1
00:00:07,299 --> 00:00:08,633
ماذا؟

2
00:00:08,634 --> 00:00:10,176
.لا، أنا لم أسرق هذا

3
00:00:10,177 --> 00:00:12,053
إذا ما كلفت نفسك العناء
،وشاهدت حلقة الأسبوع الماضي

4
00:00:12,054 --> 00:00:13,294
.كنت ستعرف هذا

5
00:00:15,307 --> 00:00:16,724
!الشرطة

6
00:00:16,725 --> 00:00:18,809
!الشرطة

7
00:00:18,810 --> 00:00:20,353
!رباه

8
00:00:20,354 --> 00:00:21,938
ما هذا بحق اللعنة يا أحمق؟ -
!سحقًا -

9
00:00:21,939 --> 00:00:23,689
...ما هذا بحق اللعنة

10
00:00:25,308 --> 00:00:26,651
مايكي)؟)

11
00:00:26,652 --> 00:00:27,887
.(فرانك)

12
00:00:27,888 --> 00:00:29,410
.أنا أستحق أن أشعر أنني مميزة

13
00:00:31,420 --> 00:00:33,088
.لا تنظري لي هكذا

14
00:00:33,089 --> 00:00:36,216
.أنا لدي نظام معين
.كل شيء سيعود

15
00:00:36,217 --> 00:00:37,797
.(أنت وصمة عار يا (غالاغر

16
00:00:37,798 --> 00:00:40,137
أنا لا أريد أن أرى وجهك
،أبدًا مجددًا

17
00:00:40,138 --> 00:00:43,223
.لا في الحرم الجامعي، ولا في الجيش

18
00:00:43,224 --> 00:00:45,590
هل هذا واضح يا بني؟ -
.تمامًا، سيديّ -

19
00:00:47,895 --> 00:00:49,897
صبي أو فتاة؟

20
00:00:49,898 --> 00:00:52,055
.صبي -
تامي)؟) -

21
00:00:52,056 --> 00:00:55,180
.نحن لا نعرف بعد
.هي ما زالت في غرفة العمليات

22
00:00:57,495 --> 00:01:05,728
<font color="#00ffff">.ترجمة: أمير محمد
Twitter: @ameersays</font>

23
00:02:19,737 --> 00:02:21,881
هل تبقى أي من الحلوى

24
00:02:21,882 --> 00:02:23,281
في غرفة الإستراحة؟

25
00:02:49,976 --> 00:02:51,560
.مرحبًا

26
00:03:14,917 --> 00:03:18,004
!أبتعد عني

27
00:03:19,505 --> 00:03:20,604
ما مشكلتك؟

28
00:03:20,605 --> 00:03:22,215
لقد سئمت من رائحة المايونيز
.اللعينة

29
00:03:22,216 --> 00:03:23,508
الأمر يشبه مضاجعة

30
00:03:23,509 --> 00:03:25,051
.وعاء من سلطة البطاطس كل صباح

31
00:03:25,052 --> 00:03:27,095
هذا هو الشيء الوحيد
.الموجود هنا

32
00:03:27,096 --> 00:03:29,306
حسنًا، هذا يجعلني أريد أن أتقيئ كل مرة
.تقترب مني فيها

33
00:03:29,307 --> 00:03:31,182
أجل، وذهابك للحمام كل ليلة
في الساعة الـ8:15

34
00:03:31,183 --> 00:03:33,351
.هو أمر جميل

35
00:03:33,352 --> 00:03:34,903
،على الأقل المرحاض يتم تظيفه

36
00:03:34,904 --> 00:03:36,896
على عكس رائحة "الكولسلو" التي تنبعث
.من قضيبك

37
00:03:36,897 --> 00:03:39,274
لا يمكن أن تقوم بهذا في الـ8:30، أليس كذلك؟
أو في السابعة مساءًا؟

38
00:03:39,275 --> 00:03:41,234
لا، (مايكي) يجب ان يتغوط كل ليلة

39
00:03:41,235 --> 00:03:42,620
.في نفس الوقت تمامًا

40
00:03:42,621 --> 00:03:43,907
.هذا مزعج

41
00:03:43,908 --> 00:03:44,904
!أصمتوا -
حقًا؟ -

42
00:03:44,905 --> 00:03:46,740
هل هذا مزعج مثل لعقك
لإصبعك

43
00:03:46,741 --> 00:03:48,575
في كل مرة تقوم فيها بقلب الصفحة

44
00:03:48,576 --> 00:03:50,209
أيًا كان الكتاب الذي تقرأه؟

45
00:03:50,210 --> 00:03:51,536
.حسنًا -
.(أنا إسمي (إيان" -

46
00:03:51,537 --> 00:03:53,538
.لا أستطيع أن أقلب الصفحة كإنسان عادي

47
00:03:53,539 --> 00:03:55,540
يجب أن ألعق يدي بأكملها لفعل
".هذا

48
00:03:55,541 --> 00:03:57,416
أتعلم ماذا؟
،إذا ما كنت تعرف كيف تقرأ

49
00:03:57,417 --> 00:03:59,711
فربما كنت ستفهم، ولا أن تقول
أنظروا لكل هؤلاء"

50
00:03:59,712 --> 00:04:02,255
"!الحمقى يقرأون كل هذه الكتب

51
00:04:02,256 --> 00:04:05,550
!كل صباح نفس الشيء -
!أنتوا كالنساء العجزة -

52
00:04:05,551 --> 00:04:07,594
لقد جئت للسجن للإبتعاد
.عن والديّ

53
00:04:07,595 --> 00:04:09,637
!داعبوا قضيبي، أيها الحمقى

54
00:04:09,638 --> 00:04:11,473
ليس إذا ما كانت تنبعث منه رائحة
.المايونيز

55
00:04:11,474 --> 00:04:13,933
!بالضبط

56
00:04:13,934 --> 00:04:16,269
!لنذهب
!أصطفوا

57
00:04:20,608 --> 00:04:21,775
.أنت

58
00:04:21,776 --> 00:04:24,444
أريد أن أرى آمر السجن بشأن
.الحصول على رفيق جديد في الزنزانة

59
00:04:24,445 --> 00:04:26,071
هل تظن أن هذا معسكر صيفي؟

60
00:04:26,072 --> 00:04:27,030
.أذهب لتناول الإفطار

61
00:05:01,982 --> 00:05:04,275
لقد نجحنا، صحيح؟

62
00:05:16,330 --> 00:05:17,664
.لا مشكلة

63
00:05:29,785 --> 00:05:31,678
!انهضوا إذا ما تريدون القهوة

64
00:05:38,561 --> 00:05:40,687
هل بدأت بمضاجعة الرجال بينما
كنت في المدرسة؟

65
00:05:40,688 --> 00:05:44,168
.احيانًا، على حسب المزاج

66
00:05:44,169 --> 00:05:45,434
.(كنت أتحدث إلى (فرانك

67
00:05:45,435 --> 00:05:47,652
ألا يمكن لرجلين ناضجين أن يتشاركوا
،السرير معًا

68
00:05:47,653 --> 00:05:49,284
دون أن يكون هناك شيء جنسي؟

69
00:05:49,285 --> 00:05:51,741
.لا

70
00:05:53,576 --> 00:05:54,788
.(هذا (كارل

71
00:05:54,789 --> 00:05:56,703
.أجل، ما زالت متاحًا

72
00:05:56,704 --> 00:05:58,622
.حسنًا، سأرسل لك العنوان

73
00:06:01,876 --> 00:06:03,668
!أيها الملاعين القذرين

74
00:06:03,669 --> 00:06:05,728
!أغسلوا ملابسكم

75
00:06:05,729 --> 00:06:07,672
.أنتما مدينان ليّ بمال الإيجار

76
00:06:07,673 --> 00:06:10,383
.بربك -
،37 دولار في الليلة -

77
00:06:10,384 --> 00:06:12,218
.إضافة 5 دولارات إذا ما كنتوا ستستحمون

78
00:06:12,219 --> 00:06:14,433
ماذا عن (كارل)؟ -
أنا أبيع معداتي العسكرية -

79
00:06:14,434 --> 00:06:16,347
.للحصول على بعض المال -
،الكهرباء، والغاز -

80
00:06:16,348 --> 00:06:18,374
والماء لهذا الشهر ثمنهم
.48 دولار

81
00:06:18,375 --> 00:06:20,018
.أعلموني إذا ما كنتوا ستأكلون هنا

82
00:06:20,019 --> 00:06:21,883
.لدي العديد من الوجبات المتاحة

83
00:06:22,603 --> 00:06:24,627
.(أنت لا يجب عليك دفع الإيجار يا (فرانك

84
00:06:24,628 --> 00:06:27,199
.أنت ذكر هذه العائلة

85
00:06:27,200 --> 00:06:28,693
حقًا؟

86
00:06:28,694 --> 00:06:30,570
أنا سأبقي القهوة دافئة لمدة
.عشر دقائق

87
00:06:30,571 --> 00:06:32,113
.ومن ثم سأقوم برميها

88
00:06:32,114 --> 00:06:33,615
تلك السافلة

89
00:06:33,616 --> 00:06:36,785
تحتاج أن تعرف من الرئيس
.هنا

90
00:06:36,786 --> 00:06:38,561
أنا؟

91
00:06:38,562 --> 00:06:40,358
.أجل، أنت

92
00:06:52,510 --> 00:06:54,928
ماذا يجري؟

93
00:06:54,929 --> 00:06:57,180
،أنا احاول أن أعرف من أنا

94
00:06:57,181 --> 00:07:00,517
...وما هي هويتي
الدكتور (كينغ)، الدكتور (دري)؟

95
00:07:00,518 --> 00:07:02,101
،ربما يجب عليك أن تقوم  بشيء أقل من هذا

96
00:07:02,102 --> 00:07:04,225
،(مثل (تايغا)، و(نيلي

97
00:07:04,226 --> 00:07:05,772
.(أو ربما أحد الأخوة في عائلة (واينز

98
00:07:05,773 --> 00:07:07,273
.(أو (ليستر هولت

99
00:07:41,809 --> 00:07:44,394
هل انت (كارل)؟ -
من يسأل؟ -

100
00:07:44,395 --> 00:07:46,361
."لقد رأيت إعلانًا على "كريغلست

101
00:07:46,362 --> 00:07:48,195
.أنا أريد شراء بعض المعدات العسكرية

102
00:07:48,196 --> 00:07:50,201
.كل شيء هنا -
.رائع -

103
00:07:50,202 --> 00:07:51,974
هل ستقبل بـ75؟

104
00:07:51,975 --> 00:07:53,326
.كان مكتوب في الإعلان 100

105
00:07:53,327 --> 00:07:55,154
.حسبت أنه يمكنني المحاولة

106
00:07:55,155 --> 00:07:57,019
.أظن أنني سأرحل إذًا -
.أنتظر، لا، لا، لا -

107
00:07:57,020 --> 00:07:59,368
.خذ، خذ
.لا بأس، مئة دولار

108
00:08:01,245 --> 00:08:03,204
.كل شيء هناك
.أعدك

109
00:08:03,205 --> 00:08:05,498
.سابدأ تدريب الضباط الإحتياط هذا الخريف

110
00:08:05,499 --> 00:08:06,833
.يجب أن أتدرب خلال الصيف

111
00:08:06,834 --> 00:08:08,668
ما الذي جعلك مهتمًا أن تصبح
ضابطًا؟

112
00:08:08,669 --> 00:08:10,086
،أنت ذهبت إلى مكتب التجنيد

113
00:08:10,087 --> 00:08:11,337
ولعب بعض ألعاب الفيديو الحربية؟

114
00:08:11,338 --> 00:08:12,847
.أجل، شيء كهذا

115
00:08:14,447 --> 00:08:15,883
هل أستطيع الحصول على الحقيبة؟

116
00:08:15,884 --> 00:08:17,353
ماذا، هل المجندين يجعلونك تظن

117
00:08:17,354 --> 00:08:18,887
،أنك ستصبح ذلك الضابط

118
00:08:18,888 --> 00:08:20,930
بطل الحرب الكبير، الذي سيقود الرجال للمعركة؟

119
00:08:20,931 --> 00:08:22,862
.لا اعرف
.ربما، أظن هذا

120
00:08:22,863 --> 00:08:24,601
يخبرونك أنه يمكنك أن تصبح من
،القلة الأفضل

121
00:08:24,602 --> 00:08:25,935
،وأنك ستحدث فرقًا

122
00:08:25,936 --> 00:08:27,562
،وأنه يمكنك فعل شيء ما بحياتك

123
00:08:27,563 --> 00:08:28,956
وتغيير مصيرك؟

124
00:08:28,957 --> 00:08:30,690
.وأيضًا ستصبح جنرالًا قريبًا

125
00:08:30,691 --> 00:08:33,735
أمي ستبدأ القلق عليّ
.إذا لم أعد للمنزل قريبًا

126
00:08:33,736 --> 00:08:35,651
.أتعلم، كل ذلك هراء

127
00:08:35,652 --> 00:08:37,864
...هم لا يريدون تجنيد ضباط مثلنا

128
00:08:37,865 --> 00:08:39,983
،أتعلم، الرجال من الجزء الجنوبي

129
00:08:39,984 --> 00:08:42,660
.الرجال الذين ليسوا أذكياء حقًا

130
00:08:42,661 --> 00:08:44,466
،هم يحاولون إكمال العدد بنا فقط

131
00:08:44,467 --> 00:08:47,568
.ويجعلونا نستمتع بإثارة القتل

132
00:08:47,569 --> 00:08:49,862
ومن ثم يتخلوا عنّا
عندما لا نستطيع فهم

133
00:08:49,863 --> 00:08:51,447
.فيزياء الكم، أو حتى القراءة

134
00:08:51,448 --> 00:08:52,787
.أنا أستطيع القراءة -
ومن ثم يتركوننّا -

135
00:08:52,788 --> 00:08:53,807
على جانب الطريق

136
00:08:53,808 --> 00:08:55,467
،وطعم الدماء في أفواهنا

137
00:08:55,468 --> 00:08:57,759
وماذا نفعل؟ -
.يتم تصنيفنا كنكرات -

138
00:08:57,760 --> 00:08:59,218
،وبينما يحصل الجميع على ميداليات

139
00:08:59,219 --> 00:09:01,721
،"وتدريبات كثيفة في "اليابان"، و"ألمانيا

140
00:09:01,722 --> 00:09:04,898
وأين ستكون نحن، الأطفال الفقراء، الذين
ليس لديهم تاريخ جيد

