1
00:00:07,799 --> 00:00:09,968
ماذا تريد بحق الجحيم؟

2
00:00:10,052 --> 00:00:11,136
لا، لا

3
00:00:11,220 --> 00:00:12,888
لن أخبرك بما حدث الأسبوع الماضي

4
00:00:12,971 --> 00:00:15,057
لا، لن أقوم بذلك

5
00:00:15,140 --> 00:00:16,391
هذا غباء

6
00:00:16,475 --> 00:00:17,726
شاهد الحلقة الأن

7
00:00:17,809 --> 00:00:18,977
وستعرف ذلك، حسناً؟

8
00:00:19,061 --> 00:00:21,063
سأتلقي ضربة علي الرأس
هل يمكنك التراجع، من فضلك؟

9
00:00:21,146 --> 00:00:22,856
نحن نلعب مباراة هنا
شكراً لك

10
00:00:25,776 --> 00:00:27,486
كل هذا يخص (ديبي)؟ -
أجل -

11
00:00:27,569 --> 00:00:29,321
فلتحضر العطور

12
00:00:29,404 --> 00:00:32,241
سأحصل علي الأحذية والفساتين

13
00:00:36,203 --> 00:00:37,996
مايكي)، لقد نجحنا)

14
00:00:38,080 --> 00:00:40,624
لقد حصلنا علي المال

15
00:00:40,707 --> 00:00:42,960
يمكننا أن نذهب إلي غرفة الطوارئ
من أجل الإعتناء

16
00:00:43,043 --> 00:00:45,254
بالمنفذ المصاب المقزز الخاص بك

17
00:00:45,337 --> 00:00:46,505
كيف تسير الأمور؟

18
00:00:46,588 --> 00:00:48,340
كما تعرفين، أنا بارع في ذلك

19
00:00:48,423 --> 00:00:49,550
لقد كذبت من قبل

20
00:00:49,633 --> 00:00:50,968
"لا أعرف كيف أعد "التاماليز

21
00:00:51,051 --> 00:00:52,886
أردت فقط قضاء الوقت معكِ

22
00:00:52,970 --> 00:00:54,221
في مكان رائحته كالذرة

23
00:00:54,304 --> 00:00:55,722
لإنك معجب بي

24
00:00:55,806 --> 00:00:59,101
لا، هذا ليس المكان
الذي يبيع بضائع مسروقة

25
00:00:59,184 --> 00:01:00,936
بإعتباره صخب جانبي

26
00:01:01,019 --> 00:01:01,603
ما لم يكن لديك كلمة
المرور السرية

27
00:01:01,687 --> 00:01:04,731
(أنا (ميامي -
(في) -

28
00:01:04,815 --> 00:01:06,483
هل تريدين الحصول علي
شراب ما قبل النوم، يا (في)؟

29
00:01:06,567 --> 00:01:07,818
ربما في مكان لا يحدق
بنا الناس فيه

30
00:01:07,901 --> 00:01:10,946
إلي اللقاء، يا أفضل الأصدقاء
إستمتعوا

31
00:01:11,029 --> 00:01:12,322
ما الذي أحضرك إلي الكنيسة؟

32
00:01:12,406 --> 00:01:14,616
الإجتماع الديني -
أنتِ؟

33
00:01:14,700 --> 00:01:17,703
الإجتماع الديني للأمهات الجدد

34
00:01:17,786 --> 00:01:19,329
(أنا (سارة

35
00:01:19,413 --> 00:01:21,707
ديبي)، قائدتنا)

36
00:01:21,790 --> 00:01:23,709
نحن نتمسك بهذا الرجل
نحن في حالة إضراب

37
00:01:23,792 --> 00:01:24,835
(أنت فتي (فرانك غالاغار

38
00:01:24,918 --> 00:01:26,503
(إنصت، لست مٌرحباً بك هنا، يا (ليام

39
00:01:26,587 --> 00:01:28,422
(يجب أن تفهم أن (فرانك) و(مونيكا

40
00:01:28,505 --> 00:01:30,340
ظلمت هذة العائلة بعشرون
طريقة منذ الثلاثاء

41
00:01:30,424 --> 00:01:32,050
ولكنني الشخص الأسود الوحيد

42
00:01:32,134 --> 00:01:34,428
في منزل ملئ بالمدمنين

43
00:01:34,452 --> 00:01:43,765
Translated By F@D!L & أمير محمد
"Twitter: @ameersays"

44
00:03:05,018 --> 00:03:07,562
عزيزي

45
00:03:13,568 --> 00:03:15,112
(هذا مالنا، يا (ديبي

46
00:03:15,195 --> 00:03:16,571
كان مالكم

47
00:03:16,655 --> 00:03:19,825
حتي أنت وهذا اللعين
هناك سرقتم أغراضي

48
00:03:19,908 --> 00:03:22,202
الأن، هو ملك لي
بجانب أي شئ أخر

49
00:03:22,285 --> 00:03:24,329
تتلقونه لباقي حياتكم اللعينة

50
00:03:24,413 --> 00:03:25,997
هذا هراء

51
00:03:26,081 --> 00:03:28,125
وسأخذ ما تبقي من المال

52
00:03:28,208 --> 00:03:29,251
في شراء سيارة

53
00:03:29,334 --> 00:03:31,503
شئ ملموس لا يمكنكم التخلص منه

54
00:03:31,586 --> 00:03:33,922
أستطيع أن أري أنكِ عاطفية
. . . دعينا فقط

55
00:03:34,005 --> 00:03:36,550
أنا باردة كخيارة لعينة

56
00:03:36,633 --> 00:03:38,844
شكراً جزيلاً لمساهمتك

57
00:03:43,849 --> 00:03:45,725
ماذا بحق الجحيم؟

58
00:03:45,809 --> 00:03:47,894
لديك غسيل كلي

59
00:03:47,978 --> 00:03:51,857
(أنا لست بخير، يا (فرانك

60
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
لقد حلمت بموتي ليلة أمس

61
00:03:55,318 --> 00:03:56,987
كيف تموت؟

62
00:03:57,070 --> 00:03:58,947
منفذ مصاب

63
00:03:59,030 --> 00:04:00,115
كان والدي هناك
وكان يهز رأسه

64
00:04:00,198 --> 00:04:03,618
وكان يشعر بخيبة أمل
لقد أخذلته

65
00:04:03,702 --> 00:04:05,120
كيف؟

66
00:04:05,203 --> 00:04:07,914
ما الذي يمكن أن يريده من إبنه
أكثر من ذلك؟

67
00:04:07,998 --> 00:04:10,208
العديد من الأمور

68
00:04:10,292 --> 00:04:12,919
كان يعمل كالكلب، والدي

69
00:04:13,003 --> 00:04:14,629
كان لديه متجر صغير
لتصليح الأحذية

70
00:04:14,713 --> 00:04:16,465
وكان يصنع المفاتيح

71
00:04:16,548 --> 00:04:19,885
كانت رغبته قبل الموت
هو أن أصبح

72
00:04:19,968 --> 00:04:22,804
رجل أعمال حقيقي

73
00:04:25,265 --> 00:04:28,185
هل تريد أن تصبح رجل أعمال؟

74
00:04:28,268 --> 00:04:30,645
لنجعلك رجل أعمال

75
00:04:30,729 --> 00:04:32,564
إنهض وتألق، يا صديقي

76
00:04:32,647 --> 00:04:34,983
لا يمكنني -
لا يمكنك؟ -

77
00:04:35,066 --> 00:04:37,986
هل تعتقد أن (لي إياكوكا) قال
لا يمكنني" من قبل؟"

78
00:04:39,446 --> 00:04:41,198
أجل

79
00:04:41,281 --> 00:04:42,824
ألم يمت؟

80
00:04:43,950 --> 00:04:45,243
لقد أوضحت وجهة نظري

81
00:04:45,327 --> 00:04:46,328
هيا

82
00:04:46,411 --> 00:04:47,954
حسناً -
اللعنة -

83
00:04:48,038 --> 00:04:49,414
مرة أخري

84
00:04:49,498 --> 00:04:50,916
اللعنة عليهم

85
00:04:50,999 --> 00:04:52,501
مرحباً -
أنا أشعر بالدوار -

86
00:04:52,584 --> 00:04:53,794
أنا أيضاً

87
00:04:53,877 --> 00:04:55,962
(أنا أشعر بالدوار، يا (فرانك -
إرتدي قميصك -

88
00:04:56,046 --> 00:04:58,799
أمسك ظهري -
حسناً -

89
00:04:58,882 --> 00:05:00,675
إعتقد أن لديكِ عمل بالفعل

90
00:05:00,759 --> 00:05:01,802
أجل

91
00:05:01,885 --> 00:05:03,678
حسناً، كان لدي عملاً
ولكننا في حالة إضراب

92
00:05:03,762 --> 00:05:05,722
وعندما تكون في حالة إضراب
لا تتلقي راتباً

93
00:05:05,806 --> 00:05:07,849
لذا الأن، أنا أبحث عن
وظيفة أخري

94
00:05:07,933 --> 00:05:09,351
ما هو الإضراب؟

95
00:05:09,434 --> 00:05:11,394
عذراً لعدم العمل
حتي توافق الإدارة

96
00:05:11,478 --> 00:05:13,021
لتدفع لك أكثر
وتسمح لك بالعمل أقل

97
00:05:13,104 --> 00:05:14,689
فرانك) اللعين)

98
00:05:14,773 --> 00:05:16,691
ولكن الإتحاد لا يزال
يريدنا أن نتجول

99
00:05:16,775 --> 00:05:18,151
لأربعة ساعات في اليوم بلافتة
ونردد التفاهات

100
00:05:18,235 --> 00:05:21,530
هل هذا فائدة هذة اللافتات؟

101
00:05:21,613 --> 00:05:23,198
أجل

102
00:05:23,281 --> 00:05:24,825
مرحباً -
مرحباً -

103
00:05:28,578 --> 00:05:29,621
هيا بنا

104
00:05:29,704 --> 00:05:30,205
مهلاً، لا مزيد من الأثداء الوهمية؟

105
00:05:30,288 --> 00:05:33,834
ماذا؟، لا، لا

106
00:05:33,917 --> 00:05:36,461
هذا الشئ ترك إنطباعاً علي الأشخاص

107
00:05:36,545 --> 00:05:38,255
الأثداء ستقوم بذلك

108
00:05:39,965 --> 00:05:42,467
أنا أعتني بك

109
00:05:42,551 --> 00:05:43,969
يجب عليك وضعه في
فراش الأطفال

110
00:05:44,052 --> 00:05:45,971
بينما تقوم بتسخين الحليب
وإعداد قهوتك

111
00:05:46,054 --> 00:05:47,138
نصيحة محترفين

112
00:05:47,222 --> 00:05:48,306
حسناً

113
00:05:49,808 --> 00:05:50,934
مهلاً، هل أنت مستعد؟ -
إعتقدت أن التواجد -

114
00:05:51,017 --> 00:05:51,935
في الإتحاد يعني أنني
سأجني المزيد من المال

115
00:05:52,018 --> 00:05:53,562
هيا بنا

116
00:05:53,645 --> 00:05:55,105
ليس بعد الأن في
(أمريكا تحت قيادة (ترامب

117
00:05:55,188 --> 00:05:57,899
سأضعك هنا فحسب، حسناً؟

118
00:05:57,983 --> 00:05:59,192
والدك سيذهب لإعداد بعض القهوة

119
00:05:59,276 --> 00:06:00,610
وسيعود علي الفور، حسناً؟

120
00:06:00,694 --> 00:06:02,070
أنت تبلي حسناً، يا رفيقي

121
00:06:02,153 --> 00:06:03,738
أنت تبلي حسناً

122
00:06:03,822 --> 00:06:07,534
أنا أسمعك، أنا أسمعك

123
00:06:08,660 --> 00:06:09,744
نصيحة محترفين، لا تفرطين

124
00:06:09,828 --> 00:06:10,996
في أرقام الضمان الإجتماعي للأشخاص

125
00:06:11,079 --> 00:06:12,581
وتخبرين العم (سام) بمكانهم

126
00:06:12,664 --> 00:06:14,249
كيف تتوقع الحصول علي
بطاقة صراف آلي؟

127
00:06:14,332 --> 00:06:16,418
لا أحد يريد بطاقة صراف آلي
كل ما أردناه هو المال

