن العقار أيضا؟

386
00:21:53,760 --> 00:21:56,270
أستطيع مساعدتك، حسنا؟

387
00:21:57,890 --> 00:22:01,090
ضع مسدسك جانبا ودعنا نغادر
قبل وصولهم إلى هنا

388
00:22:01,240 --> 00:22:05,650
أرجوك يا (تاشا)، ستقتل عائلتي -
لا تهتم بعائلتك -

389
00:22:06,630 --> 00:22:08,090
ستقتلك

390
00:22:08,840 --> 00:22:13,130
ستقتلك حالما أخبرك بما تريد معرفته
وعندما تدرك عدم حاجتها إليك

391
00:22:14,020 --> 00:22:15,470
ستقتلنا نحن الاثنين

392
00:22:15,930 --> 00:22:18,300
علينا الذهاب الآن -
اسمعي، لا وقت لذلك -

393
00:22:18,450 --> 00:22:21,030
ولكن لدي خطة
إن أخبرتني بما تريد معرفته

394
00:22:23,050 --> 00:22:25,340
سنتولّى الأمر من هنا -
أستطيع تولّي الأمر -

395
00:22:25,490 --> 00:22:26,940
لا، ذلك غير صحيح

396
00:22:27,050 --> 00:22:30,860
(تراجع يا سيد (كيتن
ما عدت بحاجة إلى خدماتك

397
00:22:36,700 --> 00:22:38,160
حظا موفقا

398
00:22:56,860 --> 00:23:01,010
جربنا الأمر بطريقته
وسنجرب طريقتي الآن

399
00:23:04,120 --> 00:23:05,970
ستصل (مادلين) ورجالها إلى هنا
في أي لحظة

400
00:23:08,420 --> 00:23:10,400
علينا حماية هذا الجهاز
مهما كلّف الثمن

401
00:23:10,550 --> 00:23:13,960
سيكون التجسّس على رسائلها
الطريقة الوحيدة للقضاء عليها

402
00:23:14,940 --> 00:23:17,480
لم ينته الأمر بعد -
وضعت كمية (ثيرمايت) كافية -

403
00:23:17,630 --> 00:23:20,000
لتذويت جميع المعدات في المخبأ

404
00:23:20,240 --> 00:23:23,180
علينا الصعود إلى الأعلى
وإخراج هذه الأداة

405
00:23:23,540 --> 00:23:25,220
والضغط على الزر لينفجر المكان

406
00:23:25,630 --> 00:23:27,130
ولن يعرفوا ما نعرفه ونجهله

407
00:23:27,370 --> 00:23:29,090
هل هي كمية كافية
لتدمير الأقراص الصلبة؟

408
00:23:29,930 --> 00:23:31,390
ستكون كافية لتدمير كل شيء

409
00:23:31,930 --> 00:23:35,780
حسنا، سنرسل رسالة خطر للفريق

410
00:23:36,450 --> 00:23:38,210
(أتمنّى بأنّ (جين) و(ويلار
وصلا إلى السطح

411
00:23:39,060 --> 00:23:40,510
توقّفا قبل وصولهما إلى القمة

412
00:23:40,930 --> 00:23:42,860
انسي السطح
لا أعتقد بأنّهما غادرا المصعد

413
00:23:47,270 --> 00:23:48,730
قطعة من الخردة

414
00:23:50,750 --> 00:23:52,290
لا، ليست تلك المشكلة

415
00:23:55,350 --> 00:23:56,770
انتظر، توقّف

416
00:23:58,180 --> 00:23:59,630
(وجدتنا (مادلين

417
00:23:59,780 --> 00:24:01,200
قطعوا التيار بالتأكيد

418
00:24:01,960 --> 00:24:03,420
سيخترقون المخبأ الآن

419
00:24:05,780 --> 00:24:08,410
كم شخصا بانتظارنا
بالجهة الأخرى من الباب برأيك؟