141
00:09:04,899 --> 00:09:05,962
مثلي ومثلك؟

142
00:09:05,963 --> 00:09:08,936
في "الصومال"، و"الفلوجة" في تلك
.الاماكن

143
00:09:08,937 --> 00:09:10,770
،وعندما يتم إعادتنا إلى وطننا هنا

144
00:09:10,771 --> 00:09:12,223
.سيتم إعادتنا في كيس جثث

145
00:09:13,163 --> 00:09:14,234
.لن يكون هذا أنا

146
00:09:14,235 --> 00:09:16,552
.(ليس (كارل غالاغر
.لا، شكرًا لك

147
00:09:16,553 --> 00:09:18,852
.أنا لست درع بشري -
هل يمكنني أن أستعيد مالي -

148
00:09:18,853 --> 00:09:20,072
إذا لم تكن ستبيع لي هذه الأشياء؟

149
00:09:26,580 --> 00:09:30,792
الشيء الوحيد المتبقي من عقاقير
.الأوكسي" هذه، هو الغبار"

150
00:09:30,793 --> 00:09:33,378
هل لديك فرشاة اسنان يمكنني أن أستخدمها
يا (فرانك)؟

151
00:09:33,379 --> 00:09:35,232
.إنهم أشتراكية
.فقط خذ واحدة

152
00:09:37,091 --> 00:09:39,343
ما هذا بحق اللعنة؟

153
00:09:43,639 --> 00:09:46,276
،ما رأيك بأن نذهب إلى ذلك المخبز الروسي

154
00:09:46,277 --> 00:09:48,935
ونسرق بعض عينات
الكعك تلك؟

155
00:09:48,936 --> 00:09:50,656
.لا يمكنني أن أقوم بهذا يا شريكي

156
00:09:50,657 --> 00:09:53,184
.يجب علينا الخروج للشوارع، وإيجاد عمل

157
00:09:53,185 --> 00:09:54,343
ماذا؟
لماذا؟

158
00:09:54,344 --> 00:09:56,109
.(أنت سمعت (ديبي

159
00:09:56,110 --> 00:09:59,050
.للحصول على نقود الإيجار -
أنت جديًا، لن تقوم بتنفيذ -

160
00:09:59,051 --> 00:10:00,613
ما قالته لك، أليس كذلك؟

161
00:10:00,614 --> 00:10:04,728
تلك الفتاة لديها الحمض النووي الخاص
.بوالدتها

162
00:10:04,729 --> 00:10:06,661
،إذا ما عدنا للمنزل بجيوب فارغة

163
00:10:06,662 --> 00:10:08,406
.هي ربما ستقطع أثدائنا

164
00:10:08,407 --> 00:10:10,052
ماذا عن أطفالك؟
هل لديهم أي مال

165
00:10:10,053 --> 00:10:11,457
يمكن أن نسرقه منهم؟ -
.ولا سنت -

166
00:10:11,458 --> 00:10:13,349
لقد فتشت حقائبهم الليلة الماضية

167
00:10:13,350 --> 00:10:14,667
.بينما كانوا نائمين

168
00:10:15,337 --> 00:10:17,255
.أنا أيضًا

169
00:10:17,256 --> 00:10:20,483
أعتقد أنه يوم عمل شريف

170
00:10:20,484 --> 00:10:22,436
.لك ولك يا صاحبي

171
00:10:22,437 --> 00:10:24,554
هل تريد تجربة أي سرقة؟

172
00:10:24,555 --> 00:10:26,806
ما رأيك بعملية تشتيت وسرقة؟

173
00:10:26,807 --> 00:10:27,932
.يمكن أن نقوم بسرقة النساء

174
00:10:27,933 --> 00:10:29,600
ما رأيك بأن نقوم بالإحتيال
في بيع شيء ما؟

175
00:10:29,601 --> 00:10:33,438
أنا دائمًا يمكنني ان اتبع
.الطريقة الإوكرانية

176
00:10:33,439 --> 00:10:35,096
.كل هذا مناسب ليّ

177
00:10:35,097 --> 00:10:36,108
.حسنًا

178
00:10:38,235 --> 00:10:39,360
،إنها جريمة، هذا كل شيء

179
00:10:39,361 --> 00:10:42,577
أن (ديبي)، لا تعطيك

180
00:10:42,578 --> 00:10:44,517
.الإحترام الذي تستحقه

181
00:10:45,409 --> 00:10:46,993
.حدثني عن هذا

182
00:10:46,994 --> 00:10:50,663
.أنت ضحيت بالكثير لأجلها

183
00:10:50,664 --> 00:10:52,465
.أجل، أنا فعلت هذا

184
00:10:52,466 --> 00:10:54,350
...أتعلم، هي جاحدة

185
00:10:54,351 --> 00:10:55,626
.أجل -
...ولا تستحق لقبك -

186
00:10:55,627 --> 00:10:57,060
.ومدللة

187
00:10:57,061 --> 00:10:58,671
.أنت تعرفها جيدًا

188
00:10:58,672 --> 00:10:59,964
من السيء أنه ليس هناك طريقة

189
00:10:59,965 --> 00:11:01,674
،لأخذ زمام الأمور منها

190
00:11:01,675 --> 00:11:03,926
،ونجعلك ملك المنزل

191
00:11:03,927 --> 00:11:06,137
.تقوم بإقرار القواعد هنا انت

192
00:11:06,138 --> 00:11:07,738
أجل، ولكن كيف؟

193
00:11:09,183 --> 00:11:12,518
انا غير متأكد أنه يمكنني التفكير في شيء
.جيد

194
00:11:12,519 --> 00:11:14,261
.يجب أن أرتدي ملابسي

195
00:11:14,262 --> 00:11:15,980
.لا أريد التأخر عن العمل

196
00:11:27,493 --> 00:11:29,285
.(تحققي من هذا يا (فراني

197
00:11:29,286 --> 00:11:31,662
،لقد أرتديت هذه الاحذية، 15 مرة

198
00:11:31,663 --> 00:11:33,873
.وهم ما زالوا في حالة ممتازة

199
00:11:35,250 --> 00:11:36,584
.وهم على إستعداد للعودة للمتجر اليوم

200
00:11:36,585 --> 00:11:40,171
.السر هو وضع الحماية البلاستيكية

201
00:11:40,172 --> 00:11:42,381
.إن إمك عبقرية

202
00:11:42,382 --> 00:11:45,802
هل يمكنني الحصول على 125 دولار؟ -
،بالتأكيد يمكنك هذا -

203
00:11:45,803 --> 00:11:47,470
إذا ما حصلت على وظيفة بدلًا
من التسكع

204
00:11:47,471 --> 00:11:49,222
.ومشاهدة مقاطع "اليوتيوب" طوال الصيف

205
00:11:49,223 --> 00:11:51,265
.(من حصتي من مال (فيونا

206
00:11:51,266 --> 00:11:53,267
.لا

207
00:11:53,268 --> 00:11:55,577
لمّ لا؟ -
...إنها في البنك -

208
00:11:55,578 --> 00:11:57,938
لأجل الحصول على فائدة مركبة
.من المال

209
00:11:57,939 --> 00:12:00,024
أليس من المفترض أن تكون هذه أموالنا
كلنا؟

210
00:12:00,025 --> 00:12:01,734
لماذا تحتاجها على أي حال؟

211
00:12:01,735 --> 00:12:03,736
هل جعلت فتاة تحمل أو شيء ما؟

212
00:12:03,737 --> 00:12:06,030
!لا
.أنا بالعاشرة

213
00:12:06,031 --> 00:12:08,324
وأيضًا، عمليات الإجهاض مجانية
.على أي حال

214
00:12:08,325 --> 00:12:09,867
حقًا؟

215
00:12:11,161 --> 00:12:12,537
،"ولاية "إلينوي

216
00:12:12,538 --> 00:12:15,581
تدعم أن تقوم المرأة بالسيطرة
.على جسدها

217
00:12:15,582 --> 00:12:16,958
لماذا تحتاجهم إذًا؟

218
00:12:16,959 --> 00:12:18,615
.فحص حمض نووي

219
00:12:18,616 --> 00:12:20,428
.لقد قامت (مونيكا) بفعل هذا بالفعل

220
00:12:20,429 --> 00:12:22,318
...أنت إبنها
.(وإبن (فرانك

221
00:12:22,319 --> 00:12:23,673
.آسفة على إخبارك

222
00:12:23,674 --> 00:12:27,301
إختبار حمض نووي للأسلاف
.الأفريقين

223
00:12:27,302 --> 00:12:29,262
.أريد أن أعرف من أين أنا

224
00:12:29,263 --> 00:12:31,764
."أنت أتيت من "أفريقيا
هل أنت سعيد؟

225
00:12:32,691 --> 00:12:34,000
هل أنت مستعد للذهاب؟

226
00:12:34,518 --> 00:12:36,102
.لنذهب

227
00:12:39,273 --> 00:12:41,858
.هيا، عزيزتيّ

228
00:12:48,448 --> 00:12:50,992
.(مرحبًا، (ديبس -
.أهلًا -

229
00:12:50,993 --> 00:12:52,118
.ها هو الأب

230
00:12:52,119 --> 00:12:53,953
.(مرحبًا، (فراني

231
00:12:53,954 --> 00:12:55,621
لماذا ترتدي هذا القفاز؟

232
00:12:55,622 --> 00:12:57,290
،لقد سرقت بعضًا منه من المستشفى

233
00:12:57,291 --> 00:12:59,959
حتى لا ألمسه بيدي المدخنة
.لاحقًا

234
00:12:59,960 --> 00:13:02,253
أو ربما يمكنك التوقف عن التدخين
.فقط

235
00:13:02,254 --> 00:13:04,657
!أهلًا

236
00:13:04,658 --> 00:13:07,341
.ها هو إبن اخي الجميل

237
00:13:07,342 --> 00:13:08,733
ماذا قررت تسميته؟

238
00:13:08,734 --> 00:13:09,853
.(فريدي)

239
00:13:09,854 --> 00:13:11,971
مثل (كروغر)؟

240
00:13:11,972 --> 00:13:14,390
.فريد)، إذًا)

241
00:13:14,391 --> 00:13:16,410
فريد فلينستون)؟) -
.أنا لا أعلم -

242
00:13:16,411 --> 00:13:17,768
لقد كنت متعبًا وأنا أملئ النماذج

243
00:13:17,769 --> 00:13:19,103
.في المستشفى

244
00:13:19,104 --> 00:13:20,646
.لقد كان أول إسم فكرت به

245
00:13:20,647 --> 00:13:23,316
.(إنه إسم أستاذي، (كلايد فريد يوينس

246
00:13:23,317 --> 00:13:24,985
.(آمل أن تحبه (تامي

247
00:13:24,986 --> 00:13:27,236
نحن لم نحصل على الفرصة
.لمناقشة الأمر

248
00:13:27,237 --> 00:13:29,532
كيف حالها؟ -
.لقد أصيبت بعدوى سيئة -

249
00:13:29,533 --> 00:13:31,754
.هي تأخذ العديد من الدواء

250
00:13:31,755 --> 00:13:33,340
.الامر غير واضح حتى الآن

251
00:13:35,162 --> 00:13:37,079
.أعتقد أنها ستكون بخير

252
00:13:37,080 --> 00:13:39,582
.آمل ان تكون بخير

253
00:13:39,583 --> 00:13:41,710
.أجل
.أنا آسفة

254
00:13:43,587 --> 00:13:46,088
...حسنًا

255
00:13:46,089 --> 00:13:47,673
.أراك لاحقًا

256
00:13:47,674 --> 00:13:48,674
.(هيا (فراني -
.وداعًا، مهلًا -

257
00:13:48,675 --> 00:13:51,010
ألن تساعديني اليوم؟

258
00:13:51,011 --> 00:13:52,848
.لا أستطيع فعل هذا
.لدي امور لاقوم بها

259
00:13:52,849 --> 00:13:54,305
إن الرجل سيحضر الأريكة الجديدة
.اليوم

260
00:13:54,306 --> 00:13:55,473
هل يمكنك أن تكون مع رجل
التوصيل؟

261
00:13:55,474 --> 00:13:58,588
بحقك (ديبس)، أنا أحتاج للنوم، لقد كنت
.مستيقظًا لمدة 27 ساعة

262
00:13:58,589 --> 00:14:00,978
.أعتد على هذا
.هذا هو الشيء الطبيعي الآن

263
00:14:00,979 --> 00:14:03,522
.حسنًا، أجل
...نحن سنكون

264
00:14:03,523 --> 00:14:05,733
.سنكون بخير

265
00:14:08,362 --> 00:14:10,363
!سحقًا

266
00:14:19,831 --> 00:14:21,833
."وداعًا، يا أحذية "ليبرون

267
00:14:23,752 --> 00:14:26,671
.ها أنت ذا
.خذهم

268
00:14:26,672 --> 00:14:28,677
أعتقد أنه سيساعدوني في لعب
،كرة السلة بشكل أفضل

269
00:14:28,678 --> 00:14:30,049
...لكن

270
00:14:30,050 --> 00:14:32,843
،أعتقد أنني

271
00:14:32,844 --> 00:14:34,250
.لم أعد جيدًا

272
00:14:35,013 --> 00:14:36,847
.أنا مجرد وسيط يا صاح

273
00:14:36,848 --> 00:14:39,392
هل هناك حمام في هذا المكان؟

274
00:14:39,393 --> 00:14:40,727
.أجل، هناك

275
00:14:42,062 --> 00:14:45,189
أنا سأخذ الجعة، وجرعة
.من "جيغار" وانا خارج

276
00:14:45,190 --> 00:14:46,399
.حسنًا

277
00:14:49,987 --> 00:14:51,904
هل سيتركهم هنا فقط؟

278
00:14:51,905 --> 00:14:54,465
ربما هو يحاول إخبارك
."أنه لا بأس بقيامك بـ"سكامزون