128
00:06:16,501 --> 00:06:17,669
أنا أسفة

129
00:06:24,009 --> 00:06:25,135
كيف حال (تامي)؟

130
00:06:25,844 --> 00:06:29,431
هي أفضل، لقد خرجت
من وحدة العناية المركزة

131
00:06:29,514 --> 00:06:31,057
أمل أن تخرج من المستشفي قريباً

132
00:06:32,017 --> 00:06:34,311
من الأفضل أن تخرج
من المستشفي قريباً

133
00:06:37,772 --> 00:06:39,649
هذا قديم جداً

134
00:06:41,359 --> 00:06:44,279
سأعطيكِ خمسة مقابله

135
00:06:44,362 --> 00:06:47,616
سعدت للعمل معكِ

136
00:06:47,699 --> 00:06:50,118
أخبري أصدقائكِ عنا
نحن نشتري ونبيع

137
00:06:50,201 --> 00:06:51,536
أنت ستحب ذلك

138
00:06:51,620 --> 00:06:53,705
(مرحباً، يا (في -
مرحباً -

139
00:06:53,788 --> 00:06:55,415
هل يمكنني الحصول
علي شراب؟

140
00:06:55,498 --> 00:06:58,293
إعتقدت أن لديكِ عملاً -
لهذا السبب أنا بحاجة لشراب -

141
00:06:58,376 --> 00:07:00,545
هؤلاء الأطباء السود الملاعين
لا أقصد الإهانة

142
00:07:00,629 --> 00:07:02,422
لم أعتبرها إهانة
فأنا لست طبيبة

143
00:07:02,505 --> 00:07:04,633
أحاول الحصول علي وصفة علاجية
لهذا العلاج الجديد

144
00:07:04,716 --> 00:07:08,470
لارتفاع ضغط الدم والسكري
ولكن ولا واحداً منهم يهتم بالأمر

145
00:07:08,553 --> 00:07:09,638
باهظ الثمن؟

146
00:07:09,721 --> 00:07:11,306
لا يوجد دواء باهظ الثمن

147
00:07:11,389 --> 00:07:12,515
إذا كان لديكِ رعاية طبية

148
00:07:12,599 --> 00:07:14,309
إنها قيود السوق اللعينة

149
00:07:14,392 --> 00:07:15,352
أنظري، في الأوقات السابقة
كنت قادرة علي

150
00:07:15,435 --> 00:07:16,978
إصطحابهم إلي العشاء

151
00:07:17,062 --> 00:07:19,105
"أو مكان ما في "هاواي

152
00:07:19,189 --> 00:07:20,690
كانوا يكتبون جميع الوصفات
الطبية التي تريدينها

153
00:07:20,774 --> 00:07:22,692
ولكن الأن، كل شئ غير قانوني

154
00:07:22,776 --> 00:07:25,487
هل هذا شئ سئ؟

155
00:07:25,570 --> 00:07:26,780
إذا كان يجب عليكِ تناول الطعام

156
00:07:29,240 --> 00:07:30,492
أنظرا إليكما

157
00:07:30,575 --> 00:07:34,162
مثل صديقتان قديمتان
من البرنامج القديم

158
00:07:34,245 --> 00:07:35,330
"أصدقاء"

159
00:07:35,413 --> 00:07:36,873
عدا أنه لم يكن هناك
أصدقاء سود

160
00:07:36,956 --> 00:07:37,999
أو أصدقاء أسيويين

161
00:07:38,083 --> 00:07:39,584
هل يمكنني أن أحضر
لكما أي شئ؟

162
00:07:39,668 --> 00:07:42,170
حقيبة من "سمارت بوب"؟
شارودينه"؟"

163
00:07:42,253 --> 00:07:43,755
نحن بخير
شكراً لك

164
00:07:43,838 --> 00:07:45,090
حسناً، أعلماني فحسب

165
00:07:45,173 --> 00:07:46,424
لا أعرف ما الذي يتحدث عنه

166
00:07:46,508 --> 00:07:48,176
ليس لديه "شارودنيه" حتي

167
00:07:52,097 --> 00:07:53,765
مرحباً

168
00:07:53,848 --> 00:07:56,017
كم ستدفع مقابل هذا؟

169
00:07:57,727 --> 00:07:59,020
لا شئ

170
00:07:59,104 --> 00:08:01,690
أعطني 20، وسأتقيأ في
سترة مثلي الجنس مجاناً

171
00:08:01,773 --> 00:08:03,942
هذا حيوان الدعم العاطفي
(الخاص بالسيدة (زيغلر

172
00:08:04,025 --> 00:08:06,194
أعيده إليها الأن، يا رجل

173
00:08:06,277 --> 00:08:08,780
المرأة المسكينة ربما تبكي الأن

174
00:08:13,952 --> 00:08:15,370
هذا لا يٌصدق

175
00:08:15,453 --> 00:08:17,372
علي الأقل لم تصبح فناناً

176
00:08:17,455 --> 00:08:19,833
مات هؤلاء الرجال فقراء

177
00:08:19,916 --> 00:08:22,877
مونيه)، (فان جوخ)، جميعهم)

178
00:08:22,961 --> 00:08:25,714
(عدا الرجل الذي رسم (سنوبي

179
00:08:25,797 --> 00:08:28,383
حسناً، لقد كان أكثر
إمتاعاً منهم جميعاً

180
00:08:28,466 --> 00:08:29,718
سنوبي) أسعدني)

181
00:08:29,801 --> 00:08:31,052
أجل

182
00:08:33,680 --> 00:08:35,932
حسناً، لقد وصلنا

183
00:08:36,808 --> 00:08:39,269
ما علاقة هذا بكوني
رجل أعمال؟

184
00:08:39,352 --> 00:08:40,395
إذا كنت ستبدأ عملاً

185
00:08:40,478 --> 00:08:43,189
أول شئ ستحتاج إليه
هو رأس المال

186
00:08:44,190 --> 00:08:45,275
إنتظر

187
00:08:47,694 --> 00:08:49,779
اليوم هو يومك المحظوظ

188
00:08:49,863 --> 00:08:52,991
أنا وصديقي هنا
نحن مانحي الأمنيات

189
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
لذا، إذا أردت أن
تتحقق أمنيتك

190
00:08:54,576 --> 00:08:56,953
عليك أن تعطيني هذة العملة

191
00:08:57,037 --> 00:09:00,081
ولكن إذا أردت فقط
أن تتحقق أمنيتك

192
00:09:00,165 --> 00:09:01,332
حقاً؟

193
00:09:01,416 --> 00:09:03,752
بالطبع، هذا سبب تواجدنا هنا

194
00:09:03,835 --> 00:09:05,587
جمع جميع العملات في النافورة

195
00:09:05,670 --> 00:09:07,589
حتي يمكننا تحقيق كل الأمنيات

196
00:09:07,672 --> 00:09:09,007
ما الذي تتماناه؟

197
00:09:10,300 --> 00:09:12,385
كلبي (ستيف) هرب

198
00:09:12,469 --> 00:09:14,262
أمل أن يعود إلي المنزل

199
00:09:14,345 --> 00:09:16,598
حسناً، ضع طعام في طبقه

200
00:09:16,681 --> 00:09:18,683
لإن (ستيف) سيعود
إلي المنزل سريعاً

201
00:09:18,767 --> 00:09:20,393
شكراً لك

202
00:09:22,771 --> 00:09:24,773
تمني أمنية

203
00:09:24,856 --> 00:09:26,232
لا، لا أؤمن بأمور كهذة

204
00:09:26,316 --> 00:09:27,776
تمني أمنية
أي ضرر قد يحدث؟

205
00:09:27,859 --> 00:09:30,028
بالإضافة إلي أننا سندخل
إلي النافورة ونحصل عليها

206
00:09:36,785 --> 00:09:37,285
هل كنت تتمني أن
تصبح رجل أعمال؟

207
00:09:37,368 --> 00:09:39,662
أجل -
هذا مؤسف جداً -

208
00:09:39,746 --> 00:09:41,331
كان يجب أن تتمني
منفذ جديداً

209
00:09:41,414 --> 00:09:42,332
حسناً

210
00:09:43,541 --> 00:09:45,460
هل تري هؤلاء الأشخاص هناك؟

211
00:09:45,543 --> 00:09:49,380
حساب النفقات والرعاية الصحية

212
00:09:49,464 --> 00:09:52,217
أنظر إلي حجم فطيرة البوريتو
حجم الطفل

213
00:09:54,094 --> 00:09:56,513
هؤلاء الأشخاص ملاعين

214
00:09:57,764 --> 00:09:59,849
أردت أن أصبح مثلهم

215
00:09:59,933 --> 00:10:02,769
ذهبت إلي الجامعة وكل شئ
وظيفة

216
00:10:03,812 --> 00:10:05,313
حقاً؟
هل ذهبت إلي الجامعة؟

217
00:10:05,396 --> 00:10:07,232
"أنا أيضاً، "نورث وسترن

218
00:10:07,315 --> 00:10:09,067
"مالكولم إكس"

219
00:10:09,150 --> 00:10:12,362
مدرسة جيدة
. . . كلية المجتمع، ولكن

220
00:10:12,445 --> 00:10:13,613
ماذا حدث؟

221
00:10:14,989 --> 00:10:17,033
لقد أخبرتك بما حدث

222
00:10:17,117 --> 00:10:19,702
لقد إشتريت متجر فيديو
مع والدي

223
00:10:19,786 --> 00:10:22,330
خسرنا كل شئ
المتجر

224
00:10:22,413 --> 00:10:24,124
السيارة، المنزل

225
00:10:26,000 --> 00:10:28,169
والدي إنتحر

226
00:10:28,253 --> 00:10:33,133
اللعنة، هذا يبدو محزناً

227
00:10:33,216 --> 00:10:35,802
ولكن اليوم يوم جديد

228
00:10:35,885 --> 00:10:36,678
هل تريد أن تصبح رجل أعمال؟

229
00:10:36,761 --> 00:10:40,306
عليك أن تفكر كرجل أعمال

230
00:10:40,390 --> 00:10:42,684
ليس لدي فكرة عما يعنيه ذلك

231
00:10:42,767 --> 00:10:46,479
هذا يعني أننا سنحتاج
بعض المواضيع الجديدة

232
00:11:02,120 --> 00:11:03,288
مرحباً -
(مرحباً، يا (ليب -

233
00:11:06,124 --> 00:11:07,500
مرحباً

234
00:11:11,045 --> 00:11:13,381
أنت مستجد
ما هو إٍسمك؟

235
00:11:13,464 --> 00:11:14,716
(ليب)

