﻿1
00:00:09,191 --> 00:00:12,102
‫هذا هو الشاهد من قضية (باركسديل)

2
00:00:12,710 --> 00:00:15,578
‫(غانت ويليام) وعمره 41 عاماً

3
00:00:15,882 --> 00:00:17,707
‫تعرض لإطلاق نارٍ من مسافةٍ قريبة

4
00:00:18,359 --> 00:00:20,356
‫دخلت الرصاصة الجمجمة وتناثرت

5
00:00:26,092 --> 00:00:28,395
‫ليس ضرورياً ما يبدو عليه الأمر

6
00:00:28,568 --> 00:00:30,436
‫عندما يمشي المرء
‫في طرقات (ويست بالتيمور)

7
00:00:30,568 --> 00:00:32,737
‫قد يتعرض للرصاص لأسبابٍ عدّة

8
00:00:32,869 --> 00:00:34,346
‫أجل

9
00:00:34,738 --> 00:00:37,432
‫- أتحقّقت من سجلّاته؟
‫- أجل، ارتكب بضع مخالفات صغيرة

10
00:00:37,649 --> 00:00:40,342
‫كان عامل صيانة في (بو هوم)
‫ويعيش وحيداً

11
00:00:40,516 --> 00:00:42,297
‫ليس لديه زوجة ولا أطفال

12
00:00:42,602 --> 00:00:46,729
‫ظهر اسمه لمرةٍ واحدةٍ كشاهدٍ
‫على كمبيوتر المحكمة بقضية (بارلو)

13
00:00:46,859 --> 00:00:49,205
‫وإلّا لما احتجت إلى هذا الرابط

14
00:00:53,593 --> 00:00:57,850
‫عليك الاعتراف أنّه غير منطقي
‫قتله بعدما قدّم شهادته

15
00:00:57,981 --> 00:00:59,459
‫هذا يُوصل رسالةً ملفتةً

16
00:00:59,589 --> 00:01:03,282
‫لا يمكنك التغلب على (باركسديل)
‫بالهرب أو برشوته، أصحيح؟

17
00:01:03,716 --> 00:01:07,147
‫إن أردت العملٍ بالمبان المرتفعة
‫فحركة كهذه إشارة واضحة

18
00:01:07,801 --> 00:01:11,971
‫- بمَ ستخبر الرائد؟
‫- أنّي اعتقلت الجاني الحقيقي!

19
00:01:12,188 --> 00:01:15,100
‫- لا تقلّل من شأن شاهد العيان
‫- بربك

20
00:01:15,230 --> 00:01:18,140
‫لمَ نُغضب الرؤساء قبل التأكد؟

21
00:01:18,270 --> 00:01:21,399
‫- إن بدأت الحديث عن مقتل شاهد
‫- (بانك)، أخبره

22
00:01:21,529 --> 00:01:24,049
‫- ماذا؟
‫- توخّ الحذر بهذا

23
00:01:24,222 --> 00:01:25,700
‫(جيمي)

24
00:01:26,569 --> 00:01:28,263
‫لن تفعل ما أفكر به، أصحيح؟

25
00:01:30,392 --> 00:01:31,869
‫اسمعني

26
00:01:32,259 --> 00:01:34,954
‫سيعود عليك هذا بالضرر
‫ويُسبّب لك المشاكل

27
00:01:35,084 --> 00:01:36,518
‫توخّ الحذر بهذا

28
00:01:38,126 --> 00:01:39,558
‫عمّ كان ذلك كلّه؟

29
00:01:41,037 --> 00:01:42,514
‫لا شيء

30
00:01:49,117 --> 00:01:52,071
‫"إن دخلت النعيم..."

31
00:01:52,767 --> 00:01:55,287
‫"يُستحسن أن تحترس..."

32
00:01:56,590 --> 00:02:00,023
‫"أناشدك..."

33
00:02:00,413 --> 00:02:02,802
‫"أن تسلك الطريق المستقيم والضيق..."

34
00:02:04,454 --> 00:02:07,539
‫"إن كنت مؤمناً..."

35
00:02:08,016 --> 00:02:11,362
‫"ستُنقذ روحك..."

36
00:02:12,274 --> 00:02:18,574
‫"عليك إبقاء الشيطان في الجحيم..."

37
00:02:19,530 --> 00:02:22,222
‫"جميع الملائكة تتغنّى..."

38
00:02:23,093 --> 00:02:26,351
‫"بسيف المسيح الجبّار..."

39
00:02:26,916 --> 00:02:30,087
‫"وتضعك تحت جناحيها..."

40
00:02:30,565 --> 00:02:34,258
‫"ابقَ مؤمناً بالرب..."

41
00:02:34,476 --> 00:02:37,604
‫"لا تلتفت للإغراءات..."

42
00:02:38,212 --> 00:02:41,905
‫"ويديك شديدتيّ البرودة..."

43
00:02:42,557 --> 00:02:49,030
‫"عليك إبقاء الشيطان
‫في أعماق الجحيم..."

44
00:02:57,285 --> 00:02:59,544
‫"في الجحيم..."

45
00:03:01,151 --> 00:03:03,367
‫"في الجحيم..."

46
00:03:04,888 --> 00:03:08,232
‫"في الجحيم..."

47
00:03:08,363 --> 00:03:11,274
‫"في الجحيم..."

48
00:03:14,011 --> 00:03:17,401
‫"لن تخسر إن لم تلعب"

49
00:03:27,436 --> 00:03:28,913
‫صباح الخير يا سيدي

50
00:04:19,180 --> 00:04:20,658
‫اللعنة

51
00:04:30,737 --> 00:04:32,214
‫اللعنة

52
00:04:33,127 --> 00:04:35,690
‫من عليك مضاجعته في هذه البلدة
‫لتحصل على مكتبٍ حقيقي؟

53
00:04:37,602 --> 00:04:39,166
‫على الأقل، الهاتف يعمل

54
00:04:50,940 --> 00:04:52,373
‫كان لـ(مكنلتي)

55
00:04:53,199 --> 00:04:54,632
‫رباه

56
00:04:56,197 --> 00:04:58,370
‫- لا يجب أن أكون هنا
‫- فارحل إذن

57
00:04:58,500 --> 00:05:00,975
‫قتلوا شاهداً من محكمتك

58
00:05:01,498 --> 00:05:03,843
‫أجل، أخبرتني بذلك
‫أدّيت واجبك المدني

59
00:05:04,017 --> 00:05:07,145
‫وبموجب القوة المفوّضة إلي
‫من محكمة مدينة (بالتيمور) المتنقلة

60
00:05:07,319 --> 00:05:09,839
‫أغفر لك جميع خطاياك
‫أيّها المحقق (مكنلتي)

61
00:05:09,970 --> 00:05:11,751
‫أنت خطيئتي، أتعلم ذلك؟

62
00:05:11,881 --> 00:05:14,227
‫رئيسي مستعد لقتلي لأنّي كلّمتك

63
00:05:14,356 --> 00:05:17,397
‫أجل، (جيمي)، علمت أنّي كنت
‫سأجري ذلك الاتصال، اعترف بهذا

64
00:05:17,528 --> 00:05:20,223
‫أجل، لم أظنّك ستتخلّى عنّي
‫في خضمّ هذه الفوضى

65
00:05:20,353 --> 00:05:21,787
‫تباً...

66
00:05:22,438 --> 00:05:26,653
‫لم أعد النائب العام الآن
‫فأنا قاضٍ الآن والقوانين مختلفة

67
00:05:26,781 --> 00:05:28,216
‫فوّت بقعة

68
00:05:28,390 --> 00:05:30,389
‫أجل، لا يمكن تغيير ما حدث

69
00:05:31,518 --> 00:05:33,996
‫السؤال المطروح
‫ماذا تريد منّي فعله الآن؟

70
00:05:34,560 --> 00:05:36,732
‫أظنّك تستطيع التأثير بنائب مدير العمليات
‫بمكالمةٍ هاتفية

71
00:05:36,862 --> 00:05:39,339
‫- أبلغ الناس بالتفاصيل
‫- إنّها بعض التفاصيل

72
00:05:39,599 --> 00:05:42,641
‫يظنّ الملازم الوغد أنه سقبض على
‫(إفون باركسديل) بخدعة شراء المخدرات

73
00:05:42,771 --> 00:05:44,249
‫أتريد التأثير؟

74
00:05:44,423 --> 00:05:48,202
‫نُطلع الصحافة على أمر الشاهد الميت
‫ونثير الفوضى قليلاً

75
00:05:48,376 --> 00:05:50,722
‫لا، سيعلم (باركسديل)
‫أنّ أحدهم ما يزال يتحرّى عنه

76
00:05:50,895 --> 00:05:52,894
‫- لا نريد كشف الأمر للعلن
‫- أحقاً؟

77
00:05:53,372 --> 00:05:57,020
‫أعلِم نائب مدير العمليات بفقدانك الشاهد
‫الذي أدلى بشهادته في محكمتك

78
00:05:57,107 --> 00:05:59,585
‫وهذا سيُجبر القسم على التحقيق

79
00:06:00,148 --> 00:06:02,800
‫وعندما تتّصل بـ(بوريل) هذه المرة
‫هلّا تنسَ اسمي

80
00:06:10,750 --> 00:06:13,184
‫أنت، فوّت بقعة

81
00:06:13,487 --> 00:06:14,921
‫لمَ لا تمسحه أنت؟

82
00:06:15,138 --> 00:06:16,615
‫وفق الأقدمية

83
00:06:32,691 --> 00:06:34,645
‫- وجدتنا
‫- لم يكن سهلاً

84
00:06:35,428 --> 00:06:38,295
‫- أطلبت هؤلاء الرجال؟
‫- طلبت أفراد أكثر

85
00:06:41,075 --> 00:06:42,553
‫اجلس

86
00:06:48,939 --> 00:06:50,373
‫رباه

87
00:06:51,372 --> 00:06:52,850
‫اللعنة

88
00:06:55,065 --> 00:06:59,410
‫- سيدي، أنا...
‫- كان يُريني زناد مسدسه 9 ملم

89
00:06:59,541 --> 00:07:01,452
‫وكان فقط...

90
00:07:02,278 --> 00:07:03,753
‫حضرة المحققة

91
00:07:04,015 --> 00:07:06,881
‫أطلق الضابط (برزبلوسكي) النار
‫على الجدار يا حضرة الملازم

92
00:07:07,752 --> 00:07:11,401
‫- لمَ؟
‫- لمَ تفعل هذا أيّها الضابط (برزبلوسكي)؟

93
00:07:11,576 --> 00:07:14,877
‫كنت أري (كارف) سهولة الضغط
‫على الزناد في مسدسي

94
00:07:15,833 --> 00:07:18,961
‫- إنّه سهل جداً
‫- أخرج الرصاصات يا سيدي

95
00:07:19,395 --> 00:07:20,960
‫ولكن ليست التي بمخزن المسدس

96
00:07:21,090 --> 00:07:23,826
‫لا، نسيتها

97
00:07:24,739 --> 00:07:26,694
‫و...