279
00:14:54,466 --> 00:14:56,826
ماذا؟ -
."سكامزون" -

280
00:14:56,827 --> 00:14:59,286
،لقد اعدت الميكرويف الخاص بيّ

281
00:14:59,287 --> 00:15:03,290
إلى أنه بدلًا من وضع الميكرويف في الصندوق
.لقد وضعت حجرًا

282
00:15:03,291 --> 00:15:05,751
بمجرد أن قام بتمرير الجهاز
،على البضاعة

283
00:15:05,752 --> 00:15:08,750
.لقد تم إيداع الأموال لي على الفور

284
00:15:08,751 --> 00:15:10,662
ولم يتفقدوا ما بداخل الصندوق
.أبدًا

285
00:15:10,663 --> 00:15:12,817
.هذا عبقري

286
00:15:12,818 --> 00:15:15,094
.غبي، هذا ما كنت سأقوله

287
00:15:15,095 --> 00:15:17,523
لكن، لماذا؟ -
.لأن هذا خاطئ -

288
00:15:17,524 --> 00:15:18,630
.إنه خاطئ

289
00:15:18,631 --> 00:15:20,224
.ليس إن كانت شركة كبيرة

290
00:15:20,225 --> 00:15:21,434
.أجل، هو محق

291
00:15:21,435 --> 00:15:22,935
،أنا لن أقوم بهذا أبدًا لرجل بسيط

292
00:15:22,936 --> 00:15:24,892
.مثل بعض المنازل بسيطة الحال

293
00:15:24,893 --> 00:15:27,815
لكن شركة كبيرة، هم يقومون بتخزين
.هذه الأشياء عندهم

294
00:15:27,816 --> 00:15:30,151
هذه سرقة، بغض النظر
.لمن تقوم بهذا

295
00:15:30,152 --> 00:15:31,444
إذّا، أعتقد أنك لا تعريد أن تعرف

296
00:15:31,445 --> 00:15:33,070
"طريقة أخرى لـ"سكامزون
"(سكام = إحتيال)، (أمازون)"

297
00:15:33,071 --> 00:15:34,113
.لا -
.أجل -

298
00:15:34,114 --> 00:15:35,448
،لقد طلبت أشياءًا

299
00:15:35,449 --> 00:15:37,074
.وأخبرتهم انني لم أتلقاها

300
00:15:37,075 --> 00:15:38,492
.إلا أنني كنت تلقيتها بالفعل

301
00:15:38,493 --> 00:15:40,202
.وأرسلوا لي بديلًا لها

302
00:15:40,203 --> 00:15:42,121
هل تقصد أنه يمكنني الحصول على
حذائين؟

303
00:15:42,122 --> 00:15:43,826
."لهذا السبب أنا لدي "جهاز مداعبة جنسي

304
00:15:43,827 --> 00:15:45,958
هل قلت "مصباح يدوي" أو "جهاز مداعبة جنسي"؟

305
00:15:45,959 --> 00:15:48,169
.أعتقد انك تعرف ما قلته

306
00:15:48,170 --> 00:15:49,756
.رجل التوصيل هذا ميت

307
00:15:49,757 --> 00:15:51,798
هل يمكنني أن أحصل على جعة اخرى
رجاءًا؟

308
00:15:53,717 --> 00:15:55,051
ماذا؟

309
00:15:55,052 --> 00:15:56,830
لقد قال أنه يريد الحصول على
.جعة اخرى

310
00:15:57,888 --> 00:16:01,640
.رباه -
.يا إلهي -

311
00:16:01,641 --> 00:16:02,850
،ماذا كان يفعل بالحزام على عنقه

312
00:16:02,851 --> 00:16:05,269
بينما كان يتبول؟ -
.(لقد كان يستنمي يا (كيف -

313
00:16:05,270 --> 00:16:07,578
.ويخنق نفسه في نفس الوقت

314
00:16:07,579 --> 00:16:08,724
لماذا؟

315
00:16:08,725 --> 00:16:10,597
.لأن هذا شعوره جيد

316
00:16:10,598 --> 00:16:12,318
هل هذه من ممارسات "الشَبَقٌ الذاتِيّ"؟

317
00:16:12,319 --> 00:16:13,289
.أجل -
.أجل -

318
00:16:13,290 --> 00:16:15,595
!يا رجل، بحقك

319
00:16:15,596 --> 00:16:16,795
.أنا لم أتحلى بالشجاعة لفعل هذا أبدًا

320
00:16:16,796 --> 00:16:18,199
لماذا قام بهذا في حمامنا؟

321
00:16:18,200 --> 00:16:19,784
ألم يكن يستطيع أن ينتظر
حتى يصل للمنزل؟

322
00:16:19,785 --> 00:16:22,328
...عندما تكون محتاجًا -
.أنتم أغبياء أيها الرجال -

323
00:16:22,329 --> 00:16:23,996
.لم يستخدم الليمون

324
00:16:23,997 --> 00:16:25,790
.أنا لا أعرف بشأن هذا

325
00:16:25,791 --> 00:16:27,875
.أنت تضع الليمون في فمك

326
00:16:27,876 --> 00:16:30,062
،بهذه الطريقة، عندما تفقد الوعي

327
00:16:30,063 --> 00:16:32,671
.أنت ستضع الليمون، وستوقظ نفسك

328
00:16:32,672 --> 00:16:35,007
ربما يجب أن اجرب هذا
.في وقت ما

329
00:16:35,008 --> 00:16:37,134
إذًا، ماذا سنفعل الآن؟ -
.سنتصل بالشرطة -

330
00:16:37,135 --> 00:16:39,378
.أو يمكننا مداهمة شاحنته أولًا

331
00:16:39,379 --> 00:16:40,792
.أجل -
.أجل -

332
00:16:40,793 --> 00:16:42,014
.إنه ميت -
.اجل -

333
00:16:42,015 --> 00:16:43,349
ما المشكلة في ساعتين إضافيتان؟

334
00:16:43,350 --> 00:16:45,640
.هذه وجهة نظر جيدة، لنذهب -
.أجل -

335
00:16:45,641 --> 00:16:47,394
!تمهلوا
.توقفوا

336
00:16:47,395 --> 00:16:49,188
.في) محقة)
.توقفوا

337
00:16:49,189 --> 00:16:51,065
،هذا المهرج أتى لحمامي

338
00:16:51,066 --> 00:16:53,025
وأستنمى، وخنق نفسه

339
00:16:53,026 --> 00:16:55,052
،ومن ثم كان سيعود لأخذ الجعة

340
00:16:55,053 --> 00:16:57,154
ويذهب إلى شاحنته للعمل

341
00:16:57,155 --> 00:16:59,522
...بحالة سيئة وثمل تقريبًا
هل أنا محقة في هذا؟

342
00:16:59,523 --> 00:17:00,825
.هذا صحيح تمامًا -
.أجل -

343
00:17:00,826 --> 00:17:01,826
.مئة بالمئة

344
00:17:03,495 --> 00:17:05,427
.تبًا له
.كان يمكن ان يقتل طفلًا

345
00:17:05,428 --> 00:17:07,127
.هو يستحق ان يتم سرقة سياته

346
00:17:07,128 --> 00:17:08,999
.تحركوا
.سابدأ أنا أولًا

347
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
.هذه هي فتاتي

348
00:17:14,965 --> 00:17:17,216
.واحد وثمانون على 120

349
00:17:17,217 --> 00:17:20,344
.(هذا مرتفع يا (إرنستو
.يجب أن تتوقف عن تناول الملح

350
00:17:20,345 --> 00:17:22,221
الملح هو الشيء الوحيد الذي يمكن
.أكله في هذا المكان

351
00:17:22,222 --> 00:17:23,681
...أجل، حسنًا

352
00:17:23,682 --> 00:17:25,766
.(لقد كدت أنتهي يا (تشيستر

353
00:17:25,767 --> 00:17:28,978
ضع بعض المبيض في دوائي
.وأرحني من بوؤسي هذا

354
00:17:28,979 --> 00:17:30,396
.بربك الآن

355
00:17:30,397 --> 00:17:31,814
يمكن أن يتم الإفراج الرحيم عنك بسبب
حالتك، صحيح؟

356
00:17:31,815 --> 00:17:35,027
.هذا كله هراء

357
00:17:35,028 --> 00:17:38,154
الرجل الوحيد الذي سيكون
إفراجي رحميًا عليه

358
00:17:38,155 --> 00:17:41,017
،(هو دافع الضرائب الخاص بـ(جوني دينغلبيري

359
00:17:41,018 --> 00:17:42,769
الذي لا يريد دفع الفاتورة

360
00:17:42,770 --> 00:17:44,854
.لنفقاتي الطبية هنا

361
00:17:44,855 --> 00:17:47,094
أنت ستتمكن من رؤية عائلتك
.وأصدقائك

362
00:17:47,095 --> 00:17:48,539
.كلهم ميتون

363
00:17:48,540 --> 00:17:51,500
لماذا تعتقد أنهم وضعوني
هنا أصلًا؟

364
00:17:51,501 --> 00:17:52,918
.كون صداقات جديدة

365
00:17:52,919 --> 00:17:55,754
.لقد كنت هنا لثلاثين عامًا

366
00:17:55,755 --> 00:17:58,122
لن أتمكن من النجاة بالخارج
.ليومين

367
00:17:58,123 --> 00:17:59,418
.أنا أتبول دمًا

368
00:17:59,419 --> 00:18:01,526
.وأنا أعاني من طفح جلدي

369
00:18:01,527 --> 00:18:03,763
...وأنا لدي خرف

370
00:18:03,764 --> 00:18:04,941
.أعتقد هذا

371
00:18:04,942 --> 00:18:07,320
دعني أطرح عليك سؤالًا؟

372
00:18:08,685 --> 00:18:11,717
كيف تمكنت أنت و(ماركو) من البقاء
في نفس الزنزانة

373
00:18:11,718 --> 00:18:13,514
دون قتل بعضكم البعض؟ -
.هذا سهل -

374
00:18:13,515 --> 00:18:15,095
...أنت

375
00:18:15,096 --> 00:18:16,442
.تمهل الآن

376
00:18:17,662 --> 00:18:18,921
من هو (ماركو)؟

377
00:18:18,922 --> 00:18:20,141
.زوجة السجن الخاص بك

378
00:18:20,822 --> 00:18:22,954
.كنتوا معًا لمدة 12 عامًا

379
00:18:23,580 --> 00:18:26,953
لقد كان طوله 195 سم، ومن أصل
.إسباني

380
00:18:26,954 --> 00:18:28,496
.هو يحب أن يأكل الوجه الناس

381
00:18:28,497 --> 00:18:30,873
هو لا يبدو كشخص
.أود مواعدته

382
00:18:30,874 --> 00:18:32,208
.حسنًا، لا يهم

383
00:18:32,209 --> 00:18:34,793
هل تتحدث عنك انت و(ميكي)؟

384
00:18:34,794 --> 00:18:36,870
أنت تتذكر (ميكي)، ولكن لا تتذكر
ماركو)؟)

385
00:18:36,871 --> 00:18:39,423
من هو (ماركو)؟

386
00:18:39,424 --> 00:18:41,467
.أنسى الأمر -
،انت وصديقك -

387
00:18:41,468 --> 00:18:43,552
تحتاجوا لبعض الوقت بعيدين
.عن بعضكم البعض

388
00:18:43,553 --> 00:18:45,769
.فصل مؤقت

389
00:18:45,770 --> 00:18:47,640
.عطلة صغيرة

390
00:18:47,641 --> 00:18:49,617
كيف من المفترض ان اقوم بهذا في السجن؟

391
00:18:49,618 --> 00:18:50,972
.سأخبرك كيف

392
00:18:53,181 --> 00:18:55,147
.ولكن يجب عليك طعنيّ

393
00:18:55,148 --> 00:18:57,816
بشكل عميق كفاية، حتى يجعلوني
،أبقى هنا

394
00:18:57,817 --> 00:19:02,465
ومن ثم يمكنك الذهاب للحبس الإنفرادي
.لبضعة أسابيع

395
00:19:04,741 --> 00:19:06,575
أريد أن أدخل وأنا ما زلت
في منتصف عمري، حسنًا؟

396
00:19:06,576 --> 00:19:08,440
!(اسرع، (كيف -
.أنا أحاول -

397
00:19:08,441 --> 00:19:10,153
هو لديه ما يقارب
.المليون مفتاح

398
00:19:10,154 --> 00:19:11,664
.هيا
.لقد بدأت أشعر بالصداع

399
00:19:11,665 --> 00:19:13,686
!حسنًا، أنا أسمعكم كلكم

400
00:19:13,687 --> 00:19:16,011
.يا صاح، هيا
.هيا

401
00:19:16,012 --> 00:19:17,461
.حصلت عليه
!الجائرة الكبرى

402
00:19:17,462 --> 00:19:18,712
.تراجعوا

403
00:19:24,010 --> 00:19:25,844
.عجبًا -
.يا للهول -

404
00:19:25,845 --> 00:19:27,805
!أعطني بعضًا من هذا

405
00:19:29,099 --> 00:19:32,142
هذا مثل "كريسماس" الناس
.الأغنياء

406
00:19:32,143 --> 00:19:34,195
!الرب عظيم

407
00:19:34,196 --> 00:19:36,146
لقد كنت أصلي لأجل هذه اللحظة
.منذ ان كتت السادسة

408
00:19:36,147 --> 00:19:37,914
.أمنياتي بدأت بالتحقق أخيرًا

409
00:19:37,915 --> 00:19:40,067
.(أصمت (كيفن
.أرفعني

410
00:19:41,444 --> 00:19:42,922
.أجل، تلك هناك

411
00:19:42,923 --> 00:19:46,052
.توصيلتنا ستكون هنا خلال لحظة

412
00:19:46,053 --> 00:19:49,065
.هوا-ندي" فضية"
هل هكذا تُنطق؟

413
00:19:49,066 --> 00:19:50,012
."هيونداي"