420
00:24:12,600 --> 00:24:14,500
كدت أنتهي -
أجل، قلت ذلك قبل 10 دقائق -

421
00:24:17,170 --> 00:24:19,320
ما هذا؟ ما هذا؟

422
00:24:20,820 --> 00:24:24,970
ستزول ملفات الابتزاز كاملة
عندما أضغط على هذا الزر

423
00:24:25,860 --> 00:24:29,140
أجل، ذلك ما أردنا فعله
أليس كذلك؟

424
00:24:30,200 --> 00:24:31,660
وحتّى ملفك

425
00:24:32,770 --> 00:24:35,180
أساعدك للهرب من السجن

426
00:24:35,290 --> 00:24:37,960
(لا، تساعدينني في ردع (مادلين

427
00:24:38,940 --> 00:24:43,960
بتدمير سلطتها علي وأشخاص آخرين

428
00:24:44,110 --> 00:24:47,130
سيتحرّر الجميع في القائمة
عندما تضغطين على هذا الزر

429
00:24:47,980 --> 00:24:51,910
(ولن يضطروا لمساعدة (مادلين
بعد الآن

430
00:24:58,880 --> 00:25:01,510
أعرف بأنّك تريد فعل الصواب

431
00:25:02,750 --> 00:25:04,640
ولكنّي لا أعرف
إن كنت ستفعل الصواب

432
00:25:08,360 --> 00:25:09,770
أعتقد بأنّنا سنعرف ذلك الآن

433
00:25:26,480 --> 00:25:27,940
حسنا، أتعرفين طريقك؟

434
00:25:28,130 --> 00:25:29,540
أجل، طريق المقاومة الأقل

435
00:25:30,130 --> 00:25:31,540
تبدو هذه مقاومة كبيرة

436
00:25:32,130 --> 00:25:33,580
(ولذلك أحضرت الـ(ثيرمايت

437
00:25:36,430 --> 00:25:40,280
هذا خطئي، قدتهم إلينا

438
00:25:40,730 --> 00:25:42,750
وكان علي أن أعرف
بأنّ تلك الأحجية فخ

439
00:25:44,690 --> 00:25:46,360
لا تفكّري بتلك الطريقة، حسنا؟ -
ماذا تعني؟ -

440
00:25:46,690 --> 00:25:48,620
التفكير بأنّ هذا أكبر أخطاء حياتي؟

441
00:25:49,160 --> 00:25:51,710
وبأنّي أفسدت العملية كاملة بنفسي؟

442
00:25:51,860 --> 00:25:53,310
...وكأنّي

443
00:25:54,250 --> 00:25:56,050
أتريدين معرفة سر؟ -
ماذا؟ -

444
00:25:56,460 --> 00:25:58,350
طوال حياتي ومنذ الحضانة

445
00:25:58,550 --> 00:26:00,920
كنت أظن بأنّي أذكى شخص
في العالم

446
00:26:01,070 --> 00:26:06,350
ذلك ليس سرا، تقول ذلك دائما -
وفعلت أمورا سيئة بسبب ذلك -

447
00:26:06,540 --> 00:26:08,520
واتبعت أسوأ غرائزي

448
00:26:09,410 --> 00:26:10,870
ولكنّي قابلتكم بعد ذلك

449
00:26:11,020 --> 00:26:14,650
ولم أعد أذكى شخص
في الغرفة بعد الآن

450
00:26:15,630 --> 00:26:18,300
لأنّك ذلك الشخص -
أجل -

451
00:26:18,540 --> 00:26:23,560
أخافتني عبقريتك
خلال الـ4 سنوات الماضية

452
00:26:24,530 --> 00:26:26,470
ماذا؟ أحقّا ذلك؟ -
أجل -

453
00:26:27,360 --> 00:26:28,820
إن اضطررنا لإيجاد مخبأ آخر

454
00:26:28,970 --> 00:26:31,080
وإن أمسكنا بـ(مادلين) غدا
عوضا عن اليوم

455
00:26:31,490 --> 00:26:33,380
لن أكون متفاجئا

456
00:26:34,440 --> 00:26:35,900
لأنّي أعرف بأنّنا سنفعل ذلك

457
00:26:37,350 --> 00:26:40,590
لأنّك أكثر شخص أثق فيه
في هذا العالم

458
00:26:41,700 --> 00:26:43,160
بالإضافة إلي

459
00:27:01,780 --> 00:27:03,540
ألديك سجل مليء بهذه الخطابات؟

460
00:27:04,080 --> 00:27:07,140
علي سماع الخطاب الذي ألفته
لابنة (زباتا) عندما تختار التمثيل