98
00:07:27,303 --> 00:07:29,822
‫تباً، أنا آسف يا حضرة الملازم

99
00:07:30,691 --> 00:07:32,950
‫- أتريد أن يقدم تقريراً عن هذا؟
‫- عمّ؟

100
00:07:33,080 --> 00:07:34,732
‫إن أطلقت رصاصةً
‫عليك تقديم تقرير عنها

101
00:07:34,950 --> 00:07:37,165
‫عليك تبرير استخدام القوة المميتة

102
00:07:38,034 --> 00:07:39,815
‫على حائط بلاستيكي

103
00:07:41,552 --> 00:07:44,942
‫إنّها حادثة، أتفهمون؟
‫على رسلكم

104
00:07:45,159 --> 00:07:46,592
‫ما اسمك؟

105
00:07:46,984 --> 00:07:48,461
‫(برزبلوسكي)

106
00:07:50,633 --> 00:07:52,067
‫من وحدة العربات، أصحيح؟

107
00:07:52,328 --> 00:07:53,803
‫أرسلك (كانتريل)

108
00:07:54,977 --> 00:07:56,455
‫ليس بالضبط

109
00:07:56,585 --> 00:08:01,018
‫الملازم (كانتريل) أرسلني لقسم الحوادث
‫قبل عدّة شهور

110
00:08:01,582 --> 00:08:03,972
‫وطلبت النقل من هذا القسم

111
00:08:07,968 --> 00:08:09,967
‫أأتيت من قسم الحوادث؟

112
00:08:12,791 --> 00:08:14,658
‫هذا الطعام شهيّ يا رجل

113
00:08:16,006 --> 00:08:17,483
‫أجل

114
00:08:18,786 --> 00:08:22,653
‫- شهي مع الصلصة الحارة أيضاً
‫- حتماً

115
00:08:23,261 --> 00:08:25,084
‫(دي)، أتريد قطع الدجاج؟

116
00:08:25,346 --> 00:08:27,215
‫- لا، تناولها
‫- يا رجل

117
00:08:27,389 --> 00:08:29,821
‫من ابتكرها يعيش حياةً رغيدة

118
00:08:29,996 --> 00:08:31,428
‫ماذا؟

119
00:08:31,907 --> 00:08:34,644
‫استخلص اللحم كاملاً عن العظم

120
00:08:35,165 --> 00:08:37,772
‫قبل قدومه
‫كان الزنوج يأكلون ساق الدجاجة

121
00:08:37,902 --> 00:08:39,598
‫ويُلوّثون أيديهم بالدهن

122
00:08:40,032 --> 00:08:41,726
‫يقول "وداعاً للعظم"

123
00:08:42,117 --> 00:08:44,377
‫ابتكر قطع الدجاج وجنا المال الوفير

124
00:08:45,027 --> 00:08:47,373
‫- أتظنّ الرجل حصل على المال؟
‫- من؟

125
00:08:47,765 --> 00:08:50,719
‫- مُبتكر قطع الدجاج
‫- تباً، إنّه غني للغاية

126
00:08:50,936 --> 00:08:53,325
‫لمَ؟ أتظنّه حصل على نسبة؟

127
00:08:54,325 --> 00:08:56,671
‫- لمَ لا؟
‫- بربك يا صديقي

128
00:08:56,889 --> 00:09:01,277
‫مُبتكر قطع الدجاج مجرد موظف بائس
‫في قبو (ماكدونالد)

129
00:09:01,451 --> 00:09:03,580
‫ابتكر شيئاً لصانعي الأموال الحقيقيين

130
00:09:03,666 --> 00:09:06,056
‫- لا يا رجل، غير صحيح
‫- بلى

131
00:09:06,577 --> 00:09:08,359
‫ليس الأمر عن الصواب بل المال

132
00:09:08,879 --> 00:09:11,530
‫أتظنّ (رونالد ماكدونالد)
‫ينزل إلى القبو ويقول

133
00:09:11,660 --> 00:09:14,137
‫يا صاحب "قطع الدجاج"
‫أنت الأفضل؟

134
00:09:14,571 --> 00:09:16,831
‫"يمكننا بيع الدجاج أسرع
‫ممّا تسحب العظم منه"

135
00:09:16,961 --> 00:09:20,393
‫سأكتب اسم (رونالد ماكدونالد)
‫على هذا الشيك الضخم

136
00:09:21,610 --> 00:09:23,087
‫تباً

137
00:09:23,695 --> 00:09:25,346
‫الزنجي الذي ابتكر هذا

138
00:09:25,477 --> 00:09:27,519
‫ما يزال يعمل في القبو بأجرٍ زهيد

139
00:09:27,647 --> 00:09:30,776
‫ويفكر بجعل الدجاج المقلي أشهى
‫أو شيئاً من هذا القبيل

140
00:09:31,341 --> 00:09:32,819
‫صدّقني

141
00:09:36,903 --> 00:09:38,554
‫ما تزال الفكرة لديه

142
00:09:46,287 --> 00:09:48,676
‫- من؟
‫- (بولك) و(بات ماهون)

143
00:09:48,981 --> 00:09:51,022
‫- ثملان من قسم الممتلكات
‫- لا أعرفهما

144
00:09:51,457 --> 00:09:53,715
‫لمَ قد تعرفيهما؟
‫لم يتولّيا قضيةً من 10 سنين

145
00:09:54,889 --> 00:09:57,886
‫وسلّموني شاباً اسمه (برزبلاسكي)
‫أو (برزبلوسكي) أو...

146
00:09:58,017 --> 00:10:00,625
‫(برزبلوسكي)، أعرفه

147
00:10:00,755 --> 00:10:03,144
‫أحقاً؟ لمَ كان في قسم الحوادث؟

148
00:10:03,361 --> 00:10:06,055
‫أطلق النار على سيارته، أتذكر؟

149
00:10:06,881 --> 00:10:08,662
‫- ماذا فعل؟
‫- أطلق مشطين

150
00:10:08,792 --> 00:10:11,138
‫على سيارة غير مشتبه بها
‫في مكانٍ ما في (ويست بالتيمور)

151
00:10:11,269 --> 00:10:14,440
‫أبلغ أنّه يريد المساعدة على المذياع
‫وكأنّه تعرّض لطلقات قناص

152
00:10:15,396 --> 00:10:17,003
‫ألم تسمع بهذا؟

153
00:10:17,481 --> 00:10:19,350
‫تمسّك بقصته نصف اليوم

154
00:10:19,480 --> 00:10:21,869
‫حتّى طابق مختبر المقذوفات
‫الرصاص مع مسدّسه

155
00:10:22,173 --> 00:10:25,083
‫- كدنا ندينه لإدلائه بمعلومات خاطئة
‫- لمَ لم تفعلوا؟

156
00:10:25,258 --> 00:10:28,386
‫له صلة قوية بمكتب العمدة
‫لا أعرفها تماماً

157
00:10:28,516 --> 00:10:31,514
‫(روندا)، أقصد أنّي لا أستطيع العمل
‫بالمساعدة السيئة التي أرسلوها

158
00:10:31,644 --> 00:10:34,296
‫أخبر نائب مدير العمليات بذلك
‫سيُصغي لك

159
00:10:37,076 --> 00:10:40,160
‫- لمَ لا؟
‫- طلبت المساعدة من نائب المدير

160
00:10:40,595 --> 00:10:43,852
‫طلبت منه إرسال أفراد أكثر
‫وأرسلت القوات الخاصة اثنين آخرين

161
00:10:44,070 --> 00:10:47,198
‫والملازمين اللعينين يعلمون أنّ الفرصة
‫سنحت لهم للتخلص من قذارتهم

162
00:10:47,546 --> 00:10:49,588
‫ويعلم النائب هذا أيضاً

163
00:10:50,066 --> 00:10:52,456
‫كان يمكنه ترك حرية الاختيار لي
‫ولكنّه لم يفعل

164
00:10:52,672 --> 00:10:55,279
‫- أرسل لي رسالةً بهذا
‫- وما هي؟

165
00:10:55,496 --> 00:10:57,712
‫"لا تتعمّق ولا تبرع كثيراً"

166
00:10:58,104 --> 00:11:00,710
‫لفّق تهمةً بسرعة لـ(باركسديل)
‫ثمّ تفر

167
00:11:01,014 --> 00:11:04,230
‫لو يُرسل إلي الأفراد الجيدين
‫أؤدّي عملاً شرطياً جيداً

168
00:11:05,749 --> 00:11:08,357
‫- ولكن، لو مكتب المدعي العام...
‫- لا، لا

169
00:11:21,477 --> 00:11:23,172
‫عزيزتي (روندا)

170
00:11:23,649 --> 00:11:27,430
‫أمر سيىء طلبي المساعدة
‫ثمّ تجاهل المساعدة التي قدموها

171
00:11:27,646 --> 00:11:29,515
‫- وأنتِ من الجهة الأخرى...
‫- مستحيل

172
00:11:29,644 --> 00:11:31,340
‫لا يفعل مكتبي هذا

173
00:11:31,557 --> 00:11:33,859
‫تعملون على القضايا وتجلبوها لنا

174
00:11:33,990 --> 00:11:36,554
‫وإن تجاوزت هذا الحد أزعج الجميع

175
00:11:39,552 --> 00:11:42,331
‫أفضل ما سأفعله إخبار نائب رئيس
‫العمليات بأنّك لم تتلقّ المساعدة

176
00:11:42,462 --> 00:11:46,025
‫إن أراد جعل أحدهم يتّصل بنائب
‫مدير العمليات، فهذا شأنه الخاص

177
00:11:46,155 --> 00:11:48,371
‫- لن يحدث هذا أبداً
‫- ربما لا

178
00:11:51,194 --> 00:11:52,628
‫فكّر بإيجابية

179
00:12:17,132 --> 00:12:18,609
‫اللعنة

180
00:12:19,174 --> 00:12:21,433
‫(كيما)، أين تأخذيننا؟

181
00:12:21,911 --> 00:12:23,432
‫- انزل
‫- ماذا؟

182
00:12:23,736 --> 00:12:26,821
‫اللعنة، لا تعرف كيف تتسلل

183
00:12:27,124 --> 00:12:29,166
‫وغدان كبيران

184
00:12:32,468 --> 00:12:34,641
‫اخترق مسمار صدىء حذائي يا رجل

185
00:12:35,162 --> 00:12:37,682
‫سأحتاج إلى إبرة كزاز لأجتاز هذا

186
00:12:41,852 --> 00:12:43,330
‫(كيما)

187
00:12:43,938 --> 00:12:45,415
‫أعطني الحقيبة

188
00:12:50,107 --> 00:12:51,976
‫(كيما)، أستميحكِ أن أسأل

189
00:12:53,019 --> 00:12:55,930
‫متى اكتشفتِ أنّكِ تحبّين النساء
‫أكثر من الرجال؟

190
00:12:57,623 --> 00:12:59,275
‫لا أسمح لك أن تسأل

191
00:13:06,703 --> 00:13:11,353
‫- يا سادة، ما الأمر يا سادة؟
‫- لدينا عينات من المخدرات

192
00:13:11,657 --> 00:13:16,001
‫لا، لا، لا أحتاج إلى مساعدتكم
‫بل أقدّم مساعدتي لكم جميعاً

193
00:13:16,131 --> 00:13:17,609
‫- ماذا لديك في الكيس يا رجل؟
‫- أنت

194
00:13:17,739 --> 00:13:21,172
‫الشيء الوحيد الذي يفضّله النبيل الزنجي
‫على الحذاء

195
00:13:21,998 --> 00:13:23,691
‫قبّعة رائعة، أصحيح؟

196
00:13:52,453 --> 00:13:53,887
‫ما خطب القبّعات؟

197
00:14:04,334 --> 00:14:07,070
‫- الشرطة قادمة
‫- الشرطة قادمة

198
00:14:07,418 --> 00:14:09,330
‫أوقفوا المتاجرة

199
00:14:09,807 --> 00:14:12,415
‫- الشرطة قادمة، أوقفوا المتاجرة
‫- الشرطة قادمة

200
00:14:12,632 --> 00:14:15,804
‫- أوقفوا المتاجرة
‫- الشرطة قادمة

201
00:14:18,540 --> 00:14:20,452
‫- ألا تحمل المخدرات؟
‫- بالطبع لا

202
00:14:49,213 --> 00:14:51,038
‫لن تقل إنّها لي

203
00:14:51,559 --> 00:14:55,557
‫هو شاهد، التقطتها عن الأرض
‫فلا تحاول تلفيقها لي

204
00:14:56,470 --> 00:14:58,163
‫أتظنّني سأفعل هذا؟

205
00:14:59,815 --> 00:15:01,379
‫يظُنّان أنّي سأتّهمه

206
00:15:02,291 --> 00:15:03,811
‫وكأنّكما لن تفعلا هذا

207
00:15:04,419 --> 00:15:07,200
‫مكافحة (ويسترن) للمخدرات يأتون هنا
‫ويلتقطون المخدرات عن الأرض

208
00:15:07,330 --> 00:15:09,069
‫وينسبونها إلى من يحلو لهم

209
00:15:09,416 --> 00:15:10,893
‫أأعرفك؟

210
00:15:12,240 --> 00:15:13,761
‫لنفهم بعضنا البعض

211
00:15:14,152 --> 00:15:17,193
‫لست أعمل مع الحكومة
‫أو من مكافحة المخدرات

212
00:15:17,757 --> 00:15:20,582
‫لست أتّهم الناس
‫لأنّي لا أهتم بحيازة المخدرات

213
00:15:20,710 --> 00:15:22,145
‫لأنّي من قسم جرائم القتل

214
00:15:22,797 --> 00:15:24,405
‫أتحرّى عن الجثث

215
00:15:25,447 --> 00:15:28,445
‫(ديانجيلو) يعلم ذلك
‫يذكرني من المحاكمة، أصحيح؟

216
00:15:28,576 --> 00:15:30,574
‫أجلس خلف (سترينغر)

217
00:15:30,835 --> 00:15:32,746
‫أشاهد وأسمع

218
00:15:33,095 --> 00:15:34,832
‫أستزعجني بهذا الشأن؟

219
00:15:35,527 --> 00:15:37,265
‫أظنّك سمعت ما قالته هيئة المحلفين

220
00:15:37,394 --> 00:15:39,395
‫- تباً لهيئة المحلفين
‫- أجل، تباً لهم

221
00:15:39,480 --> 00:15:43,043
‫إنّه حديث بيننا، أصحيح؟
‫بما أنّي وأنت وشريكي نتحدث و...