236
00:11:14,799 --> 00:11:17,260
لدي إبناً، صبي

237
00:11:17,343 --> 00:11:19,846
مرحباً بك
هذة مساحة أمنة

238
00:11:19,929 --> 00:11:20,930
شكراً لكِ

239
00:11:21,014 --> 00:11:23,558
تماماً، هل تعمل
. . . زوجتك أم

240
00:11:23,641 --> 00:11:24,100
لا، لم نتزوج بعد

241
00:11:24,184 --> 00:11:27,437
هذا جيد

242
00:11:28,897 --> 00:11:31,149
أجل، لا تزال في المستشفي

243
00:11:31,232 --> 00:11:33,067
أنا أسفة
ماذا حدث؟

244
00:11:33,151 --> 00:11:34,277
عملية قيصرية

245
00:11:34,360 --> 00:11:37,113
كان هناك بعض التعقيدات

246
00:11:37,197 --> 00:11:38,698
أمل أن تنجو

247
00:11:39,699 --> 00:11:41,534
أجل، لقد خرجت من غرفة
العناية المركزة

248
00:11:41,618 --> 00:11:42,660
وحالتها تتحسن

249
00:11:42,744 --> 00:11:45,038
أيها المسكين
هل يمكنني أن أحضر لك العشاء؟

250
00:11:46,789 --> 00:11:48,291
لا، شكراً لكِ

251
00:11:48,374 --> 00:11:50,418
هذا لطيف جداً -
هل أنت متأكد؟ -

252
00:11:50,501 --> 00:11:51,836
أجل، أجل -
يسعدني ذلك -

253
00:11:51,920 --> 00:11:53,504
لا تريد هذا العشاء

254
00:11:53,588 --> 00:11:55,673
النساء لا يمكنها ذلك

255
00:11:55,757 --> 00:11:57,926
دعني أعطيك رقمي
في حال إذا إحتجت لأي شئ

256
00:11:58,009 --> 00:11:59,761
أي شئ

257
00:11:59,844 --> 00:12:01,554
ما هو رقمك؟ -
رقمي هو، أنا أحب الجنس الشرجي -

258
00:12:01,638 --> 00:12:02,931
مهلاً

259
00:12:03,014 --> 00:12:06,768
(شكراً لكِ، يا (بايج
حسناً، لم لا نبدأ؟

260
00:12:06,851 --> 00:12:09,687
نحن هنا لأنه أن تصبح
والد جديد أمر صعب

261
00:12:09,771 --> 00:12:11,606
أن تصبح والد جديد
وتحاول أن تبقي رصيناً

262
00:12:11,689 --> 00:12:13,816
أكثر إنتصاباً من قضيبي
في حفل جنسي

263
00:12:13,900 --> 00:12:15,610
الأمر هو
وأنا أم رصينة

264
00:12:15,693 --> 00:12:18,613
أعرف ما تمرون به

265
00:12:18,696 --> 00:12:20,406
كل ما تريدون القيام به
هو تناول الشراب

266
00:12:20,490 --> 00:12:22,367
وتتناولون اللازانيا
والإختباء في القمامة

267
00:12:22,450 --> 00:12:23,826
حتي يتوقف هذا الفتي عن البكاء

268
00:12:25,286 --> 00:12:26,996
ولهذا السبب نحن هنا

269
00:12:27,080 --> 00:12:30,541
لنعرف كيف ننشئ أطفال
مستقلون وأقوياء

270
00:12:30,625 --> 00:12:31,626
وللعناية بأنفسنا

271
00:12:31,709 --> 00:12:34,629
لدي ثلاثة أطفال جميلون

272
00:12:34,712 --> 00:12:37,131
والأسبوع الماضي، قرأت كتاباً

273
00:12:37,215 --> 00:12:39,050
هل تمازحينني؟

274
00:12:39,133 --> 00:12:40,927
كيف وجدتِ الوقت لذلك؟

275
00:12:41,010 --> 00:12:43,304
بايج)، لقد فضلت نفسي)

276
00:12:43,388 --> 00:12:44,931
هذة هي الطريقة

277
00:12:45,014 --> 00:12:48,226
(بتعبير (غاندي
"تباً للجميع"

278
00:12:48,309 --> 00:12:51,020
أطفال الاكتفاء الذاتي
هم اطفال سعداء

279
00:13:39,319 --> 00:13:40,778
ماذا يحدث؟

280
00:13:47,854 --> 00:13:49,920
بسرعة مثل الأرانب

281
00:14:13,644 --> 00:14:14,854
صباح الخير

282
00:14:17,398 --> 00:14:19,734
ليس لدي بطاقة خضراء
أنا مواطنة أمريكية

283
00:14:19,817 --> 00:14:21,611
أنا متأكد أن لديكِ
بطاقة هوية

284
00:14:24,363 --> 00:14:26,157
هل لديك أمر تفتيش؟

285
00:14:26,240 --> 00:14:28,451
لست بحاجة لواحداً

286
00:14:28,534 --> 00:14:30,244
أنا لا أبحث عن أي شئ

287
00:14:34,123 --> 00:14:34,916
تلقينا معلومات أ، هناك

288
00:14:34,999 --> 00:14:36,751
مهاجرين غير شرعيين
يعيشون هنا

289
00:14:36,834 --> 00:14:39,337
هل تعرفين أي شئ عن هذا؟ -
لا -

290
00:14:39,420 --> 00:14:41,756
سيدي، لم أكن أسألك

291
00:14:41,839 --> 00:14:43,257
لا، يا سيدي

292
00:14:47,261 --> 00:14:49,597
تهانئي، يمكنكِ القيادة

293
00:14:51,432 --> 00:14:54,060
أحتاج إلي رؤية دليل
إضافي عن الجنسية

294
00:14:54,143 --> 00:14:56,187
جواز سفر
بطاقة الضمان الاجتماعي

295
00:14:57,188 --> 00:14:58,731
هذا تنميط عنصري

296
00:14:58,815 --> 00:15:00,733
ما كنت ستطلب منها ذلك
إذا لم تكن إمرأة ملونة

297
00:15:00,817 --> 00:15:02,318
أنا وكيل للهجرة، يا سيدي

298
00:15:02,401 --> 00:15:03,444
أنا هنا للحفاظ علي سلامتك

299
00:15:03,528 --> 00:15:06,989
(بحقكِ، يا (أن
لا ترين هذا الرجل شيئاً

300
00:15:07,073 --> 00:15:08,950
(تفضل، يا (أدولف

301
00:15:09,033 --> 00:15:11,494
كيف تعرفين أن إسمي (أدولف)؟

302
00:15:13,079 --> 00:15:16,249
الرائحة جيدة هنا
ما الذي تطهونه؟

303
00:15:18,167 --> 00:15:20,461
تاماليز"، للإفطار"

304
00:15:20,545 --> 00:15:21,796
اللعنة

305
00:15:21,879 --> 00:15:23,506
لو أننا وصلنا هنا في وقت سابق

306
00:15:23,589 --> 00:15:27,468
أجل، ربما في المرة القادمة
لإننا سنعود

307
00:15:27,552 --> 00:15:29,011
لا تقلق

308
00:15:30,555 --> 00:15:32,014
أنا لست قلقاً

309
00:15:32,598 --> 00:15:35,143
أنت تذكرني بالكلب الصغير
تنبح دائماً

310
00:15:42,942 --> 00:15:47,155
يا له من عرض رائع
للنية الجيدة

311
00:15:48,948 --> 00:15:52,326
هل قرأت هذا الكتاب من قبل
المظهر اللائق مهم للنجاح"؟"

