﻿1
00:00:08,429 --> 00:00:10,167
‫تأخرت البضاعة

2
00:00:10,863 --> 00:00:12,469
‫أجل، ما يزالون يعبّئونها

3
00:00:12,861 --> 00:00:15,642
‫عادةً، تصل جاهزةً لتُباع في الشوارع
‫لكن علينا تعبئتها هذه المرة

4
00:00:15,946 --> 00:00:18,336
‫- ألديك عينات يا رجل؟
‫- أجل، لاحقاً

5
00:00:18,553 --> 00:00:20,855
‫لاحقاً، ألديك عينات يا رجل؟

6
00:00:21,072 --> 00:00:24,679
‫لم تبلغ الساعة التاسعة
‫وتريد تعاطي المخدرات، انصرف

7
00:00:25,635 --> 00:00:27,198
‫اللعنة

8
00:00:28,068 --> 00:00:30,023
‫لِمَ تتصرف هكذا؟

9
00:00:30,761 --> 00:00:32,325
‫من مدمنو المخدرات الملاعين هؤلاء؟

10
00:00:32,542 --> 00:00:35,192
‫أتريد أخذ ماله يومياً ومعاملته كحثالة؟

11
00:00:35,584 --> 00:00:37,494
‫- كيف يُفترض أن أعامله؟
‫- لا أعرف

12
00:00:37,669 --> 00:00:39,321
‫لكن لا يجدر بك التصرف معه بحقارة

13
00:00:39,451 --> 00:00:42,100
‫جعل من نفسه شخصاً رديئاً
‫إنّه مدمن مخدراتٍ لعين

14
00:00:42,275 --> 00:00:45,835
‫- وأنت تاجر مخدرات لعين
‫- وماذا إذن؟

15
00:00:46,227 --> 00:00:47,793
‫وماذا إذن؟

16
00:00:47,966 --> 00:00:50,225
‫هل الزبون دوماً على حق؟

17
00:00:51,049 --> 00:00:52,919
‫نبيع في المشاريع السكنية

18
00:00:53,093 --> 00:00:54,569
‫والزبون مدمن

19
00:00:54,743 --> 00:00:56,481
‫لا أستطيع إعطائهم شيء

20
00:00:56,916 --> 00:00:59,391
‫لِمَ لا؟ لِمَ لا تستطيع؟

21
00:01:00,609 --> 00:01:04,302
‫يُباع كل شيء آخر في العالم
‫من دون استغلال

22
00:01:04,476 --> 00:01:07,343
‫أو احتيال أو كذب
‫أو الإساءة إلى بعضهم البعض

23
00:01:08,082 --> 00:01:11,557
‫- لِمَ تسير الأمور هكذا مع هذا الأمر؟
‫- لأنّهم مدمنو مخدرات

24
00:01:12,427 --> 00:01:14,903
‫أجل، لكن لا يجدر بالأمور
‫أن تسير هكذا

25
00:01:15,728 --> 00:01:17,292
‫لا تستطيع إقناعي
‫بأنّه لا يمكن بيع هذه البضاعة

26
00:01:17,422 --> 00:01:20,073
‫من دون أن يضرب الناس
‫ويقتلون بعضهم البعض

27
00:01:20,420 --> 00:01:22,418
‫ويعامل أحدهم الآخر كالحيوانات

28
00:01:23,114 --> 00:01:27,024
‫ومن دون هذا كله
‫لن تضبطك الشرطة كل 5 دقائق

29
00:01:27,589 --> 00:01:30,456
‫- لتعنّفك وما إلى ذلك
‫- تباً يا رجل

30
00:01:30,673 --> 00:01:35,192
‫أتظنّ الشرطة تكترث بإدمان الزنوج
‫في المجمّعات السكنية؟

31
00:01:35,583 --> 00:01:37,929
‫تأتي الشرطة من أجل الجثث

32
00:01:38,407 --> 00:01:40,753
‫لهذا السبب تأتي إلى هنا
‫من أجل الجثث

33
00:01:40,883 --> 00:01:42,752
‫"أيّها المرافقين الصغار"

34
00:01:43,012 --> 00:01:44,967
‫ماذا تريد أيّها الزنجي؟

35
00:01:45,489 --> 00:01:48,398
‫أحضرت لكم أشياء جديدة في الكيس

36
00:01:50,355 --> 00:01:52,006
‫انظروا، انظروا

37
00:01:53,396 --> 00:01:55,959
‫ثمنها 5 دولارات فقط
‫انظروا إليها، إنّها بـ5 دولارات

38
00:01:56,089 --> 00:01:59,868
‫ما رأيك؟ الـ5 دولارات
‫ستجعلك تبدو أنيقاً يا عزيزي

39
00:02:03,388 --> 00:02:05,082
‫نعرفه

40
00:02:27,370 --> 00:02:30,586
‫"إن دخلت النعيم..."

41
00:02:31,149 --> 00:02:34,277
‫"يُستحسن أن تحترس..."

42
00:02:34,801 --> 00:02:38,189
‫"أناشدك..."

43
00:02:38,579 --> 00:02:41,882
‫"أن تسلك الطريق المستقيم والضيق..."

44
00:02:42,706 --> 00:02:45,575
‫"إن كنت مؤمناً..."

45
00:02:46,270 --> 00:02:49,876
‫"ستُنقذ روحك..."

46
00:02:50,528 --> 00:02:57,001
‫"عليك إبقاء الشيطان في الجحيم..."

47
00:02:57,740 --> 00:03:00,650
‫"جميع الملائكة تتغنّى..."

48
00:03:01,346 --> 00:03:04,691
‫"بسيف المسيح الجبّار..."

49
00:03:05,126 --> 00:03:08,384
‫"وتضعك تحت جناحيها..."

50
00:03:08,818 --> 00:03:12,555
‫"ابقَ مؤمناً بالرب..."

51
00:03:12,729 --> 00:03:15,985
‫"لا تلتفت للإغراءات..."

52
00:03:16,421 --> 00:03:20,028
‫"ويديك شديدتيّ البرودة..."

53
00:03:20,722 --> 00:03:27,283
‫"عليك إبقاء الشيطان في أعماق الجحيم..."

54
00:03:35,494 --> 00:03:37,798
‫"في أعماق الجحيم..."

55
00:03:39,361 --> 00:03:41,837
‫"في أعماق الجحيم..."

56
00:03:43,096 --> 00:03:46,616
‫"في أعماق الجحيم..."

57
00:03:46,747 --> 00:03:50,310
‫"في أعماق الجحيم..."

58
00:03:52,222 --> 00:03:55,262
‫"الشاه يبقى الشاه، (ديانجيلو)"

59
00:03:57,087 --> 00:04:00,085
‫- ماذا لدينا عن عملية الشغب؟
‫- 3 إفادات من شهود

60
00:04:00,389 --> 00:04:04,690
‫تفيد كلها بأنّ اعتداء الشرطي على الشاب
‫لم يكن استفزازياً

61
00:04:04,908 --> 00:04:07,558
‫تعرف طريقة سير الأمور أيّها المفوّض
‫يكوّن الناس فكرة عن وحشية الشرطة

62
00:04:07,688 --> 00:04:10,294
‫- كلّما ربحنا قضية
‫- ما رأي المحامي العام؟

63
00:04:10,598 --> 00:04:12,120
‫يقول إنّ القضية
‫ستُرفع لهيئة المحلفين الكبرى

64
00:04:12,293 --> 00:04:14,161
‫هذه طريقته لتجنّب المشكلة

65
00:04:14,377 --> 00:04:17,289
‫لا تصدر هيئة المحلفين الكبرى حكمها
‫فيفلت من الورطة

66
00:04:17,505 --> 00:04:19,722
‫- ماذا لو أصدرت حكماً؟
‫- لن تفعل ذلك

67
00:04:20,983 --> 00:04:25,284
‫سجلات شهودنا الثلاثة الإجرامية
‫الواحد أطول من التالي

68
00:04:25,631 --> 00:04:28,673
‫تهم المخدرات والأسلحة والاعتداء
‫وتهم مخدرات أخرى

69
00:04:28,803 --> 00:04:30,888
‫المصائب تصيب عناصر الشرطة الصالحين

70
00:04:31,105 --> 00:04:32,669
‫ومع ذلك أيّها الملازم

71
00:04:32,887 --> 00:04:35,190
‫أريد منك إعادة التفكير
‫في الوسائل التي دفعتك

72
00:04:35,276 --> 00:04:37,275
‫إلى إرسال 3 ضباط شرطة سرية

73
00:04:37,492 --> 00:04:41,967
‫لإجراء تحقيقات ميدانية
‫في الأبراج السكنية الساعة الثانية صباحاً

74
00:04:43,573 --> 00:04:45,008
‫حاضر يا سيدي

75
00:04:45,139 --> 00:04:47,267
‫أفهم أنّ لرجالك محامياً تابعاً للنقابة

76
00:04:47,615 --> 00:04:49,048
‫أجل يا سيدي

77
00:04:49,179 --> 00:04:53,263
‫سيدي، في انتظار أن تعيد هيئة
‫المحلفين الكبرى النظر في القضية

78
00:04:53,916 --> 00:04:56,782
‫أطالب بوضع الشرطي (برزبلوسكي)
‫في إجازة إدارية

79
00:04:57,000 --> 00:04:59,693
‫أستطيع استخدامه بالأعمال المكتبية
‫لكن لا يجدر بنا إرساله للميدان

80
00:04:59,824 --> 00:05:03,256
‫- حتى تُصدر هيئة المحلفين الكبرى حكمها
‫- لكنّنا هكذا نتصرّف كالجبناء

81
00:05:03,384 --> 00:05:07,861
‫موقفنا الرسمي يجب أن يكون
‫عدم ارتكابه لأيّ خطأ

82
00:05:08,079 --> 00:05:09,860
‫أصيب فتىً عمره 14 عاماً بعمى نصفي

83
00:05:10,033 --> 00:05:11,857
‫وأصيب أيضاً رجلان من رجالنا

84
00:05:12,032 --> 00:05:14,726
‫هذا صحيح فعلاً
‫كانوا يطلقون النار علينا

85
00:05:16,072 --> 00:05:17,680
‫(بوبي)، ما رأيك؟

86
00:05:17,941 --> 00:05:21,590
‫أبقه بعيداً عن الشوارع
‫إلى أن يصدر الحكم

87
00:05:21,981 --> 00:05:24,370
‫حسناً إذن، سننتظر حكم
‫هيئة المحلفين الكبرى

88
00:05:30,495 --> 00:05:32,886
‫أيّها الملازم، لحظة من فضلك

89
00:05:37,794 --> 00:05:39,837
‫ماذا حدث هناك؟

90
00:05:40,359 --> 00:05:43,922
‫"أعرفت أنّهم كانوا في الأبراج السكنية
‫من دون دعم؟"

91
00:05:47,658 --> 00:05:49,917
‫إن أجبتك بالموافقة، أكون قد أخفقت

92
00:05:50,481 --> 00:05:53,958
‫وإن أجبتك بالنفي، أعرّض رجالي للخطر

93
00:05:54,913 --> 00:05:57,606
‫أما تزال تريد مني الإجابة؟

94
00:06:03,342 --> 00:06:06,339
‫- أخفقت يا سيدي
‫- الرجل الصالح يضحي لأجل المؤسسة

95
00:06:06,470 --> 00:06:10,249
‫تباً للمؤسسة، أدافع عن رجالي فقط

96
00:06:10,423 --> 00:06:12,639
‫ما يقصد الرائد (فالتشيك) قوله...