222
00:15:43,478 --> 00:15:45,954
‫- ماذا قلت اسمه؟
‫- لم أقل شيئاً

223
00:15:46,127 --> 00:15:48,648
‫أنت وشريكي والسيد لا شيء

224
00:15:49,517 --> 00:15:51,429
‫كنّا نتحدّث عن سير الأمور، أصحيح؟

225
00:15:52,037 --> 00:15:53,514
‫نتشارك آرائنا

226
00:15:53,644 --> 00:15:56,424
‫- (بانك)، بمَ تفكر؟
‫- حسناً

227
00:15:56,555 --> 00:16:00,769
‫إن أقدم أحد زنوج (تيراس)
‫على إطلاق النار على أحدهم

228
00:16:00,900 --> 00:16:03,985
‫في ردهة المبنى رقم 122
‫فمن يكترث لهذا؟

229
00:16:04,115 --> 00:16:06,070
‫- أصحيح؟ ولكن عندما تقتل شاهداً...
‫- عامل...

230
00:16:06,201 --> 00:16:07,851
‫حتّى أنّه ليس مشتركاً بنشاطاتكم

231
00:16:09,633 --> 00:16:11,457
‫أستتصرّف وكأنّه أمر جديد؟

232
00:16:13,021 --> 00:16:14,932
‫أقول لك إنّي لا أعرف شيئاً
‫عن هذا الشيء

233
00:16:15,281 --> 00:16:16,758
‫ولكنّي أعرف التالي

234
00:16:17,017 --> 00:16:20,841
‫جميع من أضاعوا وقتهم بالشهادة سيُقتلون

235
00:16:21,667 --> 00:16:23,404
‫أعلم أنّ هذا قاسٍ ولكن...

236
00:16:23,753 --> 00:16:26,707
‫هكذا تسير الأمور هنا أيّها الضابط

237
00:16:29,704 --> 00:16:31,182
‫هيّا بنا

238
00:16:42,695 --> 00:16:44,476
‫أهكذا ترى الأمور يا (ديانجيلو)

239
00:16:45,519 --> 00:16:46,997
‫مثل صديقك هذا؟

240
00:16:50,733 --> 00:16:52,384
‫- هيّا
‫- سيىء جداً

241
00:16:52,470 --> 00:16:55,512
‫سأغادر المكان، أحاول ترتيب زنجي
‫ليحظى بالجنس

242
00:16:55,902 --> 00:16:59,031
‫لا أعلم يا رجل
‫يود (بابز) ممارسة الجنس

243
00:16:59,683 --> 00:17:02,245
‫حسناً، وأنت...
‫لا أظنّ الجنس كما كان

244
00:17:02,377 --> 00:17:04,374
‫إن لم ترتدوا القبعات المناسبة، أصحيح؟

245
00:17:04,505 --> 00:17:05,982
‫هيّا أيّها الكبير

246
00:17:14,237 --> 00:17:18,842
‫يا رجل، هناك خطب ما
‫تراجع، تراجع

247
00:17:27,966 --> 00:17:30,181
‫- هناك خطب ما
‫- ماذا؟

248
00:17:31,268 --> 00:17:32,745
‫لا أعلم

249
00:17:35,786 --> 00:17:37,785
‫(كارف)، تعال إلى هنا

250
00:17:38,784 --> 00:17:42,650
‫اسمع، إن رأيت (بابز) يُلبس أحدهم
‫القبعة التقط صوره، أتفهم؟

251
00:17:42,780 --> 00:17:44,604
‫- أجل
‫- بالأخص الحمراء

252
00:17:44,779 --> 00:17:47,430
‫إن رأيته يُلبس أحدهم القبعة الحمراء

253
00:17:48,124 --> 00:17:50,732
‫- التقط الصورة
‫- أين تذهبين؟

254
00:17:52,818 --> 00:17:54,250
‫(كارف)

255
00:17:54,599 --> 00:17:57,901
‫ألا تلاحظ أحياناً أنّ (كيما)
‫تعاملنا بتكبّر أو شيئاً من هذا القبيل؟

256
00:17:58,421 --> 00:18:02,462
‫لا أرى لها رتبةً عسكرية
‫لا أرى ذلك

257
00:18:03,373 --> 00:18:07,849
‫لا أرَ سوى عاهرة لم تُمضِ نصف
‫ما أمضيناه بقسم التحقيقات الجنائية

258
00:18:07,980 --> 00:18:09,891
‫وهي تُملي علينا ما نفعله

259
00:18:10,283 --> 00:18:11,716
‫هذا غير صحيح

260
00:18:12,845 --> 00:18:14,930
‫- ألا تظنّ هذا صحيحاً؟
‫- اخرس لدقيقة يا رجل

261
00:18:15,062 --> 00:18:16,886
‫أحاول التركيز بالعمل هنا

262
00:18:23,620 --> 00:18:25,098
‫عربة جميلة

263
00:18:27,097 --> 00:18:28,529
‫أجل

264
00:18:30,702 --> 00:18:33,483
‫أحقاً؟ تجعل رائحة فمك منعشة

265
00:18:33,613 --> 00:18:37,566
‫إن أردتما اعتقالي فافعلا هذا
‫وإن لم تودّا فاصمتا

266
00:18:37,698 --> 00:18:39,174
‫- على رسلك
‫- أتود أن نعتقلك؟

267
00:18:39,305 --> 00:18:42,085
‫- اخرس
‫- تباً لكما، سأغادر المكان

268
00:18:42,215 --> 00:18:44,040
‫أنت يا (ديانجيلو)

269
00:18:44,823 --> 00:18:46,473
‫يُفترض أن تنحني لنفتّشك

270
00:18:47,254 --> 00:18:48,733
‫اجلس

271
00:18:49,340 --> 00:18:51,339
‫أليس لديكما شيء آخر لتفعلاه اليوم؟

272
00:18:51,599 --> 00:18:53,251
‫لا، لا شيء

273
00:18:54,163 --> 00:18:55,684
‫لن تتّهماني بشيء

274
00:18:59,463 --> 00:19:02,549
‫أنت تقترب كثيراً يا رجل
‫أحقاً تعمل بالشرطة أم ماذا؟

275
00:19:14,843 --> 00:19:16,321
‫حسناً يا (دي)

276
00:19:41,432 --> 00:19:44,821
‫حسناً، هيّا بنا، تحرّكوا

277
00:19:54,597 --> 00:19:56,986
‫أنا (غريغز)، صلني بالملازم

278
00:20:02,329 --> 00:20:04,546
‫(برز) ليس صالحاً أبداً، إنّه أبله

279
00:20:04,676 --> 00:20:06,154
‫لمَ هو مشكلتي إذن؟

280
00:20:06,284 --> 00:20:08,109
‫لمَ ما يزال يحمل المسدس والشارة؟

281
00:20:08,543 --> 00:20:10,975
‫- أتعرف (فالتشيك) في الجنوب الشرقي؟
‫- أجل

282
00:20:11,627 --> 00:20:14,626
‫- إنّه قريبه
‫- لا يمكنني الاعتماد عليه بهذا

283
00:20:15,060 --> 00:20:16,841
‫- أتعرف من أرسلت لي الوحدة الخاصة؟
‫- من؟

284
00:20:16,971 --> 00:20:18,448
‫(بولك) و(ماهون)

285
00:20:18,883 --> 00:20:21,142
‫بينهما ليس لدي أحد بنصف وعي

286
00:20:21,316 --> 00:20:22,837
‫ولكنّي سمعت أنّهم أرسلوا لك
‫أحداً من مكتب الرهانات

287
00:20:22,968 --> 00:20:25,443
‫(ليستر فريمان)، هر منزلي مدلل

288
00:20:25,705 --> 00:20:27,703
‫لا أظنّه حتّى يستطيع إيجاد سلاحه

289
00:20:30,482 --> 00:20:33,090
‫- أعد (برزبلوسكي)
‫- لا يمكنني هذا

290
00:20:33,221 --> 00:20:35,653
‫أودّ ذلك ولكنّي لا أستطيع
‫وعدت (فالتشيك)، أتفهم؟

291
00:20:35,784 --> 00:20:38,217
‫وكما أنّي لا أستطيع المساعدة
‫إن كان (برز) يضاجع ابنة الرجل

292
00:20:38,348 --> 00:20:41,952
‫- لولا هذا الأمر لطردناه بلا شك
‫- أوجدت ما يُوصل لـ(فالتشيك)؟

293
00:20:42,084 --> 00:20:44,864
‫أجل، إن لم ألبّي طلبه
‫فلن أحظَ بالترقية

294
00:20:44,994 --> 00:20:47,993
‫بربك يا (سيدريك)
‫أنا معك على لائحة الرائد للمرشحين

295
00:20:48,513 --> 00:20:51,077
‫لـ(فالتشيك) علاقة قريبة
‫مع نادي المقاطعة الأولى الديمقراطي

296
00:20:51,207 --> 00:20:52,858
‫ولهم علاقة بالعمدة

297
00:20:53,119 --> 00:20:55,031
‫وأنا هنا من دون مساعدة

298
00:20:55,595 --> 00:20:57,072
‫أنا مدين لك، أتفهم؟

299
00:20:59,071 --> 00:21:01,113
‫- أعطني (سيدنور)
‫- مستحيل

300
00:21:01,243 --> 00:21:03,329
‫- أعطني (سيدنور) وسأبقي (برز)
‫- إنّه أفضل رجالي

301
00:21:03,459 --> 00:21:05,892
‫- لا يمكنك أخذ أفضل رجالي
‫- أخذت أسوأهم، أتذكر؟

302
00:21:06,501 --> 00:21:07,933
‫ما رأيك بـ(ستاينمان)؟

303
00:21:08,064 --> 00:21:09,846
‫أعمل على المخدرات
‫في (ويست بالتيمور)، أصحيح؟

304
00:21:09,976 --> 00:21:12,104
‫أحتاج إلى رجلٍ زنجي للمراقبة
‫أحتاج إلى (سيدنور)

305
00:21:13,756 --> 00:21:16,275
‫اللعنة، اسمع، أتعرف ما فعله (برز)
‫صباح اليوم

306
00:21:16,405 --> 00:21:18,535
‫- أخبرني بما لديك
‫- أطلق رصاصةً على جدار

307
00:21:18,665 --> 00:21:20,576
‫واخترقت مكتب المفرزة

308
00:21:21,229 --> 00:21:24,835
‫بلا وعود، ولكن أعطني (سيدنور)
‫وسأحفظ (برزبلوسكي) قدر الإمكان

309
00:21:24,965 --> 00:21:28,180
‫حسناً، حسناً يا (سيدريك)
‫أياً كان، تباً

310
00:21:35,218 --> 00:21:38,129
‫- كيف تعاملت مع القاضي؟
‫- أخبرته بأنّنا ننظر عن كثب

311
00:21:38,216 --> 00:21:42,126
‫على الموقف
‫وطلبت منه ألّا يقُل شيئاً للعلن

312
00:21:43,384 --> 00:21:45,732
‫ألن يخبر العامة بشيء، أصحيح؟

313
00:21:46,080 --> 00:21:47,555
‫أنا...