461
00:27:12,470 --> 00:27:14,620
تبّا، سيدخلون من مخرجنا

462
00:27:14,770 --> 00:27:16,180
أخبريني بأنّ لديك خطة بديلة

463
00:27:16,380 --> 00:27:17,840
لدي خطة بديلة دائما

464
00:27:20,290 --> 00:27:22,440
حسنا -
انتظر، هل وجدته؟ -

465
00:27:22,720 --> 00:27:24,480
لا، لم أفعل ذلك

466
00:27:24,890 --> 00:27:26,960
سيحضرنا من في الأعلى إليه

467
00:27:27,630 --> 00:27:30,130
وهذا الباب هو المخرج الوحيد

468
00:27:30,450 --> 00:27:32,570
(إن كانت (أيفي
...والـ(دابور زان) في الخارج

469
00:27:32,720 --> 00:27:36,610
أتمنّى بأنّ لدينا ذخيرة كافية -
مهما حدث، فأنا أحبك -

470
00:27:37,370 --> 00:27:38,780
وأنا أيضا

471
00:27:43,360 --> 00:27:45,170
حسنا، لنفعل هذا

472
00:27:48,140 --> 00:27:50,950
شرطة الـ(تشيك)، اخرجا وارفعا يديكما

473
00:27:52,920 --> 00:27:54,550
تستخدم (أيفي) الشرطة المحلية كدرع

474
00:27:54,970 --> 00:27:56,420
تعرف بأنّنا لن نقتل الشرطة

475
00:27:56,700 --> 00:27:59,250
أكرّر، اخرجا وارفعا يديكما

476
00:28:02,960 --> 00:28:04,420
سنخرج

477
00:28:05,610 --> 00:28:07,020
سنلقي أسلحتنا

478
00:28:12,090 --> 00:28:13,500
لا تتحرّكا

479
00:28:16,340 --> 00:28:17,800
شكرا على مساعدتكم

480
00:28:18,390 --> 00:28:19,800
سيتدبّر رجالي الأمور من هنا

481
00:28:20,950 --> 00:28:22,410
هيّا

482
00:28:28,030 --> 00:28:30,140
(أمسكنا بـ(ويلار) و(دو
ونحن مستعدون لاختراق المخبأ

483
00:28:30,290 --> 00:28:31,750
والإمساك بالآخرين

484
00:28:36,260 --> 00:28:37,720
من هنا، هيّا

485
00:28:49,070 --> 00:28:51,270
هل هذه خطتك البديلة؟
طريق مسدود؟

486
00:28:52,110 --> 00:28:54,530
لا، هذه الخطة البديلة

487
00:28:54,810 --> 00:28:58,220
هذه الأنفاق مليئة بمواقع للجوء
في حالة حدوث حصار

488
00:28:58,670 --> 00:29:00,090
عندما أتمّوا بناء هذه الأنفاق

489
00:29:00,670 --> 00:29:02,130
كان بعضها ممتلئا

490
00:29:03,670 --> 00:29:05,820
وأعرف بأنّه هذا سيوصلنا للسطح

491
00:29:07,230 --> 00:29:10,250
وأأنت متأكّدة من أنّه أحدها؟ -
أنا متأكدة -

492
00:29:11,010 --> 00:29:13,030
رائع، أجل
...ذلك المستوى من الثقة المطلوب

493
00:29:13,700 --> 00:29:15,160
ماذا يحدث؟ ماذا؟

494
00:29:16,350 --> 00:29:17,810
اخترقوا المدخل الرئيسي للمخبأ

495
00:29:18,920 --> 00:29:20,940
عليك الضغط على الزر الآن
قبل وصولهم إلى غرفة الخادم