414
00:19:50,013 --> 00:19:52,388
."أعتقد أنها "هاندي

415
00:19:52,389 --> 00:19:54,292
هل تريد أن يتم صدمك
أو جرحك؟

416
00:19:54,293 --> 00:19:56,208
.لنحاول القيام بهذا بالقطعة المعدنية

417
00:19:56,209 --> 00:19:58,877
،إذا ما كان لدينا قطعة معدنية
.فلن نكون هنا

418
00:19:58,878 --> 00:20:00,754
.أنا أريد أن أُجرح -
.هذا يبدو جيدًا -

419
00:20:00,755 --> 00:20:02,047
.وانا سيتم صدمي

420
00:20:02,048 --> 00:20:03,215
.حسنًا

421
00:20:03,216 --> 00:20:04,883
.سأراك هناك

422
00:20:08,430 --> 00:20:10,723
ميكي)؟)

423
00:20:10,724 --> 00:20:12,975
.(إنه (مايكي

424
00:20:12,976 --> 00:20:15,019
من هو (ميكي) بحق اللعنة؟

425
00:20:23,945 --> 00:20:25,946
كيف هو يومك حتى الآن؟

426
00:20:25,947 --> 00:20:28,073
.بخير

427
00:20:28,074 --> 00:20:30,868
هل يمكنك تشغيل بعض الموسيقى
الكلاسيكية؟

428
00:20:30,869 --> 00:20:31,619
.أجل، بالتأكيد

429
00:20:36,750 --> 00:20:38,417
!سحقًا

430
00:20:40,754 --> 00:20:41,837
!أنتبهِ لما تفعلينه يا سيدة

431
00:20:41,838 --> 00:20:44,923
!انتِ صدمتِ هذا الرجل

432
00:20:44,924 --> 00:20:47,426
!يا إلهي -
هل انت بخير؟ -

433
00:20:47,427 --> 00:20:49,261
.أعتقد أنكِ كسرتِ ساقي

434
00:20:49,262 --> 00:20:51,680
.يا إلهي -
!ووجهي، إنه ينزف -

435
00:20:51,681 --> 00:20:53,390
.حسنًا، أبقوا هناك
وأنا سأتصل بالشرطة

436
00:20:53,391 --> 00:20:55,768
.وبسيارة إسعاف -
!لا -

437
00:20:55,769 --> 00:20:57,811
.أنا يمكنني الذهاب للطوارئ بنفسي

438
00:20:57,812 --> 00:21:00,022
وربما سأحاول الذهاب لهناك لوحدي
.أيضًا

439
00:21:00,023 --> 00:21:01,148
!لا، لكن قدمك
.سأوصلكما

440
00:21:01,149 --> 00:21:03,942
...لا أقصد الإهانة، لكن

441
00:21:03,943 --> 00:21:06,153
أنا خائف من الركوب في سيارتك
.الجالبة للموت مجددًا

442
00:21:06,154 --> 00:21:08,614
ما ثمن الذهاب للطوارئ هذه الأيام؟

443
00:21:08,615 --> 00:21:10,199
.مئتين دولار

444
00:21:10,200 --> 00:21:11,116
.يا إلهي
.انا لست رجل أعمال

445
00:21:11,117 --> 00:21:15,120
.أنا فقط سأنتظر حتى تُشفى قدمي

446
00:21:16,956 --> 00:21:20,585
إلا، إن كنتِ تريدين تصحيح
.الأمور

447
00:21:24,069 --> 00:21:26,757
أنتم محتالين أيها الحمقى
أليس كذلك؟

448
00:21:26,758 --> 00:21:28,196
عن ماذا تتحدثين؟ -
!لا -

449
00:21:28,197 --> 00:21:29,218
.مهلًا، مهلًا

450
00:21:29,219 --> 00:21:33,097
.يجب أن تطوروا من أساليبكم الحمقاء

451
00:21:34,808 --> 00:21:36,392
...مهلًا، أنتِ ترحلين

452
00:21:36,393 --> 00:21:38,469
!أنتِ ترحلين عن مسرح الجريمة

453
00:21:40,218 --> 00:21:41,928
تطوير؟

454
00:21:43,963 --> 00:21:45,965
هل تريد تجربة هذا مجددًا؟

455
00:21:45,966 --> 00:21:47,986
.انا سيتم جرحي هذه المرة

456
00:21:47,987 --> 00:21:49,406
.تطويرها

457
00:21:52,575 --> 00:21:54,493
.يا صاح، إن إبنك أبيض تمامًا

458
00:21:54,494 --> 00:21:57,621
لا يبدو حتى انه لديه قطرة دم
.أسود فيه

459
00:21:57,622 --> 00:22:00,165
حسنًا، هل رأيته والديه؟

460
00:22:00,166 --> 00:22:01,333
،عندما كنت نتضاجع

461
00:22:01,334 --> 00:22:03,001
.كنا مثل الطباشير البيضاء

462
00:22:03,002 --> 00:22:04,753
أليس من الأسهل أن تتوقف
عن التدخين؟

463
00:22:04,754 --> 00:22:06,039
...أنا اخطط لهذا، لكن

464
00:22:06,040 --> 00:22:07,339
أعتقدت أنه كان لدي الكثير من الوقت

465
00:22:07,340 --> 00:22:09,758
،قبل ان ياتي الطفل، وكما تعلم

466
00:22:09,759 --> 00:22:12,052
...إن "النيكوتين" يبقيني مستيقظًا

467
00:22:12,053 --> 00:22:13,512
.ويهدأ أعصابي

468
00:22:13,513 --> 00:22:15,389
.أمور التربية هذه مخيفة

469
00:22:15,390 --> 00:22:16,849
.أنت ربيتنا -
أجل، لكن أنا لم أهتم -

470
00:22:16,850 --> 00:22:18,517
.لو قتلتكم يا رفاق

471
00:22:18,518 --> 00:22:19,979
.أنا أريد أن أبقي (فريدي) حيًا

472
00:22:21,187 --> 00:22:23,105
لماذا أنا الوحيد في الأسرة

473
00:22:23,106 --> 00:22:24,565
الذي لديه بشرة سوداء؟

474
00:22:24,566 --> 00:22:26,567
،(أعتقد أن الأمر متعلق بجد (مونيكا

475
00:22:26,568 --> 00:22:29,778
على الرغم من أننا لم نحصل على إجابة
.واضحة

476
00:22:29,779 --> 00:22:32,138
من السيء أن لا أعرف
.شجرة عائلتيّ

477
00:22:32,139 --> 00:22:33,532
من يهتم؟

478
00:22:33,533 --> 00:22:35,617
.(أنت فرد من الـ(غالاغر -
.أجل -

479
00:22:35,618 --> 00:22:37,453
في هذا المنزل أنا كذلك، لكن بالخارج

480
00:22:37,454 --> 00:22:39,955
أنا طفل أسود يعيش في
."الجزء الجنوبي من "شيكاغو

481
00:22:41,875 --> 00:22:43,709
،"لقد ذهبت متجر "أوربان آوتفيترز

482
00:22:43,710 --> 00:22:46,378
،وتبعني حارس الأمن لمدة عشرين دقيقة

483
00:22:46,379 --> 00:22:48,422
.يقول أن التحضر ملكًا لهم

484
00:22:48,423 --> 00:22:50,841
.هو جائع

485
00:22:50,842 --> 00:22:52,551
هذه ستكون أول رضاعة صناعية
.له في المنزل

486
00:22:52,552 --> 00:22:55,345
هل لديك زجاجة أو شيء ما
يمكنني أن أدفئها؟

487
00:22:55,346 --> 00:22:58,223
لا، (تامي) تريديني
.أن أرضعه عن طريق الثدي

488
00:22:58,224 --> 00:22:59,934
كيف؟

489
00:23:03,646 --> 00:23:06,565
...أنا أعلم أن هذا سخيف، لكن

490
00:23:06,566 --> 00:23:11,570
تامي)، تقول أنه يجب يتعلم كيف)
.يتعود على الثدي

491
00:23:11,571 --> 00:23:14,823
اجل، وهذا أيضًا جيد
.لتعلقه بي وكل هذا

492
00:23:14,824 --> 00:23:17,409
.ها نحن ذا
لنري (ليام)، كيف نقوم بالأمر، حسنًا؟

493
00:23:17,410 --> 00:23:20,078
هل تريد أن تري العم (ليام)؟

494
00:23:20,079 --> 00:23:21,747
هل تريد أن تري العم (ليام)؟
.ها نحن ذا، ها نحن ذا

495
00:23:21,748 --> 00:23:23,248
.ها نحن ذا

496
00:23:23,249 --> 00:23:25,626
.أمتص القليل
.أمتص القليل

497
00:23:25,627 --> 00:23:28,170
.أمتص القليل
.أمتص القليل

498
00:23:33,384 --> 00:23:34,980
!لقد فعلها

499
00:23:34,981 --> 00:23:37,375
.لقد فعلها
!هو يمص، لقد نجحت

500
00:23:37,376 --> 00:23:40,313
.هذا أمر غريب حقًا

501
00:23:54,572 --> 00:23:57,449
حسنًا، هذه ثلاثة واجبات مختلفة
،من السمك

502
00:23:57,450 --> 00:24:00,410
واحد مع الصلصة، وواحد مع البطاطس
.وواحد مع السلطة

503
00:24:00,411 --> 00:24:01,788
سيكون الطلب جاهزًا خلال
.15 دقيقة

504
00:24:02,664 --> 00:24:04,581
إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟

505
00:24:04,582 --> 00:24:06,083
هل أنت أصم؟

506
00:24:06,084 --> 00:24:08,627
.(أنا أبحث عن (لوري
هل هي مشغولة؟

507
00:24:08,628 --> 00:24:10,474
هل تريد مني ان أبلغ عنك أم ماذا؟

508
00:24:10,475 --> 00:24:12,995
.أود أن أراكِ تحاولين -
.لا تعتقد أنني لن أفعل هذا -

509
00:24:12,996 --> 00:24:14,582
.(كارل غالاغر)

510
00:24:14,583 --> 00:24:15,676
.مرحبًا

511
00:24:15,677 --> 00:24:19,638
رائحتك جيدة مثل اليوم
.الذي قابلتك فيه

512
00:24:19,639 --> 00:24:21,473
.(أنت (كارل

513
00:24:21,474 --> 00:24:22,654
.أجل
هل سمعتِ بيّ؟

514
00:24:22,655 --> 00:24:25,727
هذه (آن غونزاليس)، مساعدة
.المدير

515
00:24:25,728 --> 00:24:28,647
.هي صعبة المراس
.هي تبقي الجميع منظمًا

516
00:24:32,026 --> 00:24:33,485
...لذا

517
00:24:33,486 --> 00:24:35,235
هل أنت مستعد للعمل؟

518
00:24:35,236 --> 00:24:37,282
.أجل -
.عظيم -

519
00:24:38,825 --> 00:24:40,479
،(يا (ديرك

520
00:24:41,295 --> 00:24:43,078
.(لقد عاد (كارل

521
00:24:43,079 --> 00:24:44,956
.لقد حان وقت الرحيل يا صاح

522
00:24:45,331 --> 00:24:47,499
.سحقًا

523
00:24:47,500 --> 00:24:49,084
.أنا آسفة

524
00:24:49,085 --> 00:24:50,961
.لقد أخبرتك أن هذا اليوم سيأتي

525
00:24:50,962 --> 00:24:52,170
هل تطرديني يا (لوري)؟

526
00:24:52,171 --> 00:24:53,338
أنت يجب أن تحصل على معاش
.إعاقة

527
00:24:53,339 --> 00:24:55,215
لماذا تريد العمل على أي حال؟

528
00:24:55,216 --> 00:24:57,667
لكي يكون لدي هدف في الحياة؟ -
.هذا مبالغ به -

529
00:24:59,053 --> 00:25:00,888
.سأذهب لإحضار الزي الخاص بك

530
00:25:00,889 --> 00:25:03,307
.لقد كنت أحتفظ به

531
00:25:03,308 --> 00:25:04,600
.هل يمكنني مساعدتك -
أنا أتيت لاخذ طلب -

532
00:25:04,601 --> 00:25:06,060
.(يخص (بيدرو

533
00:25:07,353 --> 00:25:11,690
."إثنين من شطائر "تاكو الروبيان
.هذه 7.70 دولار

534
00:25:11,691 --> 00:25:15,319
صديقي قال أنه يجب أن أطلب
."المزيد من "صلصة التارتار

535
00:25:15,320 --> 00:25:17,076
.هذا ثمنه 26 دولارًا للصلصة

536
00:25:17,077 --> 00:25:18,781
.و7.70 ثمن الشطائر

537
00:25:24,871 --> 00:25:26,079
.ها انت ذا

538
00:25:26,080 --> 00:25:28,457
هل وصلتك رسائلي؟

539
00:25:28,458 --> 00:25:31,116
.أجل
لماذا كنتِ ترسلين صور عضو ذكري ليّ؟

540
00:25:31,117 --> 00:25:33,378
.لم يكن عضوي أيها الأحمق

541
00:25:33,379 --> 00:25:35,923
.الآن، أذهب وأعمل بوجهك الجميل هذا

542
00:25:35,924 --> 00:25:37,591
.فرايليتور" يحبونك"

543
00:25:59,337 --> 00:26:01,573
حسنًا، هل يمكنك التوقف عن فعل هذا؟ -
.توقف عن فعل هذا -