312
00:15:52,410 --> 00:15:53,786
لا

313
00:15:53,870 --> 00:15:57,415
ولا أنا أيضاً
ولكن العنوان يشرح نفسه

314
00:15:57,498 --> 00:16:01,836
إذا أردت أن تصبح رجل أعمال
يجب أن تبدو كواحداً

315
00:16:01,919 --> 00:16:05,506
هذا رائع

316
00:16:05,590 --> 00:16:06,841
تفضل

317
00:16:13,431 --> 00:16:16,017
هل يمكننا تجربة شيئاً
أكثر تحفظاً قليلاً؟

318
00:16:16,100 --> 00:16:18,477
(يجب أن تثق بي هنا، يا (مايكي

319
00:16:18,561 --> 00:16:19,979
أنا جيد في إختيار الألوان

320
00:16:20,062 --> 00:16:21,981
لعلمك، أنا لا أفضل اللون الأحمر

321
00:16:22,064 --> 00:16:24,483
أنا أحب الوردي

322
00:16:25,568 --> 00:16:27,153
حسناً، لا أعرف ما يعنيه هذا

323
00:16:27,236 --> 00:16:30,865
ولكن سنحرص علي
أن تبدو أنيقاً

324
00:16:30,948 --> 00:16:34,118
أجل

325
00:16:34,202 --> 00:16:35,453
أجل

326
00:16:36,746 --> 00:16:40,708
منديل جيب لإكمال الأناقة

327
00:16:42,627 --> 00:16:44,295
اللعنة

328
00:16:44,378 --> 00:16:47,715
قمامة رجل واحد
هي كنز رجل أخر

329
00:16:47,798 --> 00:16:50,551
أنت مستعد، يا سيدي

330
00:16:50,635 --> 00:16:53,471
ولكن أولاً، لنحصل علي
وجبة إفطار ساخنة ومغذية

331
00:16:53,554 --> 00:16:55,056
أين تريد أن تذهب؟

332
00:16:55,139 --> 00:16:57,225
"نزل الإقامة لديهم صانع "وافل

333
00:16:57,308 --> 00:16:58,267
أنا أقول فحسب

334
00:16:58,351 --> 00:16:59,477
"أنا أحب "الوافل

335
00:16:59,560 --> 00:17:01,854
ولكن "دابل تري" لديهم
فاكهة طازجة

336
00:17:01,938 --> 00:17:03,314
هل لدي أحدهم السجق؟

337
00:17:03,397 --> 00:17:05,733
الروابط أم الفطائر؟ -
الفطائر -

338
00:17:06,484 --> 00:17:08,736
أمل أن تكون جائعاً

339
00:17:08,819 --> 00:17:10,238
دائماً

340
00:17:10,321 --> 00:17:12,698
إرتدي سروالك
يجب أن أجد شيئاً

341
00:17:16,494 --> 00:17:17,912
صباح الخير

342
00:17:17,995 --> 00:17:19,497
(مرحباً، يا (مافار
كيف حالك؟

343
00:17:20,164 --> 00:17:21,832
أخشي أن لدي
بعض الأخبار المحزنة

344
00:17:21,916 --> 00:17:24,460
العمة (أدي) ماتت

345
00:17:26,128 --> 00:17:27,755
وأعرف أنكما لم تقضيان
الكثير من الوقت معاً

346
00:17:27,838 --> 00:17:29,590
ولكن كنتم عائلة
ولقد أحبتك

347
00:17:29,674 --> 00:17:31,259
حسناً

348
00:17:31,342 --> 00:17:33,094
كيف ماتت؟

349
00:17:33,177 --> 00:17:35,137
جريمة قتل؟
رصاصة طائشة؟

350
00:17:35,221 --> 00:17:37,139
شرطي عنصري ضغط الزناد؟

351
00:17:37,223 --> 00:17:38,933
ماذا؟، لا
المرأة كانت في الـ 82

352
00:17:39,016 --> 00:17:40,101
نامت في موتها

353
00:17:40,184 --> 00:17:41,602
لذا، جرعة زائدة من الهروين؟

354
00:17:41,686 --> 00:17:44,355
لا، أنظر
أعرف أن الجميع يعالج الحزن بشكل مختلف

355
00:17:44,438 --> 00:17:47,483
ولكن هذة عمتك الكبري

356
00:17:47,567 --> 00:17:49,902
. . . أنجبت مرتين قبل أن

357
00:17:49,986 --> 00:17:51,737
أنظر، لست متأكداً من
علم الأنساب

358
00:17:51,821 --> 00:17:52,947
ولكن سيكون رائعاً
إذا قمت بحضور

359
00:17:53,030 --> 00:17:54,490
الحفل الليلة مع
بقية العائلة

360
00:17:54,574 --> 00:17:55,616
في منزل الجنازة

361
00:17:55,700 --> 00:17:56,659
حفل؟

362
00:17:56,742 --> 00:17:57,827
أجل، في عائلتنا

363
00:17:57,910 --> 00:17:59,328
عندما نفقد شخص نحبه
نجتمع معاً

364
00:17:59,412 --> 00:17:59,954
ونحتفل بحياة هذا الشخص

365
00:18:00,037 --> 00:18:01,247
هل سيكون هناك خمراً؟

366
00:18:01,330 --> 00:18:06,294
عائلة (غالاغار) أثرت عليك حقاً

367
00:18:06,377 --> 00:18:08,713
أنظر، كل شئ سيكون
علي ما يرام

368
00:18:09,880 --> 00:18:10,590
إنتظر

369
00:18:10,673 --> 00:18:13,509
هل هناك شيئاً في أذنك؟

370
00:18:13,593 --> 00:18:15,011
هذا ليس ملكي

371
00:18:15,094 --> 00:18:16,637
حسناً، كان في أذنك

372
00:18:18,723 --> 00:18:21,183
(فلتحظي بيوم عظيم، يا (ليام
سأراك الليلة

373
00:18:28,733 --> 00:18:29,400
ماذا بحق الجحيم؟

374
00:18:57,678 --> 00:18:59,347
يجب عليك أن تضع
الخبز الصغير

375
00:18:59,430 --> 00:19:01,515
علي الطبق الصغير
حتي يٌحمص

376
00:19:01,599 --> 00:19:04,018
عندما تريد الجلوس

377
00:19:12,943 --> 00:19:15,196
كيف نمت ليلة أمس؟

378
00:19:15,279 --> 00:19:16,864
كالطفل

379
00:19:16,947 --> 00:19:19,200
أنا أنام أفضل دائماً
وأنا علي الطريق

380
00:19:19,283 --> 00:19:20,785
كما سبق -
أدل -

381
00:19:31,837 --> 00:19:33,047
خبزك -
خبزي، خبزي -

382
00:19:37,343 --> 00:19:38,928
اللعنة

383
00:19:45,976 --> 00:19:46,477
خمسة دولارات؟

384
00:19:50,481 --> 00:19:51,774
ديبي)؟)

385
00:19:51,857 --> 00:19:54,902
(أنا (ميغان

386
00:19:54,985 --> 00:19:57,446
اللعنة، مرحباً

387
00:19:57,530 --> 00:19:58,864
أخر مرة رأيتكِ فيها

388
00:19:58,948 --> 00:20:00,533
"كان يتم طردكِ من "دي هال

389
00:20:00,616 --> 00:20:02,535
حمقي

390
00:20:03,661 --> 00:20:04,245
ما هذا الشئ الأخضر؟

391
00:20:04,328 --> 00:20:05,162
إنها المانجا

392
00:20:05,246 --> 00:20:07,289
هل هذا هو شكل المانجا؟

393
00:20:07,373 --> 00:20:08,749
أجل

394
00:20:08,833 --> 00:20:10,960
من كل هؤلاء الأطفال؟

395
00:20:11,043 --> 00:20:12,128
إنهم أطفال

396
00:20:12,211 --> 00:20:13,295
كلهم؟

397
00:20:13,379 --> 00:20:15,172
أجل، أباء مختلفون

398
00:20:15,256 --> 00:20:16,799
يا إلهي، اللعنة

399
00:20:16,882 --> 00:20:18,551
كيف تقومين بإطعامهم جميعاً؟

400
00:20:18,634 --> 00:20:19,927
هل تزوجتِ من شخص غني؟ -
لدي محام جيد -

401
00:20:20,010 --> 00:20:22,972
إنه دعم الطفل
وجميع الأباء يساهمون

402
00:20:23,055 --> 00:20:23,764
حقاً؟

403
00:20:23,848 --> 00:20:25,557
.البعض أكثر من غيرهم ايضًا

404
00:20:25,558 --> 00:20:27,225
لذا، كلما أعطوني مالًا أكثر
،رعاية الأطفال

405
00:20:27,226 --> 00:20:28,685
.كلما أحضرت ملابس أفضل للأطفال

406
00:20:28,686 --> 00:20:29,936
حقًا؟

407
00:20:29,937 --> 00:20:32,063
أجل، لهذا السبب (مويشا) ترتدي
،"من ماركة "رالف لورين

408
00:20:32,064 --> 00:20:35,358
و(تشيب) يرتديّ ملابس
."من ماركة "غودويل

409
00:20:36,610 --> 00:20:38,279
تشيب)، أنت ستحصل على ما يدفعه)
.لك والدك

410
00:20:39,071 --> 00:20:40,238
هل هذه (فراني)؟

411
00:20:40,239 --> 00:20:41,434
.أجل

412
00:20:41,435 --> 00:20:42,992
.مرحبًا

413
00:20:44,285 --> 00:20:45,618
،ماذا يجري هنا

414
00:20:45,619 --> 00:20:47,328
بهذه الملابس؟

415
00:20:47,329 --> 00:20:49,592
هل (ديريك)، أب أحمق؟

416
00:20:49,593 --> 00:20:51,243
.لا

417
00:20:51,244 --> 00:20:52,709
أقصد، هو عرض علي أن يدفع المال
،لرعاية الطفل

418
00:20:52,710 --> 00:20:54,544
.لكن هو أراد حضانة جزئية

419
00:20:54,545 --> 00:20:55,628
.لذا أنا رفضت

420
00:20:55,629 --> 00:20:59,674
.الحضانة المشتركة هي هدية من السماء
.إنه مجالسة مجانية للطفلة

421
00:20:59,675 --> 00:21:01,009
دعيه يحصل على الطفلة
.مرة في الأسبوع

422
00:21:01,010 --> 00:21:03,970
وحينها أنتِ ستخرجين وتستمتعين
.بوقتك

423
00:21:03,971 --> 00:21:07,183
تذهبين إلى حانة
.وتحصلين على "فطيرة الكريمة" تلك

424
00:21:08,309 --> 00:21:10,059
.أجل، أعتقد أنني اعرف ما تقصدينه

425
00:21:10,060 --> 00:21:11,394
.يجب عليكِ ربح هذا الحيوان المنويّ

426
00:21:11,395 --> 00:21:13,531
ربحك لحيوان منويّ يعني
.ربحك للمال

427
00:21:14,315 --> 00:21:16,399
.أجل، ربما

428
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
.ربما

429
00:21:17,401 --> 00:21:18,568
،على أي حال

430
00:21:18,569 --> 00:21:20,517
لو كنت مكانك، كنت سأعيد النظر
.في وضع (ديريك) هذا

431
00:21:21,238 --> 00:21:23,040
أحليبه على كل شيء يمكنك الحصول
.عليه

432
00:21:23,574 --> 00:21:25,117
.شكرًا لكِ

433
00:21:26,160 --> 00:21:27,577
.يا إلهي

434
00:21:27,578 --> 00:21:29,371
.أنظري إلى هذا اليهودي الوسيم

435
00:21:30,664 --> 00:21:32,291
أنتِ تعلمين أن هذا الرجل لديه
.وظيفة حيدة

436
00:21:33,417 --> 00:21:35,335
.يجب أن أذهب

437
00:21:35,336 --> 00:21:37,921
.(من الجيد رؤيتك يا (ميغان

438
00:21:37,922 --> 00:21:39,464
.هيا
.هيا

439
00:21:39,465 --> 00:21:42,133
.حسنًا، حسنًا

440
00:21:42,134 --> 00:21:45,054
.مرحبًا

441
00:21:46,680 --> 00:21:49,557
تلك المرأة التي كانت تبكي، هل هي بخير؟

442
00:21:49,558 --> 00:21:51,684
مينال)، إنها تعاني)
.من إكتئاب ما بعد الولادة

443
00:21:51,685 --> 00:21:54,116
.هذا مقيت

444
00:21:54,117 --> 00:21:57,345
"المعروف أيضًا، بإسم "ويبز ميغي
،"دموع الخوف"

445
00:21:57,346 --> 00:21:59,984
"إيميلي بعد الولادة"
."و"لعبة البكاء

446
00:21:59,985 --> 00:22:01,528
.ليباركها الرب

447
00:22:01,529 --> 00:22:03,279
.حسنًا

448
00:22:03,280 --> 00:22:05,114
والتي لا تتوقف عن إخبارك
بالتحديثات

449
00:22:05,115 --> 00:22:06,157
.عن مهبلها

450
00:22:06,158 --> 00:22:08,159
.أجل، صاحبة التفاصيل المملة تلك

451
00:22:08,160 --> 00:22:09,118
.(هذه (شارون

452
00:22:09,119 --> 00:22:10,119
،لا داعي لشرح

453
00:22:10,120 --> 00:22:11,621
،لماذا نناديها (شارون) المبالغة

454
00:22:11,622 --> 00:22:13,165
.ولكن نحن لا ناديها بهذا أمامها

455
00:22:15,125 --> 00:22:16,459
ما هو لقبك؟

456
00:22:16,877 --> 00:22:17,903
.أنا ليس لدي لقب

457
00:22:19,113 --> 00:22:21,339
.على الأقل هذا ما أعرفه
.أنا عادية للغاية

458
00:22:21,340 --> 00:22:23,120
ماذا؟

459
00:22:23,808 --> 00:22:25,239
.الناس المجانين فقط يقولون هذا

460
00:22:26,929 --> 00:22:30,723
،تلك السيدة مع الطفل المزيف

461
00:22:30,724 --> 00:22:31,930
ماذا كان يحدث هناك؟

462
00:22:31,931 --> 00:22:33,726
.(جينا)

463
00:22:33,727 --> 00:22:35,520
.تلك فقدت طفلها خلال الولادة

464
00:22:35,521 --> 00:22:37,198
من المفترض أن معالجها قال

465
00:22:37,199 --> 00:22:39,692
أن الدمية ستساعدها على تجاوز
.الخسارة

466
00:22:40,568 --> 00:22:42,569
.عجبًا، هذا مريع

467
00:22:42,570 --> 00:22:44,071
.هذا فظيع

468
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
ما لقبها؟

469
00:22:48,659 --> 00:22:50,159
.جينا) المجنونة)