496
00:29:21,040 --> 00:29:22,500
حسنا

497
00:29:23,040 --> 00:29:24,630
أتعرفين؟ وجدت هذا المكان

498
00:29:24,780 --> 00:29:26,540
وعليك تفجيره إلى أشلاء

499
00:29:36,510 --> 00:29:39,180
ذلك غريب
يجدر بنا سماع صوت انفجار

500
00:29:39,340 --> 00:29:41,100
وسماع انهيار مجموعة أشياء

501
00:29:42,850 --> 00:29:45,790
ما تزال الخوادم تعمل
أتعتقد بأنّ (أيفي) تشوّش إشارتنا؟

502
00:29:45,980 --> 00:29:50,570
ماذا؟ مستحيل، أستخدم نطاقا دقيقا
وهو مستقل عن ترددات أجهزة الاتصال

503
00:29:50,720 --> 00:29:53,130
تشوّش إشارتنا بالتأكيد -
حسنا، حان الوقت للخطة البديلة -

504
00:29:53,280 --> 00:29:55,780
انتظري، لدينا خطة بديلة ممتازة

505
00:29:56,060 --> 00:29:58,210
علي الوصول إلى الحواسيب
(قبل أن تجدها (مادلين

506
00:29:59,360 --> 00:30:00,990
غادر، سأتولّى الأمر

507
00:30:01,400 --> 00:30:02,820
بالتأكيد لا

508
00:30:12,910 --> 00:30:15,330
أعرف عن مخبأكم الصغير
(في (براغ

509
00:30:15,700 --> 00:30:18,200
لا فائدة من المماطلة
لانتظار قدوم أصدقائك لإنقاذك

510
00:30:18,300 --> 00:30:21,110
لأنّهم لن يأتوا -
لم يكن الوشم فخا لي فقط -

511
00:30:21,560 --> 00:30:23,020
...أنت -
أنت الذكية دائما -

512
00:30:23,170 --> 00:30:24,970
لنتحدّث الآن، من يساعدكم؟

513
00:30:25,120 --> 00:30:28,620
(باستثناء (شو أكتار) و(أليسون نايت
(و(جيك كيتن

514
00:30:28,860 --> 00:30:30,310
و(بوسطن أرليس كراب)؟

515
00:30:33,590 --> 00:30:35,010
وابني

516
00:30:35,420 --> 00:30:37,130
لا أعرف ما تتحدّثين عنه

517
00:30:38,150 --> 00:30:41,180
ولا هو، ليس بعد الآن

518
00:30:42,500 --> 00:30:44,520
هل مسحت ذاكرة ابنك؟

519
00:30:45,370 --> 00:30:46,870
لم تتركي لي خيارا

520
00:30:48,230 --> 00:30:49,780
من يساعدكم أيضا؟

521
00:30:52,190 --> 00:30:55,340
تبّا لك -
(لا تسهّلين الأمور أبدا يا (تاشا -

522
00:30:56,880 --> 00:30:58,330
قيّداها

523
00:31:07,740 --> 00:31:09,190
حسنا

524
00:31:10,170 --> 00:31:12,670
ظننت بأنّ فكرة السفينة
كانت واضحة قليلا

525
00:31:12,950 --> 00:31:14,410
حسنا، أين وضعت الـ(ثيرمايت)؟

526
00:31:16,030 --> 00:31:18,920
أحطت السقف بها
(وسيكون المكان مثل (بومبي

527
00:31:19,120 --> 00:31:20,580
أين نقطة الإشعال؟

528
00:31:21,120 --> 00:31:24,400
حسنا، أحتاج إلى بعض الوقت
لتحويله من نظام التفجير بالراديو