544
00:26:01,574 --> 00:26:03,700
!بحق المسيح، ليس مجددًا

545
00:26:03,701 --> 00:26:05,718
.(أهتم بشوؤنك الخاصة يا (إينزو

546
00:26:05,719 --> 00:26:07,704
.يجب أن نتحدث

547
00:26:07,705 --> 00:26:10,049
عن ماذا؟ -
عن حقيقة -

548
00:26:10,050 --> 00:26:11,166
.أننا نريد قتل بعضنا البعض

549
00:26:11,167 --> 00:26:12,339
.أنا لا أعرف ماذا تريد منيّ

550
00:26:12,340 --> 00:26:13,461
!توقف عن إزعاجي فقط

551
00:26:15,296 --> 00:26:17,673
هل تتذكر عندما وصلنا لهنا أول مرة؟

552
00:26:17,674 --> 00:26:19,299
.لقد أستمتعنا معًا

553
00:26:19,300 --> 00:26:21,843
.أجل
.كل ما فعلناه كان الجنس

554
00:26:21,844 --> 00:26:23,508
.ولقد ضحكنا أيضًا

555
00:26:24,348 --> 00:26:26,001
ماذا حدث لنا؟

556
00:26:26,610 --> 00:26:28,266
.هذا المكان ما حدث

557
00:26:29,310 --> 00:26:30,756
.إنه يؤثر عليك

558
00:26:31,771 --> 00:26:33,518
.أنا لا أريده أيضًا

559
00:26:33,519 --> 00:26:36,075
حسنًا، أنت ليس لديك الكثير
.من الخيارات حقًا

560
00:26:39,329 --> 00:26:40,894
...ما رأيك بـ

561
00:26:42,001 --> 00:26:43,615
فصل مؤقت؟

562
00:26:43,616 --> 00:26:47,077
كيف من المفترض ان نقوم بهذا؟ -
.(حسنًا، أنا يمكن أن اطعن (تشيستر -

563
00:26:47,078 --> 00:26:48,451
لماذا تريد أن تطعن (تشيستر)؟

564
00:26:48,452 --> 00:26:50,372
.هو سيتم إطلاق سراحه قريبًا -
من يهتم بهذا؟ -

565
00:26:50,373 --> 00:26:52,277
لذا، إذا ما طعنته
...هو سيبقى و

566
00:26:52,278 --> 00:26:53,544
عن ماذا تتحدث الآن؟

567
00:26:53,545 --> 00:26:55,114
.وأنا سيتم إرسالي للحبس الإنفرادي

568
00:26:58,089 --> 00:27:00,855
.مهلًا
هل تنفصل عنيّ؟

569
00:27:02,021 --> 00:27:03,326
.نحن بحاجة لإستراحة -
.تبًا لك -

570
00:27:03,327 --> 00:27:05,804
.لا يمكننا مواصلة فعل هذا

571
00:27:05,805 --> 00:27:08,140
حسنًا، هل تريد إستراحة؟
.سأعطيك هذا

572
00:27:08,141 --> 00:27:10,183
سأذهب أنا لطعن (تشيستر)، وسأذهب
.أنا للحبس الإنفراندي

573
00:27:10,184 --> 00:27:11,630
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.أنت لست من سيتركني -

574
00:27:11,631 --> 00:27:13,894
.أنا سأتركك
أين السلاح؟

575
00:27:13,895 --> 00:27:15,480
أين وضعته؟

576
00:27:15,481 --> 00:27:17,396
.لا، أنت لن تطعنه
.انا من سيفعل

577
00:27:17,397 --> 00:27:19,191
.إنها بلد حر

578
00:27:19,192 --> 00:27:20,860
.أنت أحمق

579
00:27:20,861 --> 00:27:22,510
لا بد أنك أحمق لتعرف الحمقى
.يا سافل

580
00:27:27,326 --> 00:27:28,703
.يا إلهي

581
00:27:32,999 --> 00:27:34,374
.لقد وجدته يا سافل

582
00:27:34,375 --> 00:27:37,002
.إغلاق

583
00:27:37,003 --> 00:27:39,337
.أنت تمازحنيّ

584
00:27:45,887 --> 00:27:47,596
.مرحبًا

585
00:27:47,597 --> 00:27:48,723
.أنا هنا لإعادة هذه الأحذية

586
00:27:52,769 --> 00:27:53,894
هل هناك خطب بهم؟ -
.لا -

587
00:27:53,895 --> 00:27:57,355
.أنا لدي الكثير منهم في المنزل فقط

588
00:27:57,356 --> 00:28:00,275
هل لديكِ إيصال؟ -
.بالطبع -

589
00:28:00,276 --> 00:28:01,986
.ها انت ذا

590
00:28:04,734 --> 00:28:06,364
.ثلاثون يوم بالضبط

591
00:28:07,450 --> 00:28:09,409
لمّ لا أعالج هذه العملية؟

592
00:28:09,410 --> 00:28:11,012
.رائع

593
00:28:11,013 --> 00:28:13,789
...لكن أولًا

594
00:28:13,790 --> 00:28:15,207
ما هذا؟

595
00:28:15,208 --> 00:28:16,792
.ضوء أسود

596
00:28:16,793 --> 00:28:18,668
.يجب أن اتحقق إذا ما تم إرتدائهم

597
00:28:18,669 --> 00:28:20,629
.حسنًا، أنظر لهم

598
00:28:20,630 --> 00:28:23,507
.لم يتم إرتدائهم من قبل أبدًا

599
00:28:23,508 --> 00:28:25,717
أترى؟ -
.اجل، بالنسبة لعيني المجردة -

600
00:28:25,718 --> 00:28:29,554
لكن عيني المجردة لا تستطيع
.رؤية سوائل جسدية غير مرئية

601
00:28:29,555 --> 00:28:31,926
أنتِ لن تتخيلي ما يفعله الناس

602
00:28:31,927 --> 00:28:33,306
لمحاولة جعل الأمر

603
00:28:33,307 --> 00:28:34,893
.أنهم لم يلبسوا الحذاء أبدًا

604
00:28:34,894 --> 00:28:37,605
.كل شخص يحاول أن يخدع النظام

605
00:28:39,524 --> 00:28:40,983
.بما فيهم أنت

606
00:28:42,490 --> 00:28:44,736
المعذرة؟ -
.تحققِ من الأمر -

607
00:28:44,737 --> 00:28:47,072
.بول طفل صغير
.دم

608
00:28:47,073 --> 00:28:49,366
.يا للمفاجئة

609
00:28:49,367 --> 00:28:52,410
.بعد القيء -
يمكنك معرفة كل هذا؟ -

610
00:28:52,411 --> 00:28:54,372
.آسف، لا أستطيع قبول إعادة هذه الأحذية

611
00:28:55,164 --> 00:28:58,208
لا، لكن سيدي
.هذا خاطئ

612
00:28:58,209 --> 00:28:59,876
.أنا لم أرتدي هذه الأحذية من قبل

613
00:28:59,877 --> 00:29:01,878
."لا تجعليني أبحث عنكِ في "الإنستغرام

614
00:29:01,879 --> 00:29:04,966
أنا متأكد أنكِ نشرتِ الكثير من الصور
.في هذه الأحذية

615
00:29:07,260 --> 00:29:09,386
،رجاءًا سيديّ

616
00:29:09,387 --> 00:29:11,805
.انا أم عزباء تكافح لجني مال كافي

617
00:29:11,806 --> 00:29:16,351
أنا فقط أردت أن اجرب شيء جميل
.ولو لمرة في حياتي

618
00:29:16,352 --> 00:29:18,812
أعدك، أنا لن أفعل هذا مجددًا

619
00:29:18,813 --> 00:29:21,183
.لكن ثمن هذه الأحذية 800 دولار

620
00:29:21,184 --> 00:29:22,853
.لا أستطيع تحمل تكلفة هذا

621
00:29:24,582 --> 00:29:26,486
.أعتقد أنه يمكنني القيام بإستثناء

622
00:29:26,487 --> 00:29:27,779
.شكرًا لك -
.تحت شرط واحد -

623
00:29:27,780 --> 00:29:31,575
.أي شيء -
.تداعبيني فمويًا بعد نوبتي -

624
00:29:31,576 --> 00:29:34,698
لماذا يجب أن يتعلق كل شيء
بالجنس؟

625
00:29:34,699 --> 00:29:36,109
.لأن الجنس رائع

626
00:29:36,110 --> 00:29:39,165
لا، أنت فقط تريد أن تشعر أنك
.المتحكم عليّ

627
00:29:39,166 --> 00:29:41,293
.هذا رائع أيضًا

628
00:29:41,294 --> 00:29:45,013
ألا يمكنني فقط أن أغسل سيارتك

629
00:29:45,014 --> 00:29:46,486
أو شيء كهذا؟

630
00:29:48,759 --> 00:29:51,845
.هذا ليس مرضيًا

631
00:29:51,846 --> 00:29:54,219
.إذًا، الأمر كله يتعلق بإهانتي إذًا

632
00:29:54,220 --> 00:29:58,143
.أعتقد هذا

633
00:29:58,144 --> 00:30:01,396
.أجل، إنه كذلك ربما

634
00:30:06,360 --> 00:30:08,320
.حسنًا

635
00:30:08,321 --> 00:30:10,906
...ما رأيك

636
00:30:10,907 --> 00:30:13,445
ما رأيك بأن أٌقوم بمداعبة عضوك فمويًا؟

637
00:30:13,446 --> 00:30:14,921
.أنتِ قلتِ للتو أن هذا مهين

638
00:30:14,922 --> 00:30:17,508
.إنه كذلك، عندما تطلب مني فعل هذا

639
00:30:17,509 --> 00:30:19,289
الأمر مختلف إذا ما قلتيه أنتِ؟

640
00:30:19,290 --> 00:30:22,083
.أجل
.لأن هذا خياري

641
00:30:22,084 --> 00:30:24,836
.إنه قراري
.وأنا المسيطرة

642
00:30:24,837 --> 00:30:26,158
.حسنًا

643
00:30:27,623 --> 00:30:29,141
.موافق إذًا

644
00:30:29,142 --> 00:30:30,685
.أحب الحصول على مداعبة فموية

645
00:30:30,686 --> 00:30:33,063
.أتفقنا -
.نوبتي تنتهي خلال ساعتين -

646
00:30:36,057 --> 00:30:37,891
.أراك خلال ساعتين

647
00:30:37,892 --> 00:30:39,508
!طابت يومك

648
00:30:41,229 --> 00:30:45,899
.(أنت تبدو مثل جدك (فرانك

649
00:30:45,900 --> 00:30:48,526
.اجل، أنت كذلك

650
00:30:48,527 --> 00:30:50,921
لنرى ماذا يوجد في حفاظتك تلك، حسنًا؟

651
00:30:50,922 --> 00:30:53,698
...لأن هناك
.رائحة كريهة حقًا

652
00:30:56,605 --> 00:30:57,994
.سأعتني بك
.سأعتني بك

653
00:30:57,995 --> 00:30:59,024
.سأعتني بك

654
00:31:02,638 --> 00:31:06,920
كيف خرج كل هذا منك؟

655
00:31:06,921 --> 00:31:10,090
لحظة واحدة، حسنًا؟
.لحظة واحدة

656
00:31:10,091 --> 00:31:12,592
.حسنًا، ها نحن ذا

657
00:31:12,593 --> 00:31:14,803
.ها نحن ذا

658
00:31:14,804 --> 00:31:15,720
.هذا أسود

659
00:31:15,721 --> 00:31:18,306
أجل، لقد قالوا أنه يمكن
.أن يكون أسود

660
00:31:18,307 --> 00:31:20,475
أنا أقوم بنشره في المكان فقط
أليس كذلك؟

661
00:31:22,395 --> 00:31:25,146
أنا لدي فكرة، حسنًا؟

662
00:31:32,738 --> 00:31:34,531
.سأعتني بك

663
00:31:34,532 --> 00:31:36,700
جاهز؟

664
00:31:36,701 --> 00:31:38,327
.ها نحن ذا

665
00:31:40,287 --> 00:31:43,165
.هذا جيد
.حسنًا

666
00:31:44,125 --> 00:31:45,251
.حسنًا

667
00:31:46,585 --> 00:31:47,919
حسنًا؟

668
00:31:47,920 --> 00:31:48,420
.أنظر

669
00:31:48,421 --> 00:31:51,423
.أنت نظيف تمامًا

670
00:31:51,424 --> 00:31:53,842
حنسًا؟

671
00:31:53,843 --> 00:31:55,760
لنلبسك حفاضة جديدة

672
00:31:55,761 --> 00:31:57,762
وبعد ذلك يمكننا ان ننام قليلًأ
حسنًا؟

673
00:31:57,763 --> 00:32:00,765
.أنا فقط سأعثر على حفاظة جديدة

674
00:32:04,353 --> 00:32:06,538
.المستشفى أعطتنا حفاضة واحدة فقط

675
00:32:06,539 --> 00:32:11,109
يا صديقي، ماذا سنفعل؟

676
00:32:12,737 --> 00:32:15,488
.أعلم

677
00:32:17,825 --> 00:32:19,784
!ها هو واحد آخر

678
00:32:19,785 --> 00:32:21,578
!أفتحيه
!أفتحيه

679
00:32:21,579 --> 00:32:24,622
!أفتحيه
!أفتحيه

680
00:32:24,623 --> 00:32:26,958
.أراهن أنها احدى المباخر الأخرى

681
00:32:26,959 --> 00:32:29,795
من الجنوني أن الناس يطلبون كل هذا
.الهراء

682
00:32:29,796 --> 00:32:33,431
أنا متحمس لإستخدام هذا الهراء
.عندما أعود للمنزل

683
00:32:33,432 --> 00:32:35,383
!خلاط آخر

684
00:32:35,384 --> 00:32:37,169
!أجل

685
00:32:37,170 --> 00:32:39,095
.(لنأخذه يا (في -
.(نحن لدينا واحد بالفعل يا (كيف -

686
00:32:39,096 --> 00:32:41,056
.حسنًا
من يريده؟

687
00:32:41,057 --> 00:32:43,391
!أنا -
!أنا، أنا، أنا -

688
00:32:43,392 --> 00:32:45,135
.(ها انت ذا يا (كيرميت

689
00:32:45,136 --> 00:32:46,403
.أنت لن تأخذ أي شيء منذ فترة

690
00:32:46,404 --> 00:32:48,021
.(شكرًا لك يا (كيف -
.على الرحب والسعة يا صاح -