314
00:21:48,035 --> 00:21:51,945
‫اتّصل القاضي (فيلان) صباح اليوم
‫منتحباً لمقتل شاهد في محكمته

315
00:21:52,988 --> 00:21:54,770
‫أقال القاضي أين سمع بذلك؟

316
00:21:55,246 --> 00:21:57,463
‫سمع من رجلنا (مكنلتي)

317
00:21:57,982 --> 00:21:59,591
‫ذلك هو مصدر معلوماته

318
00:21:59,852 --> 00:22:04,066
‫اعذر فرنسيّتي ولكن يسرّني التخلي
‫عن هذا الوغد الآن

319
00:22:04,458 --> 00:22:05,978
‫لا أريد أشخاصاً لا أثق بهم

320
00:22:06,108 --> 00:22:08,671
‫- ومن يريد ذلك؟
‫- لو سمعت الصحافة بهذا

321
00:22:08,801 --> 00:22:10,496
‫ستعمّ الفوضى العارمة

322
00:22:10,626 --> 00:22:14,015
‫حسناً، علينا إذن إعادة طمأنة القاضي

323
00:22:14,233 --> 00:22:16,362
‫لمنعه من الخروج للعلن

324
00:22:16,882 --> 00:22:18,838
‫وسيساعدنا اعتقال شخصٍ أو اثنين

325
00:22:20,359 --> 00:22:21,836
‫ماذا لو كان هذا صحيحاً؟

326
00:22:22,575 --> 00:22:24,704
‫ماذا لو أمر (باركسديل)
‫بقتل شاهد الادعاء؟

327
00:22:24,834 --> 00:22:27,179
‫- أأنت جاد؟
‫- لمَ قد يفعل أحدهم هذا

328
00:22:27,310 --> 00:22:28,917
‫بعد شهادة الشاهد؟

329
00:22:29,091 --> 00:22:31,872
‫- لا تأثير لهذا على القضية
‫- الانتقام منه، أمر بسيط وسهل

330
00:22:32,089 --> 00:22:34,477
‫- تفاهة البساطة والسهولة
‫- اسمعا

331
00:22:34,826 --> 00:22:38,085
‫أعلم أنّه قد يكون هناك
‫أسباب جمّة لقتل هذا الرجل

332
00:22:38,432 --> 00:22:40,475
‫- ولكن ماذا لو...
‫- لا مال لمحاكمةٍ تمهيدية

333
00:22:40,692 --> 00:22:42,864
‫ولا برنامج حماية الشهود

334
00:22:43,342 --> 00:22:46,643
‫هذه مدينة فقيرة يا سادة

335
00:22:46,991 --> 00:22:51,161
‫آخر ما نودّ الإعلان عنه
‫أنّنا فقدنا شاهداً

336
00:22:51,422 --> 00:22:55,681
‫صعب جداً تمرير القضية الجنائية
‫في المحكمة

337
00:22:55,811 --> 00:22:57,636
‫عليك سحب (مكنلتي) منها

338
00:22:58,244 --> 00:22:59,677
‫من اكتشف جريمة القتل؟

339
00:22:59,851 --> 00:23:01,719
‫(بانك مورلاند) شريك (مكنلتي)

340
00:23:01,849 --> 00:23:03,761
‫- عليك سحبه هو أيضاً
‫- لا

341
00:23:04,065 --> 00:23:07,844
‫إن سحبنا (مكنلتي)
‫فسيُقحم القاضي الإعلام بهذا الأمر

342
00:23:07,975 --> 00:23:09,845
‫أرى وقوع هذا مسبقاً

343
00:23:10,278 --> 00:23:11,843
‫لا، لن نتّخذ خطوةً أبداً

344
00:23:11,973 --> 00:23:16,273
‫ونسمح لـ(مكنلتي) بانتهاز أفضل فرصه
‫ونأمل أن يفشل

345
00:23:18,967 --> 00:23:20,401
‫كيف تريد التعامل مع هذا؟

346
00:23:20,618 --> 00:23:22,095
‫ليس لدينا شيئاً ضدّه

347
00:23:22,357 --> 00:23:24,008
‫إن حاولنا مواجهته سيفهم اللعبة

348
00:23:24,138 --> 00:23:26,266
‫- إنّه خائف
‫- بلطف

349
00:23:27,179 --> 00:23:28,656
‫أندخل عليه معاً؟

350
00:23:30,394 --> 00:23:31,827
‫على رسلك

351
00:23:38,082 --> 00:23:40,039
‫- أهو جزء من قضيتي؟
‫- لا

352
00:23:40,473 --> 00:23:42,993
‫إنّه مشتبه به في جريمتي

353
00:23:44,905 --> 00:23:46,643
‫وقد يكون جزءاً من قضيتي

354
00:23:50,118 --> 00:23:52,030
‫أريد شرب القهوة، أتريدين؟

355
00:23:58,113 --> 00:24:00,024
‫- أريد مكالمتك
‫- حضرة الملازم، كنّا نوشك...

356
00:24:00,154 --> 00:24:01,632
‫فوراً

357
00:24:04,630 --> 00:24:07,453
‫أتذكر عندما أخبرتك بإبقائي مُطّلعاً؟

358
00:24:07,584 --> 00:24:09,887
‫ولا يحدث شيء بهذه القضية
‫لا أعرفه

359
00:24:10,017 --> 00:24:11,580
‫- حضرة الملازم...
‫- ماذا حدث؟

360
00:24:11,798 --> 00:24:15,101
‫اعتقل شريكي قاتلاً، أتفهمني؟
‫ربما لا علاقة لـ(باركسديل) أبداً

361
00:24:15,231 --> 00:24:19,791
‫أتيت من مكتب نائب مدير العمليات
‫حيث طلب رئيسك من (بوريل) طردك

362
00:24:20,010 --> 00:24:22,095
‫أتسمعني؟ (رولز) يتخلّى عنك

363
00:24:22,268 --> 00:24:23,746
‫ماذا فعلت؟

364
00:24:24,137 --> 00:24:25,744
‫لا يمكنك إغلاق فمك

365
00:24:26,222 --> 00:24:29,481
‫أتظنّ القاضي سيُنقذك من هذه الورطة؟

366
00:24:29,611 --> 00:24:31,479
‫أتظنّ هذا حقاً؟

367
00:24:31,696 --> 00:24:34,304
‫كان حريّ بك القدوم إلي
‫إن أحضرنا هذا العمل لنائب المدير أولاً

368
00:24:34,390 --> 00:24:35,867
‫نحظى بالفرصة

369
00:24:35,997 --> 00:24:38,170
‫ولكنّك تتصرف وحدك

370
00:24:38,301 --> 00:24:40,429
‫- حسناً، أحظيت بانتباه نائب المدير؟
‫- بهذه القضية

371
00:24:40,560 --> 00:24:43,210
‫أجل، لمَ أرسلوا إلينا محققين أغبياء؟

372
00:24:43,427 --> 00:24:45,858
‫طلبت الأفراد فأرسلوا إليك
‫الثمالى والأوغاد

373
00:24:49,118 --> 00:24:50,813
‫اسمع، أريد تولّي هذه القضية

374
00:24:51,117 --> 00:24:53,289
‫- وأنا كذلك
‫- عليك متابعة القضية حتّى النهاية

375
00:24:53,419 --> 00:24:54,897
‫حضرة الملازم

376
00:24:55,071 --> 00:24:57,982
‫أرى أنّك تتابع القضية كلّها
‫أعرف من تكون وما ستفعله

377
00:24:59,545 --> 00:25:01,022
‫من يكون؟

378
00:25:01,630 --> 00:25:04,411
‫(ديانجيلو باركسديل) قريب الملك

379
00:25:05,324 --> 00:25:07,366
‫- المُبرّىء من القتل
‫- أجل

380
00:25:08,582 --> 00:25:10,320
‫ماذا لديك لتوصله بمقتل الشاهد؟

381
00:25:10,537 --> 00:25:11,971
‫لا شيء

382
00:25:12,623 --> 00:25:14,056
‫فلمَ اعتقلته؟

383
00:25:14,708 --> 00:25:17,489
‫ضعه تحت الضغط
‫وانظر ما المعلومات التي سيُقدّمها

384
00:25:19,617 --> 00:25:22,311
‫- سترافقك للداخل
‫- لا نحتاج إليها

385
00:25:22,833 --> 00:25:24,570
‫أنا و(بانك) متوافقان معاً

386
00:25:24,788 --> 00:25:28,220
‫أتريد مني التدخل يا (مكنلتي)؟
‫ظننتك قلت إنّك تريد تدخّلي

387
00:25:30,392 --> 00:25:32,608
‫ستشاركين في هذا الاستجواب
‫ولكنّها مهمة قسم جرائم القتل

388
00:25:32,738 --> 00:25:34,172
‫فدعيه يترأس الاستجواب

389
00:25:39,603 --> 00:25:42,165
‫خذي، تحققي من هاتين العربتين

390
00:25:42,252 --> 00:25:44,122
‫اكتشفناها عندما اعتقلنا الشاب

391
00:25:44,642 --> 00:25:46,120
‫انتهيت من هذا

392
00:25:46,641 --> 00:25:48,466
‫المعلومات في الملف مسبقاً

393
00:25:48,987 --> 00:25:51,724
‫لم تكونا الشرطيين الوحيدين
‫في المنطقة اليوم

394
00:25:51,985 --> 00:25:53,810
‫أحقاً؟ أين كنتِ؟

395
00:25:54,461 --> 00:25:55,895
‫أين كانت؟

396
00:26:01,977 --> 00:26:05,020
‫الأمر أنّي لا أفهم سبب مقتل
‫ذلك الرجل

397
00:26:06,147 --> 00:26:09,059
‫لا أفهم، اللعنة
‫تغلّبت علينا في المحكمة

398
00:26:09,191 --> 00:26:11,058
‫- ليس أمراً شخصياً
‫- حتماً لا

399
00:26:11,188 --> 00:26:12,665
‫يُدفع لنا بكلتا الحالتين

400
00:26:12,927 --> 00:26:14,968
‫لم تفعل أمراً سيئاً حقاً

401
00:26:15,142 --> 00:26:17,532
‫إطلاق رصاصتين على (بو بلانشارد)

402
00:26:17,662 --> 00:26:19,486
‫لن يفقده أحد، أصحيح؟

403
00:26:19,703 --> 00:26:21,746
‫ولكن أتعلم من قُتل هذه المرة؟

404
00:26:22,354 --> 00:26:25,569
‫أتعرف ما كان ذلك اللعين؟
‫كان مواطناً

405
00:26:25,830 --> 00:26:27,915
‫عمل طيلة حياته

406
00:26:28,263 --> 00:26:32,955
‫أتعلم ذلك؟ يستيقظ يومياً ويخرج
‫ويقوم بعمليات الصيانة

407
00:26:33,085 --> 00:26:35,692
‫وفي العطل الأسبوعية
‫يعمل على سيارة أجرة للمطار

408
00:26:35,822 --> 00:26:39,906
‫يؤدي عملين
‫ويتطوع بالوقت المتبقي له في الكنيسة

409
00:26:40,037 --> 00:26:41,948
‫- رجل يرتاد الكنيسة
‫- رجل مقدس

410
00:26:42,209 --> 00:26:46,119
‫- شمّاس
‫- عملان وثلاثة أطفال

411
00:26:46,424 --> 00:26:50,028
‫أتعرف هذا؟ 3 أطفال وصغار أيضاً

412
00:26:50,464 --> 00:26:53,288
‫أعمارهم 5 و8 و11

413
00:26:54,199 --> 00:26:58,718
‫تيتّموا وأصبحوا وحدهم الآن
‫وفقدوا أمّهم قبل سنين

414
00:26:58,848 --> 00:27:00,587
‫وهم الآن بمفردهم

415
00:27:04,670 --> 00:27:07,104
‫- إنّه لا يصدقنا
‫- أعلم هذا

416
00:27:08,277 --> 00:27:11,144
‫أأمضينا ساعتين هنا نخبرك
‫بما يدور من حولك

417
00:27:11,274 --> 00:27:12,881
‫وستجلس وكأنّ شيئاً لم يحدث؟

418
00:27:13,055 --> 00:27:16,314
‫- أين محاميّ؟
‫- استدعيناه وسنُعلمك بوصوله

419
00:27:16,444 --> 00:27:18,009
‫ليس لدي ما أقوله

420
00:27:18,617 --> 00:27:21,180
‫تعازي الحارة لمقتل الرجل
‫ولكن ليس لدي ما أقوله