470
00:22:50,160 --> 00:22:51,953
أنتوا متعاطفين معهم حقًا يا رفاق، صحيح؟

471
00:22:51,954 --> 00:22:55,249
نحن نناديها بهذا فقط
.من وراء ظهرها

472
00:22:57,626 --> 00:22:59,252
.أنا آسفة بشأن والدة طفلك

473
00:22:59,253 --> 00:23:01,706
أنا عانيت من مضاعفات في أول ولاة قيصرية
.ليّ

474
00:23:01,707 --> 00:23:03,548
.هي ستكون بخير

475
00:23:03,549 --> 00:23:04,925
.أجل، آمل هذا

476
00:23:06,176 --> 00:23:08,344
لذا، ماذا تفعلين عندما لا تكونين

477
00:23:08,345 --> 00:23:11,582
...في إجتماعات إعادة التأهيل
أو ايًا يكن؟

478
00:23:12,359 --> 00:23:14,183
.أنا أعلم الأطفال كيفية السباحة

479
00:23:14,184 --> 00:23:15,894
ماذا؟
.هراء

480
00:23:15,895 --> 00:23:18,187
!بلى
.أنا معلمة سباحة للأطفال

481
00:23:18,188 --> 00:23:19,689
هل هذا موجود أصلًا؟

482
00:23:19,690 --> 00:23:21,733
.أجل، هذا جيد لهم

483
00:23:21,734 --> 00:23:23,234
،يبني العضلات

484
00:23:23,235 --> 00:23:26,070
يحسن التنسيق
...والتوازن، والنوم

485
00:23:26,071 --> 00:23:28,031
.قبل أن يغرفوا مباشرة

486
00:23:28,032 --> 00:23:29,407
لقد كانوا يسبحون لتسعة أشهر

487
00:23:29,408 --> 00:23:30,992
."في السائل "الأمنيوسي

488
00:23:30,993 --> 00:23:32,869
.حمام السباحة ليس مختلفًا

489
00:23:32,870 --> 00:23:34,508
.أجل، لكنه مختلف

490
00:23:34,509 --> 00:23:36,873
يمكنني أن ابدأ بتعليم (فريد) عندما
.يكون بعمر الستة أشهر

491
00:23:36,874 --> 00:23:38,875
،لا، لا، لا
.لا شكرًا لك

492
00:23:38,876 --> 00:23:39,834
.لا

493
00:23:39,835 --> 00:23:41,252
،ثق بيّ، إذا ما أردت أن تعود حياتك

494
00:23:41,253 --> 00:23:42,713
.فكلما أسرعت بتعليمه كان أفضل

495
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
،مر علي اليوم

496
00:23:44,381 --> 00:23:45,716
.وانا سأريك كيف أقوم بالأمر

497
00:23:48,969 --> 00:23:50,136
كيف تشعر يا صاح؟

498
00:23:50,137 --> 00:23:51,679
.أفضل بكثير

499
00:23:51,680 --> 00:23:53,974
.أنا أعتقد فقط أنني احتجت لأكل شيء ما

500
00:23:56,352 --> 00:23:58,019
.مخططات العمل -
.الربع الأخير -

501
00:23:58,020 --> 00:23:58,770
.المخططات ترتفع -
.رائجة -

502
00:23:58,771 --> 00:24:00,647
.أجل -
.أرباح الأسهم -

503
00:24:00,648 --> 00:24:02,357
.بالطبع -
.إعادة الإستثمار -

504
00:24:02,358 --> 00:24:03,900
.حسنًا، لك هذا -
.الأرباح -

505
00:24:03,901 --> 00:24:05,193
.الشركات الخارجية

506
00:24:05,194 --> 00:24:06,903
أعتقد أنه حان الوقت لكي
.نقوم بحركتنا

507
00:24:06,904 --> 00:24:08,571
أي حركة؟

508
00:24:08,572 --> 00:24:10,324
هل ترى الرجلين الذين يجلسوا ورائك؟

509
00:24:12,534 --> 00:24:14,911
عندما يعودوا إلى البوفيه، أفعل
.ما أفعله

510
00:24:14,912 --> 00:24:16,704
.حسنًا، حسنًا

511
00:24:16,705 --> 00:24:18,790
.يجب علينا أن نذهب

512
00:24:18,791 --> 00:24:19,916
.وقت العرض -
.وقت العرض -

513
00:24:19,917 --> 00:24:21,125
.هيا -
.أجل -

514
00:24:38,477 --> 00:24:39,727
ما إسمي؟

515
00:24:39,728 --> 00:24:41,270
.(بيثاني)

516
00:24:41,271 --> 00:24:43,106
.هذا نحن

517
00:24:52,366 --> 00:24:53,992
.إن الرجل مشتبه به

518
00:24:53,993 --> 00:24:55,535
أي رجل، (مافار)؟

519
00:24:55,536 --> 00:24:56,828
.أجل

520
00:24:56,829 --> 00:24:58,913
أنا أعتقد حقًا أنكِ ستستمتعين
.(بهذا يا سيدة (رانسون

521
00:24:58,914 --> 00:25:00,895
.رجاءًا، أخبري كل أصدقائك عنّا

522
00:25:00,896 --> 00:25:01,958
.أجل

523
00:25:01,959 --> 00:25:04,127
.مهلًا
!أنت

524
00:25:04,128 --> 00:25:05,838
!أنت، أيها الأحمق

525
00:25:07,131 --> 00:25:08,297
،ماذا ستفعل

526
00:25:08,298 --> 00:25:09,298
ستسرقه وتحاول إعادة بيعه ليّ؟

527
00:25:09,299 --> 00:25:11,134
.أنا لست مدمنًا

528
00:25:11,135 --> 00:25:13,094
لكنك لص، صحيح؟

529
00:25:13,095 --> 00:25:14,595
.أجل

530
00:25:14,596 --> 00:25:16,139
.يا رجل، أخرج من هنا

531
00:25:20,853 --> 00:25:23,271
.جديًا، هناك خطب ما

532
00:25:23,272 --> 00:25:25,982
أوافقك، أنت لا تلعب كرة السلة
"في "جورجتاون

533
00:25:25,983 --> 00:25:28,860
.ومن ثم تصبح بائع سيارات مستعملة

534
00:25:28,861 --> 00:25:31,654
...إلا -
ماذا؟ -

535
00:25:31,655 --> 00:25:32,989
.أنا ليس لدي سبب

536
00:25:32,990 --> 00:25:34,742
.أنا فقط أقول أنك لا ترى هذا كثيرًا

537
00:25:35,826 --> 00:25:36,909
ما رأيك يا (في)؟

538
00:25:36,910 --> 00:25:38,286
ماذا يريد هذا الرجل منيّ؟

539
00:25:38,287 --> 00:25:40,496
.لا شيء، إنه مجرد أخ مراعيّ

540
00:25:40,497 --> 00:25:41,873
.هذا كل شيء

541
00:25:41,874 --> 00:25:43,374
.ربما، لكنه اخ ممل أيضًا

542
00:25:43,375 --> 00:25:45,376
.لا يمكنني أن أجادلك في هذا

543
00:25:45,377 --> 00:25:47,503
،الرجل أستمر بحساب نقاط مباراة البيسبول

544
00:25:47,504 --> 00:25:49,005
.لقد أحضر قلم رصاص وكل هذا

545
00:25:49,006 --> 00:25:50,840
كيف لا يمكن أن تثق
بشاشة العرض؟

546
00:25:50,841 --> 00:25:52,091
.ثق بشاشة العرض

547
00:25:52,092 --> 00:25:53,342
قام بتسجيل النتيجة؟

548
00:25:53,343 --> 00:25:55,928
ومن ثم وضع اوراق التسجيل، في صندوق
.ذكريات

549
00:25:55,929 --> 00:25:58,222
.لا، لم يفعل -
.لقد أراه لنا -

550
00:25:58,223 --> 00:26:01,517
.الأمر كان اسوأ هناك أيضًا
.أعتقد أنني رأيت طوابع

551
00:26:01,518 --> 00:26:02,727
.يا إلهي

552
00:26:02,728 --> 00:26:04,771
أجل، لقد اخبرني قصة أفريقية

553
00:26:04,772 --> 00:26:06,022
.في ذلك اليوم

554
00:26:06,023 --> 00:26:08,191
.لقد أستمرت لساعيتن -
.هذا طويل للغاية -

555
00:26:08,192 --> 00:26:09,817
وأعتقد ان هذا كان الجزء الأول
.فقط

556
00:26:09,818 --> 00:26:12,862
.ومن ثم يوجد هذا

557
00:26:16,033 --> 00:26:17,200
ربع؟

558
00:26:17,201 --> 00:26:18,826
.لقد سحب هذا من أذنيّ

559
00:26:18,827 --> 00:26:20,870
ماذا فعل؟

560
00:26:20,871 --> 00:26:22,872
.إنها خدعة سحرية

561
00:26:22,873 --> 00:26:24,373
سحب هذه من أذنك؟

562
00:26:24,374 --> 00:26:26,459
،(إنه سحر أسود يا (في

563
00:26:26,460 --> 00:26:28,419
،(من الواضح أن ذلك الرجل يحاول إغواء (ليام

564
00:26:28,420 --> 00:26:30,047
.لدخول طائفة من نوع ما

565
00:26:52,611 --> 00:26:55,071
.أجل -
.(مرحبًا، (بيبا -

566
00:26:55,072 --> 00:26:56,280
هل (ديريك) هنا؟

567
00:26:56,281 --> 00:26:57,990
ديبي) ماذا تريدين؟)

568
00:26:57,991 --> 00:26:59,909
.(هذا بيني وبين (ديريك

569
00:26:59,910 --> 00:27:01,744
.زوجي رحل

570
00:27:01,745 --> 00:27:02,829
رحل لأين؟

571
00:27:02,830 --> 00:27:04,330
هل هو بداخل الولاية أو خارجها؟

572
00:27:04,331 --> 00:27:06,041
.لأنني أحتاج للتحدث معه حقًا

573
00:27:06,959 --> 00:27:08,084
.ديريك) ميت)

574
00:27:08,085 --> 00:27:09,919
.أجل، اجل
.توقفِ عن هذا الهراء

575
00:27:09,920 --> 00:27:11,879
جديًا، أين هو؟

576
00:27:18,262 --> 00:27:21,515
.تبًا
.أنتِ جادة

577
00:27:22,558 --> 00:27:24,684
هل هو ميت أم أنه رهينة؟

578
00:27:24,685 --> 00:27:27,270
لأنه ذلك الشريط الأصفر، والعلم
المتدلي للأسفل

579
00:27:27,271 --> 00:27:28,813
.جعلني مرتبكة بعض الشيء

580
00:27:28,814 --> 00:27:30,147
،(أنا آسفة يا (ديبي

581
00:27:30,148 --> 00:27:31,607
لكن أنتِ غير مرحب بكِ هنا، حسنًا؟

582
00:27:39,241 --> 00:27:44,203
...أقلام، مجلة أعمال، مشابك ورقية

583
00:27:44,204 --> 00:27:46,122
.يا له من فاشل

584
00:27:46,123 --> 00:27:47,958
.خذ المجلة

585
00:27:50,961 --> 00:27:53,045
حسنًا، إذا لم تكن هذه علامة، فأنا
.لا أعلم ما هي العلامة

586
00:27:53,046 --> 00:27:54,547
ما هذا؟

587
00:27:54,548 --> 00:27:58,509
"فن الترويج الذاتي"
.في مركز المؤتمرات

588
00:27:58,510 --> 00:27:59,760
.ربما يمكننا بيعهم

589
00:27:59,761 --> 00:28:01,012
بيعهم؟
.نحن سنذهب

590
00:28:01,013 --> 00:28:02,806
مهلًا، أعتقدت أنك ذاهبون
."إلى "سول سايكل

591
00:28:03,974 --> 00:28:05,309
.تغيير في الخطط

592
00:28:10,439 --> 00:28:12,773
،أجل، مع اللحم المقدد
.الحجم المتوسط

593
00:28:22,659 --> 00:28:24,452
.حسنًا، لقد عادت القافلة اللعينة

594
00:28:24,453 --> 00:28:25,870
.أسترخي، إنهم ناس طيبون

595
00:28:25,871 --> 00:28:26,996
.ليسوا جيدين للأعمال

596
00:28:26,997 --> 00:28:28,831
كل يوم هم يأتون ويجلسون هنا

597
00:28:28,832 --> 00:28:30,833
كما لو أن هذا مركز أعمالهم
.الخاص

598
00:28:30,834 --> 00:28:32,168
هم يشترون مشروب "ديو" واحد فقط

599
00:28:32,169 --> 00:28:34,879
ويجلسون لمدة ساعات، يستخدمون
.الواي فاي" الخاص بيّ"