691
00:32:48,022 --> 00:32:49,314
.(حسنًا، (في

692
00:32:49,315 --> 00:32:51,066
.أخرجي الصندوق التالي -
!أجل -

693
00:32:51,067 --> 00:32:54,736
!هيا الآن -
.هيا -

694
00:32:54,737 --> 00:32:55,904
.لم يتبقى أي شيء -
ماذا؟ -

695
00:32:55,905 --> 00:32:59,749
.لا تكونوا جشعين

696
00:32:59,750 --> 00:33:01,530
.لقد حصلتوا على أشياء مجانية للتو

697
00:33:01,994 --> 00:33:03,454
ماذا عن العائدات؟

698
00:33:04,080 --> 00:33:06,414
ماذا؟ -
.أجل -

699
00:33:06,415 --> 00:33:09,116
إن الذين يعملون بالشرطة كانوا يقودون في
.أغلب الانحاء لأخذ الطرود لتوصيلها

700
00:33:10,211 --> 00:33:11,795
.هذا صحيح

701
00:33:11,796 --> 00:33:14,047
!لا بد أن هناك الكثير من الأشياء هناك

702
00:33:14,048 --> 00:33:16,299
أجل، حسنًا، نحن لن نتخلى
.عنها مجانًا هذه المرة

703
00:33:16,300 --> 00:33:17,842
حقًا؟ -
لا! نحن سنقوم -

704
00:33:17,843 --> 00:33:19,594
بعمل مزاد، ونجني بعض المال
.من هذه الأشياء

705
00:33:19,595 --> 00:33:21,631
أذهب وأحضر ذلك الماسح من الرجل
.(الميت يا (كيف

706
00:33:21,632 --> 00:33:23,306
.ونذهب لأخذ بعض الطرود -
هل يمكنني ان أقود الشاحنة؟ -

707
00:33:23,307 --> 00:33:24,682
.كما تريد

708
00:33:24,683 --> 00:33:26,684
.(أنا سأخذ هذا إلى (ليب

709
00:33:26,685 --> 00:33:28,895
لأي مدى تريد هذا؟

710
00:33:33,609 --> 00:33:36,194
كيف الحال؟

711
00:33:36,195 --> 00:33:37,947
.بخير
.بخير

712
00:33:39,448 --> 00:33:40,890
.حسنًا
.اللعنة

713
00:33:40,891 --> 00:33:43,201
.لا تدع الطوق يخيفك

714
00:33:43,202 --> 00:33:45,787
أنا فقط أحاول جني المال الإضافي
.لفريق كرة السلة

715
00:33:45,788 --> 00:33:47,956
...أنا لست هنا لاخذك للجنة -
.بعد -

716
00:33:47,957 --> 00:33:50,416
.أو ما هو اسوأ، للجحيم

717
00:33:52,044 --> 00:33:54,045
!إلغاء المهمة -
ماذا؟ -

718
00:33:54,046 --> 00:33:55,213
!إنه كاهن

719
00:33:58,634 --> 00:34:00,386
.يا للسماوات

720
00:34:03,722 --> 00:34:04,806
هل انت بخير؟

721
00:34:04,807 --> 00:34:07,767
.ساقي
.ساقي مكسورة

722
00:34:07,768 --> 00:34:09,394
...يا إلهي

723
00:34:09,395 --> 00:34:10,895
.كاهن
.كاهن

724
00:34:10,896 --> 00:34:12,897
.هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به

725
00:34:16,068 --> 00:34:17,902
.مهلًا
ماذا يجري هنا؟

726
00:34:17,903 --> 00:34:19,404
.نحن على ما يرام سيديّ

727
00:34:19,405 --> 00:34:21,072
.الشكر للرب

728
00:34:21,073 --> 00:34:22,907
!لقد شُفيت

729
00:34:22,908 --> 00:34:24,576
هل كنتوا تحاولون خداعي؟

730
00:34:24,577 --> 00:34:25,994
.لا، إنه مجرد سوء فهم

731
00:34:25,995 --> 00:34:27,472
.سنرحل حالًا

732
00:34:28,873 --> 00:34:31,250
إذا ما كنتوا بحاجة للمال لاجل
.الطعام فيمكنني المساعدة

733
00:34:32,084 --> 00:34:33,918
ماذا قلت؟ -
الرب، بالطبع -

734
00:34:33,919 --> 00:34:36,318
يريد أن تعدوا أنكم لن تستخدموا المال
.على المخدرات

735
00:34:38,215 --> 00:34:40,967
.هذه ستكون خطئية

736
00:34:40,968 --> 00:34:42,552
.شكرًا لك سيدي -
لنخرج من هنا -

737
00:34:42,553 --> 00:34:44,888
.قبل أن يغير رأيه -
!أجل، أجل، أجل -

738
00:34:44,889 --> 00:34:46,431
.حسنًا، حسنًا

739
00:34:46,432 --> 00:34:48,474
الخمر او الكوكايين، أو كلاهما
يا (فرانك)؟

740
00:34:48,475 --> 00:34:50,311
ما رأيك؟
ما رأيك؟

741
00:34:52,593 --> 00:34:54,522
ماذا حدث؟

742
00:34:54,523 --> 00:34:56,155
لماذا أنت لست سعيدًا؟

743
00:34:56,156 --> 00:34:57,984
.لقد حصلنا على عشرة دولارات

744
00:34:57,985 --> 00:35:01,237
.عشرة دولارات لن تحل مشاكلنا

745
00:35:01,238 --> 00:35:02,739
.هي ستقوم بطردنا

746
00:35:02,740 --> 00:35:04,657
.يجب أن نجد مكانًا للنوم فيه

747
00:35:04,658 --> 00:35:06,409
.هذا يغضبني

748
00:35:06,410 --> 00:35:08,286
،أنا لدي ميرات

749
00:35:08,287 --> 00:35:10,747
.و(ديبي) تحتفظ به كرهينة

750
00:35:11,617 --> 00:35:13,917
لماذا فعلت هذا؟ -
هل تعلم ما هي مشكلتك؟ -

751
00:35:13,918 --> 00:35:16,169
.أنت تركت النساء يديرنّ حياتك

752
00:35:16,170 --> 00:35:18,296
،بناتك، زوجتك المتوفية

753
00:35:18,297 --> 00:35:19,881
.أراهن أن أمك كذلك أيضًا

754
00:35:19,882 --> 00:35:21,562
.هذا صحيح

755
00:35:21,563 --> 00:35:23,301
.لقد جعلتني أتبول وأنا جالس

756
00:35:23,302 --> 00:35:26,137
.لقد قلت أنني بول كان يصل لمجلاتها

757
00:35:26,138 --> 00:35:27,889
هؤلاء الأنواع من الإناث يسحبون

758
00:35:27,890 --> 00:35:32,644
.الذكورة من روحك

759
00:35:32,645 --> 00:35:34,687
.أجل

760
00:35:34,688 --> 00:35:37,106
،اتعلم، بسبب الرجال أمثالك

761
00:35:37,107 --> 00:35:40,902
نساء مثل (ديبي) يشعرون أنهم ممكنين
.وأقوياء

762
00:35:40,903 --> 00:35:42,237
.أجل

763
00:35:42,238 --> 00:35:44,697
أنت يجب أن تكسر هذه القاعدة
!(يا (فرانك

764
00:35:44,698 --> 00:35:46,718
.أضغط على زر إعادة الضبط

765
00:35:46,719 --> 00:35:49,370
.يجب أن تستعيد ذكوريتك

766
00:35:51,455 --> 00:35:53,089
،لنعود للمنزل

767
00:35:53,090 --> 00:35:56,751
نقتحم تلك القلعة، ونستعيد
.ما هو لك

768
00:35:56,752 --> 00:35:58,962
!أجل -
!أجل -

769
00:36:02,323 --> 00:36:03,862
.أنت تؤلمني

770
00:36:03,863 --> 00:36:05,385
.حسبك، حسبك -
!هيا -

771
00:36:05,803 --> 00:36:09,458
."أنا من شيكاغو، أنا لا أنكسر"

772
00:36:24,697 --> 00:36:27,699
.حسنًا

773
00:36:27,700 --> 00:36:29,784
.حسنًا

774
00:36:31,662 --> 00:36:33,615
لا بأس يا صاح
حسنًا؟

775
00:36:33,616 --> 00:36:36,082
.لا بأس

776
00:36:36,083 --> 00:36:38,543
.لا بأس
يمكنك التوقف عن البكاء، حسنًا؟

777
00:36:38,544 --> 00:36:40,687
.ها نحن ذا

778
00:36:40,688 --> 00:36:43,715
.ها نحن ذا
.ها نحن ذا

779
00:36:43,716 --> 00:36:46,009
ها انت ذا، حسنًا؟

780
00:36:46,010 --> 00:36:49,278
أنا سأذهب للحمام بسرعة، حسنًا؟

781
00:36:49,279 --> 00:36:50,638
.ومن ثم سأعود مجددًا

782
00:36:50,639 --> 00:36:52,098
وسننام معًا، حسنًا؟

783
00:36:52,099 --> 00:36:54,392
.حسنًا

784
00:36:54,393 --> 00:36:55,768
أبقى عندك، حسنًا؟

785
00:36:55,769 --> 00:36:57,270
.أبقى عندك
.أبقى عندك

786
00:36:57,271 --> 00:36:58,772
.حسنًا

787
00:37:01,900 --> 00:37:04,402
حسنًا، أنا سأذهب للحمام الآن
حسنًا؟

788
00:37:11,660 --> 00:37:14,370
أنا لا أعرف كيف يذهب الناس للحمام
.مع الأطفال

789
00:37:17,249 --> 00:37:20,543
أنا لا أعرف أي شيء عما يقوم به
.الناس مع الأطفال

790
00:37:23,088 --> 00:37:26,424
...لا أعتقد أنني سأكون قادرًا على

791
00:37:27,635 --> 00:37:30,928
أن أستحم حتى تخرج
،أمك من المستشفى

792
00:37:30,929 --> 00:37:33,557
أتعلم هذا؟

793
00:37:39,563 --> 00:37:40,855
.سحقًا

794
00:37:44,943 --> 00:37:48,613
.مهلًا، مهلًا

795
00:37:48,614 --> 00:37:50,657
أين ذهبت؟

796
00:37:50,658 --> 00:37:51,366
أين ذهبت؟

797
00:37:51,367 --> 00:37:52,909
كيف حدث هذا؟

798
00:37:52,910 --> 00:37:55,620
.أنت كنت هنا

799
00:37:55,621 --> 00:37:57,955
.انت كنت هنا

800
00:37:57,956 --> 00:37:59,499
هل أنت جاد؟
هل فقدت طفلي؟

801
00:37:59,500 --> 00:38:01,292
.اللعنة
فريدي)؟)

802
00:38:01,293 --> 00:38:03,836
.(ربما هو هرب لأنك أسميته (فريدي

803
00:38:03,837 --> 00:38:06,172
.مرحبًا

804
00:38:06,173 --> 00:38:08,132
.مرحبًا

805
00:38:08,133 --> 00:38:11,135
وما هذا الذي قمت به؟

806
00:38:11,136 --> 00:38:12,136
.أجل، أجل، لم يعد لدينا حفاظات

807
00:38:12,137 --> 00:38:15,139
.لا يمكنك ترك طفل بمفرده هكذا

808
00:38:15,140 --> 00:38:17,433
.لقد نمت بالخطأ -
.لا يمكن أن تفعل هذا -

809
00:38:17,434 --> 00:38:18,810
.لقد كانت ثانتيان

810
00:38:18,811 --> 00:38:20,520
.كان يمكن أن يقع شيء ما عليه

811
00:38:20,521 --> 00:38:21,979
.كان يمكن أن يدوس شخص ما عليه

812
00:38:21,980 --> 00:38:23,633
أجل، حسنًا، لا يوجد أي شخص
...هنا، لذا

813
00:38:26,270 --> 00:38:27,764
متى ستخرج (تامي)؟

814
00:38:29,279 --> 00:38:32,615
.هي ما زالت في وحدة العناية المركزة
.أنا لا أعلم

815
00:38:36,133 --> 00:38:38,372
.لقد أحضرت لك هديفة للطفل

816
00:38:38,373 --> 00:38:41,691
إنه سرير صغير، لكن يجب
.عليك تجميعه

817
00:38:45,629 --> 00:38:48,960
في)، أنا متعب، حسنًا؟)