529
00:31:24,550 --> 00:31:26,010
إلى نظام مؤقت

530
00:31:26,850 --> 00:31:29,090
لا مجال للعودة
عندما يبدأ العد التنازلي

531
00:31:31,110 --> 00:31:33,350
أين ستذهب؟ -
سأكسبك ذلك الوقت -

532
00:31:33,500 --> 00:31:35,690
سأقابلك في النفق -
(لا، لا، (ريتش)، (ريتش -

533
00:31:36,060 --> 00:31:38,470
ماذا؟ -
كنت مخطئة -

534
00:31:38,710 --> 00:31:40,910
حسنا، كفّي عن لوم نفسك
بسبب فخ الوشم

535
00:31:41,060 --> 00:31:43,040
لا، لا أتحدّث عن ذلك

536
00:31:43,580 --> 00:31:47,470
قلت أمورا سيئة عنك
عندما تقابلنا أول مرة

537
00:31:47,620 --> 00:31:49,070
أدفع الآخرين لقول ذلك

538
00:31:49,220 --> 00:31:50,680
قلت إنّك مخترق بارع

539
00:31:51,480 --> 00:31:53,810
أجل -
أنت أفضل مخترق أعرفه -

540
00:31:56,000 --> 00:31:57,410
وأنت شخص رائع أيضا

541
00:31:58,430 --> 00:32:02,840
هلّا تذهب إلى هناك
وتفعل ما عليك فعله والمغادرة

542
00:32:03,520 --> 00:32:04,930
حاضر أيّتها الكابتن

543
00:32:16,070 --> 00:32:17,660
أتعتقد بأنّ (باترسون) و(ريتش) بخير؟

544
00:32:19,330 --> 00:32:21,870
كنت محقّا، كان علينا البقاء

545
00:32:22,590 --> 00:32:24,260
لكنّا سنساعدهما في الداخل الآن

546
00:32:24,710 --> 00:32:26,430
إن غادر الجميع
عندما أردت ذلك في البداية

547
00:32:27,450 --> 00:32:29,600
لما كان أيّ منّا هنا
(عندما وصلت (أيفي

548
00:32:30,360 --> 00:32:31,780
أتعتقد بأنّنا سننجو من هذا؟

549
00:32:33,530 --> 00:32:35,510
(بوجود (باترسون) و(ريتش) و(تاشا
في الخارج؟

550
00:32:36,010 --> 00:32:37,810
أجل، أعتقد بأنّ ذلك ممكن

551
00:32:39,310 --> 00:32:42,250
تلاعبت بابني وقلبته ضدي

552
00:32:42,400 --> 00:32:43,850
أي تلاعب؟

553
00:32:44,260 --> 00:32:46,850
أخبرته بحقيقة قتلك لوالده

554
00:32:47,000 --> 00:32:48,410
هل يستحق الأمر العناء؟

555
00:32:48,560 --> 00:32:51,110
أخبرتني بأنّك أردت إعادة عائلتك
إلى العظمة

556
00:32:51,260 --> 00:32:53,710
ولن يتبقّى لديك عائلة
لإصلاح أمورها على هذه الحالة

557
00:32:54,780 --> 00:32:56,230
أمهلانا بعض الخصوصية

558
00:32:58,690 --> 00:33:00,270
هل تتذكّرين عندما تقابلنا
أول مرّة؟

559
00:33:02,680 --> 00:33:04,100
ماذا سأفعل بك؟

560
00:33:04,990 --> 00:33:06,400
ظننت بأنّك مميزة

561
00:33:06,940 --> 00:33:09,400
ولذلك لم أقتلك

562
00:33:09,720 --> 00:33:12,780
قرأت ملفك
(وعن انتقالك من شرطة (نيويورك

563
00:33:13,110 --> 00:33:15,300
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي
ووكالة الاستخبارات المركزية