97
00:06:12,813 --> 00:06:17,853
‫إنّه شاكر لتقديمك الدعم
‫نيابةً عن الضابط (برزبلوسكي)

98
00:06:18,113 --> 00:06:20,156
‫- رغم كونه فاشلاً
‫- لم يجدر به العمل في الشارع

99
00:06:20,373 --> 00:06:24,935
‫ماذا يسعني القول؟
‫يحتاج الفتى إلى بعض التوجيه والإشراف

100
00:06:25,717 --> 00:06:29,845
‫ظنّ (ستان) أنّه بإرسال شرطي شاب
‫للعمل في الشارع حيث قد يبدأ مجدداً

101
00:06:29,974 --> 00:06:32,146
‫مع وحدة جديدة وملازم جديد

102
00:06:32,407 --> 00:06:34,188
‫ربما يغيّره ذلك

103
00:06:34,319 --> 00:06:35,970
‫أعرف أنّه أخفق

104
00:06:36,404 --> 00:06:38,143
‫أعرف ذلك

105
00:06:38,533 --> 00:06:40,272
‫لهذا السبب

106
00:06:40,531 --> 00:06:44,008
‫أنا مدين لك بجعله يواجه
‫أمر هيئة المحلفين الكبرى

107
00:06:44,528 --> 00:06:48,309
‫ولتعويض ذلك، المركز الشرقي الجنوبي
‫يرسل لك سيارتيّ شرطة جديدتين مدنيتين

108
00:06:48,526 --> 00:06:50,090
‫وشاحنة مراقبة

109
00:06:50,264 --> 00:06:51,826
‫كما أنّك عندما تحتاج إلى الرجال

110
00:06:51,957 --> 00:06:54,435
‫بينما يكون هؤلاء منشغلين
‫مع شعبة التحقيق الداخلي

111
00:06:54,870 --> 00:06:56,563
‫فإن كل ما عليك هو الطلب

112
00:06:57,693 --> 00:06:59,431
‫أيّها الملازم

113
00:07:02,645 --> 00:07:04,992
‫أتدين لي بخدمةٍ إذن يا (فالتشيك)؟

114
00:07:05,209 --> 00:07:06,904
‫هذا ما أقوله

115
00:07:07,338 --> 00:07:09,250
‫حسناً، نائب المدير

116
00:07:09,901 --> 00:07:11,725
‫يسرّني دوماً التعامل معك

117
00:07:18,678 --> 00:07:21,067
‫إنّه شرّ لا بُدّ منه

118
00:07:22,240 --> 00:07:24,281
‫- ماذا؟
‫- (فالتشيك)

119
00:07:24,716 --> 00:07:27,584
‫أيُعدّ تمرداً إن سألت
‫ما هو ضروري للغاية؟

120
00:07:29,191 --> 00:07:31,624
‫أشكرك لعدم تسريح (برزبلوسكي)

121
00:07:32,189 --> 00:07:35,578
‫لو فعلت ذلك
‫لعلق القسم بين (فالتشيك) والبلدية

122
00:07:35,839 --> 00:07:37,705
‫أنا مدين لك بذلك

123
00:07:38,011 --> 00:07:40,834
‫إنّ (باركسيل) هذا رجل مدعوم

124
00:07:41,876 --> 00:07:43,529
‫سيتطلّب الأمر أكثر من مداهمة سريّة

125
00:07:43,703 --> 00:07:48,482
‫- وبما أنّه تمّ ذكر الشهود في الصحف...
‫- ليس بالأمر المهم

126
00:07:49,437 --> 00:07:51,088
‫افعل ذلك بدقة وبسرية

127
00:07:51,436 --> 00:07:54,520
‫قدّم لي 3 أسابيع من العمل الجيد
‫وستنتهي هذه القضية

128
00:07:54,824 --> 00:07:57,258
‫أحضر مذكرتين لجنايتين وصادر مخدرات

129
00:07:57,562 --> 00:07:59,300
‫هذا كل ما نحتاج إليه

130
00:08:00,429 --> 00:08:05,295
‫في ظل أيّة ظروف، ليس صحيحاً اقتراح
‫أنّ جريمة القتل المعنية هذه

131
00:08:05,686 --> 00:08:09,336
‫وقعت إثر كون الضحية
‫شاهداً في قضية سابقة

132
00:08:09,945 --> 00:08:13,811
‫إنّ التقارير التي تفيد عكس ذلك
‫خالية من وقائع الحالة الموضوعية

133
00:08:14,636 --> 00:08:19,285
‫أتقصد تأكّدك من عدم قتل هذا الرجل
‫لأنّه أدلى بشهادته؟

134
00:08:19,414 --> 00:08:26,454
‫"نظنّ... أقصد... نتحقّق من إمكانية
‫تورط السيد (غانت) بشجارٍ في الشارع"

135
00:08:26,974 --> 00:08:30,928
‫"وهذا لا علاقة له طبعاً بكونه شاهداً"

136
00:08:31,233 --> 00:08:34,143
‫"في قضية لا صلة لها بالأمر
‫انتهت منذ أسابيع"

137
00:08:34,404 --> 00:08:37,011
‫"لكنّك لم تكشف عن متهم حتى الآن"

138
00:08:37,880 --> 00:08:39,487
‫"لا، لم نفعل"

139
00:08:40,009 --> 00:08:42,485
‫يا للهراء، عار عليك يا رجل

140
00:08:43,571 --> 00:08:45,135
‫ماذا توقّعت منه أن يفعل؟

141
00:08:45,353 --> 00:08:47,959
‫لا أعرف، إمساك الميكروفون
‫ودفع (رولز) أرضاً

142
00:08:48,090 --> 00:08:50,088
‫وإعلان أنّ كل (بالتيمور) ستقف موحّدة

143
00:08:50,218 --> 00:08:52,391
‫لأنّهم يقتلون الشهود عن عمد

144
00:08:52,780 --> 00:08:54,910
‫تبدو هذه كإحدى حركاتك

145
00:08:55,171 --> 00:08:56,952
‫(ستنكوم، أنتون أرتس)"

146
00:08:57,082 --> 00:08:58,648
‫"(وي باي، رولانو برايس)"

147
00:08:58,821 --> 00:09:01,341
‫نعمل على قضيته منذ أسبوع
‫وليست لدينا صورته

148
00:09:01,471 --> 00:09:03,339
‫هذا محرج جداً

149
00:09:04,599 --> 00:09:06,945
‫- (بات)
‫- ماذا؟

150
00:09:07,120 --> 00:09:10,422
‫- سأكلّفكم بمهمة
‫- ما هي؟

151
00:09:10,812 --> 00:09:12,593
‫أريد صورةً لـ(باركسديل)

152
00:09:13,115 --> 00:09:14,635
‫أريد معرفة شكله

153
00:09:14,852 --> 00:09:17,547
‫- اذهب إلى مكتب المعلومات
‫- حسناً، هذه هي المشكلة يا رجال

154
00:09:17,721 --> 00:09:19,762
‫لم يُعتقل (باركسديل) كبالغٍ قط

155
00:09:19,892 --> 00:09:21,717
‫فليست لدينا صورته في مكتب المعلومات

156
00:09:21,976 --> 00:09:25,236
‫حُذف ملفه في الأحداث
‫ولا توجد هناك صورة أيضاً

157
00:09:25,366 --> 00:09:27,018
‫قُضي عليكم إذن

158
00:09:28,277 --> 00:09:30,841
‫أجل، هذا صحيح

159
00:09:31,579 --> 00:09:35,229
‫لكن بما أنّنا أتينا جميعنا للعمل اليوم
‫فكّرت بتجربة أمرٍ مختلف

160
00:09:35,576 --> 00:09:39,139
‫لذا، نعرف من سجل الخدمة الاجتماعية لأمه

161
00:09:39,660 --> 00:09:42,528
‫أنّ (باركسديل) ترعرع
‫في (فرانكلين تيراس)، أصحيح؟

162
00:09:43,527 --> 00:09:48,045
‫خطر ببالي أنّي بالكاد أعرف
‫مباني غرب (بالتيمور) المرتفعة

163
00:09:48,610 --> 00:09:53,867
‫أنّ مشروع الإسكان بدأ بالتقاط الصور
‫لكل مقيم مسجل وذلك كإجراءٍ أمني

164
00:09:54,954 --> 00:09:57,516
‫- أأنا محق أيّتها المحققة (غريغز)؟
‫- أجل

165
00:09:57,908 --> 00:10:01,297
‫أتريد منا إذن التوجه
‫إلى دائرة الإسكان وسحب صورته؟

166
00:10:01,557 --> 00:10:06,814
‫ممتاز، أنا وأنت تفكيرنا واحد
‫كحصانين يجريان بسرجٍ واحد

167
00:10:08,639 --> 00:10:10,376
‫لِمَ لا تفعل هذا بنفسك؟

168
00:10:11,550 --> 00:10:14,243
‫بالطبع، إن لم تمانع الجلوس على مكتبي
‫لمراجعة ملفات القتل

169
00:10:14,461 --> 00:10:17,719
‫تدوّن الملاحظات الدقيقة
‫وتحاول الكشف عن أدلة جديدة

170
00:10:17,936 --> 00:10:19,674
‫إنّه عمل ممل ومجهد

171
00:10:19,805 --> 00:10:23,801
‫لكن إن لم ترد الذهاب إلى دائرة الإسكان
‫فسأتبادل المهام معك

172
00:10:25,800 --> 00:10:28,625
‫تباً يا (باتريك)، لنذهب

173
00:10:37,531 --> 00:10:40,789
‫- كان ذلك مؤثراً
‫- أنا قائد بالفطرة

174
00:10:49,956 --> 00:10:52,953
‫مرحباً، كيف يسير العمل؟

175
00:10:53,562 --> 00:10:55,213
‫- لا مخزون جديد
‫- لِمَ لا؟

176
00:10:56,125 --> 00:10:59,079
‫لأنّ السدادات الحمراء نفدت
‫يقول (ستنكوم) إنّ لدينا صفقة جديدة غداً

177
00:10:59,644 --> 00:11:01,513
‫- أقلت صفقة جديدة؟
‫- أجل

178
00:11:01,948 --> 00:11:06,075
‫أجل يا رجل، ذلك الصنف الرديء
‫الذي وزّعناه يجعل المدمنين مهتاجين