600
00:28:34,880 --> 00:28:37,131
كيف يعرفوا كلمة السر بحق الجحيم؟

601
00:28:37,132 --> 00:28:39,717
.ربما لأنني أعطيتها لهم

602
00:28:39,718 --> 00:28:41,636
.رباه

603
00:28:41,637 --> 00:28:43,137
أنا لدي كلمة مرور واحدة في حياتي
،(يا (كارل

604
00:28:43,138 --> 00:28:44,347
.أستخدمها في كل شيء

605
00:28:44,348 --> 00:28:45,598
.آسف

606
00:28:45,599 --> 00:28:46,724
ربما يجب عليكِ إستخدام أكثر من كلمة
.سر

607
00:28:46,725 --> 00:28:48,851
ضعي حرف كبير، أو رمز "الدولار" أو أي
.شيء في كلمة مرورك

608
00:28:48,852 --> 00:28:50,395
.أنت محق

609
00:28:51,855 --> 00:28:53,189
ما مشكلتها؟

610
00:28:53,190 --> 00:28:54,232
.أنا لا أعلم

611
00:28:54,233 --> 00:28:57,735
لكن نحن يمكننا مشاهدة "نتفلكس" على هواتفنا
.الآن

612
00:28:57,736 --> 00:28:58,986
ما الأخبار؟

613
00:28:58,987 --> 00:29:01,280
.أخبار سيئة
.(لقد قبضت شرطة الهجرة على عائلة (ميندوزا

614
00:29:01,281 --> 00:29:03,199
.تبًا
أي منهم؟

615
00:29:03,200 --> 00:29:05,034
.السمينون
.تمكن النحيلون من الهرب

616
00:29:05,035 --> 00:29:06,605
أعتقد أننا بحاجة للإنتقال لمكان آخر

617
00:29:06,606 --> 00:29:07,536
.حتى تهدأ الأمور

618
00:29:07,537 --> 00:29:08,681
أين؟

619
00:29:09,206 --> 00:29:11,040
.تحت الجسر -
.هذا مزدحم جدًا -

620
00:29:11,041 --> 00:29:12,875
ما رأيك بذلك المكان الذي به منزل؟

621
00:29:12,876 --> 00:29:14,126
هل تمانعين أن تقودين بنّا؟

622
00:29:14,127 --> 00:29:15,378
.هذا لم يكن سيئًا

623
00:29:15,379 --> 00:29:17,380
وفي هذا الوقت من السنة، فإن
.سكك الحديد تكون جيدة

624
00:29:17,381 --> 00:29:18,547
.مهلًا، مهلًا

625
00:29:18,548 --> 00:29:20,049
إذا ما كنتِ بحاجة لمكان لتمكثي
،به لفترة

626
00:29:20,050 --> 00:29:21,385
.فيمكنك البقاء في منزلي

627
00:29:22,552 --> 00:29:24,387
حقًا؟ -
.أجل، بالطبع -

628
00:29:24,388 --> 00:29:26,014
أنا لن أتركك تنامين في ساحة
.السكة الحديد

629
00:29:28,558 --> 00:29:29,934
.(شكرًا لك يا (كارل

630
00:29:36,149 --> 00:29:40,069
.ضعيف، ولكن لديه قلب جيد

631
00:29:43,573 --> 00:29:45,408
.(أنت الأفضل يا (مافار
.شكرًا يا أخي

632
00:29:45,409 --> 00:29:46,742
.أعلم
.أعتذر

633
00:29:46,743 --> 00:29:48,577
كان يجب أن أخبرك أنه لا يمكنك
،وضع الديزل

634
00:29:48,578 --> 00:29:49,870
.عندما بعت لك السيارة

635
00:29:49,871 --> 00:29:51,163
.سأعلمك عندما أقوم بإصلاحها

636
00:29:51,164 --> 00:29:52,581
.أستمتع بـ"الفورد" حاليًا -
.شكرًا مجددًا -

637
00:29:52,582 --> 00:29:54,175
.من دواعي سروريّ
.أقدر القيام بالعمل معك

638
00:29:54,176 --> 00:29:55,252
.اجل

639
00:29:56,586 --> 00:29:57,753
.حسنًا، طاب يومك يا رجل

640
00:29:57,754 --> 00:29:58,754
.أجل

641
00:30:02,259 --> 00:30:03,843
ما حكايتك يا (مافار)؟

642
00:30:03,844 --> 00:30:05,970
ليام)؟) -
هل أنت في طائفة؟ -

643
00:30:05,971 --> 00:30:07,138
ماذا؟

644
00:30:07,139 --> 00:30:09,181
.لقد شاهدت ذلك الرجل يتلاعب بك للتو

645
00:30:09,182 --> 00:30:11,475
،هو وضع الوقود الخاطي في سيارته

646
00:30:11,476 --> 00:30:13,060
.وأنت قمت بإعطائه قرض

647
00:30:13,061 --> 00:30:14,812
.هذا فعل يبدو أنه من الكتاب المقدس

648
00:30:14,813 --> 00:30:17,440
ر. ج.) يحتاج لسيارة للعمل، لذا)
.أقرضته سيارة

649
00:30:17,441 --> 00:30:18,774
.هذا ما نفعله

650
00:30:18,775 --> 00:30:20,651
،نحن نساعد بعضنا البعض
.وندعم بعضنا البعض

651
00:30:20,652 --> 00:30:22,153
نحن"، أتقصد طائفتكم؟"

652
00:30:22,154 --> 00:30:24,697
.نحن"، كرجال سود مسؤولين"

653
00:30:24,698 --> 00:30:28,409
حسنًا، ما كان يجب عليك فعله هو تغريم
،ذلك الأحمق ألف دولار

654
00:30:28,410 --> 00:30:29,869
.لإنتهاك الضمان

655
00:30:29,870 --> 00:30:31,662
.لا يوجد ضمان

656
00:30:31,663 --> 00:30:33,706
.لا يجب أن يعلم بهذا

657
00:30:33,707 --> 00:30:35,916
أنظر، أنا أبيع السيارات المستعملة
.(يا (ليام

658
00:30:35,917 --> 00:30:38,210
ولكن إذا ما تمكنت أن أجعل
يوم شخص ما

659
00:30:38,211 --> 00:30:40,504
،أفضل قليلًا، أو أكثر إشراقًا

660
00:30:40,505 --> 00:30:42,048
.فهذا يُعتبر يوم جيد للغاية

661
00:30:42,049 --> 00:30:43,591
حقًا؟

662
00:30:43,592 --> 00:30:45,946
.أنت مضحك يا رجل

663
00:30:45,947 --> 00:30:48,304
أنظر، سأراك لاحقًا
في حفلة المنزل، حسنًا؟

664
00:30:48,305 --> 00:30:49,764
.الكثير من الناس متحمسون لرؤيتك

665
00:30:54,436 --> 00:30:57,063
.لقد نجحتِ، وأنتِ هنا للإحتفال

666
00:30:57,064 --> 00:30:59,231
.أنا كنت سيئة، وانا هنا للحصول على مشروب

667
00:30:59,232 --> 00:31:00,691
ماذا حدث؟

668
00:31:00,692 --> 00:31:02,401
.أولئك الأطباء، هم يكرهونيّ

669
00:31:02,402 --> 00:31:03,652
.نصفهم يرفض مقابلتي حتى

670
00:31:03,653 --> 00:31:05,488
كيف عرفتِ أنهم يكرهونك إذًا؟

671
00:31:05,489 --> 00:31:08,449
.لأنني آسيوية، وهم سود

672
00:31:08,450 --> 00:31:10,409
لماذا يكره السود الآسيوين؟

673
00:31:10,410 --> 00:31:12,244
،لأنه في الزحام، أنتوا تدفعون وتتزاحمون

674
00:31:12,245 --> 00:31:13,537
.ولأن أنوفكم صغيرة

675
00:31:13,538 --> 00:31:14,663
هل هذه الأشياء تعمل حتى؟

676
00:31:14,664 --> 00:31:16,749
حسنًا، لماذا يعتقد السود أنهم
أفضل

677
00:31:16,750 --> 00:31:17,833
من الجميع؟

678
00:31:17,834 --> 00:31:19,670
لأننا كذلك، وإياكِ أن تجرؤي

679
00:31:19,671 --> 00:31:21,337
على التحدث عن (كارلتون) أو
."ذلك الشخص من "ستار تريك

680
00:31:21,338 --> 00:31:22,379
.لأنهم ليسوا حقيقيون

681
00:31:22,380 --> 00:31:24,215
ما هو حدث "الإخاء" هذا؟

682
00:31:24,216 --> 00:31:25,674
،لا داعي للقلق بشأن هذا

683
00:31:25,675 --> 00:31:27,051
.لأنك لستِ مدعوة

684
00:31:27,052 --> 00:31:29,095
لماذا السود صوتهم عالي في الأفلام؟

685
00:31:29,096 --> 00:31:31,013
لماذا أنتِ تلتقطين الكثير
من الصور الشخصية؟

686
00:31:31,014 --> 00:31:33,016
لماذا نحن أصدقاء مجددًا؟ -
.لأنني رائعة -

687
00:31:38,522 --> 00:31:39,605
.الأطبياء الأغبياء
أتعلمين ماذا؟

688
00:31:39,606 --> 00:31:41,148
.أنت يجب أن تأتي معيّ

689
00:31:41,149 --> 00:31:42,983
.ربما سيستمعون لامرأة سوداء

690
00:31:42,984 --> 00:31:44,652
.لقد قرأت سجلاتك
ما المشكلة؟

691
00:31:44,653 --> 00:31:46,821
.أنا المشكلة
.أنا آسيوية

692
00:31:46,822 --> 00:31:49,448
.ميمي)، الأطباء أذكياء)