421
00:27:21,267 --> 00:27:22,744
‫أحقاً؟

422
00:27:23,005 --> 00:27:24,916
‫آسف لأجله؟ لقد قتلت رجلاً

423
00:27:25,047 --> 00:27:26,480
‫- لا
‫- بلى

424
00:27:26,959 --> 00:27:29,739
‫لا نظنّك أطلقت النار عليه
‫أو شيئاً آخر

425
00:27:29,956 --> 00:27:32,389
‫لو لم تكن منشغلاً جداً
‫بإطلاق النار على الناس بمصعد البرج

426
00:27:32,520 --> 00:27:34,344
‫لما خرج من المصعد
‫وشاهد ما يحدث

427
00:27:34,475 --> 00:27:36,212
‫إن لم يرَ شيئاً لن يشهد

428
00:27:36,343 --> 00:27:39,036
‫وإن لم يشهد فللأطفال أب
‫يعتمدون عليه

429
00:27:39,167 --> 00:27:41,165
‫- لمَ يشهد إذن؟
‫- كيف لنا أن نعرف؟

430
00:27:41,295 --> 00:27:44,380
‫- لم يكن عليه الشهادة
‫- لا، لم يفعل ولكنّه شهد

431
00:27:44,771 --> 00:27:46,422
‫ولكنّك لم تُدن بتهمة، أصحيح؟

432
00:27:46,552 --> 00:27:49,333
‫أجل، ولكنّ هذا لم يكن كافياً
‫أصحيح؟ غير كافٍ للإفلات بالجريمة

433
00:27:49,506 --> 00:27:51,766
‫عليك إرسال رسالة مدروسة
‫للجميع في (تيراس)

434
00:27:51,896 --> 00:27:53,374
‫وتباً للرجل العامل

435
00:27:53,677 --> 00:27:55,547
‫وتباً لأطفاله، هذا لا يهم

436
00:27:58,370 --> 00:28:00,456
‫هذا ما لا أفهمه
‫فيما يتعلق بالمخدرات

437
00:28:01,194 --> 00:28:04,496
‫لمَ لا تبع المخدرات وتغادر؟

438
00:28:05,016 --> 00:28:06,450
‫أتعلم ما أعنيه؟

439
00:28:06,755 --> 00:28:10,229
‫يُباع كل شيء بهذه المدينة
‫من دون إطلاق النار

440
00:28:10,665 --> 00:28:12,968
‫ويقتل الناس بعضهم البعض
‫في (تيراس)

441
00:28:14,184 --> 00:28:15,618
‫أتذكر ذلك الفتى؟

442
00:28:16,227 --> 00:28:17,834
‫تعرّض لإطلاق النار في الصالون

443
00:28:18,268 --> 00:28:20,049
‫الصيف الماضي في (ويست لامبارد)

444
00:28:21,092 --> 00:28:23,960
‫وغد يُلاحق آخراً في صالون (تيدي)

445
00:28:24,308 --> 00:28:25,785
‫وأفرغ فيه مسدس عيار 9 ملم

446
00:28:26,045 --> 00:28:28,913
‫كانا يتشاجران على 20 كبسولة
‫مخدرات مفقودة

447
00:28:30,346 --> 00:28:33,735
‫وذلك الفتى، بدلاً من قص شعره
‫لأول مرة أصيب في عينه

448
00:28:35,212 --> 00:28:36,646
‫أتذكر ذلك؟

449
00:28:36,863 --> 00:28:38,341
‫كان أمراً سيئاً

450
00:28:38,906 --> 00:28:40,383
‫أجل

451
00:28:41,990 --> 00:28:43,468
‫لم يكن عليه فعل هذا

452
00:28:44,250 --> 00:28:45,856
‫ماذا، إطلاق النار على صالون؟

453
00:28:46,639 --> 00:28:48,507
‫لا، لم يكن عليهم فعل هذا

454
00:28:51,591 --> 00:28:53,155
‫كان ذلك الرجل...

455
00:28:55,980 --> 00:28:57,413
‫يخُصّني

456
00:28:59,238 --> 00:29:00,715
‫أمر فيما بيننا

457
00:29:03,669 --> 00:29:05,147
‫لم يكن عليهم فعل ذلك

458
00:29:14,878 --> 00:29:16,443
‫بلا أم ولا أب

459
00:29:17,789 --> 00:29:19,223
‫اللعنة

460
00:29:24,261 --> 00:29:26,262
‫سأخبرك بما أظنّ عليك فعله
‫يا (ديانجيلو)

461
00:29:28,260 --> 00:29:32,865
‫ليس لأنّي أظنّك أردت موته
‫أو أنّك متورط بمقتله

462
00:29:33,647 --> 00:29:35,342
‫ولكنّي أظنّ كان بإمكانك...

463
00:29:36,037 --> 00:29:39,295
‫الجلوس هنا قليلاً واستجماع أفكارك

464
00:29:39,513 --> 00:29:40,946
‫ثم اخرج بما لديك

465
00:29:42,511 --> 00:29:46,768
‫ثمّ أظنّه أمراً طيباً أن تكتب رسالةً
‫لهؤلاء الأطفال

466
00:29:48,028 --> 00:29:51,026
‫أعلمهم بأنّك آسف

467
00:29:52,199 --> 00:29:55,154
‫وأنّه لم يبقَ معهم أحد

468
00:29:56,935 --> 00:30:01,366
‫أقصد، قُل شيئاً
‫أخبرهم كيف تظنّ شخصياً عمّك...

469
00:30:02,191 --> 00:30:04,711
‫ربما أخطأ هذه المرة
‫لأنّ هذا خاطىء

470
00:30:05,451 --> 00:30:08,361
‫وأنّهم فقدوا والدهم جرّاء ما حدث
‫أوتعلم؟

471
00:30:11,359 --> 00:30:13,923
‫قد يعني هذا أنّك تشعر بهم

472
00:30:22,134 --> 00:30:23,958
‫ليس لدي ما أقوله يا رجل

473
00:30:25,826 --> 00:30:27,564
‫بُح بما في قلبك

474
00:30:49,591 --> 00:30:52,068
‫شمّاس في الكنيسة
‫كان هذا مُبالغاً فيه

475
00:30:52,241 --> 00:30:53,979
‫أثّر الأمر بي، ماذا عساي أقول؟

476
00:30:55,108 --> 00:30:58,324
‫أمر مُحزن تيتّم الأطفال وكل شيء

477
00:30:58,802 --> 00:31:00,540
‫صورة من مكتب (بانك)

478
00:31:02,842 --> 00:31:05,276
‫- أهم أطفالك؟
‫- أجل، للأسف

479
00:31:06,927 --> 00:31:08,924
‫الجيد أنّهم يُشبهون والدتهم

480
00:31:09,576 --> 00:31:11,358
‫وصل (موريس ليفي) للتو

481
00:31:11,619 --> 00:31:13,052
‫إنّه عند المصاعد

482
00:31:21,481 --> 00:31:23,610
‫- لا يرتاح الدفاع أبداً
‫- ويحك يا (مكنلتي)

483
00:31:23,740 --> 00:31:26,477
‫سحبك لي من اجتماع عائلة (ليفي)
‫يوم الإجازة

484
00:31:26,825 --> 00:31:29,171
‫- أعتذر لذلك
‫- أعدّت (إيفيت) اللحم

485
00:31:29,388 --> 00:31:31,517
‫- أهي جيدة؟
‫- عندما تُقدّم ساخنة، غرفة 1 أم 2

486
00:31:32,473 --> 00:31:33,907
‫موكّلك

487
00:31:34,167 --> 00:31:36,339
‫اللعنة، كُفّ عن الكتابة فوراً

488
00:31:36,470 --> 00:31:38,034
‫- سيد (ليفي)، أنا...
‫- اخرس

489
00:31:39,033 --> 00:31:41,597
‫يستدعي محاميه
‫وهذا يعني نهاية الاستجواب

490
00:31:42,422 --> 00:31:44,594
‫لم يقدّم موكّلك شيئاً
‫ولم نأخذ منه شيء

491
00:31:44,899 --> 00:31:47,200
‫قرّر طوعاً كتابة رسالة

492
00:31:47,548 --> 00:31:49,243
‫- لعائلة الضحية
‫- لأقول...

493
00:31:49,373 --> 00:31:51,155
‫اخرس

494
00:31:53,023 --> 00:31:54,456
‫أهو مُتّهم بشيء؟

495
00:31:54,717 --> 00:31:56,325
‫- لا
‫- جيد

496
00:31:56,628 --> 00:31:59,062
‫انهض، هيّا

497
00:32:01,929 --> 00:32:05,188
‫اسمعني، لا تقل شيئاً
‫ولا تفعل شيئاً

498
00:32:05,318 --> 00:32:07,360
‫ولا تكتب شيئاً، أتسمعني؟

499
00:32:07,490 --> 00:32:08,968
‫- كنت فقط...
‫- اخرس

500
00:32:09,228 --> 00:32:12,617
‫كم مرةً عليّ إخبارك بالأمر ذاته؟

501
00:32:27,951 --> 00:32:29,429
‫ما هذا؟

502
00:32:32,426 --> 00:32:34,078
‫إنّها خزانة

503
00:32:35,033 --> 00:32:36,597
‫صناعة (لويس كارتوز)

504
00:32:37,814 --> 00:32:39,551
‫ما هي؟ أهي دمية؟

505
00:32:41,637 --> 00:32:43,114
‫أعرف بعضكم

506
00:32:43,244 --> 00:32:44,677
‫وسأعرف البعض الآخر

507
00:32:45,330 --> 00:32:48,371
‫إن عملتم معي مسبقاً
‫لا أريد أعمالاً بطولية

508
00:32:48,588 --> 00:32:50,109
‫ولا أريد المفاجآت

509
00:32:50,804 --> 00:32:52,238
‫المهمة...

510
00:32:55,887 --> 00:32:59,493
‫(إفون باكسديل)، (إفون باكسديل) فقط

511
00:33:00,188 --> 00:33:02,187
‫لا رحلات جانبية ولا استرخاء

512
00:33:03,446 --> 00:33:06,140
‫التحرّيون الرئيسيون (غريغز)
‫من وحدتي

513
00:33:06,705 --> 00:33:08,183
‫و...

514
00:33:10,657 --> 00:33:12,092
‫(غريغز) من وحدتي

515
00:33:12,266 --> 00:33:13,744
‫(مكنلتي) من قسم جرائم القتل

516
00:33:14,135 --> 00:33:15,612
‫يحتفظان بالملف

517
00:33:16,002 --> 00:33:17,956
‫ونعمل شركاء في الشارع

518
00:33:18,914 --> 00:33:21,476
‫(غريغز) و(سيدنر) (هيرك) و(كارفر)

519
00:33:21,999 --> 00:33:25,039
‫(مكنلتي) و(سنتانجيلو)
‫(ماهون) و(بولك)

520
00:33:25,474 --> 00:33:26,952
‫(برزبلوسكي) و(فريمان)

521
00:33:28,081 --> 00:33:32,512
‫- بدايةً، لدينا أولاً 9...
‫- "ما رأيك بهذا؟ أتسمعني؟"

522
00:33:32,860 --> 00:33:34,337
‫"ماذا؟"

523
00:33:34,815 --> 00:33:36,292
‫"أتسمعني؟"

524
00:33:36,641 --> 00:33:38,073
‫"ماذا؟"

525
00:33:39,985 --> 00:33:44,286
‫للبدء، لدينا 9 أو 10 ملفات مفتوحة
‫يجب التحرّي عنها

526
00:33:45,067 --> 00:33:47,718
‫يتحرّى عنها (مكنلتي) و(سينتانجيلو)

527
00:33:47,979 --> 00:33:50,238
‫أنا و(هيرك) و(كارفر) و(سيدنر)

528
00:33:50,325 --> 00:33:52,367
‫نستهدف مروّجي المخدرات في الشوارع

529
00:33:52,497 --> 00:33:54,452
‫لنقتفي أثر جماعة (باركسديل)

530
00:33:54,800 --> 00:33:57,580
‫(بولك) و(ماهون) موجودان
‫للبحث عن أدلّة معيّنة