179
00:11:06,466 --> 00:11:08,248
‫انظر إليهم، ما يزالون يشترونه رغم ذلك

180
00:11:08,333 --> 00:11:10,941
‫أجل، يشترون ضعف المعتاد وبالكاد ينتشون

181
00:11:12,419 --> 00:11:13,851
‫ما تلك الحركة؟

182
00:11:15,547 --> 00:11:19,195
‫لا تستطيع تحريك الرّخ هكذا
‫بل صعوداً ونزولاً وجانبياً

183
00:11:19,326 --> 00:11:22,323
‫- لا، لا نلعب تلك اللعبة
‫- انظر إلى الرقعة، نلعب الداما

184
00:11:23,192 --> 00:11:25,016
‫- الداما
‫- أجل، الداما

185
00:11:25,539 --> 00:11:27,407
‫لِمَ تلعبون الداما بقطع الشطرنج؟

186
00:11:27,624 --> 00:11:30,230
‫ولِمَ تهتم؟ ليست لدينا أقراص الداما

187
00:11:30,665 --> 00:11:33,837
‫- أجل، لكنّ لعبة الشطرنج أفضل
‫- إذن

188
00:11:34,836 --> 00:11:38,094
‫مهلاً، لا تعرفان لعب الشطرنج
‫أليس كذلك؟

189
00:11:38,355 --> 00:11:40,918
‫- ماذا إذن؟
‫- لا شيء يا رجل

190
00:11:41,048 --> 00:11:43,656
‫- سأعلّمكما طريقة لعبها إن أردتما
‫- بربك يا رجل

191
00:11:43,784 --> 00:11:46,697
‫- نحن في منتصف اللعبة
‫- اهدأ، أريد رؤية هذا

192
00:11:46,871 --> 00:11:49,652
‫لا تستطيعان لعب الداما
‫على رقعة الشطرنج

193
00:11:49,782 --> 00:11:51,475
‫حسناً يا رجل

194
00:11:51,867 --> 00:11:54,256
‫انظرا، إنّها لعبة بسيطة

195
00:11:55,082 --> 00:11:56,733
‫أتريان هذا؟

196
00:11:57,689 --> 00:11:59,470
‫هذا هو الشاه، هل اتفقنا؟

197
00:11:59,948 --> 00:12:01,469
‫إنّه صاحب السلطة

198
00:12:01,686 --> 00:12:04,250
‫إن نلت من شاه خصمك، تربح

199
00:12:04,510 --> 00:12:07,334
‫لكنّه سيحاول النيل من شاهك أيضاً
‫فعليك حمايته

200
00:12:07,725 --> 00:12:12,980
‫الشاه يتحرّك بأيّ اتجاهٍ يختاره
‫لأنّه الشاه

201
00:12:13,416 --> 00:12:15,719
‫هكذا أو هكذا أو هكذا، أتفهمان؟

202
00:12:15,936 --> 00:12:17,370
‫لكنّه لا يستطيع حماية نفسه

203
00:12:17,500 --> 00:12:20,498
‫لذا تؤمّن بقية القطع الحماية له

204
00:12:20,759 --> 00:12:23,757
‫تحميه من جميع الزوايا
‫فلا يتعيّن عليه فعل شيء

205
00:12:23,887 --> 00:12:26,451
‫- مثل عمك تماماً
‫- أجل، صحيح

206
00:12:27,320 --> 00:12:31,272
‫أتريان هذه الآن؟
‫إنّه الوزير، ذكي وسريع

207
00:12:31,837 --> 00:12:34,618
‫يتحرك أينما أراد بالقدر الذي يشاؤه

208
00:12:34,793 --> 00:12:37,789
‫وهي التي تجعل الأمور تحدث

209
00:12:38,529 --> 00:12:40,222
‫تذكرني بـ(سترينغر)

210
00:12:41,352 --> 00:12:43,090
‫وهذا هو الرّخ

211
00:12:44,261 --> 00:12:45,958
‫يشبه المخبأ

212
00:12:47,001 --> 00:12:50,215
‫يتحرك هكذا وهكذا

213
00:12:50,997 --> 00:12:52,691
‫المخبأ لا ينتقل يا رجل

214
00:12:53,300 --> 00:12:56,037
‫فكّر، كم مرةً نقلنا المخبأ هذا الأسبوع؟

215
00:12:56,732 --> 00:12:58,731
‫أصحيح؟ وكلما نقلنا المخبأ

216
00:12:58,904 --> 00:13:01,164
‫تحتّم علينا إرسال بعض الرجال معه
‫أليس كذلك؟ لحمايته

217
00:13:01,424 --> 00:13:03,118
‫صحيح، أنت محق

218
00:13:03,727 --> 00:13:06,420
‫حسناً، ماذا عن القطع كروية الرأس؟

219
00:13:06,768 --> 00:13:08,463
‫أتعني هذه؟

220
00:13:09,592 --> 00:13:12,415
‫إنّها البيادق وهي كالجنود

221
00:13:13,111 --> 00:13:15,544
‫تتحرك هكذا، خانة واحدة للأمام فقط

222
00:13:16,153 --> 00:13:20,193
‫إلّا عندما تدافع
‫فتتحرك هكذا أو بالأحرى هكذا

223
00:13:20,672 --> 00:13:23,017
‫وهي تحب الصفوف الأمامية
‫وذلك لتشارك في القتال

224
00:13:23,321 --> 00:13:25,146
‫ماذا تفعل لتصبح الشاه؟

225
00:13:25,537 --> 00:13:27,014
‫لا تسير الأمور هكذا

226
00:13:27,231 --> 00:13:30,056
‫إنّ الشاه يبقى شاهاً، هل اتفقنا؟

227
00:13:30,490 --> 00:13:33,661
‫يبقى الجميع على حالهم باستثناء البيادق

228
00:13:33,879 --> 00:13:37,484
‫لو استطاع البيدق الوصول للطرف الآخر

229
00:13:38,398 --> 00:13:40,048
‫يصبح وزيراً

230
00:13:41,611 --> 00:13:43,568
‫وكما قلت، الوزير ليس تافه

231
00:13:44,175 --> 00:13:45,781
‫يستطيع فعل كل شيء

232
00:13:45,869 --> 00:13:50,606
‫حسناً، إن وصلت للطرف الآخر، أفوز

233
00:13:50,996 --> 00:13:55,689
‫إن أمسكت بشاه خصمك وحاصرته
‫حينها تفوز

234
00:13:56,167 --> 00:14:00,207
‫حسناً، ولكن إن وصلت للنهاية
‫أصبح الشاه

235
00:14:00,859 --> 00:14:02,596
‫لا تسير الأمور هكذا، اسمع

236
00:14:03,423 --> 00:14:05,594
‫البيادق التي تشارك في اللعبة

237
00:14:06,635 --> 00:14:08,375
‫تُقتل بسرعة

238
00:14:08,721 --> 00:14:10,678
‫تخرج من اللعبة باكراً

239
00:14:12,241 --> 00:14:14,284
‫إلّا إن كانت بيادق ذكية

240
00:14:22,471 --> 00:14:24,687
‫(ناغراس)، أتصدّقان هذا؟

241
00:14:25,077 --> 00:14:27,076
‫اللعنة، إنّها قديمة جداً

242
00:14:27,511 --> 00:14:29,292
‫ماذا وجدوا أيضاً في تلك الملكية؟

243
00:14:29,814 --> 00:14:33,073
‫مسجلات قديمة ومشغلات أسطوانات
‫هذا القسم اللعين أضحوكة

244
00:14:33,332 --> 00:14:34,810
‫علينا مجاراة الفيدراليين بطريقة ما

245
00:14:34,940 --> 00:14:38,199
‫فلديهم أجهزة وميكروفونات لاسلكية
‫ومسجلات مصغرة

246
00:14:38,417 --> 00:14:40,111
‫أجل، وكالة مكافحة المخدرات
‫لديها هذه الأشياء

247
00:14:40,502 --> 00:14:42,196
‫إن ارتديت هذه في يومٍ حار
‫فسيكتشفون الأمر

248
00:14:42,327 --> 00:14:44,932
‫حتى إن أجروا تفتيشاً عادياً
‫فسيُقضى علي

249
00:14:45,237 --> 00:14:47,583
‫(ناغراس)، ويلاه

250
00:14:47,757 --> 00:14:50,494
‫لا تستطيع إرساله للتحري
‫في المجمعات السكنية وهو يضع هذه

251
00:14:51,057 --> 00:14:53,883
‫- لن ينجح الأمر
‫- هذا ما أقوله

252
00:14:54,185 --> 00:14:56,750
‫(مكنلتي) والفتاة الحرباء
‫من شعبة مكافحة المخدرات

253
00:14:56,881 --> 00:14:59,183
‫- حصلا على الملف
‫- ومن هو شريكك؟

254
00:14:59,399 --> 00:15:03,875
‫(مكنلتي)، لكن لا علاقة له بشؤوني
‫ولا أريد التدخل في شؤونه أيضاً

255
00:15:05,874 --> 00:15:09,654
‫أيّها الرائد، أنا شخص غير ضروري
‫في عمليةٍ فاشلة

256
00:15:10,218 --> 00:15:11,911
‫أعدني لدياري

257
00:15:12,391 --> 00:15:13,955
‫قريباً جداً

258
00:15:14,216 --> 00:15:17,041
‫اسمع، أنت نظري وسمعي
‫في هذه الفوضى، أصحيح؟

259
00:15:17,126 --> 00:15:20,125
‫ولا أريد مفاجآتٍ أخرى
‫مثل ذلك المقال في الصحيفة

260
00:15:20,253 --> 00:15:22,470
‫إن كان (مكنلتي)
‫يخطط لتفاهاتٍ أخرى كتلك

261
00:15:22,905 --> 00:15:25,816
‫فعليّ أن أكون قادراً على إعلام
‫نائب المدير قبل حدوث مشكلة

262
00:15:26,641 --> 00:15:29,161
‫ثم تعود لديارك
‫حاملاً خدمةً في جعبتك

263
00:15:29,637 --> 00:15:31,246
‫ما مدى سوء الأمر؟

264
00:16:01,833 --> 00:16:03,658
‫أيّها الملازم

265
00:16:04,439 --> 00:16:06,220
‫أعيدي (كارفر) و(برز) للخدمة غداً

266
00:16:06,524 --> 00:16:08,133
‫لكن ليعمل (برز) في المكتب

267
00:16:08,263 --> 00:16:10,522
‫لا سلطات كشرطي
‫أو عمل في الشارع، لا شيء

268
00:16:10,913 --> 00:16:13,259
‫إن احترق المبنى، يلازم المكتب

269
00:16:13,737 --> 00:16:15,388
‫- ماذا عن (هيرك)؟
‫- يحتاج إلى معالجة طبية

270
00:16:15,518 --> 00:16:17,213
‫ليوم الاثنين على الأقل

271
00:16:21,471 --> 00:16:24,642
‫أتساءل ما على المرء فعله
‫ليُطرد من سلك الشرطة هذا