818
00:38:48,961 --> 00:38:51,384
.مرحبًا بك في الأبوة

819
00:38:51,385 --> 00:38:52,677
من المفترض ان ىضع

820
00:38:52,678 --> 00:38:55,179
.لصقة "نيكوتين" واحدة كل مرة

821
00:39:00,769 --> 00:39:02,687
...لذا
.ها نحن ذا

822
00:39:02,688 --> 00:39:04,856
.أجل

823
00:39:04,857 --> 00:39:07,215
هل تقوم بهذا لكثير من النساء
في المتجر؟

824
00:39:07,216 --> 00:39:09,235
.أنا أحصل على البعض

825
00:39:09,236 --> 00:39:11,362
حقًا؟

826
00:39:11,363 --> 00:39:13,835
لماذا تقولين الأمر كهذا؟

827
00:39:13,836 --> 00:39:15,627
بائع أحذية؟

828
00:39:15,628 --> 00:39:17,118
.أنا في الواقع عازف كمان

829
00:39:17,119 --> 00:39:19,746
حقًا؟

830
00:39:19,747 --> 00:39:21,192
.مُدرب كلاسيكيًا

831
00:39:21,193 --> 00:39:22,782
.درست في مدرسة "بيركلي" للموسيقى

832
00:39:22,783 --> 00:39:24,000
.هذا رائع

833
00:39:24,001 --> 00:39:26,878
.أراهن أنك جيد جدًا

834
00:39:26,879 --> 00:39:29,005
أنا أحضر الكمان معي للعمل
،كل يوم

835
00:39:29,006 --> 00:39:32,175
...أعتقد أنه
.يمكنني أن أعزف عليه على الغذاء

836
00:39:32,176 --> 00:39:34,093
."بدلًا من الذهاب لمطعم "ويتزل بريتزل

837
00:39:34,094 --> 00:39:36,179
أنا متأكد أن الكثير من الموسيقيين
المشاهير

838
00:39:36,180 --> 00:39:37,389
.يتسكعون في المطاعم

839
00:39:38,891 --> 00:39:40,391
هل انت جاهز؟

840
00:39:40,392 --> 00:39:41,976
.مهلًا

841
00:39:41,977 --> 00:39:44,562
هل تظنين أنني أحب النظر للأقدام
طوال يوم؟

842
00:39:44,563 --> 00:39:47,106
أليست هذه وظيفتك؟

843
00:39:47,107 --> 00:39:50,318
.أنا اكرهها
.انا أكره نفسي

844
00:39:50,319 --> 00:39:53,237
.لهذا السبب أنا أجعل الناس يداعبونيّ

845
00:39:53,238 --> 00:39:55,114
هل يجعلك هذا تشعر بتحسن؟

846
00:39:55,115 --> 00:39:56,115
.لبضع دقائق

847
00:39:57,284 --> 00:40:00,536
.حتى تعود كراهية الذات

848
00:40:00,537 --> 00:40:04,221
هل سنقوم بهذا؟ -
.لا، لا تفعلي -

849
00:40:04,930 --> 00:40:06,626
...أنا لا اريد

850
00:40:06,627 --> 00:40:09,128
مداعبة فموية من نساء عشوائيات
.بعد الآن

851
00:40:09,129 --> 00:40:10,422
حقًا؟

852
00:40:12,132 --> 00:40:15,194
.أنا سأقدم إستقالتي

853
00:40:15,195 --> 00:40:16,761
ماذا عن أحذيتي؟ -
.أحتفظي بهم -

854
00:40:16,762 --> 00:40:18,012
جديًا؟ -
.أجل -

855
00:40:19,515 --> 00:40:21,543
.سأعود لعزف الكمان

856
00:40:26,207 --> 00:40:28,940
ماذا يجري؟

857
00:40:28,941 --> 00:40:32,318
لماذا انا مختلف عن كل شخص
في عائلتي؟

858
00:40:32,319 --> 00:40:35,655
لو كنت متبنيًا كنت
.سأفهم الأمر

859
00:40:35,656 --> 00:40:37,114
،لكن الأمر أنني كنت في عجلة الحظ

860
00:40:37,115 --> 00:40:38,491
.وأنتهي بي المطاف أسودًا

861
00:40:38,492 --> 00:40:42,370
لأنه ذات مرة، أغتصب عبدًا
.عبدة

862
00:40:42,371 --> 00:40:44,455
والآن انا يتم تربيتي بواسطة بضع
،مدمنين

863
00:40:44,456 --> 00:40:46,389
.وهم لا يتحدثوا معي كثيرًا

864
00:40:46,390 --> 00:40:48,292
ألم يحدثك أي أحد بشأن
ذا بيردز أند ذا بيز" من قبل؟"

865
00:40:48,293 --> 00:40:50,487
.أجل
.لقد كنت اعرف هذا منذ عمر السادسة

866
00:40:50,488 --> 00:40:53,673
هذا يتعلق بشأن كيفية النجاة
.كرجل أسود في أمريكا

867
00:40:58,470 --> 00:41:00,363
.هذه الكثير من العائدات

868
00:41:00,364 --> 00:41:02,096
أجل، أمر الماسح هذا

869
00:41:02,097 --> 00:41:03,641
.ممتع للغاية

870
00:41:11,483 --> 00:41:13,526
هل يمكنني المساعدة؟

871
00:41:26,582 --> 00:41:29,000
.(وداعًا (لوري -
.أراك غدًا -

872
00:41:29,001 --> 00:41:32,211
إلا ان رأيتك الليلة، عندما
،تتسلل إلى شقتي

873
00:41:32,212 --> 00:41:34,187
لأنك تعلم أنني أترك
.مفتاحي تحت الممسحة

874
00:41:34,188 --> 00:41:35,756
أليس هذا تحرش جنسي؟

875
00:41:35,757 --> 00:41:37,508
.لا يُحسب الأمر عندما تكون رجلًا

876
00:41:43,098 --> 00:41:44,449
لذا، ما هي قصتك؟

877
00:41:45,726 --> 00:41:47,143
ماذا تقصد؟

878
00:41:47,144 --> 00:41:49,478
.حسنًا، أنتِ تبدين كهندية -
المعذرة؟ -

879
00:41:49,479 --> 00:41:51,355
لقد كان هناك الكثير من الأطفال
المكسيكيون

880
00:41:51,356 --> 00:41:52,857
الذين يأتون لهنا للحصول على طعام
.اليوم

881
00:41:52,858 --> 00:41:54,448
.أنتِ تجعل هذا الشيء عنصري

882
00:41:54,449 --> 00:41:55,735
.لا
أنا أتساءل فقط إذا ما كنتِ

883
00:41:55,736 --> 00:41:58,237
.تديرين لعبة ما هنا

884
00:41:58,238 --> 00:42:00,031
اللعبة الوحيدة الذي أقوم بها

885
00:42:00,032 --> 00:42:02,033
هي توسيع نطاق أعمال المطعم

886
00:42:02,034 --> 00:42:03,816
.في المجتمع الأسباني

887
00:42:12,878 --> 00:42:14,503
."صلصة التارتار"

888
00:42:18,258 --> 00:42:20,885
سجائر إلكترونية؟
.اللعنة يا فتاة

889
00:42:23,285 --> 00:42:25,608
!أنا رجل

890
00:42:25,609 --> 00:42:26,986
!أسمعوني أزئر

891
00:42:29,102 --> 00:42:30,019
.سحقًا

892
00:42:32,230 --> 00:42:34,231
!إنهم يأخذون إريكتي

893
00:42:34,232 --> 00:42:36,734
!مهلًا، أتركوا تلك

894
00:42:36,735 --> 00:42:37,860
!هذه أريكتي

895
00:42:37,861 --> 00:42:40,738
.مثالية
إن الأريكة مثالية هنا

896
00:42:40,739 --> 00:42:43,074
.نحن لا نحتاج لهذه الأريكة

897
00:42:43,075 --> 00:42:44,492
.خذوها الآن

898
00:42:44,493 --> 00:42:47,411
.آسف يا رجل
.نحن رجال توصيل فقط

899
00:42:47,412 --> 00:42:49,455
.إنها مريحة جدًا

900
00:42:49,456 --> 00:42:51,499
ولا يوجد عليها
.أي بقع قذارات

901
00:42:51,500 --> 00:42:53,250
هذه أموالي التي تجلسين
.عليها

902
00:42:53,251 --> 00:42:55,878
.(كنا بحاجة لاريكة جديدة يا (فرانك
.لذا أنا أهتممت بالأمر

903
00:42:55,879 --> 00:42:58,006
ما رأيك بأن تشكرني
بدلًا من أن توبخني؟

904
00:42:58,757 --> 00:43:01,092
600 دولار؟ -
مهلًا، ماذا؟ -

905
00:43:01,093 --> 00:43:02,593
ماذا؟ -
.الأشياء الجميلة مُكلفة -

906
00:43:02,594 --> 00:43:03,928
.أجل، لكنها أموالنا أيضًا

907
00:43:03,929 --> 00:43:06,138
اجل، يجب أن يكون لدينا رأي في ما
.نشتريه

908
00:43:06,139 --> 00:43:07,264
أجل، سيكون لطيفًا

909
00:43:07,265 --> 00:43:08,679
أن أحصل على المال لشراء
الحفاضات

910
00:43:08,680 --> 00:43:10,351
.بدلًا من إستخدام فوطك الصحية

911
00:43:10,352 --> 00:43:14,063
لقد تعبت من القمع والتحكم

912
00:43:14,064 --> 00:43:16,190
.بواسطة النساء في هذه العائلة

913
00:43:16,191 --> 00:43:17,650
هل انتوا معي أيها السادة؟

914
00:43:17,651 --> 00:43:19,151
،ربما هذا سيكون بسبب قلة النوم

915
00:43:19,152 --> 00:43:21,237
.لكن أنا أتفق مع (فرانك) نوعًا ما

916
00:43:21,238 --> 00:43:22,863
.أجل، أنا أيضًا
،(ديبي) و(فيونا)

917
00:43:22,864 --> 00:43:24,442
.كانوا يتأمرون علينا طوال حياتنا

918
00:43:24,443 --> 00:43:26,075
.أنظري، ماذا فعلتِ

919
00:43:26,076 --> 00:43:27,645
هل أنتِ فخورة بنفسك؟

920
00:43:27,646 --> 00:43:29,370
.لا يريدك أحد أن تكونين المسؤولية

921
00:43:29,371 --> 00:43:31,455
.نحن لم ننتخبك

922
00:43:31,456 --> 00:43:34,458
نحن نبذل قصارى جهدنا لأجل
هذا الرضيع

923
00:43:34,459 --> 00:43:37,472
الذي ما زال لديه فرصة أن يشعر
.بأنه رجل في يوم من الأيام

924
00:43:37,473 --> 00:43:39,926
.اللعنة عليكم يا رفاق
.أنا لا أحتاج لهذا الهراء

925
00:43:39,927 --> 00:43:42,842
.لقد تركت (فيونا) المال ليّ
.إذا لم يعجبكم الأمر، أرحلوا

926
00:43:42,843 --> 00:43:46,637
إن الفتوة فقط من يقول شيء
.كهذا

927
00:43:48,932 --> 00:43:50,224
من يريد الجعة والدجاج؟

928
00:43:51,601 --> 00:43:54,271
يا صاح، إن إبنك رائحته
.مثل منفضة سجائر

929
00:44:24,551 --> 00:44:27,678
.يا صاح، أنا سأطعنه -
.ليس إذا ما ذهبت لهناك أولًا -

930
00:44:27,679 --> 00:44:29,305
.أنا لدي السلاح

931
00:44:29,306 --> 00:44:31,474
.لقد أعطاني (إينزو) سلاحه

932
00:44:36,438 --> 00:44:38,105
!سحقًا

933
00:44:38,106 --> 00:44:40,024
!يا للهول

934
00:44:41,526 --> 00:44:43,944
الذاع؟
.يا لك من ضعيف

935
00:44:43,945 --> 00:44:45,362
.(تشيستر)، هذا (إيان)

936
00:44:45,363 --> 00:44:46,072
.أنت ستبقى
.أنا طعنتك

937
00:44:46,073 --> 00:44:48,282
.لا، لا، لا

938
00:44:48,283 --> 00:44:49,742
!يا للهول

939
00:44:49,743 --> 00:44:51,452
!ميك)، أنت ستقتله)

940
00:44:51,453 --> 00:44:53,204
ماذا تفعلان أيها الأحمقان؟

941
00:44:53,205 --> 00:44:55,474
لقد طعنت (تشيستر)، أرسلني
للحبس الإنفرادي، حسنًا؟

942
00:44:55,475 --> 00:44:57,208
.لا، لا، لا
.هو يخبرك بهذا لكي يدافع عني

943
00:44:57,209 --> 00:44:58,793
.شكرًا لك
.أنا طعنت هذا الحقير

944
00:44:58,794 --> 00:45:00,402
.لا، أنا طعنته -
.(يا للهول (تشيستر -

945
00:45:00,403 --> 00:45:02,463
هل جعلت إثنين يقومان بهذا
هذه المرة؟

946
00:45:02,464 --> 00:45:03,714
هذه المرة؟

947
00:45:03,715 --> 00:45:05,674
.هو يفعل هذا كل شهرين

948
00:45:05,675 --> 00:45:07,486
يتفق مع سجين ليطعنه

949
00:45:07,487 --> 00:45:09,387
.حتى يتمكن من تاجيل إطلاق سراحه

950
00:45:11,723 --> 00:45:13,724
.أنتما الإثنين، ستأتوا معيّ
.هيا

951
00:45:13,725 --> 00:45:14,725
...أنت -
أنا أنزف -

952
00:45:14,726 --> 00:45:17,394
.هنا -
.(اهدأ يا (تشيستر -

953
00:45:17,395 --> 00:45:19,271
.ساتصل بالطبيب

954
00:45:44,589 --> 00:45:48,968
ما الذي تفعلينه
يا (ديب-را)؟

955
00:45:57,435 --> 00:46:00,896
إن أمك ستحبك كثيرًا
حسنًا؟

956
00:46:00,897 --> 00:46:03,774
.ستحبك
...ربما ليس بقدري، لكن

957
00:46:03,775 --> 00:46:06,152
.هذا سيكون قريبًا جدًا

958
00:46:06,153 --> 00:46:09,905
هي ستأكل أيديك الصغيرة
.هذه

959
00:46:09,906 --> 00:46:11,797
.أجل

960
00:46:11,798 --> 00:46:15,578
.وهذه الآذان الصغيرة أيضًا
.أنا آسف

961
00:46:15,579 --> 00:46:18,331
ومن ثم أتعرف ماذا ستفعل؟

962
00:46:20,292 --> 00:46:23,043
واحد، إثنين، ثلاثة

963
00:46:23,044 --> 00:46:24,837
،أربعة، خمسة

964
00:46:24,838 --> 00:46:27,590
.سحقًا

965
00:46:31,803 --> 00:46:32,595
.حسنًا، ها نحن ذا
.ها نحن ذا

966
00:46:32,596 --> 00:46:34,513
.سأعتني بك
.سأعتني بك

967
00:46:34,514 --> 00:46:37,684
.سأعتني بك

968
00:46:41,563 --> 00:46:44,257
هل كل شيء بخير عندك؟

969
00:46:44,983 --> 00:46:47,189
.لقد كدت أسقطه

970
00:46:48,945 --> 00:46:50,404
.لا تقلق إذا ما فعلت هذا

971
00:46:50,405 --> 00:46:52,764
.هي يكونوا كالهلام أول بضعة اشهر

972
00:46:54,618 --> 00:46:58,830
.هو سيكون بخير
.أنت لن تؤذيه

973
00:47:02,242 --> 00:47:03,869
.أحصل على بعض النوم يا بنيّ

974
00:47:06,004 --> 00:47:07,510
.أنت تبدو متعبًا

975
00:47:29,527 --> 00:47:32,446
.حسنًا، حسنًا

976
00:47:32,447 --> 00:47:35,199
ماذا لدينا هنا؟

977
00:47:35,200 --> 00:47:36,867
مايكي)؟)