531
00:33:57,928 --> 00:34:01,622
‫سيبدأ (فريمان) و(برزبلوسكي)
‫العمل في المكتب ككاتبين

532
00:34:01,925 --> 00:34:05,749
‫- تحتاجون إلى مدّعٍ عام...
‫- "لا، أطفئه"

533
00:34:06,096 --> 00:34:07,574
‫"ماذا؟"

534
00:34:08,530 --> 00:34:10,007
‫تحتاجون إلى مدّعٍ عام

535
00:34:10,397 --> 00:34:13,004
‫أوكلت المهمّة إلى (روندا بيرلمان)
‫من قسم مكافحة المخدرات

536
00:34:14,481 --> 00:34:17,392
‫ليس لدينا مكاتب كافية
‫فعلينا تشاطر المكاتب

537
00:34:17,522 --> 00:34:20,086
‫- أأنتم المشترون؟
‫- لا

538
00:34:26,473 --> 00:34:30,295
‫كما كنت أقول، وعدوا بتزويدنا
‫كومبيوترات وأجهزة مراقبة

539
00:34:30,991 --> 00:34:34,814
‫- ألديكم أسئلة؟
‫- من يُوقّع أوراق العمل الإضافي؟

540
00:34:35,204 --> 00:34:37,812
‫لن تتقاضوا أجراً للعمل الإضافي
‫ما لم تحصلوا على إذن

541
00:34:37,942 --> 00:34:41,373
‫ادفع المال لتتقدم بالقضية أكثر
‫أيها الملازم

542
00:34:42,027 --> 00:34:44,329
‫إن أحضرتم لي ما يستحق
‫الأجر الإضافي

543
00:34:44,720 --> 00:34:47,196
‫ستحصلون على الأجر الإضافي
‫وحتّى ذلك

544
00:34:48,153 --> 00:34:49,846
‫اكتفوا بأجركم اللعين

545
00:35:02,272 --> 00:35:04,097
‫"تعازيّ الحارة على مقتل والدكم"

546
00:35:04,488 --> 00:35:06,313
‫"لو أمكنني منع الأمر لفعلت"

547
00:35:07,702 --> 00:35:09,180
‫ماذا يمكنك فعله بهذه الرسالة؟

548
00:35:09,526 --> 00:35:10,961
‫لا شيء قانونياً

549
00:35:11,092 --> 00:35:14,481
‫لم يُدن نفسه أو أحداً آخر
‫بهذا الأمر

550
00:35:15,001 --> 00:35:19,998
‫مستحيل أن تقرأ الرسالة وتفكر بمقتل
‫الرجل لسببٍ سوى أنّه كان شاهداً

551
00:35:20,259 --> 00:35:23,126
‫لمَ يعتذر وهو غير متورط بالحادثة؟

552
00:35:27,818 --> 00:35:29,296
‫اسمع

553
00:35:30,122 --> 00:35:31,903
‫فقدنا شاهداً عاماً

554
00:35:32,163 --> 00:35:34,857
‫حتّى في (بالتيمور)
‫يُفترض أن يعني شيئاً، أصحيح؟

555
00:35:35,509 --> 00:35:39,332
‫اذهب لنائب المدير وأره ما يحدث
‫ودعنا نعمل بشكل حقيقي

556
00:35:39,766 --> 00:35:43,285
‫تتطلب هذه القضية مُخبرين
‫ومراقبة على الأمد الطويل

557
00:35:43,416 --> 00:35:45,458
‫وبالنهاية ستتطلب أجهزة تنصت
‫على المحادثات

558
00:35:45,588 --> 00:35:48,760
‫وبالمحصلة، أفراد شرطة
‫ضليعين بهذه الأمور

559
00:35:51,062 --> 00:35:54,364
‫أتظنّ أنّ البوح بمقتل الشاهد
‫سيعود علينا بالنفع؟

560
00:35:54,494 --> 00:35:56,320
‫أتظنّ الأمر لم ينتشر مسبقاً؟

561
00:36:00,186 --> 00:36:01,880
‫لا أريد إثارة الجلبة

562
00:36:02,011 --> 00:36:04,705
‫كما قلت، نعمل بسريّة

563
00:36:22,083 --> 00:36:24,342
‫أيّتها الخالة (جون)، هناك

564
00:36:24,473 --> 00:36:26,774
‫- أهلاً يا عزيزي
‫- أجل

565
00:36:26,948 --> 00:36:28,947
‫انظري لهذا الطعام
‫آمل أنّكِ جائعة

566
00:36:29,077 --> 00:36:30,555
‫أتضور جوعاً

567
00:36:30,945 --> 00:36:34,204
‫(دي)، ما الأمر يا صديقي؟

568
00:36:34,856 --> 00:36:36,767
‫- أذلك عمّك؟
‫- أجل

569
00:36:37,593 --> 00:36:39,071
‫ظننت شكله مختلف

570
00:36:39,287 --> 00:36:42,285
‫- (دي)، يا رجل، ما الأمر؟
‫- ماذا هناك؟

571
00:36:42,372 --> 00:36:44,284
‫- كيف حالكِ؟ أهذا ابنك؟
‫- أجل

572
00:36:44,412 --> 00:36:48,237
‫مرحى، أترى صغر حجم ابن أخيك؟

573
00:36:49,237 --> 00:36:51,799
‫كيف حالك أيّها الصغير؟
‫لن تستطيع إنكار هذا الطفل

574
00:36:51,930 --> 00:36:54,407
‫أتريد المجيء إلي؟
‫أجل، انظر إليه

575
00:36:54,581 --> 00:36:56,926
‫- أعلم أنّك تحاول المجيء عندي
‫- كان نائماً

576
00:36:57,056 --> 00:36:58,534
‫- أحقاً؟
‫- استيقظ للتو

577
00:36:58,664 --> 00:37:00,445
‫أهذه قبضتك؟ أرني إيّاها

578
00:37:00,577 --> 00:37:04,139
‫حسناً يا (دونيت)، استديري
‫لنلقِ نظرة، ماذا؟

579
00:37:04,486 --> 00:37:05,963
‫مرحى

580
00:37:06,094 --> 00:37:08,874
‫- إلامَ تنظر؟
‫- أعدّ لها طبقاً ساخناً

581
00:37:09,049 --> 00:37:10,699
‫- حسناً
‫- ضع فيه كل شيء يا رجل

582
00:37:10,830 --> 00:37:13,262
‫- فهي نحيلة جداً
‫- هيّا يا فتاة، سنُطعمكِ

583
00:37:13,392 --> 00:37:15,694
‫لا تدع مظهرها يخدعك
‫فشهيّتها كبيرة يا رجل

584
00:37:16,173 --> 00:37:18,171
‫كيف حالك؟ أأنت بخير؟

585
00:37:18,303 --> 00:37:22,342
‫أجل، بخير، تريد منّي الانتقال
‫وأفكّر بالأمر

586
00:37:23,863 --> 00:37:25,297
‫لنمشِ

587
00:37:27,469 --> 00:37:30,292
‫- ها هو، أستأخذين الطفل منّي؟
‫- أجل

588
00:37:30,379 --> 00:37:33,595
‫حسناً، توخّي الحذر مع طفلي الصغير

589
00:37:34,421 --> 00:37:36,506
‫- أحصلت على اسمٍ له؟
‫- لا

590
00:37:37,288 --> 00:37:39,895
‫لا، ولكنّه أحد الشباب الذين يستغلّونهم

591
00:37:40,634 --> 00:37:42,936
‫- ماذا عنه؟
‫- ذلك الشاب الصغير

592
00:37:43,848 --> 00:37:45,325
‫إنّه القوي

593
00:37:45,586 --> 00:37:47,020
‫أتعرف اسمه الحقيقي؟

594
00:37:50,061 --> 00:37:51,495
‫أهو مُخبر؟

595
00:37:51,712 --> 00:37:53,885
‫- أجل
‫- أتحتاجين إلى بعض الخصوصية؟

596
00:37:54,189 --> 00:37:55,622
‫لا، لا بأس

597
00:37:56,883 --> 00:37:58,360
‫لا بأس

598
00:38:00,446 --> 00:38:01,878
‫ما خطب القبّعة؟

599
00:38:02,660 --> 00:38:04,138
‫أخبره بالأمر يا (بابز)

600
00:38:05,919 --> 00:38:07,961
‫أجوب الطرقات لأبيع القبعات

601
00:38:08,959 --> 00:38:12,610
‫إن كان الشخص مهتماً
‫ألبسه القبعة الحمراء

602
00:38:12,871 --> 00:38:14,435
‫(كيما) تلتقط الصور

603
00:38:15,216 --> 00:38:16,694
‫إن كان من المجموعة
‫يحصل على لون آخر

604
00:38:16,825 --> 00:38:18,257
‫وإن لم يكن لا يحصل على شيء

605
00:38:18,388 --> 00:38:20,473
‫أجميع من من يرتدي القبّعة
‫جزء من طاقم (باكسديل)؟

606
00:38:21,212 --> 00:38:22,646
‫في (تيراس)

607
00:38:23,167 --> 00:38:24,992
‫لم نذهب بعد
‫إلى منطقة المباني المنخفضة

608
00:38:26,513 --> 00:38:29,075
‫هذا تصرّف ذكي، يروق لي

609
00:38:29,598 --> 00:38:31,248
‫لا ينسَ (بابز) الوجوه

610
00:38:31,379 --> 00:38:34,593
‫لا أجيد حفظ الأسماء
‫ولكنّي أذكر الوجوه

611
00:38:34,941 --> 00:38:38,155
‫كنت أصطحبه إلى وحدة الجناة
‫ينظر إلى دفتر الكفالات

612
00:38:38,460 --> 00:38:42,849
‫يتصل بي في تلك الليلة
‫ويخبرني بالذهاب هنا وهنا

613
00:38:44,324 --> 00:38:46,194
‫أجل، 25 دولار لكل معلومة

614
00:38:46,585 --> 00:38:48,367
‫- أهذا مبلغ جيد؟
‫- أجل

615
00:38:49,235 --> 00:38:50,972
‫ومن روتين بيع القبّعات؟

616
00:38:52,059 --> 00:38:53,536
‫لا شيء

617
00:38:53,884 --> 00:38:55,361
‫إنّها مجانية

618
00:38:57,663 --> 00:39:00,661
‫- انهال الأوغاد بالضرب على صديقي
‫- من؟

619
00:39:00,966 --> 00:39:03,094
‫تُجّار المخدرات الصغار
‫في منطقة المباني المنخفضة

620
00:39:03,398 --> 00:39:04,876
‫من هو صديقك؟

621
00:39:05,006 --> 00:39:06,440
‫صديقي

622
00:39:07,787 --> 00:39:10,653
‫رجل أبيض ساذج جداً
‫يرتاد الشوارع

623
00:39:11,740 --> 00:39:13,217
‫كنت أعلّمه

624
00:39:13,739 --> 00:39:15,216
‫ماذا حدث؟

625
00:39:16,736 --> 00:39:18,214
‫أبرحوه ضرباً

626
00:39:18,733 --> 00:39:20,168
‫أرأيت ذلك؟

627
00:39:22,515 --> 00:39:24,991
‫انهالوا عليه بالضرب لبضع دولارات

628
00:39:26,077 --> 00:39:28,858
‫ما يزال في مستشفى الجامعة
‫وأنفه موصول بأنانيب

629
00:39:28,988 --> 00:39:30,813
‫لا يمكنه التفوّه بكلمة أو كلمتين

630
00:39:33,332 --> 00:39:35,070
‫ولكنّك تعرف سير الأمور هكذا، أصحيح؟

631
00:39:36,809 --> 00:39:38,286
‫كيف تشعر يا (بابز)؟

632
00:39:38,460 --> 00:39:40,458
‫قلق، مضطرب

633
00:39:42,891 --> 00:39:44,368
‫أجل، أرى هذا

634
00:39:44,801 --> 00:39:47,974
‫اللعنة، هلّا تقرضني 10 دولارات
‫حتى الغد

635
00:39:48,539 --> 00:39:51,016
‫أنتِ تعرفين، لأتدبّر أمري يا (كيما)

636
00:39:57,793 --> 00:39:59,271
‫(بابز)

637
00:40:01,269 --> 00:40:02,702
‫أنا ممتنّ لك

638
00:40:04,310 --> 00:40:07,916
‫ابتعد عن المكان لليومين التاليين
‫من أجل سلامتك

639
00:40:08,264 --> 00:40:10,001
‫تقلق الفتيات علي دوماً

640
00:40:11,956 --> 00:40:14,084
‫- غيّر روتينك يا (بابز)
‫- أجل، أجل

641
00:40:14,216 --> 00:40:15,693
‫اذهب إلى الجهة الشرقية

642
00:40:15,910 --> 00:40:17,344
‫أجل

643
00:40:19,429 --> 00:40:20,907
‫عشرون دولار

644
00:40:21,168 --> 00:40:23,079
‫ستفسده بهذا

645
00:40:23,556 --> 00:40:25,034
‫أحترم العمل

646
00:40:25,859 --> 00:40:27,380
‫"(إفون باركسديل)"

647
00:40:27,510 --> 00:40:30,247
‫استخدم اسمك و(سترينغر)

648
00:40:30,552 --> 00:40:31,985
‫(وي باي)

649
00:40:32,115 --> 00:40:33,940
‫(سافينو) و(بينت)

650
00:40:35,070 --> 00:40:36,548
‫عرفوا أسماءً كثيرة

651
00:40:37,068 --> 00:40:39,284
‫- عرفوا الكثير
‫- أقلت شيئاً؟

652
00:40:40,718 --> 00:40:42,847
‫لا أعرف شيئاً يا رجل

653
00:40:43,412 --> 00:40:45,106
‫لمَ كنت تكتب إذن؟

654
00:40:46,757 --> 00:40:50,320
‫تحدّثوا عن رجلٍ قُتل وأولاده اليتامى
‫وطلبوا مني كتابة...