272
00:16:26,163 --> 00:16:28,900
‫واصل إجراء بعض أعمالك وربما تعرف

273
00:16:30,030 --> 00:16:32,375
‫أين لوائح المهمات؟

274
00:16:33,071 --> 00:16:34,982
‫خلف اللوح

275
00:16:37,415 --> 00:16:39,240
‫أذاهبان لاحتساء كأس؟

276
00:16:39,499 --> 00:16:41,326
‫ويحك

277
00:16:41,976 --> 00:16:44,628
‫أحضرنا لك تلك الصورة
‫فلا تقلق يا (مكنلتي)

278
00:16:52,056 --> 00:16:55,098
‫- أهذا (باركسديل)؟
‫- (إفون باركسديل)

279
00:16:56,488 --> 00:16:58,747
‫- لا أظنّ ذلك
‫- اقرئي شفتيّ

280
00:16:58,964 --> 00:17:02,788
‫(إفون باركسديل) اللعين
‫اسمه وارد في الملف

281
00:17:03,135 --> 00:17:04,569
‫أعتذر لاكتراثي بالأمر

282
00:17:04,699 --> 00:17:07,393
‫لكنّي لاحظت رغماً عني
‫أنّه رجل أبيض في منتصف عمره

283
00:17:08,740 --> 00:17:11,042
‫إن أردت شيئاً مختلفاً
‫أعطني اسماً آخر

284
00:17:11,260 --> 00:17:15,517
‫هذا (إفون باركسديل) الوحيد
‫الموجود في ملف دائرة الإسكان

285
00:17:17,168 --> 00:17:19,122
‫"أأحضرت سجائرك؟"

286
00:17:20,384 --> 00:17:22,251
‫"نهارك سعيد"

287
00:17:27,031 --> 00:17:28,986
‫ربما هو أبيض

288
00:17:32,808 --> 00:17:35,937
‫لا، ماذا نعرف حقاً؟

289
00:17:36,720 --> 00:17:39,239
‫(إفون باركسديل)، عمره 31 عاماً

290
00:17:39,369 --> 00:17:41,759
‫وُلد في مستشفى (بروفيدنت) غرب (بالتيمور)

291
00:17:41,933 --> 00:17:45,930
‫ابن (ويليت جاكسون باركسديل)
‫ووالده مجهول الهوية

292
00:17:46,277 --> 00:17:48,146
‫درس في مدارس (بالتيمور)

293
00:17:48,318 --> 00:17:51,318
‫يقطن في المسكن الشعبي نفسه
‫حيث ينظّم الآن تجارة المخدرات

294
00:17:51,446 --> 00:17:53,663
‫لا لمحة عنه أو ملف له

295
00:17:55,010 --> 00:17:57,790
‫- كأنّه ظهر من العدم
‫- ليس لديه تاريخ مهني

296
00:17:57,921 --> 00:18:00,311
‫وليست هناك معلومات ضريبية
‫نستطيع النظر إليها

297
00:18:00,831 --> 00:18:04,134
‫لا سيارات باسمه أو رخصة قيادة
‫أو أطفال

298
00:18:04,829 --> 00:18:06,263
‫وليست لديه سوابق أيضاً

299
00:18:06,523 --> 00:18:09,652
‫أجل، هناك معلومة من مخبرٍ سري

300
00:18:09,782 --> 00:18:12,866
‫تفيد بأنّه يقيم في شقق مختلفة
‫منتشرة في المقاطعة

301
00:18:13,214 --> 00:18:15,473
‫العناوين غير محدّدة بالطبع

302
00:18:15,777 --> 00:18:17,993
‫ينتقل من حبيبةٍ لأخرى

303
00:18:18,124 --> 00:18:20,687
‫ربما لديه حبيبة أخرى في (نيويورك)

304
00:18:21,382 --> 00:18:24,771
‫يحب ممارسة الرياضة وكان يلاكم
‫في بطولة "القفاز الذهبي" في صغره

305
00:18:27,552 --> 00:18:30,592
‫نتحرّى عن هذا الشاب منذ أسبوعين
‫والواقع أنّنا لا نعرف شيئاً عنه

306
00:18:30,810 --> 00:18:32,373
‫"القفاز الذهبي"

307
00:18:34,025 --> 00:18:37,891
‫- كيف سمعتِ ذلك؟
‫- لا أعرف، أنا...

308
00:18:38,587 --> 00:18:41,150
‫أظنّني وجدت ذلك
‫في ملف وكالة مكافحة المخدرات

309
00:18:41,496 --> 00:18:43,887
‫من ملف المخبر السري

310
00:18:44,408 --> 00:18:46,885
‫الذي زعم أنّه يعرفه آنذاك

311
00:18:48,101 --> 00:18:50,099
‫أتدوّنين كل شيء؟

312
00:18:52,967 --> 00:18:54,792
‫أجل، كل شيء

313
00:19:00,352 --> 00:19:03,438
‫"لدي أغطية زرقاء"

314
00:19:03,829 --> 00:19:06,652
‫"عينات صغيرة في المكان المعهود"

315
00:19:08,522 --> 00:19:11,302
‫- لدي أغطية زرقاء، أتريد منها؟
‫- "في المكان المعهود"

316
00:19:12,040 --> 00:19:13,821
‫- "أغطية زرقاء"
‫- "أغطية حمراء"

317
00:19:14,386 --> 00:19:16,429
‫"اثنتان بـ10 دولارات"

318
00:19:17,079 --> 00:19:19,252
‫- "أغطية حمراء"
‫- "اثنتان بـ10 دولارات"

319
00:19:20,425 --> 00:19:21,903
‫"أغطية زرقاء"

320
00:19:28,289 --> 00:19:35,458
‫"حافظ على نظافة المكان"

321
00:19:45,928 --> 00:19:47,666
‫"واصل اللكم"

322
00:19:49,968 --> 00:19:52,400
‫بيدك اليمنى، يسار يمين، يسار يمين

323
00:19:52,923 --> 00:19:54,617
‫لكمتان

324
00:20:02,394 --> 00:20:04,045
‫أريد طرح بعض الأسئلة يا (ماك)

325
00:20:04,393 --> 00:20:07,217
‫واصل تحريك رأسك
‫وجّه الضربات للجسد

326
00:20:07,521 --> 00:20:09,607
‫- من هدفك؟
‫- (باركسديل)

327
00:20:09,867 --> 00:20:11,735
‫- من؟
‫- (إفون باركسديل)

328
00:20:12,561 --> 00:20:14,169
‫- لم أسمع به قط
‫- هذه هي المشكلة

329
00:20:14,516 --> 00:20:16,382
‫هذا الرجل يتحكّم
‫بمجمّعات الحي الغربي السكنية

330
00:20:16,470 --> 00:20:19,034
‫مرتبط بحوالي عشرات الجرائم
‫ومختفٍ عن الأنظار تماماً

331
00:20:19,382 --> 00:20:21,468
‫- (إفون) ماذا؟
‫- (باركسديل)

332
00:20:21,945 --> 00:20:23,423
‫- إن قلت ذلك
‫- إدارة مكافحة المخدرات

333
00:20:23,553 --> 00:20:25,768
‫لديها بعض المعلومات عنه
‫من قسم المخدرات والمعلومات الخطرة

334
00:20:26,028 --> 00:20:28,679
‫لا يوجد شيء
‫في مركز معلومات الجرائم الوطني

335
00:20:29,114 --> 00:20:31,025
‫أعمل مع المكتب الفيدرالي
‫في مكافحة المخدرات منذ عام 1998

336
00:20:31,330 --> 00:20:33,980
‫وأعلمكما أنّنا لم نثبت عليه
‫أيّة تهمة حسب معرفتي

337
00:20:35,196 --> 00:20:38,454
‫هذا الشيء الصغير هو الأثمن

338
00:20:38,845 --> 00:20:40,496
‫شاهدا هذا

339
00:20:42,234 --> 00:20:43,668
‫- "ماذا؟"
‫- "ما هذا؟"

340
00:20:44,407 --> 00:20:46,014
‫"افتح الباب"

341
00:20:53,617 --> 00:20:57,093
‫إنّها قضية تحقق ترقية
‫غير أنّ رؤسائي لا يكترثون البتة بذلك

342
00:20:57,440 --> 00:20:59,787
‫- لِمَ لا؟
‫- لِمَ لا؟

343
00:21:00,048 --> 00:21:03,220
‫تمّ تقييد الجميع
‫ولا أحد منهم يُدعى (أسامة)

344
00:21:04,348 --> 00:21:06,000
‫ما أزال مديناً لك، إلامَ تحتاج؟

345
00:21:06,174 --> 00:21:09,519
‫بضعة ميكروفونات صغيرة وخفيفة
‫وجهاز لاسلكي يسجّل عن بعد

346
00:21:10,170 --> 00:21:12,125
‫- أهذا كل شيء؟
‫- اسمع

347
00:21:12,604 --> 00:21:15,558
‫من حيث آتي
‫يسرنا العيش في القرن العشرين

348
00:21:16,166 --> 00:21:18,426
‫حسناً، من يتولّى القضية؟
‫كي أعلم رئيس وحدتي

349
00:21:18,556 --> 00:21:20,946
‫"(دانيلز) من شعبة مكافحة المخدرات"

350
00:21:24,117 --> 00:21:25,941
‫حسناً، لا مشكلة

351
00:21:28,635 --> 00:21:31,502
‫- "تباً"
‫- تباً، إنّها تمطر

352
00:21:31,719 --> 00:21:35,195
‫حسناً، تعرفون جميعاً ما هذا
‫واجهوا الحائط

353
00:21:35,370 --> 00:21:38,931
‫- "هيّا بنا"
‫- "أسرعوا"

354
00:21:39,627 --> 00:21:41,408
‫"هيّا بنا"

355
00:21:41,712 --> 00:21:44,275
‫هناك بعض قوارير الأغطية الحمراء
‫تفقّدها عند الزاوية

356
00:21:44,406 --> 00:21:46,752
‫- "هيّا بنا"
‫- أسرعوا، خذهم للخلف

357
00:21:47,447 --> 00:21:50,445
‫تباً، لِمَ تنظر إلي؟ اذهب خلف المبنى

358
00:21:52,009 --> 00:21:53,660
‫"هيّا، هيّا"

359
00:22:01,568 --> 00:22:05,782
‫- أريد منه
‫- اجروا بسرعة

360
00:22:06,128 --> 00:22:07,780
‫واصلوا التحرك

361
00:22:23,594 --> 00:22:25,853
‫- أرأيت ذلك؟
‫- أجل

362
00:22:26,158 --> 00:22:28,981
‫المبنى الثالث من الوراء، إنّه المخبأ

363
00:22:29,330 --> 00:22:34,020
‫إنّه إجراء غير مدروس وغير متقنٍ أبداً

364
00:22:40,364 --> 00:22:44,405
‫- كم يبلغ عمر ولدَيك؟
‫- (مايك) 8 أعوام و(شون) 10 أعوام