564
00:33:16,580 --> 00:33:19,870
رأيت امرأة أرادت التحكّم بمصيرها

565
00:33:20,100 --> 00:33:22,170
ظننت بأنّك تشبهينني

566
00:33:22,490 --> 00:33:27,550
ولكنّي لم أرى الدمار
الذي تخلّفينه خلفك

567
00:33:27,970 --> 00:33:33,120
كنت تخلّفين الجثث خلفك
أينما ذهبت

568
00:33:34,270 --> 00:33:36,630
(شريكك في شرطة (نيويورك

569
00:33:37,440 --> 00:33:40,240
وثم زميلك بمكتب التحقيقات الفيدرالي

570
00:33:41,130 --> 00:33:44,280
وثم زميلك بوكالة الاستخبارات الآن

571
00:33:45,560 --> 00:33:47,840
جميعهم أموات

572
00:33:49,690 --> 00:33:52,800
ولكن (ريد) كان مختلفا

573
00:33:54,250 --> 00:33:57,700
كان أكثر من مجرّد زميل
أليس كذلك؟

574
00:34:19,490 --> 00:34:23,460
اتركني، توقّف، توقّف
أريدها حيّه، أريدها حيّة

575
00:34:50,550 --> 00:34:51,920
إنّها قنبلة

576
00:35:10,180 --> 00:35:12,810
حسنا، حسنا، هيّا

577
00:35:15,920 --> 00:35:17,380
أجل

578
00:35:17,660 --> 00:35:20,200
هيّا، لنتحرك -
انتظر، سأضبط المؤقت -

579
00:35:22,740 --> 00:35:26,060
هيّا، هيّا -
انتهيت، لنذهب -

580
00:37:09,210 --> 00:37:10,930
ماذا يحدث؟ هل أمسكوا بهما؟

581
00:37:11,210 --> 00:37:12,670
لا أعرف

582
00:37:15,160 --> 00:37:16,620
(ريتش)، (ريتش)

583
00:37:16,810 --> 00:37:19,270
(ريتش)، (ريتش) -
(ريتش) -

584
00:37:20,720 --> 00:37:22,170
أين (باترسون)؟

585
00:37:23,670 --> 00:37:25,130
ريتش)، أين هي؟)

586
00:37:26,800 --> 00:37:28,250
هل نجت؟

587
00:37:38,520 --> 00:37:39,980
أمرتكم باعتقالهم جميعا

588
00:37:40,130 --> 00:37:42,630
ماتت تقنية المختبر
وهي تحاول تدمير أقراصهم الصلبة

589
00:37:42,780 --> 00:37:44,370
"هل نجحت؟" -
(استخدموا الـ(ثيرمايت -

590
00:37:44,560 --> 00:37:46,230
ذابت غرفة الخادم
بحرارة ألف درجة مئوية

591
00:37:46,470 --> 00:37:49,190
لا ينجو شيء من ذلك -
"لا يعرفون متى يستسلمون" -

592
00:37:49,550 --> 00:37:51,010
إنّهم مزعجون حتّى وهم أموات

593
00:37:51,810 --> 00:37:54,530
أبقي اعتقالهم سرا إلى الآن
أريد التحكّم بطريقة سرد قصتهم

594
00:37:56,850 --> 00:37:58,300
من مات؟

595
00:38:01,150 --> 00:38:02,600
من مات؟

596
00:38:13,130 --> 00:38:15,500
(عذرا، أنا (ماثيو وايتز
مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي

597
00:38:15,650 --> 00:38:18,450
لا تدفعيني -
أخليت جدولك لبقية اليوم -

598
00:38:18,600 --> 00:38:20,490
أجل، لأنّي سأذهب إلى العاصمة

599
00:38:20,600 --> 00:38:23,920
(لأبلغ من ابتزتهم (مادلين
بعدم ضرورة مساعدتهم لها

600
00:38:24,290 --> 00:38:26,750
ذلك غريب
لم تصلني ملاحظة عن سفرك

601
00:38:27,160 --> 00:38:29,440
أجل، تعرفين المعاملات، اعذريني -
أجل -

602
00:38:30,070 --> 00:38:33,570
إن لم أكن أدرى
لظننت بأنّ استغلال (مادلين) لك انتهى