655
00:40:50,450 --> 00:40:52,014
‫ما علاقتك بهم يا (دي)؟

656
00:40:52,318 --> 00:40:53,882
‫أجل، هذا ما قلته

657
00:40:54,186 --> 00:40:57,140
‫ثمّ بدؤوا ينتحبون
‫عن مدى سوء حالة الأولاد

658
00:40:57,358 --> 00:40:59,704
‫ارتأيت أنّ الاعتذار
‫عن مقتل الرجل لن يضرّني

659
00:40:59,834 --> 00:41:01,833
‫لم يكن يجدر بك الاعتذار

660
00:41:02,832 --> 00:41:05,091
‫حاول الأوغاد الزج بك في السجن

661
00:41:05,265 --> 00:41:07,263
‫ولكنّ الأمور لم تجرِ بهذا النحو

662
00:41:07,655 --> 00:41:10,739
‫أقول إنّه من المؤسف أنّكم...

663
00:41:13,303 --> 00:41:16,995
‫أقول إنّه أمر مؤسف
‫ما أصاب ذلك الرجل

664
00:41:17,386 --> 00:41:19,775
‫لأنّه لم يكن يفعل شيئاً
‫إلّا أنّه خرج من المصعد

665
00:41:19,906 --> 00:41:21,818
‫بينما كنت أفعل ما أفعله

666
00:41:24,120 --> 00:41:26,423
‫ما رأيك يا ابن عمي؟

667
00:41:27,510 --> 00:41:30,811
‫- عمّ؟
‫- حيال ما أصاب الرجل

668
00:41:31,332 --> 00:41:32,810
‫أتظنّنا قتلنا الوغد؟

669
00:41:35,808 --> 00:41:37,285
‫تكلّم بصراحة

670
00:41:40,587 --> 00:41:43,063
‫- لا أعرف
‫- تماماً

671
00:41:43,498 --> 00:41:45,236
‫لا تعرف
‫ولا حاجة إلى أن تعرف

672
00:41:45,497 --> 00:41:48,799
‫وإن قتلناه فلدينا سبباً وجيهاً
‫وإن لم نقتله فلدينا سبباً أيضاً

673
00:41:48,884 --> 00:41:50,969
‫وفي كلتا الحالتين
‫لا علاقة لك بالأمر

674
00:41:52,143 --> 00:41:53,751
‫لست المذنب يا ابن عمي

675
00:41:54,489 --> 00:41:56,098
‫افهم أنّك لست الفاعل

676
00:41:57,617 --> 00:41:59,834
‫إن اعتقلت مجدّداً

677
00:41:59,964 --> 00:42:02,962
‫لا أريد منك كتابة شيء لأحد قط

678
00:42:03,353 --> 00:42:05,308
‫- أفهمت؟
‫- أجل

679
00:42:07,568 --> 00:42:11,651
‫لندخل ونستمتع بوقتنا ونتناول
‫بعض الأضلع قبل أن يأكلوها كلّها

680
00:42:14,951 --> 00:42:17,298
‫- هذه القضية غير مهمة يا (كارف)
‫- أعرف ذلك

681
00:42:17,777 --> 00:42:19,602
‫إنّنا نقوم بمهام غبية

682
00:42:19,949 --> 00:42:23,380
‫نطبع التقارير ونلتقط صور الأوغاد
‫الذين يرتدون القبّعات

683
00:42:23,816 --> 00:42:25,727
‫- ما هذا؟
‫- هراء

684
00:42:26,249 --> 00:42:27,856
‫أقول لو نذهب هناك الآن

685
00:42:28,030 --> 00:42:31,071
‫علينا الذهاب الآن لهذه الأبراج
‫ونعلمهم بوجودنا

686
00:42:33,331 --> 00:42:36,806
‫أنا جاد، علينا إعلام هؤلاء الأوغاد
‫من نحن

687
00:42:39,065 --> 00:42:40,542
‫أستأتيان؟

688
00:42:42,063 --> 00:42:44,366
‫- أنا معك
‫- (كارف)

689
00:42:47,103 --> 00:42:48,537
‫أجل، تباً

690
00:42:49,276 --> 00:42:50,709
‫هيّا بنا

691
00:43:10,173 --> 00:43:12,780
‫- أوقفوا المتاجرة
‫- الشرطة قادمة

692
00:43:12,910 --> 00:43:14,385
‫الشرطة قادمة، تباً

693
00:43:14,473 --> 00:43:16,343
‫الشرطة قادمة، الشرطة قادمة، انطلقوا

694
00:43:35,632 --> 00:43:37,631
‫يا رجل، أين تذهب؟
‫تعال إلى هنا

695
00:43:38,022 --> 00:43:39,846
‫لا تتصرف وكأنّك لا تعرفني
‫ارفع يديك

696
00:43:39,977 --> 00:43:41,715
‫- أنزل ما بيدك يا رجل
‫- أنزله

697
00:43:41,932 --> 00:43:44,322
‫- أنزل ما بيدك
‫- ارفع يديك للأعلى

698
00:43:46,625 --> 00:43:49,187
‫لا تنظر إليّ وكأنّي لا أعرف الإنجليزية
‫أيّها الوغد

699
00:43:49,318 --> 00:43:51,795
‫أتحمل إبرةً؟ أتحمل ما ستطعنني به؟

700
00:43:52,142 --> 00:43:53,619
‫لا، أحقاً؟

701
00:43:54,923 --> 00:43:57,398
‫ما هذا؟ ماذا تحمل بجيوبك؟

702
00:43:58,051 --> 00:44:00,265
‫أوتعلم؟ أنزل سروالك

703
00:44:00,352 --> 00:44:02,048
‫أنزل سروالك وانزل على الأرض

704
00:44:02,178 --> 00:44:04,177
‫انزل على الأرض

705
00:44:06,870 --> 00:44:08,694
‫حسناً، فارق بين قدميك

706
00:44:09,737 --> 00:44:11,693
‫- حذاء جميل
‫- فكّر بأمورٍ سعيدة

707
00:44:14,125 --> 00:44:17,732
‫اللعنة، اذهبوا لمكانٍ آخر

708
00:44:20,990 --> 00:44:24,466
‫- أيّها الأوغاد
‫- ابقَ أرضاً يا رجل، ابقَ أرضاً

709
00:44:24,596 --> 00:44:27,506
‫لا يمكنكم جعلهم و(باركسديل)
‫يعرفون من يملك هذه الأبراج

710
00:44:27,637 --> 00:44:30,375
‫- لأنّنا سنعود
‫- سئمت هذه الفوضى

711
00:44:30,678 --> 00:44:32,676
‫- تباً...
‫- سنغادر ونعود بعد ساعة

712
00:44:32,808 --> 00:44:34,762
‫ونعتقل جميع المتّهمين
‫ونرى كيف تسير الأمور

713
00:44:35,328 --> 00:44:37,326
‫- هذه تفاهة يا رجل
‫- ابقَ أرضاً يا رجل

714
00:44:37,456 --> 00:44:40,541
‫- تباً لهذا
‫- لن يفعلوا شيئاً

715
00:44:41,974 --> 00:44:43,451
‫أتريد شيئاً؟

716
00:44:48,448 --> 00:44:51,316
‫- ابتعد أيّها الوغد
‫- لست أفعل شيئاً

717
00:44:53,835 --> 00:44:56,746
‫- أحقاً؟ لدي شيء لتفعله
‫- ماذا؟ مهلاً

718
00:44:58,224 --> 00:45:00,439
‫ويلاه، تباً، عيني

719
00:45:00,873 --> 00:45:02,785
‫من ستضرب على عينه الآن؟

720
00:45:03,089 --> 00:45:04,784
‫- أيّها الأوغاد
‫- ويلاه

721
00:45:04,912 --> 00:45:07,608
‫- أأنت جاد؟
‫- لا تنزف على سيارتي

722
00:45:07,825 --> 00:45:10,257
‫لا تنزف على سيارتي
‫ابتعد عن سيارتي

723
00:45:17,166 --> 00:45:18,599
‫ما خطبك؟

724
00:45:40,193 --> 00:45:41,626
‫أترون الفاعل؟

725
00:45:42,930 --> 00:45:44,407
‫أين أنت؟

726
00:45:44,580 --> 00:45:46,058
‫أحضر جهاز الإرسال

727
00:45:47,448 --> 00:45:48,881
‫هنا الوحدة 11135

728
00:45:49,360 --> 00:45:52,793
‫نحتاج إلى الدعم
‫(فرانكلين) 771 في الساحة

729
00:45:53,920 --> 00:45:55,921
‫- الوغد
‫- إطلاق نار، إطلاق نار

730
00:45:56,006 --> 00:45:58,483
‫- أفراد شرطة يحتاجون إلى الدعم
‫- "11135 بحاجة إلى الدعم"

731
00:45:59,613 --> 00:46:01,264
‫- لقد أصبت
‫- إبلاغ عن حاجة إلى الدعم

732
00:46:01,394 --> 00:46:03,566
‫أصيب شرطي، أصيب شرطي

733
00:46:03,696 --> 00:46:06,174
‫"إطلاق نار وأصيب شرطي"

734
00:46:10,909 --> 00:46:13,603
‫- تباً
‫- "على بعد بضعة أميال"

735
00:46:13,731 --> 00:46:15,470
‫"(فرانكلين) 771"

736
00:46:33,000 --> 00:46:35,345
‫- نعم
‫- "أقرأت الصحيفة؟"

737
00:46:35,824 --> 00:46:38,603
‫- ماذا؟
‫- "أحضر الصحيفة"

738
00:46:56,329 --> 00:46:57,807
‫مرحباً يا أطفال

739
00:47:19,617 --> 00:47:21,093
‫لا، لا

740
00:47:22,485 --> 00:47:26,265
‫- "مقتل شاهد في قضية مخدرات"
‫- "أأنت سعيد الآن أيّها الوغد؟"

741
00:47:27,090 --> 00:47:28,523
‫(مكنلتي)

742
00:47:29,610 --> 00:47:31,087
‫أين هو؟

743
00:47:31,348 --> 00:47:33,042
‫إنّه...