365
00:22:45,448 --> 00:22:48,879
‫- هذا الجزء الصعب
‫- أجل، هذا الجزء الصعب

366
00:22:49,054 --> 00:22:52,225
‫- كم مرةً يُسمح لك برؤيتهما؟
‫- كل نهاية أسبوعين

367
00:22:53,181 --> 00:22:54,702
‫أحاول رؤيتهما أكثر ولكنّها تعارضني

368
00:22:54,832 --> 00:22:57,526
‫- لِمَ تفعل ذلك؟
‫- لتنتقم

369
00:22:58,438 --> 00:23:01,131
‫- لتنتقم
‫- لا بُدّ أنّك كنت تخونها

370
00:23:02,218 --> 00:23:04,174
‫- أقول هذا فقط
‫- أنت محق

371
00:23:04,477 --> 00:23:06,431
‫هذا هو الحال دوماً
‫عندما تريد المرأة الانتقام

372
00:23:06,563 --> 00:23:08,213
‫فهناك ما حدث بالتأكيد

373
00:23:08,430 --> 00:23:11,557
‫(بابز)، كيف تتمتع بكل تلك الحكمة
‫وحياتك قاسية جداً؟

374
00:23:11,949 --> 00:23:13,427
‫كنت أتساءل كذلك

375
00:23:16,294 --> 00:23:19,031
‫ماذا عنكِ؟ أتزوجتِ يوماً؟

376
00:23:23,637 --> 00:23:26,200
‫- ماذا قلت؟
‫- إن لم تقولي شيئاً، فسأفعل

377
00:23:26,417 --> 00:23:29,937
‫- ماذا؟
‫- لو كنت كلباً، فتنبح للهرة الخاطئة

378
00:23:30,198 --> 00:23:32,499
‫أأصبحت كلباً الآن؟

379
00:23:32,847 --> 00:23:36,193
‫توقف يا (بابز)، أواعد النساء

380
00:23:36,583 --> 00:23:39,147
‫نتشارك أمراً آخر، أواعد النساء أيضاً

381
00:23:39,711 --> 00:23:42,319
‫هل اكتشف الجميع ذلك
‫في إدارة التحقيقات الجنائية باستثنائي؟

382
00:23:42,450 --> 00:23:44,622
‫لم يكتشفوا شيئاً، أخبرتهم بذلك

383
00:23:45,229 --> 00:23:46,968
‫أظنّني فوّت المؤتمر الصحافي

384
00:23:47,054 --> 00:23:52,051
‫اسمع، هذا أفضل من مطاردة شرطي
‫لي في المناوبات الثلاث يومياً

385
00:23:53,267 --> 00:23:55,351
‫- رجال الشرطة كالكلاب
‫- أجل

386
00:23:55,917 --> 00:24:00,436
‫ليس الأمر وكأنّي كنت أسير
‫ملوحةً بعلمٍ يشير إلى كوني شاذة

387
00:24:01,523 --> 00:24:05,650
‫- أعرف أنّي أبدو صالحة للأمرين
‫- رباه، هذا صحيح

388
00:24:07,126 --> 00:24:09,777
‫كان أمراً يُفترض أن أكشفه
‫لأنتهي من الأمر

389
00:24:09,907 --> 00:24:12,644
‫- كان عليّ معرفة ذلك
‫- معرفة ماذا؟

390
00:24:13,469 --> 00:24:17,248
‫عملت مع شرطية
‫وكانت امرأة جميلة جديرة بالاحترام

391
00:24:17,423 --> 00:24:19,333
‫- سحاقية
‫- أجل

392
00:24:24,766 --> 00:24:27,937
‫في البدء، تكون في سيارتك
‫المزوّدة بجهاز لاسلكي

393
00:24:28,285 --> 00:24:29,892
‫بمفردك وتنجز مهامك

394
00:24:30,240 --> 00:24:32,804
‫- لن تغادر معظم النساء السيارة
‫- صحيح

395
00:24:32,976 --> 00:24:35,410
‫ليس من دون ظهور شركاء جانبيين

396
00:24:36,062 --> 00:24:38,494
‫يخفن جسدياً

397
00:24:39,017 --> 00:24:40,580
‫- يجدر بهنّ ذلك
‫- ألم تخافي؟

398
00:24:40,928 --> 00:24:43,100
‫أجل، في البداية

399
00:24:43,360 --> 00:24:48,140
‫لكنّي أتحدث عن كوني في السابق
‫من النوع الذي يخاف، أتفهم؟

400
00:24:48,357 --> 00:24:50,008
‫لم أكن لأبقى خائفة

401
00:24:50,659 --> 00:24:55,960
‫يؤذونك مرة أو مرتين
‫فتدرك أنّها ليست نهاية العالم، أصحيح؟

402
00:24:58,306 --> 00:25:00,479
‫معظم النساء لا تردن تصديق ذلك

403
00:25:00,739 --> 00:25:03,302
‫وبعض الرجال أيضاً
‫لا يريدون حتى تقبّل الأمر

404
00:25:03,433 --> 00:25:05,518
‫- أتعتقدين لأنّكِ شاذة؟
‫- لا أعرف

405
00:25:06,300 --> 00:25:08,776
‫لكن أهناك وسيلة أخرى لأكون شرطية؟

406
00:25:11,253 --> 00:25:13,555
‫أعرف فقط أنّي أحب هذه المهنة

407
00:25:17,900 --> 00:25:19,726
‫الحساب 23 دولاراً

408
00:25:19,898 --> 00:25:22,723
‫- احتفظ بالباقي
‫- عمت مساءً وشكراً لك

409
00:25:29,718 --> 00:25:32,195
‫"ملهى (أورلاندوز)"

410
00:26:06,691 --> 00:26:08,863
‫اسمع، صعد (دي)

411
00:26:29,456 --> 00:26:32,237
‫- أين تأخذونه كله؟
‫- ماذا؟

412
00:26:33,801 --> 00:26:36,799
‫المال، أين تأخذونه كله؟

413
00:26:46,965 --> 00:26:49,484
‫4.22 ألف دولار تقريباً

414
00:26:49,919 --> 00:26:51,484
‫أهي من المبان المنخفضة؟

415
00:26:54,178 --> 00:26:56,306
‫اللعنة يا فتى
‫لا بُدّ أنّك تعمل بجد

416
00:26:56,783 --> 00:27:00,172
‫لا أذكر بلوغنا هذا المبلغ يوماً
‫من العمل في الفناء

417
00:27:01,780 --> 00:27:03,431
‫لم يكن حتى يوم استلام الرواتب

418
00:27:03,605 --> 00:27:05,429
‫تبلي حسناً يا (دي)

419
00:27:05,820 --> 00:27:08,992
‫سيكون عملنا أفضل
‫عندما نحصل على الصفقة الجديدة

420
00:27:10,079 --> 00:27:12,164
‫الصفقة الجديدة هي القديمة

421
00:27:12,295 --> 00:27:14,508
‫- ماذا قلت؟
‫- لا توجد صفقة جديدة

422
00:27:14,640 --> 00:27:17,681
‫سأضع المخدرات نفسها
‫في قوارير أغطيتها مختلفة اللون فقط

423
00:27:18,377 --> 00:27:22,634
‫ربما أضيف إليها بعض البروكايين
‫أو الكافيين، لكنّها ستبقى ذاتها

424
00:27:22,808 --> 00:27:26,153
‫(سترينغمان)، الناس يشتكون الآن
‫من رداءة البضاعة

425
00:27:26,284 --> 00:27:29,456
‫أعرف أنّ البضاعة رديئة
‫ولكنّها كذلك في الأرجاء كلها

426
00:27:29,933 --> 00:27:33,974
‫ولكنّ الهيروين سيُباع مهما سمّيناه

427
00:27:34,104 --> 00:27:36,016
‫إن كانت المخدرات جيدة، فسنبيعها

428
00:27:36,406 --> 00:27:39,492
‫وإن كانت رديئة، فسنبيعها بشكلٍ مضاعف
‫أتعرف السبب؟

429
00:27:40,317 --> 00:27:43,792
‫لأنّ المدمن سيتعاطى هذه القذارة
‫بغض النظر

430
00:27:44,010 --> 00:27:45,574
‫الأمر جنوني

431
00:27:46,182 --> 00:27:50,440
‫نقدّم الأسوأ ونتقاضى أكثر

432
00:27:51,048 --> 00:27:54,306
‫تقدّم الحكومة الأفضل
‫ولا يعني هذا شيئاً

433
00:27:55,654 --> 00:27:58,912
‫هذه المخدرات موجودة للأبد يا (دي)

434
00:28:07,731 --> 00:28:09,644
‫هذه علاوة

435
00:28:10,164 --> 00:28:13,771
‫احرص على شراء شيءٍ
‫لم تستطع شراءه

436
00:28:15,117 --> 00:28:16,768
‫شكراً يا رجل

437
00:28:22,938 --> 00:28:24,501
‫حسناً

438
00:28:38,013 --> 00:28:40,664
‫- مرحباً
‫- أهلاً

439
00:28:42,445 --> 00:28:44,226
‫أتذكريني؟

440
00:28:45,182 --> 00:28:46,659
‫أأذكرك؟

441
00:28:47,963 --> 00:28:49,831
‫كنت هنا قبل أيام وأردتِ كأساً

442
00:28:51,480 --> 00:28:54,045
‫- أقدّمت لي كأساً؟
‫- لا للأسف

443
00:28:55,696 --> 00:28:57,390
‫لِمَ عليّ تذكرك إذن؟

444
00:28:57,738 --> 00:29:00,258
‫تريد مني أن أذكرك
‫فأنت تتبع الطريقة الخاطئة هنا

445
00:29:00,562 --> 00:29:02,169
‫حسناً

446
00:29:06,688 --> 00:29:08,383
‫(ماري)

447
00:29:10,121 --> 00:29:11,684
‫كالعادة

448
00:29:12,162 --> 00:29:13,726
‫هذا المكان لعمّي

449
00:29:13,987 --> 00:29:15,638
‫أأنت قريب (أورلاندو)؟

450
00:29:16,333 --> 00:29:18,114
‫لا

451
00:29:19,983 --> 00:29:24,066
‫(أورلاندو) هو الواجهة
‫أمّا عمي فهو صاحب الأموال

452
00:29:30,627 --> 00:29:34,232
‫- من أين أنتِ؟
‫- من هنا، (بالتيمور)

453
00:29:34,797 --> 00:29:37,621
‫أعرف أنّكِ من (بالتيمور)
‫ولكن من أيّة منطقة؟

454
00:29:37,969 --> 00:29:39,707
‫أتعرف محطة (تيرنر)؟

455
00:29:41,749 --> 00:29:43,616
‫بعد (دندالك) قرب (بوينت)

456
00:29:44,008 --> 00:29:47,440
‫(بوينت)، أنتِ من الريف إذن

457
00:29:48,048 --> 00:29:49,872
‫تعني من المقاطعة

458
00:29:50,395 --> 00:29:52,089
‫من حيث آتي، المقاطعة هي الريف

459
00:29:52,481 --> 00:29:54,262
‫ومن أين أنت؟

460
00:29:59,256 --> 00:30:02,038
‫إذن...