693
00:31:49,449 --> 00:31:51,826
أنت في يجب عليكِ إحضار
.جرة مخلل لهم

694
00:31:51,827 --> 00:31:52,910
مخلل؟

695
00:31:52,911 --> 00:31:54,703
هل يحب الأطباء المخلل؟

696
00:31:54,704 --> 00:31:55,955
من يهتم بما يحبه الأطباء؟

697
00:31:55,956 --> 00:31:58,362
إنهم ليسوا للأطباء بل
.لمديروا المكتب

698
00:31:58,363 --> 00:31:59,792
.هي بمثابة المفتاح لهذا

699
00:31:59,793 --> 00:32:01,139
ما علاقة هذا بالمخلل؟

700
00:32:01,140 --> 00:32:03,420
المخللات توفر الفيتامينات
،والمعادن الأساسية

701
00:32:03,421 --> 00:32:05,683
.ومضادات الأكسدة
وتعمل على تحسين الهضم

702
00:32:05,684 --> 00:32:06,882
.وتحمي الكبد

703
00:32:06,883 --> 00:32:09,510
إن لها نفس فوائد
.عقارك

704
00:32:09,511 --> 00:32:10,719
.سحقًا

705
00:32:10,720 --> 00:32:11,887
كيف تعرفين كل هذا عن المخلل؟

706
00:32:11,888 --> 00:32:14,306
أخبري مديرة المكتب أن عقارك

707
00:32:14,307 --> 00:32:16,392
.مثل جرة مخلل ولكن أفضل

708
00:32:16,393 --> 00:32:18,478
.أعدك أنها ستعيد الإتصال بك

709
00:32:19,604 --> 00:32:21,230
.اللعنة

710
00:32:22,524 --> 00:32:23,440
.تبًا
.سائقي الأجرة

711
00:32:26,444 --> 00:32:28,654
.على مهلكم
.أنا فقط أؤدي عمليّ

712
00:32:28,655 --> 00:32:32,074
!حقير

713
00:32:32,075 --> 00:32:33,492
ما مشكلتهم؟

714
00:32:33,493 --> 00:32:35,244
إنهم لا يؤمنون بشركات النقل
.الأخرى

715
00:32:36,913 --> 00:32:39,415
!أخرج من عندك
.أخرج بحق اللعنة

716
00:32:39,416 --> 00:32:41,125
.أنا لن أخرج بالطبع

717
00:32:41,126 --> 00:32:43,502
ما رأيكم الآن، يا سائقي الأجرة الملاعين؟

718
00:32:43,503 --> 00:32:45,921
ماذا كان إسمك مجددًا؟

719
00:32:45,922 --> 00:32:47,340
.(أنا (ديف

720
00:32:48,592 --> 00:32:49,592
.أنتبه لنفسك

721
00:32:49,593 --> 00:32:53,721
هل هذا سلاح "آي كي 47" يا (فرانك)؟

722
00:32:53,722 --> 00:32:54,889
كلاشينكوف آي كي 47"؟"

723
00:32:54,890 --> 00:32:57,516
.أنا لا يهمني ما هذا

724
00:32:57,517 --> 00:32:59,351
.إنه رشاش لعين

725
00:32:59,352 --> 00:33:00,769
هل هذا قانوني حتى؟

726
00:33:00,770 --> 00:33:02,938
.(حظًا موفقًا يا (ديف -
.حظًا موفقًا -

727
00:33:02,939 --> 00:33:04,440
.سحقًا

728
00:33:04,441 --> 00:33:06,568
.تأكدوا من أن تعطوني خمس نجوم

729
00:33:11,656 --> 00:33:14,836
.هذا المكان كمقلب قمامة

730
00:33:15,436 --> 00:33:17,244
.كان يجب أن نذهب لساحة السكة الحديد

731
00:33:17,677 --> 00:33:19,756
.أو لمقلب قمامة حقيقيّ

732
00:33:22,542 --> 00:33:24,335
أتعلمين عندما قلت أنه يمكنك
المكوث هنا؟

733
00:33:24,336 --> 00:33:26,754
.انا لم أقصد عائلتك بأكملها

734
00:33:26,755 --> 00:33:30,095
.لقد ظننّا أنك تقصدنا جميعًا

735
00:33:30,096 --> 00:33:32,259
هل قصدتني أنا فقط؟

736
00:33:32,260 --> 00:33:33,595
.أجل

737
00:33:34,221 --> 00:33:36,555
.آسفة
.لهذا السبب اللغة الإسبانية أفضل

738
00:33:36,556 --> 00:33:37,807
.إنها أكثر تحديدًا

739
00:33:51,696 --> 00:33:53,322
ماذا يجري؟

740
00:33:53,323 --> 00:33:55,491
.(إنها عائلة (آن

741
00:33:55,492 --> 00:33:56,617
من هي (آن)؟

742
00:33:56,618 --> 00:33:58,619
.أنا أعمل معها -
.لا يهمني -

743
00:33:58,620 --> 00:34:00,371
.ديريك) مات)

744
00:34:00,372 --> 00:34:02,164
.تبًا
حقًا؟

745
00:34:02,165 --> 00:34:03,500
هل تعرفين كيف؟

746
00:34:04,584 --> 00:34:06,126
.أنا لا أعلم
.لم اسأل

747
00:34:06,127 --> 00:34:07,503
.أنا آسف

748
00:34:07,504 --> 00:34:09,463
على الأقل يمكنك أن تصبحي أنتِ
.و(فراني) أغنياء الآن

749
00:34:09,464 --> 00:34:11,507
.كيف سنصبح أغنياء -
."بسبب الـ"ف.م -

750
00:34:11,508 --> 00:34:13,342
ماذا؟ -
.فائدة الموت -

751
00:34:13,343 --> 00:34:14,551
،عندما يموت شخص ما في الجيش

752
00:34:14,552 --> 00:34:16,512
تحصل الأسرة على ما يقارب
مئة ألف دولار

753
00:34:16,513 --> 00:34:18,042
هذا هو السبب الوحيد لأن معظم هؤلاء النساء

754
00:34:18,043 --> 00:34:19,515
،يبقون متزوجين لأولئك الحمقى

755
00:34:19,516 --> 00:34:20,516
ينتظروا حتى يموتوا

756
00:34:20,517 --> 00:34:21,850
.حتى يحصلوا على النقود أيضًا

757
00:34:21,851 --> 00:34:23,852
هل هذا صحيح؟

758
00:34:34,197 --> 00:34:37,866
أجل، هذا الطفل صغير للغاية
.على السباحة

759
00:34:37,867 --> 00:34:39,910
.يجب أن تثق بيّ
.هم يتعلمون بهذه الطريقة

760
00:34:39,911 --> 00:34:41,036
.أنا لا أعلم

761
00:34:41,037 --> 00:34:42,538
،أعتقد أن تكون بقرب الماء

762
00:34:42,539 --> 00:34:44,290
.هذه خطوة أولى رائعة

763
00:34:44,291 --> 00:34:45,582
...لذا نحن فقط

764
00:34:45,583 --> 00:34:46,750
،أنا أعلم أن هذا مخيف

765
00:34:46,751 --> 00:34:48,085
،لكن الأطفال لا يتعلمون كيفية السباحة

766
00:34:48,086 --> 00:34:49,378
.إذا لم تجعلهم جريئون

767
00:34:52,132 --> 00:34:53,882
.لا، لا، لا، لا، لا، لا

768
00:34:53,883 --> 00:34:54,800
هل هو بخير؟

769
00:34:54,801 --> 00:34:58,012
.أنظر له
.إنه بخير

770
00:34:58,013 --> 00:34:59,722
كيف حالك أنت؟

771
00:34:59,723 --> 00:35:01,140
.مرعوب للغاية

772
00:35:01,141 --> 00:35:02,558
ألا تعرف كيف تسبح؟

773
00:35:02,559 --> 00:35:04,768
في حالة أنقلب اليخت الخاص بيّ؟
.لا

774
00:35:04,769 --> 00:35:06,562
لماذا قد أعرف كيفية السباحة؟

775
00:35:06,563 --> 00:35:08,939
إن الأطفال يتعلمون عن طريق التجربة
.والخطأ

776
00:35:08,940 --> 00:35:10,608
انه أمر مدهش ما هم قادرون عليهم

777
00:35:10,609 --> 00:35:12,443
.إذا ما أعطيتهم المساحة المناسبة

778
00:35:12,444 --> 00:35:14,278
لذا، أنتِ ترمين الأطفال في نهر؟

779
00:35:14,279 --> 00:35:15,571
،إنه حمام سباحة

780
00:35:15,572 --> 00:35:18,407
.وأنا بالكاد أنزلهم تحت الماء

781
00:35:18,408 --> 00:35:23,078
أنا لا أريد أن يكون (فريد) في الماء
.أبدًا

782
00:35:23,079 --> 00:35:24,455
.هذا سخيف

783
00:35:24,456 --> 00:35:26,540
،لهذا السبب يشعر معظم الأطفال بالخوف

784
00:35:26,541 --> 00:35:28,667
.لا يعرفون كيف يهدئون أنفسهم

785
00:35:28,668 --> 00:35:30,586
عندما لا يستطيعون حل
،المشكلات بمفردهم

786
00:35:30,587 --> 00:35:33,213
يكون لديهم نوبات غضب، ويصبح
.لديهم حساسية من كل شيء

787
00:35:33,214 --> 00:35:35,758
والشيء التالي الذي تعرفه
،أنهم في عمر الـ28

788
00:35:35,759 --> 00:35:37,092
،يعيشون في القبو الخاص بوالديهم

789
00:35:37,093 --> 00:35:38,344
يلقون باللوم على العالم، وبطبيعة الحال
والديهم

790
00:35:38,345 --> 00:35:41,680
،بسبب قصورهم في تربيتهم
ويشعرون أنهم يريدون قتل أنفسهم

791
00:35:41,681 --> 00:35:44,308
.إذا ما كان الإنترنت بطيئًا

792
00:35:44,309 --> 00:35:48,145
.إن أمثلتك قاسية

793
00:35:48,146 --> 00:35:50,981
ماذا عن زوجتك (تامي)؟
ما رأيها؟

794
00:35:50,982 --> 00:35:52,941
.نحن لسنا متزوجين

795
00:35:52,942 --> 00:35:56,363
.وأنا لا أعلم

796
00:35:57,864 --> 00:35:59,657
نحن لم نحصل حقًا على فرصة

797
00:35:59,658 --> 00:36:03,286
لمناقشة أنماط التربية في وحدة
...العناية المركزة، لذا

798
00:36:08,541 --> 00:36:10,292
.إن سائقي سيارات الأجرة أولئك لا يمزحون

799
00:36:10,293 --> 00:36:12,252
.إن "أوبر" تأخذ أموالهم

800
00:36:12,253 --> 00:36:14,546
.يجب أن أٌقول انني متعاطف معهم -
.كان يمكن أن نموت -

801
00:36:14,547 --> 00:36:17,300
.ربما (ديف) مات بالفعل

802
00:36:18,468 --> 00:36:19,426
.أنا آسف

803
00:36:19,427 --> 00:36:21,387
.كل هذا جزء من حياة الأغنياء

804
00:36:21,388 --> 00:36:23,430
."مرحبًا بكم في مؤتمر "فن الترويج الذاتي

805
00:36:23,431 --> 00:36:24,473
.شكرًا لك

806
00:36:24,474 --> 00:36:27,768
.(أندرو فيلدرمان) -
.(أندرو)، أنا (دونا ماركوس) -

807
00:36:27,769 --> 00:36:29,645
.عجبًا، هذه مصافحة قوية

808
00:36:29,646 --> 00:36:31,022
.شكرًا لك

809
00:36:31,606 --> 00:36:34,359
.(تايلر ماميليغر)

810
00:36:43,868 --> 00:36:47,204
.(ديريك ديلغادو)

811
00:36:47,205 --> 00:36:48,664
.ها أنتِ ذا

812
00:36:48,665 --> 00:36:49,832
.عظيم

813
00:36:49,833 --> 00:36:51,500
.تم دفع مستحقات الوفاة بالكامل

814
00:36:51,501 --> 00:36:52,876
فرانسيس غالاغر) غير مدرجة)