744
00:47:33,172 --> 00:47:37,083
‫- في قسم مكافحة المخدرات
‫- أعرف أين يعمل

745
00:47:37,213 --> 00:47:39,255
‫- عرفت ذلك
‫- أجل يا سيدي

746
00:47:39,603 --> 00:47:42,209
‫- أين هو الآن؟
‫- يمكنني استدعائه يا سيدي

747
00:47:47,076 --> 00:47:49,030
‫أخرج هذا المكتب من قسمي

748
00:47:49,247 --> 00:47:51,723
‫لا أريد مكتب هذا اللعين في قسمي

749
00:47:52,158 --> 00:47:54,375
‫هذا مكتب (كراتشفيلد)

750
00:47:56,720 --> 00:47:58,197
‫(كراتشفيلد)

751
00:47:58,630 --> 00:48:00,283
‫(مكنلتي) يجلس هنا

752
00:48:07,538 --> 00:48:09,016
‫عمّ كان هذا؟

753
00:48:09,319 --> 00:48:11,753
‫- أطالعت صحيفة اليوم؟
‫- صفحة الرياضة

754
00:48:12,144 --> 00:48:14,099
‫اقرأ الصفحة الأولى

755
00:48:18,053 --> 00:48:19,485
‫ويلاه

756
00:48:20,051 --> 00:48:22,700
‫- ماذا تظنّهم سيفعلون به؟
‫- دعني أقل لك شيئاً

757
00:48:23,439 --> 00:48:26,828
‫لو أمسكوا به
‫يُضاجع زوجة نائب المدير

758
00:48:26,959 --> 00:48:30,435
‫لكانت فرصة احتفاظه بمهنته
‫أكبر من اكتشاف ضلوعه في القصة

759
00:48:53,461 --> 00:48:54,936
‫حضرة الملازم

760
00:48:55,979 --> 00:48:58,718
‫رأيت المقالة في الصحيفة
‫ولا علاقة لي بما حدث

761
00:49:21,136 --> 00:49:22,613
‫لقد هاجمونا يا سيدي

762
00:49:23,005 --> 00:49:24,438
‫من؟

763
00:49:24,742 --> 00:49:28,348
‫- الزنوج الأوغاد
‫- ماذا تفعلون هنا الساعة الثانية فجراً؟

764
00:49:30,650 --> 00:49:32,475
‫استجوابات ميدانية، عمل شُرطي

765
00:49:32,866 --> 00:49:34,821
‫- عمل شُرطي
‫- أجل

766
00:49:37,603 --> 00:49:39,254
‫هناك فتىً بعمر 14 عاماً
‫بحالةٍ سيئة

767
00:49:39,384 --> 00:49:41,426
‫ولكنّها مستقرة في مستشفى الجامعة

768
00:49:41,859 --> 00:49:45,683
‫يقول شاهدان إنّ أحدكما
‫ضربه بمؤخرة مسدسه

769
00:49:45,813 --> 00:49:47,986
‫- لا يا سيدي
‫- تقدّمت أمّه لقسم التحقيقات الداخلية

770
00:49:48,115 --> 00:49:49,984
‫بشكوى استخدام العنف

771
00:49:50,116 --> 00:49:52,809
‫والتي تجعلها الشكوى الرابعة
‫ضد (هيرك) بالسنتين الماضيتين

772
00:49:52,939 --> 00:49:54,720
‫- لم تُثبت عليّ أيّها
‫- ولكنّها صحيحة كلّها

773
00:49:54,850 --> 00:49:58,500
‫- ظنّنا أيّها الملازم...
‫- فقدت سيارة (كراون فيك) مساء أمس

774
00:49:58,717 --> 00:50:01,151
‫واحترقت سترتان ضد الرصاص
‫في السيارة

775
00:50:01,367 --> 00:50:03,713
‫وجهازا لاسلكي وبندقية

776
00:50:03,800 --> 00:50:06,928
‫وأوشك على فقدان هذا الغبي
‫لأسبوعٍ أو اثنين للعلاج

777
00:50:07,450 --> 00:50:08,927
‫لمَ؟

778
00:50:09,361 --> 00:50:11,838
‫- ظنّنا أيّها الملازم...
‫- ماذا عرفتم بذهابكم إلى (تيراس)

779
00:50:11,969 --> 00:50:14,532
‫الساعة الثانية فجراً
‫لتُجروا استجوابات ميدانية؟

780
00:50:14,836 --> 00:50:18,353
‫ما المعلومات القيمة التي جمعناها
‫من هذا الموقف؟

781
00:50:21,526 --> 00:50:24,828
‫قسم الشؤون الداخلية
‫سيُحقّق مع ثلاثتكم ظهيرة اليوم

782
00:50:25,480 --> 00:50:27,479
‫وإن لم تخبروا بقصةٍ موثوقة
‫حتّى ذلك الوقت

783
00:50:27,956 --> 00:50:31,127
‫سيكون لديكم ملف ضخم
‫لتمثلوا به أمام المحكمة

784
00:50:33,474 --> 00:50:34,952
‫قولا لي

785
00:50:35,777 --> 00:50:37,253
‫من ضرب الفتى؟

786
00:50:46,160 --> 00:50:47,594
‫أنا

787
00:50:50,722 --> 00:50:52,199
‫لمَ؟

788
00:50:53,893 --> 00:50:55,371
‫لقد أغضبني

789
00:50:59,019 --> 00:51:02,147
‫كلّا أيّها الضابط (برزبلوسكي)
‫لم يُغضبك

790
00:51:03,495 --> 00:51:06,971
‫جعلك تخاف على سلامتك
‫وسلامة زملائك

791
00:51:08,665 --> 00:51:13,878
‫أخمّن هذا ولكن ربما شُوهد
‫يهدّد الضابطان (هيرك) و(كارف) بزجاجة

792
00:51:14,009 --> 00:51:17,268
‫والذين أصيبا من مقذوفات طائرة

793
00:51:17,572 --> 00:51:20,178
‫عوضاً عن استخدام مسدسك
‫في موقفٍ كهذا

794
00:51:20,309 --> 00:51:24,089
‫ربما كان لديك الدافع
‫لتأمر الفتى بإلقاء الزجاجة

795
00:51:25,002 --> 00:51:28,868
‫وربما عندما رفع الزجاجة ليُهدّدكم بها
‫كان عليك استخدام قوة قبضتك

796
00:51:29,302 --> 00:51:33,212
‫وليس سلاحك لردع المشتبه به

797
00:51:35,645 --> 00:51:37,122
‫اذهب وتمرّن

798
00:51:37,861 --> 00:51:40,338
‫إن أخفقت وأنت تتحدث مع قسم
‫الشؤن الداخلية

799
00:51:40,685 --> 00:51:43,074
‫فلن يمكنني التدخل، أنت وحدك

800
00:51:51,894 --> 00:51:53,545
‫- أجلي الاستدعاءات للساعة الثالثة
‫- مرحباً

801
00:51:53,675 --> 00:51:55,153
‫ماذا عن قضية (جيلايت)؟

802
00:51:55,283 --> 00:51:57,455
‫ستجري قضية (جيلايت)
‫بموعدها المقرر

803
00:51:58,325 --> 00:52:00,670
‫هيّا، رافقني، أنا متأخر

804
00:52:03,495 --> 00:52:05,450
‫- لم أكن الفاعل
‫- نُسبت القصة إليك

805
00:52:05,624 --> 00:52:09,621
‫صحفي وغد، أثبتت صحة القصة
‫عندما كلّمني ليقتبس أقوالي

806
00:52:09,795 --> 00:52:13,052
‫"لا، لم يكن شاهداً
‫ولم يشهد بمحكمتي الأسبوع الماضي"

807
00:52:14,052 --> 00:52:17,223
‫ماذا؟ ألا تظنّ قضية الشاهد
‫انتشرت للعلن؟

808
00:52:17,614 --> 00:52:20,569
‫مُحامون وكُتّاب ومُحلّفون
‫الجميع يتحدّثون

809
00:52:20,699 --> 00:52:22,177
‫أنا بمأزق حضرتك

810
00:52:22,351 --> 00:52:23,784
‫ماذا عساي أقول لك؟

811
00:52:24,349 --> 00:52:26,217
‫اتّصلت بنائب المدير وليس الصحافة

812
00:52:26,348 --> 00:52:27,780
‫عليّ الذهاب

813
00:52:32,256 --> 00:52:33,733
‫كان عليك شنقهم

814
00:52:34,385 --> 00:52:35,862
‫إن فعلت فسأشنق نفسي

815
00:52:36,340 --> 00:52:38,034
‫أنا المسؤول، أتذكرين؟

816
00:52:38,512 --> 00:52:40,685
‫وكذلك لا تُسلّمي موظّفيكِ
‫لقسم التحقيقات الداخلي

817
00:52:41,770 --> 00:52:43,248
‫لا تفعلي ذلك

818
00:52:43,465 --> 00:52:46,202
‫حتّى لو أدخلوا فتىً
‫في سنّ الـ14 بحالةٍ حرجة؟

819
00:52:51,155 --> 00:52:52,719
‫هذه القضية...

820
00:52:53,632 --> 00:52:55,065
‫انسحب منها

821
00:52:56,194 --> 00:52:58,019
‫- كيف أفعل ذلك؟
‫- لا أعرف

822
00:52:58,672 --> 00:53:00,627
‫ولكنّك لن تخسر إن لم تلعب

823
00:53:02,364 --> 00:53:04,536
‫لطالما سمعت أنّها
‫"لا يمكنك الفوز إن لم تلعب"

824
00:53:06,361 --> 00:53:08,534
‫كلّفك القسم بقضية لا يريدها

825
00:53:08,794 --> 00:53:11,488
‫أرسل إليك أشخاص غير نافعين
‫وغير جديرين بالثقة

826
00:53:12,009 --> 00:53:13,486
‫صحيح

827
00:53:13,703 --> 00:53:17,222
‫إن ضغطت كثيراً وتفاقمت الأمور
‫فستقع عليك الملامة

828
00:53:18,265 --> 00:53:20,438
‫- صحيح
‫- وإن لم تبذل جهداً كافياً

829
00:53:20,568 --> 00:53:22,524
‫ولم تعتقل أحداً قط
‫فستدفع الثمن أيضاً

830
00:53:24,130 --> 00:53:27,084
‫- صحيح
‫- اللعبة مغشوشة

831
00:53:27,954 --> 00:53:30,256
‫ولكنّك لن تخسر إن لم تلعب

832
00:53:42,205 --> 00:53:44,551
‫- "(نيوميو)"
‫- "نعم يا (نكي)"

833
00:53:44,941 --> 00:53:46,853
‫"كيف تُنادين حبيبكِ؟"

834
00:53:47,722 --> 00:53:49,372
‫"تعال إلى هنا يا حبيبي"

835
00:53:49,504 --> 00:53:51,197
‫"وإن لم يرد"

836
00:53:51,589 --> 00:53:53,151
‫"يا حبيبي"

837
00:53:53,239 --> 00:53:55,108
‫"وإن لم يرد أيضاً"

838
00:53:55,236 --> 00:53:58,844
‫"أقول ببساطة، هيّا، هيّا..."

839
00:54:00,756 --> 00:54:02,623
‫"يا قوم..."

840
00:54:08,185 --> 00:54:10,922
‫"هيّا يا (جابو)"

841
00:54:15,049 --> 00:54:16,526
‫"جميعاً إلى القاعة"

842
00:54:17,787 --> 00:54:20,263
‫"هيّا يا رفاق، الفتى، الفتى"

843
00:54:28,735 --> 00:54:30,950
‫"وضعتها خلف العربة"

844
00:54:32,255 --> 00:54:33,732
‫"هذا ما لدي"

845
00:54:34,557 --> 00:54:35,990
‫"هيّا، هيّا"

846
00:54:40,987 --> 00:54:44,331
‫"عليّ هذا، عليّ هذا"

847
00:55:19,654 --> 00:55:21,781
‫"حبيبي..."

848
00:55:22,305 --> 00:55:26,344
‫- "حبيبي..."
‫- أيّها الأوغاد

849
00:55:30,428 --> 00:55:31,906
‫أنا شرطي

850
00:56:01,753 --> 00:56:03,318
‫- نعم
‫- "الملازم (دانيلز)؟"

851
00:56:03,448 --> 00:56:04,882
‫نعم

852
00:56:15,221 --> 00:56:16,699
‫من المتصل؟

853
00:56:16,829 --> 00:56:19,175
‫الشرطي الذي يخدم
‫في مستشفى الجامعة

854
00:56:20,304 --> 00:56:21,782
‫ماذا حدث؟

855
00:56:23,085 --> 00:56:24,519
‫أصبح أعور

856
00:56:24,910 --> 00:56:26,387
‫من؟

857
00:56:27,256 --> 00:56:30,428
‫الفتى ذو الـ14 عاماً