461
00:30:02,994 --> 00:30:05,036
‫أتعمل مع عمك؟

462
00:30:05,905 --> 00:30:07,643
‫أنا يده اليمنى

463
00:30:18,852 --> 00:30:21,069
‫إنّهما ناعمتَين

464
00:30:24,933 --> 00:30:27,365
‫أتريد الذهاب في جولةٍ معنا
‫في الشاحنة؟

465
00:30:27,537 --> 00:30:30,233
‫- لا
‫- لِمَ لا؟

466
00:30:31,101 --> 00:30:33,013
‫أتظنّها مضيعة للوقت؟

467
00:30:33,535 --> 00:30:36,706
‫لن تجدوا سوى مروجي المخدرات والأطفال

468
00:30:39,531 --> 00:30:42,485
‫"(إفون باركسديل) ضد (دي جيه تيرنر)"

469
00:30:43,006 --> 00:30:44,440
‫وجدته

470
00:30:49,132 --> 00:30:50,869
‫من أين أحضرته؟

471
00:31:04,164 --> 00:31:06,293
‫انظروا إلى هذا القذر

472
00:31:07,684 --> 00:31:09,377
‫أيلائمني؟

473
00:31:10,768 --> 00:31:12,375
‫اقترب ودَعني أرى

474
00:31:13,418 --> 00:31:18,154
‫هذا زي المحقق (سيدنر)
‫إنّه آخر صرعة في الحي السكني الغربي

475
00:31:18,718 --> 00:31:21,151
‫اشترِ قميصك الممزق من (فيرزاتشي)

476
00:31:22,368 --> 00:31:24,886
‫قميص قطني مبقّع من (رالف لورين)

477
00:31:25,496 --> 00:31:27,582
‫- أين وضعت الميكروفون؟
‫- في مؤخرتي

478
00:31:27,756 --> 00:31:29,667
‫لن يفتّشوني هناك، أصحيح؟

479
00:31:29,972 --> 00:31:32,709
‫لا أعرف يا (سيدنر)
‫الطريقة التي تدور فيها

480
00:31:32,839 --> 00:31:34,967
‫ربما تكون أول مكانٍ يفتشونه

481
00:31:35,314 --> 00:31:37,097
‫تباً لك

482
00:31:38,095 --> 00:31:40,789
‫لم أستحم منذ يومين
‫ولم أحلق منذ 4 أيام

483
00:31:41,181 --> 00:31:44,960
‫أنا الآن وغد قذر

484
00:31:46,264 --> 00:31:49,435
‫(بابز)، ما رأيك؟

485
00:31:51,173 --> 00:31:54,648
‫- هذا رجلكِ، أليس كذلك؟
‫- أجل

486
00:31:55,691 --> 00:31:57,429
‫هل حقّر نفسه بشكلٍ كافٍ؟

487
00:31:58,645 --> 00:32:00,558
‫الثياب ممزقة بشكلٍ كافٍ

488
00:32:01,469 --> 00:32:04,597
‫ربما تحتاج إلى بعض البقع والقذارة

489
00:32:07,031 --> 00:32:08,942
‫ما هذا؟

490
00:32:09,595 --> 00:32:11,419
‫محبسي

491
00:32:12,982 --> 00:32:15,068
‫أنت متزوج بالإبرة يا فتى

492
00:32:15,807 --> 00:32:17,893
‫لو كنت متزوجاً لرهنت ذلك الخاتم

493
00:32:18,457 --> 00:32:20,325
‫لأنّه سيفضحك على الفور

494
00:32:20,804 --> 00:32:24,757
‫كان عليك خسارة 20 رطلاً تقريباً
‫جاعلاً أسنانك صفراء نوعاً ما

495
00:32:24,887 --> 00:32:26,798
‫ويداك تنزفان

496
00:32:26,930 --> 00:32:30,188
‫حسناً، ربما يجدر بي الخروج
‫وتعاطي المخدرات لعامين

497
00:32:30,318 --> 00:32:32,099
‫وأعود عندما يناسبني المظهر

498
00:32:32,274 --> 00:32:33,924
‫أقول هذا فحسب

499
00:32:34,967 --> 00:32:37,052
‫كلما كنت مريعاً، تحسّن شكلك

500
00:32:39,094 --> 00:32:41,353
‫ستقابلهم وسيتحققون من كل شيء

501
00:32:41,658 --> 00:32:43,177
‫ماذا عن الحذاء؟

502
00:32:43,439 --> 00:32:46,437
‫أعرف أنّك لا تعارض الحذاء
‫إنّه رديء كما هو

503
00:32:47,305 --> 00:32:49,043
‫دعني أرى الحذاء يا رجل

504
00:32:52,128 --> 00:32:57,037
‫أترى؟ تسير في أزقة مجمّعاتهم السكنية
‫وتدوس على الجنود الموتى

505
00:32:58,037 --> 00:33:00,817
‫- الجنود الموتى
‫- القوارير الفارغة

506
00:33:00,991 --> 00:33:04,423
‫لا تستطيع السير في شوارع (بالتيمور)
‫من دون أن تطقطق تحت قدميك

507
00:33:05,118 --> 00:33:07,203
‫أتريد معرفة إن كان المرء مدمناً حقاً؟

508
00:33:07,421 --> 00:33:09,332
‫تفقّد أسفل حذائه

509
00:33:11,809 --> 00:33:15,763
‫هل اتفقنا؟ دعيه يرقص فوق قواريرٍ فارغة
‫قبل التوجه إلى هناك

510
00:33:16,806 --> 00:33:18,673
‫وإلّا تسبّب بقتلنا

511
00:33:20,064 --> 00:33:23,539
‫- أجرح مشاعرك؟
‫- قليلاً

512
00:35:00,251 --> 00:35:03,336
‫4 عمليات تبادل مخدرات
‫اثنتان لي واثنتان لـ(بابز)

513
00:35:03,466 --> 00:35:05,117
‫رأيت ذلك عن كثب

514
00:35:06,202 --> 00:35:08,418
‫- ممن؟
‫- أغلبهم فتية

515
00:35:08,636 --> 00:35:11,851
‫- صغار ومتلهّفين
‫- هذه بداية

516
00:35:12,720 --> 00:35:14,544
‫إنّهم منظمون للغاية يا (كيما)

517
00:35:14,848 --> 00:35:16,760
‫لا تسلّمين مالاً لأحدٍ مهم

518
00:35:17,021 --> 00:35:19,280
‫ولا تستلمين بضاعة من أحدٍ مهم

519
00:35:22,929 --> 00:35:25,536
‫- أتريدان العودة؟
‫- تباً

520
00:35:25,840 --> 00:35:27,796
‫اشترينا من كل مجموعة

521
00:35:30,228 --> 00:35:33,139
‫ألا يُفترض بنا الذهاب إلى مكانٍ وتدخينها؟

522
00:35:35,181 --> 00:35:37,962
‫- تباً
‫- أجل، لنغادر المكان

523
00:35:52,516 --> 00:35:54,037
‫حسناً الآن

524
00:35:57,078 --> 00:36:00,163
‫"أتسنّت لك رؤية مكان أخذهم المال
‫بعد التسليم؟"

525
00:36:01,249 --> 00:36:03,205
‫"لا"

526
00:36:04,812 --> 00:36:07,722
‫"لا يوجد سوى مدمني ومروجي المخدرات"

527
00:36:08,548 --> 00:36:11,459
‫"ولكن مجدداً، أخبرتنا بذلك"

528
00:36:11,937 --> 00:36:16,194
‫لم أقل ذلك، ولكن في الحقيقة...

529
00:36:27,577 --> 00:36:29,055
‫أغادر الجميع؟

530
00:36:29,316 --> 00:36:35,398
‫كنت في الأعلى ولم أستطع الوصول إليك
‫فسمحت لهم بالانصراف

531
00:36:36,267 --> 00:36:38,873
‫لا بأس، سأعلمهم بالخبر غداً

532
00:36:39,221 --> 00:36:40,699
‫ماذا حدث؟

533
00:36:40,828 --> 00:36:43,739
‫أخبرت نائب المدير بأنّنا تبادلنا البضاعة
‫مع أناس غير مهمين

534
00:36:44,217 --> 00:36:46,520
‫يريد منا تسليم ما حصلنا عليه
‫إلى قسم البحث والمصادرة

535
00:36:46,651 --> 00:36:48,953
‫- ومهاجمة المجمعات عصر الأربعاء
‫- أيّها الملازم

536
00:36:49,084 --> 00:36:51,951
‫- أعرف
‫- أهكذا سنقبض على (إفون باركسديل)؟

537
00:36:52,993 --> 00:36:55,731
‫عمليات الشراء التي أتممناها
‫لم تتخطّ الأفنية حتى

538
00:36:57,382 --> 00:37:00,162
‫أريد منكم جمع كل ما حصلتم عليه
‫من عمليات التبادل

539
00:37:00,380 --> 00:37:02,378
‫وصوغه في ملفٍ قانوني
‫من أجل مذكرات التفتيش

540
00:37:03,029 --> 00:37:04,681
‫بضعة مواقع على الأقل

541
00:37:04,941 --> 00:37:07,026
‫لكنّنا نجهل أيّة أبوابٍ نهاجمها

542
00:37:08,069 --> 00:37:11,762
‫هناك بعض الشقق في المبان المنخفضة
‫ربما رأيناها تُستخدم كمخابىء

543
00:37:11,892 --> 00:37:13,674
‫- سنكتب مذكرات عنها إذن
‫- أيّها الملازم

544
00:37:13,805 --> 00:37:15,846
‫يغيّر هؤلاء الرجال المخابىء يومياً

545
00:37:15,977 --> 00:37:18,800
‫اسمع، الرجل الذي في الأعلى
‫يريد مشاهدة سيرك

546
00:37:19,105 --> 00:37:21,494
‫بعد يومين من الآن
‫عليّ أن أريه 3 حلبات

547
00:37:22,320 --> 00:37:23,927
‫رباه

548
00:37:25,883 --> 00:37:28,750
‫أعتذر، علينا الامتثال للأوامر

549
00:37:41,088 --> 00:37:44,130
‫- هل نائب مدير العمليات غبي؟
‫- لا

550
00:37:44,477 --> 00:37:47,476
‫- حسناً، تصرّفه غبي جداً
‫- لا، نحضر بعض من اعتقلناهم

551
00:37:47,561 --> 00:37:49,995
‫فيحيلهم إلى القاضي
‫إذ يتصوّر أنّه سينسى الموضوع