978
00:47:36,868 --> 00:47:39,119
.(أنا لست (مايكي

979
00:47:39,120 --> 00:47:41,288
رباه، هل تتبعتني لهنا؟

980
00:47:41,289 --> 00:47:43,290
أنا رجل خطير

981
00:47:43,291 --> 00:47:45,292
.بسكين مخيف

982
00:47:45,293 --> 00:47:48,462
...و
...و

983
00:47:48,463 --> 00:47:50,923
.لا يمكنني التنفس في هذا الشيء

984
00:47:50,924 --> 00:47:52,925
.ساعديني هنا رجاءًا

985
00:47:52,926 --> 00:47:55,929
ماذا تريد بحق الجحيم؟

986
00:48:11,581 --> 00:48:13,625
هل سرقتِ كل هذا؟

987
00:48:14,619 --> 00:48:16,329
.هذا ليس من شأنك

988
00:48:17,242 --> 00:48:18,660
."تاريخ الشراء"

989
00:48:21,204 --> 00:48:22,832
."تاريخ الإعادة"

990
00:48:24,124 --> 00:48:26,248
،لذا، انتِ تشترين كل هذا

991
00:48:26,249 --> 00:48:28,002
،وتستخدمينه

992
00:48:28,003 --> 00:48:29,952
وتعيدينه، أليس كذلك؟

993
00:48:31,483 --> 00:48:33,257
.أخرج من مخزني

994
00:48:33,258 --> 00:48:35,259
.سأفعل هذا

995
00:48:35,260 --> 00:48:39,052
سأفعل هذا، بمجرد أن تجيبي
.على هذا السؤال ليّ

996
00:48:41,057 --> 00:48:42,516
من هو أبوك؟

997
00:48:43,607 --> 00:48:45,651
لماذا الرجال منحرفين هكذا؟

998
00:48:45,652 --> 00:48:47,105
!أنا لن أقوم بمداعبتك

999
00:48:48,855 --> 00:48:50,941
من قال أي شيء عن مداعبتي؟

1000
00:48:50,942 --> 00:48:52,943
"أنت سألت للتو، "من هو والدك؟

1001
00:48:52,944 --> 00:48:55,779
حسنًا، لقد قصدت هذا بطريقة حقيقية، وليس
.بطريقة جنسية

1002
00:48:55,780 --> 00:48:59,254
!إن (فرانك) هو أفضل أصدقائي
.أنتِ عمليًا، إبنتي

1003
00:48:59,255 --> 00:49:01,577
.لا، أنا لست كذلك

1004
00:49:02,643 --> 00:49:04,895
من هو والدك؟

1005
00:49:04,896 --> 00:49:08,137
.بمعنى، أنه يجب عليكِ إحترامه

1006
00:49:09,183 --> 00:49:10,184
.قطعًا لا

1007
00:49:12,435 --> 00:49:13,929
...حسنًا، إذًا

1008
00:49:13,930 --> 00:49:16,467
.لم تتركي لي أي خيار

1009
00:49:16,468 --> 00:49:17,926
!لا

1010
00:49:17,927 --> 00:49:19,956
.لا تفعل

1011
00:49:19,957 --> 00:49:23,974
(أنتِ ستستعديين هذا، عندما يكون (فرانك
هو المالك

1012
00:49:23,975 --> 00:49:25,919
.والمسؤول عن مال الأسرة

1013
00:49:25,920 --> 00:49:28,147
ألا تعتقد أنه يمكنني ضربك
الآن؟

1014
00:49:28,148 --> 00:49:30,647
ألا تعتقدين أنه يمكنني أن أكل
هذه الفواتير الآن؟

1015
00:49:30,648 --> 00:49:32,191
!لا تأكل هذا

1016
00:49:32,192 --> 00:49:34,318
.أنتِ تعرفين ما يجب عليكِ القيام به

1017
00:49:37,322 --> 00:49:38,974
.لديكِ 24 ساعة

1018
00:49:40,005 --> 00:49:41,575
.قومي بتصحيح الأمور

1019
00:49:47,999 --> 00:49:49,666
!سحقًا

1020
00:50:18,613 --> 00:50:19,530
سأتوقف غدًا، حسنًا؟

1021
00:50:58,027 --> 00:51:00,418
،نم جيدًا، يا أميري

1022
00:51:00,419 --> 00:51:02,322
...لأنه غدًا

1023
00:51:02,323 --> 00:51:03,992
.أنت ستكون ملكًا

1024
00:51:05,368 --> 00:51:06,410
.أجل

1025
00:51:15,462 --> 00:51:18,046
!أستيقظوا

1026
00:51:18,047 --> 00:51:20,466
.(أنهضوا يا عائلة (غالاغر

1027
00:51:20,467 --> 00:51:21,827
.لقد جعلت (فريدي) ينام للتو

1028
00:51:21,828 --> 00:51:23,343
أنتِ توقظينه، ساعديني هنا قليلًا
.يا إلهي

1029
00:51:23,344 --> 00:51:25,012
أجل، أنا اعلم انكِ سترمين إفطاري

1030
00:51:25,013 --> 00:51:27,389
.إذا لم أنزل بالوقت المناسب -
ما الأمر هذه المرة يا (ديبز)؟ -

1031
00:51:27,390 --> 00:51:28,874
.غطوا أثدائكم جميعًا

1032
00:51:28,875 --> 00:51:30,476
.يمكن أن يكون لديها سكين

1033
00:51:30,477 --> 00:51:32,856
.لا سكاكين
،ما هو لدي

1034
00:51:32,857 --> 00:51:35,481
هي بطاقات صراف آلي، واحدة لكل
.شخص منكم

1035
00:51:35,482 --> 00:51:36,967
ماذا؟

1036
00:51:36,968 --> 00:51:39,443
هناك مئة دولار على كل واحدة، وسيتم
.إستبدالها أسبوعيًا

1037
00:51:39,444 --> 00:51:40,777
.عظيم -
.في الوقت المناسب -

1038
00:51:40,778 --> 00:51:41,859
أنا يجب أن أحصل على المزيد
.على بطاقتي

1039
00:51:41,860 --> 00:51:43,947
،أنا ادركت أنني كنت أتحكم بكم جميعًا

1040
00:51:43,948 --> 00:51:46,366
لأنني أشعر بشعور سيء
.تجاه نفسي

1041
00:51:46,367 --> 00:51:48,076
انت تقوم بقطع أجنحة الذبابة

1042
00:51:48,077 --> 00:51:50,120
لأنك ميت بداخلك، صحيح؟

1043
00:51:53,249 --> 00:51:55,709
...لذا
...واحدة لك

1044
00:51:55,710 --> 00:51:57,419
...ولك

1045
00:51:57,420 --> 00:51:58,795
.ولك

1046
00:51:58,796 --> 00:52:00,422
،(فرانك)

1047
00:52:00,423 --> 00:52:02,468
إذا ما أردت تولي زمام الأمور
،في المنزل

1048
00:52:02,469 --> 00:52:03,553
.فأفعل هذا رجاءًا

1049
00:52:03,554 --> 00:52:04,756
.إنها مهمة فظيعة

1050
00:52:10,844 --> 00:52:12,976
.إيصالاتيّ

1051
00:52:27,954 --> 00:52:29,326
لا أستطيع أن أصدق أن هذا ما تريده
شرائه

1052
00:52:29,327 --> 00:52:30,452
.بمالك

1053
00:52:30,453 --> 00:52:31,954
.يجب أن ابدأ عملي التجاري يا بني

1054
00:52:31,955 --> 00:52:33,830
لا يمكنني أن أقوم بهذا براتب
.مطعم مشويات

1055
00:52:33,831 --> 00:52:35,802
وأيضًا، ذلك أفضل من الأمور التي تخص
الأسلاف

1056
00:52:35,803 --> 00:52:36,936
.الذي أردت شرائها

1057
00:52:36,937 --> 00:52:38,962
.أنا فقط أريد أن أعرف من أنا -
.(أنت (غالاغر -

1058
00:52:38,963 --> 00:52:41,421
.مثلي -
.أنا أسود -

1059
00:52:41,422 --> 00:52:42,673
أجل، ويمكنك أن تعلب على هذه الجزئية

1060
00:52:42,674 --> 00:52:43,882
.طوال حياتك

1061
00:52:43,883 --> 00:52:45,276
.وتصعد للأمام
.هذا أمر جيد

1062
00:52:45,277 --> 00:52:47,469
إلا أنه لا أستطيع أن أمشي في الشارع
مرتديًا فلنسوة

1063
00:52:47,470 --> 00:52:50,639
دون أن أقلق أنه سيكون هناك شرطي
.سيقوم بالقبض علي

1064
00:52:50,640 --> 00:52:52,516
.يمكنك أن تأخذ طلبك من هنا

1065
00:52:54,477 --> 00:52:56,743
.مرحبًا يا (آن)، لدي إقتراح لكِ

1066
00:52:56,744 --> 00:52:58,355
أنا أعلم أنكِ تبيعين السجائر الإلكترونية

1067
00:52:58,356 --> 00:52:59,909
.للاطفال المكسيكيون الصغار

1068
00:52:59,910 --> 00:53:02,359
...هذا ليس ما أفعله -
.لا تحاولي -

1069
00:53:02,360 --> 00:53:03,944
لقد بحثت بالفعل في صندوق
.الصلصة بالفعل

1070
00:53:03,945 --> 00:53:05,445
هل هذه كناية؟ -
.لا -

1071
00:53:05,446 --> 00:53:07,573
.أنا أريد أن أدخل العمل معكِ

1072
00:53:07,574 --> 00:53:09,599
ولماذا قد أفعل هذا؟

1073
00:53:09,600 --> 00:53:12,306
حسنًا، لأنكِ تملكين السوق
،الإسباني فقط

1074
00:53:12,307 --> 00:53:13,787
،وإذا ما أردتِ توزيع أعمالك

1075
00:53:13,788 --> 00:53:15,664
فأنتِ يجب عليكِ إستغلال الأطفال البيض
الذي أعرفهم

1076
00:53:15,665 --> 00:53:18,000
...والأطفال السود -
.الذي أعرفهم -

1077
00:53:18,001 --> 00:53:21,211
.لذا أنا وأنتِ سنكون شركاء الآن
.وسنقسم الأرباح بالنصف

1078
00:53:21,212 --> 00:53:22,379
أنا و(ليام) سنذهب للمعلب

1079
00:53:22,380 --> 00:53:23,907
.ونحضر مشتريين جدد

1080
00:53:23,908 --> 00:53:25,842
.وها هو ما تحتاجينه

1081
00:53:31,931 --> 00:53:33,319
المنثول"؟"

1082
00:53:33,320 --> 00:53:35,287
.ثقِ بي، عملائي سيحبونه

1083
00:53:46,794 --> 00:53:48,071
.أنا طعنته أولًا -
.لا، لم تفعل -

1084
00:53:48,072 --> 00:53:49,489
.أصمت -
.أصمت انت -

1085
00:53:49,490 --> 00:53:50,616
.لا تخبرني ماذا أفعل

1086
00:53:50,617 --> 00:53:51,908
،إذا ما أغلقت مؤخرتك

1087
00:53:51,909 --> 00:53:52,917
.فأنا لن أضطر أن اخبرك ماذا تفعل

1088
00:53:52,918 --> 00:53:54,264
،أجل، رجاءًا، هذا سيكون اليوم

1089
00:53:54,265 --> 00:53:55,954
الذي لا يضاجعني فيه
،(إيان غالاغر)

1090
00:53:55,955 --> 00:53:57,539
!ويخبرني ماذا يجب ان أفعل بشأن شيء ما

1091
00:53:57,540 --> 00:53:58,957
أتعلم، إذا ما مسحت المرحاض فقط

1092
00:53:58,958 --> 00:54:00,500
لمرة واحدة في حياتك، فلم أكن
.سأزعجك

1093
00:54:00,501 --> 00:54:01,752
إذا ما قمت بإلتقاط أظافرك
...بعد قصها

1094
00:54:01,753 --> 00:54:03,629
من يهتم بهذا؟
!نحن في السجن

1095
00:54:03,630 --> 00:54:05,380
.أنا أهتم أيها الخنزير -
.هذه هي المشكلة -

1096
00:54:05,381 --> 00:54:07,159
.أنتما تبدوان مثل سافلتين

1097
00:54:07,160 --> 00:54:09,234
أنا سأقتل كلاكما إذا لم تتوقفوا عن
.التحدث

1098
00:54:20,078 --> 00:54:21,522
.(مرحبًا، يا (فرانك

1099
00:54:22,440 --> 00:54:24,484
هل يمكن ان تساعدنا هنا يا فتى؟

1100
00:54:26,944 --> 00:54:29,196
يا (فرانك)، هل تعرف من ضاجع شخص
أسود

1101
00:54:29,197 --> 00:54:30,906
في نسب عائلتنا؟

1102
00:54:30,907 --> 00:54:34,159
أجل، شخص ما من عائلة
جد أمك

1103
00:54:34,160 --> 00:54:36,953
.كان لديه عشيقة

1104
00:54:36,954 --> 00:54:39,146
وهل كانت سوداء؟ -
.ما زالت سوداء -

1105
00:54:39,147 --> 00:54:40,457
هل هي حية؟

1106
00:54:40,458 --> 00:54:42,167
.تعيش في آخر الشارع

1107
00:54:42,168 --> 00:54:43,503
ماذا؟

1108
00:54:51,355 --> 00:54:53,553
لماذا لم تخبرني؟

1109
00:54:55,016 --> 00:54:56,223
.(أبتعد عن المنزل يا (فرانك

1110
00:54:56,224 --> 00:54:57,558
.أنت تعرف القواعد

1111
00:55:00,853 --> 00:55:02,312
.هذا هو السبب يا بنيّ

1112
00:55:02,336 --> 00:55:11,422
<font color="#00ffff">.ترجمة: أمير محمد
Twitter: @ameersays</font>

1113
00:55:16,369 --> 00:55:19,372
.اللعنة
.ليس مجددًا