603
00:38:33,760 --> 00:38:35,910
أنت تهرب كجبان

604
00:38:36,750 --> 00:38:39,470
تخاف من أنّها ستقتلك
بما أنّها لا تستطيع اعتقالك الآن

605
00:38:40,140 --> 00:38:41,950
أجل، معرفتك بي جيدة

606
00:38:42,440 --> 00:38:45,550
اعذريني -
ما يزال الفريق في الخارج -

607
00:38:45,790 --> 00:38:47,240
لا يمكنك التخلّي عنهم

608
00:38:47,700 --> 00:38:49,150
اسمعي

609
00:38:49,300 --> 00:38:52,370
ستسجنك (مادلين) أو تقتلك

610
00:38:52,780 --> 00:38:54,450
واهتممت بأحد تلك الأمور

611
00:38:56,470 --> 00:38:58,010
لا خيار آخر لدي

612
00:38:58,470 --> 00:39:02,270
لا، أنت تختار هذا وتختار الهرب

613
00:39:03,900 --> 00:39:06,570
وتمنّيت بأنّي أخطأت الظن بك

614
00:39:45,670 --> 00:39:47,080
(تهانيّ أيّها المدير (وايتز

615
00:39:47,800 --> 00:39:49,340
أدرت أهم عملية اعتقال بالقرن

616
00:39:58,220 --> 00:40:01,020
سيداتي وسادتي، انتبهوا إلي

617
00:40:01,690 --> 00:40:04,710
كان أداؤكم ممتازا حقّا
وكان هذا مجهودا جماعيا

618
00:40:04,820 --> 00:40:09,490
(استطعنا اعتقالهم جميعا باستثناء (باترسون

619
00:40:10,120 --> 00:40:11,970
هل ما تزال (باترسون) بالخارج إذا؟

620
00:40:12,770 --> 00:40:14,610
تقريبا، أجل

621
00:40:14,760 --> 00:40:18,220
ستجمع شرطة الـ(تشيك) بقاياها الآن

622
00:40:19,190 --> 00:40:22,430
ولذلك أريد منك تحضير المختبر
لتحليل جثتها

623
00:40:24,490 --> 00:40:25,900
تابعوا عملكم

624
00:41:07,780 --> 00:41:11,460
مسحت ذاكرة ابنك"
"هل استحق الأمر ذلك العناء؟

625
00:41:11,820 --> 00:41:13,280
المديرة (بورك)؟

626
00:41:14,560 --> 00:41:15,970
نحن مستعدون

627
00:41:28,850 --> 00:41:30,260
مرحبا، شكرا على قدومكم

628
00:41:30,500 --> 00:41:35,820
بعد أشهر من الجهود المنسقة
مع وكالات القانون حول العالم

629
00:41:36,270 --> 00:41:39,510
يسرّني إبلاغكم
عن اعتقالنا للعملاء الفيدراليين الفاسدين

630
00:41:39,610 --> 00:41:42,110
والمسؤولين عن الهجوم
(على طائرة رئيس (أمريكا

631
00:41:42,700 --> 00:41:44,330
والهجوم على مصدرنا للطاقة

632
00:41:44,700 --> 00:41:50,670
وهجمات على مواطنين أمريكيين كثيرين

633
00:41:51,430 --> 00:41:54,750
اعتقلنا الهاربين في مخبأهم"
"(في (براغ

634
00:41:55,200 --> 00:41:57,490
اعتقلنا 4 من أصل 5
من دون حوادث

635
00:41:58,110 --> 00:42:01,390
"واختارت الخامسة الانتحار على الاعتقال"

636
00:42:02,800 --> 00:42:06,560
"انتهت عملية البحث وأعمالهم الإرهابية"

637
00:42:07,320 --> 00:42:09,990
"(اليوم يوم جديد في (أمريكا"

638
00:42:11,400 --> 00:42:12,860
"يوم أكثر إشراقا"

639
00:42:13,620 --> 00:42:16,550
"ويوم أفضل وأكثر أمانا"