552
00:37:50,604 --> 00:37:52,905
‫ثم يطوي القضية اللعينة

553
00:37:57,424 --> 00:38:01,421
‫- ماذا سنفعل؟
‫- خلق عدّة دوافع محتملة فقط

554
00:38:01,942 --> 00:38:04,289
‫- سنعمل الليل بطوله
‫- لن أفعل ذلك

555
00:38:05,418 --> 00:38:07,459
‫- أين عليك الذهاب؟
‫- أعني أنّي لا أستطيع

556
00:38:07,938 --> 00:38:10,328
‫لن أساعده في إفساد القضية، أعتذر

557
00:38:10,806 --> 00:38:12,891
‫أعرف أنّه ملازمكِ
‫وعليكِ فعل ما يتحتّم عليكِ

558
00:38:13,195 --> 00:38:15,585
‫لكنّي لم أعد أتحمّل هذا الهراء

559
00:38:50,211 --> 00:38:51,950
‫لِمَ أتيت؟

560
00:38:52,167 --> 00:38:54,643
‫شيء يشغل تفكيري، أأستطيع الدخول؟

561
00:38:54,990 --> 00:38:57,641
‫- لا
‫- أحقاً؟

562
00:38:58,770 --> 00:39:00,986
‫ما المشكلة يا (مكنلتي)؟
‫ألم يرفض لك أحد طلباً قط؟

563
00:39:01,334 --> 00:39:03,289
‫أعتذر، كان عليّ الاتصال

564
00:39:07,112 --> 00:39:09,415
‫- كيف تستنسخين جهاز نداء؟
‫- ماذا؟

565
00:39:09,545 --> 00:39:11,413
‫هذا ما أريد معرفته

566
00:39:12,020 --> 00:39:14,846
‫أتأتي إلى منزلي الساعة التاسعة
‫لتطرح هذا السؤال؟

567
00:39:14,976 --> 00:39:17,757
‫يستخدمون أجهزة النداء، أصحيح؟
‫كل تاجر مخدرات لديه هاتف خلوي

568
00:39:17,887 --> 00:39:19,798
‫وجميعهم يستخدمون أجهزة النداء

569
00:39:24,360 --> 00:39:26,229
‫ماذا تريد أن تفعل؟

570
00:39:26,923 --> 00:39:31,008
‫عندما قبضت و(بانك) على (باركسديل)
‫كان يحمل جهاز نداء (موتورولا)

571
00:39:31,224 --> 00:39:33,570
‫أعدناه إليه حتى لا يخاف

572
00:39:33,917 --> 00:39:35,351
‫أتريد استنساخه؟

573
00:39:35,613 --> 00:39:39,566
‫أنستطيع فعل ذلك إن أحضرنا
‫مذكرة جلب للمحكمة لشركة أجهزة النداء؟

574
00:39:43,781 --> 00:39:46,604
‫- اقرأ هذه
‫- ما هي؟

575
00:39:46,735 --> 00:39:48,776
‫شهادة خطية تابعة لقضية من شرطة الولاية

576
00:39:49,385 --> 00:39:50,819
‫إن وقع القاضي على ورقة كهذه

577
00:39:50,992 --> 00:39:53,339
‫- تستطيع استنساخ جهاز نداء
‫- رباه

578
00:39:53,470 --> 00:39:56,467
‫إن ربطت سبباً احتمالياً بحجة استنزافية

579
00:39:56,728 --> 00:39:59,595
‫فعليك أن تُظهر للقاضي
‫أنّ وسائل التحقيق الأخرى فشلت

580
00:40:01,072 --> 00:40:04,721
‫ستحتاج أيضاً إلى مشرف
‫يريد منك استنساخ جهاز نداء لمتهم

581
00:40:04,852 --> 00:40:07,284
‫مدركاً أنّه ربما يقود إلى...
‫ومن يعرف ماذا؟

582
00:40:07,415 --> 00:40:09,500
‫سجلات خطية والتنصت على الاتصالات

583
00:40:09,761 --> 00:40:11,412
‫سيقتنع (دانيلز) بالفكرة

584
00:40:13,411 --> 00:40:15,541
‫سيقضي عليك (دانيلز)

585
00:40:18,537 --> 00:40:20,362
‫- شكراً
‫- أهذا كل شيء؟

586
00:40:20,710 --> 00:40:22,317
‫ماذا؟

587
00:40:23,229 --> 00:40:24,925
‫لا

588
00:40:41,304 --> 00:40:42,954
‫دعني أفهم

589
00:40:43,650 --> 00:40:46,648
‫أنت متزوج وتقابلني في غرفة
‫فندق (بست ويسترن) وستائرها مسدلة

590
00:40:46,778 --> 00:40:50,470
‫والآن بتّ أعزب وتقصدني هنا
‫من دون إعلامي

591
00:40:50,601 --> 00:40:53,816
‫لمعرفة المتطلبات القانونية
‫لاعتراض جهاز نداء

592
00:40:54,902 --> 00:40:56,640
‫تقريباً

593
00:40:57,943 --> 00:40:59,594
‫لا

594
00:41:01,679 --> 00:41:03,982
‫حسناً، فهمت

595
00:41:40,043 --> 00:41:42,954
‫ماذا عنكِ؟

596
00:41:45,213 --> 00:41:47,342
‫وكأنّك تكترث

597
00:42:07,849 --> 00:42:09,760
‫أنت حقير يا (مكنلتي)

598
00:42:12,800 --> 00:42:14,713
‫ماذا فعلت؟

599
00:42:18,599 --> 00:42:20,380
‫كم بقي من الرزمة؟

600
00:42:20,859 --> 00:42:22,640
‫50 أو 60

601
00:42:23,683 --> 00:42:25,811
‫تأخر في عملية التخزين

602
00:42:28,070 --> 00:42:30,460
‫اطلب من (واليس) الاتصال بـ(ستنكوم)
‫مجدداً على جهاز النداء

603
00:42:30,762 --> 00:42:32,459
‫أتريد تناول طعامٍ سريع؟

604
00:42:32,848 --> 00:42:34,805
‫أجل، شطيرة سمك

605
00:42:35,369 --> 00:42:38,411
‫- ادفع ثمنها
‫- اللعنة

606
00:42:38,932 --> 00:42:40,627
‫سألتني فحسبتها على حسابك

607
00:42:40,801 --> 00:42:42,756
‫أخطأت التفكير، لست ثرياً

608
00:42:43,016 --> 00:42:44,710
‫يا لك من بخيل

609
00:42:45,448 --> 00:42:47,533
‫- احرص على إعطائي مبلغاً كافياً
‫- حسناً

610
00:42:49,315 --> 00:42:51,617
‫أريدها بلا مايونيز مع فلفل إضافي
‫وأحضر شراباً ما

611
00:42:51,922 --> 00:42:53,618
‫حسناً

612
00:42:58,613 --> 00:43:00,655
‫- أذهب لشراء الطعام؟
‫- أجل

613
00:43:00,959 --> 00:43:03,436
‫لِمَ لم تخبرانني؟ إنّي أتضوّر جوعاً

614
00:43:03,740 --> 00:43:06,434
‫- تضوّر جوعاً أيّها الزنجي
‫- تباً يا رجل

615
00:43:06,825 --> 00:43:08,780
‫وصل المخزون

616
00:43:09,127 --> 00:43:11,039
‫كيف حالك يا (ستنك)؟

617
00:43:11,212 --> 00:43:12,646
‫كيف حالك يا صاح؟

618
00:43:12,820 --> 00:43:14,298
‫- 10 دقائق ونكون جاهزين
‫- 10 دقائق

619
00:43:14,428 --> 00:43:16,035
‫- أجل
‫- حسناً

620
00:43:25,550 --> 00:43:27,244
‫"من هناك؟"

621
00:43:40,755 --> 00:43:42,451
‫- "احمِني"
‫- "حسناً"

622
00:43:43,753 --> 00:43:45,535
‫لازم مكانك

623
00:43:46,578 --> 00:43:48,098
‫اجلس

624
00:43:48,446 --> 00:43:49,967
‫أمرتك بالجلوس

625
00:43:50,096 --> 00:43:53,052
‫انبطح، تباً، لازم مكانك يا وغد

626
00:43:53,572 --> 00:43:56,396
‫لا، انبطح يا ابن العاهرة

627
00:43:56,526 --> 00:43:58,351
‫- "أيّها الزنجي"
‫- أين مكانها؟

628
00:43:58,569 --> 00:44:00,351
‫- "تحرك بهدوء"
‫- ليست هنا

629
00:44:00,611 --> 00:44:03,175
‫- "أيّها اللعين"
‫- أين هي يا رجل؟

630
00:44:08,388 --> 00:44:11,821
‫تباً، ساقي

631
00:44:12,863 --> 00:44:14,992
‫أين هي أيّها القصير؟

632
00:44:19,076 --> 00:44:20,987
‫في المطبخ، تحت الحوض

633
00:44:21,421 --> 00:44:22,986
‫اذهب وأحضرها

634
00:44:37,496 --> 00:44:39,365
‫- "تباً"
‫- اثنتان فقط

635
00:44:39,800 --> 00:44:41,537
‫- لنرحل
‫- اثنتان فقط

636
00:44:42,971 --> 00:44:45,013
‫- هيّا يا (عمر)
‫- ماذا...

637
00:44:47,793 --> 00:44:49,488
‫غبي

638
00:45:02,391 --> 00:45:04,520
‫سحقاً

639
00:45:04,955 --> 00:45:06,780
‫لنغادر المكان

640
00:45:08,908 --> 00:45:10,472
‫سحقاً

641
00:45:17,511 --> 00:45:22,420
‫تباً يا (بوت)، تباً

642
00:45:47,662 --> 00:45:50,443
‫- أرآهم رجلكِ يتعرّضون للسرقة؟
‫- أجل، جزءاً من ذلك

643
00:45:50,834 --> 00:45:52,485
‫هل استطاع التعرّف عليهم؟

644
00:45:53,136 --> 00:45:54,831
‫(بابلز) رجل صالح

645
00:45:56,438 --> 00:45:58,177
‫أنصتوا إلي

646
00:46:00,088 --> 00:46:02,738
‫سيقابلنا رجال الشرطة الغربية
‫في باحة (ماونت كلير) لوقوف السيارات

647
00:46:03,129 --> 00:46:05,605
‫سنبدأ من هناك
‫ولن نتوقف إلى أن نقتحم الأبواب

648
00:46:05,779 --> 00:46:07,951
‫أريد مفاجأة حراسهم قدر المستطاع

649
00:46:10,167 --> 00:46:11,904
‫ما خطبك؟

650
00:46:15,424 --> 00:46:17,031
‫إلى مكتبي

651
00:46:30,066 --> 00:46:32,064
‫- لن أذهب
‫- أتتمرّد؟

652
00:46:32,238 --> 00:46:34,888
‫لن أفعل شيئاً أظنّه سيفسد القضية

653
00:46:35,148 --> 00:46:36,757
‫إن أردت أن تكتب عني تقريراً
‫فتستطيع ذلك

654
00:46:36,973 --> 00:46:40,449
‫أتظنّني أريد ذلك؟
‫يصرّ نائب مدير العمليات على فعلي هذا

655
00:46:41,014 --> 00:46:43,273
‫وتحرجني الآن أمام المفرزة المختارة

656
00:46:43,403 --> 00:46:45,793
‫- لا أقصد إحراج أحد
‫- ارتدِ سترتك المقاومة للرصاص

657
00:46:45,924 --> 00:46:48,791
‫لا، لدي أعمال شرطة أنجزها

658
00:46:49,790 --> 00:46:52,398
‫أيّها السافل، إن كان هذا شعورك
‫فلِمَ لم تتغيّب بداعي المرض؟

659
00:46:52,483 --> 00:46:56,002
‫- لست مريضاً
‫- بلى

660
00:47:02,346 --> 00:47:06,037
‫اكتب لي تقريراً عن عدم قدرتك
‫جسدياً على المشاركة في مهمة اليوم

661
00:47:06,169 --> 00:47:08,168
‫أعليّ الكذب لتحفظ ماء وجهك؟

662
00:47:08,472 --> 00:47:10,036
‫هيّا، اكتبه

663
00:47:10,253 --> 00:47:12,948
‫لا أستطيع التخلي عن رجال وحدتي
‫لأنّ معدتي تؤلمني

664
00:47:13,121 --> 00:47:14,728
‫لن أساعدك في هذه القضية

665
00:47:14,903 --> 00:47:17,726
‫إن أردت التظاهر بأنّك شرطي،
‫فافعل ذلك

666
00:47:37,755 --> 00:47:39,840
‫لنفعلها

667
00:47:42,274 --> 00:47:43,881
‫أنا مستعد

668
00:47:44,837 --> 00:47:47,313
‫- لديك إذن طبي
‫- أنا مستعد يا رئيسي

669
00:47:49,181 --> 00:47:51,266
‫أعطِه سترة مقاومة للرصاص

670
00:48:04,213 --> 00:48:07,819
‫لا يا ابن العاهرة، لا يتعيّن
‫على (ستنكوم) فقط تأمين الحماية

671
00:48:08,254 --> 00:48:11,903
‫لديك ما يلزم
‫يُفترض أنّ رجالك مستعدون لتسليم البضاعة

672
00:48:12,555 --> 00:48:14,424
‫يُفترض أن تؤمنها له بثبات

673
00:48:14,857 --> 00:48:18,160
‫لكن أين كنت؟
‫كنت في مطعم الشطائر اللعين

674
00:48:18,638 --> 00:48:21,636
‫لديك 20 ألف دولار يا (دي)
‫متوجهة إلى مصلحتك

675
00:48:22,027 --> 00:48:24,720
‫وأنت لست موجوداً حتى
‫لتراها تتوجه إلى هناك

676
00:48:24,851 --> 00:48:27,805
‫- اسمع، حسبت...
‫- لا، هذا ما لم تكن تفعله

677
00:48:27,935 --> 00:48:30,759
‫ونبدو الآن كالأغبياء، أتفهمني؟

678
00:48:31,324 --> 00:48:32,757
‫علينا أن نثأر

679
00:48:33,062 --> 00:48:35,495
‫ولا تستطيع حتى إخباري
‫بمن فعل ذلك

680
00:48:35,711 --> 00:48:37,580
‫أحدهم اسمه (عمر)

681
00:48:39,362 --> 00:48:42,403
‫- (عمر)
‫- أجل (عمر)، سمعت هذا الاسم

682
00:48:43,009 --> 00:48:44,662
‫وكانوا يقودون شاحنة بيضاء

683
00:48:45,096 --> 00:48:47,746
‫- أجل، رأيت الشاحنة
‫- ما نوعها؟

684
00:48:48,311 --> 00:48:50,309
‫- "الشرطة"
‫- "الشرطة قادمة"

685
00:48:53,352 --> 00:48:54,785
‫"الشرطة"

686
00:49:07,211 --> 00:49:08,731
‫- الباب الخاطىء
‫- أحقاً؟

687
00:49:08,949 --> 00:49:10,599
‫أجل، بدّلته في الأمس

688
00:49:12,641 --> 00:49:15,465
‫ارفعوا أيديكم، ابتعد عن الطريق
‫ارفعوا أيديكم

689
00:49:16,376 --> 00:49:17,855
‫ارفعوا أيديكم أيّها السفلة

690
00:49:18,073 --> 00:49:20,331
‫- استدر
‫- ارفعوا أيديكم

691
00:49:20,722 --> 00:49:22,938
‫ارفعوا أيديكم

692
00:49:23,676 --> 00:49:25,588
‫استدر

693
00:49:26,414 --> 00:49:30,150
‫انبطح أيّها اللعين

694
00:49:30,889 --> 00:49:33,409
‫- "الشرطة"
‫- "ارفعوا أيديكم"

695
00:49:34,494 --> 00:49:37,362
‫- أدر مؤخرتك اللعينة
‫- ارفع يديك

696
00:49:37,580 --> 00:49:41,532
‫لِمَ تعاملوننا بازدراء؟
‫بربك يا رجل، لم نفعل شيئاً

697
00:49:45,356 --> 00:49:46,834
‫بربك يا رجل

698
00:49:51,135 --> 00:49:54,001
‫بِمَ تشعر أيّها الوغد؟

699
00:49:54,133 --> 00:49:57,000
‫قُضي عليك الآن

700
00:49:57,087 --> 00:49:59,563
‫قُضي عليك، سأبرحك ضرباً

701
00:49:59,737 --> 00:50:01,909
‫دعني أضربك، أتريد مني ضربك؟

702
00:50:02,256 --> 00:50:04,082
‫أتضرب شرطياً يا وغد؟

703
00:50:05,255 --> 00:50:07,384
‫هيّا أيّها السافل، افعل ذلك

704
00:50:07,644 --> 00:50:11,120
‫هيّا، أمسك به، أمسك بذراعه

705
00:50:12,683 --> 00:50:15,291
‫قِف إزاء الحائط وباعد بين ساقيك
‫ولا تدعني أبرحك ضرباً أيضاً

706
00:50:15,508 --> 00:50:16,941
‫هيّا يا وغد

707
00:50:17,377 --> 00:50:19,982
‫نَل منه، أتضرب شرطياً؟

708
00:50:20,417 --> 00:50:22,590
‫ما خطبك؟ إيّاك أن تضرب شرطياً

709
00:50:59,692 --> 00:51:01,734
‫المكان خالٍ، لم نجد شيئاً هنا

710
00:51:01,909 --> 00:51:05,123
‫لندخل أيّ بيتٍ في المبان المنخفضة
‫ما هي الاحتمالات؟

711
00:51:15,420 --> 00:51:18,374
‫"3355066"

712
00:51:23,371 --> 00:51:25,109
‫تريد القناة الثانية معرفة
‫إن كان بإمكانها تصوير

713
00:51:25,239 --> 00:51:26,890
‫بعض الأماكن التي اقتحمناها

714
00:51:27,064 --> 00:51:30,235
‫تقول إنّها ستصوّر كل ما عثرنا عليه

715
00:51:30,627 --> 00:51:32,190
‫أقلت كل ما عثرنا عليه؟

716
00:51:32,668 --> 00:51:35,753
‫- المخدرات والأسلحة
‫- لم نعثر على شيء

717
00:51:59,692 --> 00:52:02,168
‫أعرف أنّك لم تعمل قط في دورية

718
00:52:02,777 --> 00:52:04,514
‫هذا صحيح

719
00:52:14,898 --> 00:52:16,765
‫- أعتذر عن تأخري
‫- كيف حالك؟

720
00:52:18,504 --> 00:52:20,372
‫لم أرد إخبارك بالأمر أمام الفتاة

721
00:52:20,720 --> 00:52:22,849
‫لأنّها من شعبة مكافحة المخدرات

722
00:52:23,240 --> 00:52:26,237
‫- (دانيلز) شرطي فاسد
‫- ماذا؟

723
00:52:27,150 --> 00:52:29,452
‫الرجل الذي يتولّى قضيتك
‫يدير أعمال غير شرعية

724
00:52:30,104 --> 00:52:31,538
‫أتعرف هذا؟

725
00:52:31,668 --> 00:52:34,275
‫قصدتنا وكالتك العام الماضي
‫إذ كانت قلقة بأمره

726
00:52:34,840 --> 00:52:36,404
‫طرحت أسئلة تشكك بنزاهته

727
00:52:36,577 --> 00:52:38,577
‫لم ترغب في نقل الأمر
‫لقسم الشؤون الداخلية

728
00:52:38,749 --> 00:52:40,228
‫بسبب الشائعات في المكتب

729
00:52:40,358 --> 00:52:42,964
‫كما أنّهم لا يستطيعون تولّي قضية
‫إن كانت حياتهم متوقّفة عليها

730
00:52:43,312 --> 00:52:46,136
‫- أجل، وهذا أيضاً
‫- أتحققتم من أمر (دانيلز) خصوصاً؟

731
00:52:46,527 --> 00:52:48,482
‫أجل، أجرينا تحقيقات دامت شهرين
‫للتدقيق في أصوله

732
00:52:48,873 --> 00:52:51,175
‫يملك 200 ألف دولار في حسابه النقدي

733
00:52:51,610 --> 00:52:53,739
‫أكثر مما يجدر بملازم شرطة كسبه

734
00:52:54,086 --> 00:52:55,824
‫ربما يقصد (أتلانتيك سيتي)

735
00:52:56,823 --> 00:52:59,387
‫أنا جاد، أتحققت من خلفيته؟

736
00:53:00,126 --> 00:53:02,428
‫- ربما لديه مصدر دخل آخر
‫- ربما لديه

737
00:53:02,602 --> 00:53:04,687
‫- لم تسنح لنا الفرصة لنتعمّق
‫- لِمَ لا؟

738
00:53:05,383 --> 00:53:08,772
‫أخبرنا وكالتك بالأمر
‫نائب مدير العمليات أطلعه على معلوماتنا

739
00:53:08,988 --> 00:53:11,812
‫- أأخبرت (باريل)؟
‫- "شكرني وقال إنّهم سيتولّون الأمر"

740
00:53:12,029 --> 00:53:15,766
‫فانسحبنا وانتظرنا حدوث شيء، وانتظرنا

741
00:53:16,983 --> 00:53:19,415
‫- حدث هذا قبل عام
‫- وربما أكثر

742
00:53:20,111 --> 00:53:22,455
‫وما يزال ذلك اللعين
‫مشرف شعبة مكافحة المخدرات

743
00:53:23,196 --> 00:53:24,933
‫أخبرني بما يحدث

744
00:53:29,582 --> 00:53:33,841
‫بأيّ حال، إن كان يتولّى قضيتك
‫حسبتك ربما تودّ معرفة ذلك

745
00:53:34,274 --> 00:53:35,926
‫شكراً