815
00:36:52,877 --> 00:36:54,878
كواحدة من المستفيدين
.المعنيين

816
00:36:54,879 --> 00:36:57,589
.ذلك اللعين

817
00:36:57,590 --> 00:36:59,383
،إذا ما كنتِ تشعرين أن هناك ظلم

818
00:36:59,384 --> 00:37:00,759
فيجب عليكِ التواصل
.مع الأرملة

819
00:37:02,929 --> 00:37:04,263
كيف مات؟

820
00:37:07,684 --> 00:37:09,226
،لقد أصبح ثملًا، وسرق دبابة

821
00:37:09,227 --> 00:37:11,061
."وقادها إلى "قناة السويس

822
00:37:11,062 --> 00:37:13,105
وغرقت تمامًا، هو لم يحاول
.الهرب حتى

823
00:37:13,106 --> 00:37:15,190
يبدو أنه كان يظن أنه كانت
.غواصة أيضًا

824
00:37:15,191 --> 00:37:17,025
.رباه

825
00:37:17,026 --> 00:37:18,360
أين دُفن؟

826
00:37:18,361 --> 00:37:19,528
الجندي (ديلغادو) ما زال

827
00:37:19,529 --> 00:37:20,904
.في قاع "قناة السويس" يا سيدتيّ

828
00:37:20,905 --> 00:37:23,866
مدفون بداخل دبابة
"من نوع " أم1 أي2-آبرامز

829
00:37:23,867 --> 00:37:26,034
.تبلغ قيمتها نحو 9 ملايين دولار

830
00:37:26,035 --> 00:37:27,578
هناك جهاديون ذوو دوافع عالية

831
00:37:27,579 --> 00:37:30,372
ألحقوا ضررًا أقل من هذا بالجيش
.الأمريكيّ

832
00:37:30,373 --> 00:37:32,875
.تبًا -
.آسف لخسارتك -

833
00:37:32,876 --> 00:37:35,210
.أن إمك ممتنة له
.التالي في الطابور

834
00:37:52,187 --> 00:37:53,812
!أجل
.لقد فعلها

835
00:37:53,813 --> 00:37:55,105
.لقد أدخل الثلاثة
.أدخل الثلاثة كلهم

836
00:37:55,106 --> 00:37:56,774
.أجل

837
00:37:56,775 --> 00:37:58,275
!أجل

838
00:38:34,124 --> 00:38:36,271
.مرحبًا

839
00:38:41,798 --> 00:38:44,112
،القميص، هيا، القميص

840
00:38:44,113 --> 00:38:45,716
...هيا

841
00:38:47,283 --> 00:38:49,076
...لا، لا

842
00:38:56,876 --> 00:38:58,168
واحدة أخرى؟

843
00:38:58,169 --> 00:38:58,836
.جيد

844
00:39:05,969 --> 00:39:08,595
!(فرانك)، (فرانك)

845
00:39:08,596 --> 00:39:09,763
من أين حصلت على هذه بحق الجحيم؟

846
00:39:09,764 --> 00:39:11,640
!كشك 279

847
00:39:11,641 --> 00:39:13,433
!أسرع

848
00:39:26,656 --> 00:39:28,615
.(مرحبًا، (بيبا
.انا آسفة

849
00:39:28,616 --> 00:39:31,118
.أنا أدركت أنني لم أقدم تعازيّ

850
00:39:31,119 --> 00:39:32,536
.لقد كنت مذهولة حقًا

851
00:39:32,537 --> 00:39:34,162
.لا تتصرفِ كما لو أنكِ تهتمين

852
00:39:34,163 --> 00:39:35,747
أنتِ الحمقاء

853
00:39:35,748 --> 00:39:37,791
.التي خدعته ليجعلك حامل

854
00:39:37,792 --> 00:39:39,543
.حسنًا، هذا لا يتعلق بيّ

855
00:39:39,544 --> 00:39:42,004
.(بل بـ(فراني)، إبنة (ديريك

856
00:39:42,005 --> 00:39:44,006
.هي تستحق أمواله

857
00:39:44,007 --> 00:39:46,508
أموال (ديريك) ذهبت لأبنائه
.الشرعيين

858
00:39:46,509 --> 00:39:48,719
.و(فراني) كذلك -
حقًا؟ -

859
00:39:48,720 --> 00:39:50,512
ماذا يفترض أن يعني هذا بحق اللعنة؟

860
00:39:50,513 --> 00:39:52,639
أخبرني (ديريك) عنكم
.(يا عائلة (غالاغر

861
00:39:52,640 --> 00:39:53,974
!يا حقيرة

862
00:39:53,975 --> 00:39:55,517
.(أريد مال (فراني

863
00:39:55,518 --> 00:39:57,769
...يا إلهي
،زوجي ميت

864
00:39:57,770 --> 00:39:59,563
وأنتِ تأتين لهنا تطالبين بالمال؟

865
00:39:59,564 --> 00:40:01,356
.ديريك) كان محقًا)

866
00:40:01,357 --> 00:40:03,374
.أنتِ شخص فظيع

867
00:40:05,904 --> 00:40:07,279
ديريك) لم يقل هذا)

868
00:40:07,280 --> 00:40:08,698
!عني، أيتها السافلة

869
00:40:10,033 --> 00:40:11,909
!(اللعنة عليك يا (بيبا

870
00:40:11,910 --> 00:40:13,536
.ها أنت ذا -
.شكرًا لك -

871
00:40:15,622 --> 00:40:17,372
مجانًا؟ -
.مجانًا -

872
00:40:19,626 --> 00:40:21,752
!أنا أحب هذا المكان

873
00:40:23,421 --> 00:40:25,756
ماذا تريد أن تفعل تاليًا؟

874
00:40:25,757 --> 00:40:28,050
إن حدث "النبيذ والفائزين" في الرابعة

875
00:40:28,051 --> 00:40:30,010
."في كشك "تشيسابيك

876
00:40:30,011 --> 00:40:32,262
.أعتقد أننا نريد الذهاب لهناك بالطبع

877
00:40:32,263 --> 00:40:37,017
أجل، أنا لن أمانع أن أعود
.للكشك 28 مجددًا

878
00:40:37,018 --> 00:40:39,811
لا أستطيع أن أصدق أنهم قيموا مصافحتي
.بستة

879
00:40:39,812 --> 00:40:41,063
.أعتقد أنني أحتاج للضغط أكثر

880
00:40:41,064 --> 00:40:44,900
وأيضًا أنا لن أمانع العودة للكشك 8 لمرة
أخيرة

881
00:40:44,901 --> 00:40:47,194
والفوز بواحدة من زجاجات
.المياه الفولاذية المقاومة للصدأ

882
00:40:47,195 --> 00:40:48,780
.أجل لقد حصلت على واحدة منهم

883
00:40:49,906 --> 00:40:51,198
.يجب ان تدعمني في هذا

884
00:40:51,199 --> 00:40:53,241
.أنا كنت أدعمك طوال اليوم

885
00:40:53,242 --> 00:40:55,744
ليس خطأي أنه لا يمكنك أن تقوم
.بتدوير العجلة

886
00:40:55,745 --> 00:40:58,914
.حسنًا، أذهب أنت لذلك الحدث إذًا

887
00:40:58,915 --> 00:41:00,540
.وأنا سأذهب للكشك 8

888
00:41:00,541 --> 00:41:01,667
!لا، هيا

889
00:41:01,668 --> 00:41:04,419
هدف قيامنا بكل هذا، هو أنا نكون
.معًا

890
00:41:04,420 --> 00:41:07,089
لا، الهدف من هذا كان تركي
،أكون رجل أعمال

891
00:41:07,090 --> 00:41:09,758
(لكن لا يهم، طالما أن الطفل (فرانك

892
00:41:09,759 --> 00:41:11,385
...يقوم بما يريد فعله

893
00:41:11,386 --> 00:41:13,512
...يمكنك الحصول على زجاجة الماء
.هيا، خذها

894
00:41:13,513 --> 00:41:15,764
.أنا لا أريد الزجاجة الخاصة بك

895
00:41:15,765 --> 00:41:17,849
.خذها -
!لا -

896
00:41:17,850 --> 00:41:18,976
!خذ الزجاجة اللعينة

897
00:41:18,977 --> 00:41:20,102
!لا

898
00:41:20,103 --> 00:41:22,271
.خذ الزجاجة اللعينة

899
00:41:23,773 --> 00:41:24,983
!لا

900
00:41:25,900 --> 00:41:28,026
.ألتقطها

901
00:41:28,027 --> 00:41:29,195
.لا

902
00:41:30,655 --> 00:41:32,281
.ألتقط الزجاجة اللعينة

903
00:41:32,865 --> 00:41:34,741
...لا -
!التقطها -

904
00:41:52,385 --> 00:41:53,927
هل أنت بخير؟

905
00:41:53,928 --> 00:41:56,013
.لم أكن بحال أفضل

906
00:41:56,014 --> 00:41:57,764
.لم أكن بحال أفضل

907
00:41:57,765 --> 00:41:59,141
.آسف

908
00:41:59,142 --> 00:42:01,351
.لا، أنا آسف

909
00:42:01,352 --> 00:42:03,311
.هذا كان أفضل يوم في حياتيّ

910
00:42:04,147 --> 00:42:05,814
.أنا لا أريد أن نتقاتل بعد الآن

911
00:42:05,815 --> 00:42:08,859
"أ.د"
.أحتفل دائمًا

912
00:42:08,860 --> 00:42:12,113
أيًا كان ما تريد القيام به أنا موافق
.على ذلك

913
00:42:14,032 --> 00:42:16,867
.أنا كنت أتصرف بطفولية
.أختر أنت

914
00:42:16,868 --> 00:42:18,744
...(مايكي) -
.أختار أنت -

915
00:42:25,752 --> 00:42:28,045
.لدي فكرة رائعة

916
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
كيف سار الأمر؟

917
00:42:32,759 --> 00:42:34,885
.أنتِ عبقرية
.هذا كيف سار الأمر

918
00:42:34,886 --> 00:42:39,056
...سار الأمر بشكل رائع
.جميع مديروا المكاتب يحبون المخلل

919
00:42:39,057 --> 00:42:41,349
أنا لدي خمسة مواعيد
.مع الاطباء بالفعل

920
00:42:41,350 --> 00:42:43,101
.هذا رائع

921
00:42:43,102 --> 00:42:45,062
هل يمكنني الحصول على مشروب
.رجاءًا

922
00:42:45,063 --> 00:42:45,896
!بالطبع

923
00:42:45,897 --> 00:42:49,274
.في)، أنتِ جيدة للغاية في هذه الأمور)

924
00:42:49,275 --> 00:42:51,193
.بالطبع، مديري المكاتب
.هؤلاء هم المفتاح

925
00:42:51,194 --> 00:42:53,320
.أنا سعيدة انه يمكنني المساعدة

926
00:42:53,321 --> 00:42:55,614
.تعالي وأعملي لي -
ماذا؟ -

927
00:42:55,615 --> 00:42:58,533
،يمكن أن يكون أمرًا جانبيًا
،أنتِ موهوبة بالفطرة

928
00:42:58,534 --> 00:43:01,161
وأنت لديكِ خلفية في الرعاية
الصحية، صحيح؟

929
00:43:01,162 --> 00:43:02,829
.أنا كنت مساعدة ممرضة

930
00:43:02,830 --> 00:43:04,831
سأدفع لك 20 دولارات
.مقابل كل وصفة يكتبونها

931
00:43:04,832 --> 00:43:07,542
هل تريدين مني التحدث مع الأطباء؟

932
00:43:07,543 --> 00:43:10,212
أريدك أن تتولي جميع حساباتيّ
،الأفريقية-الأمريكية

933
00:43:10,213 --> 00:43:12,673
وحينها سأكون متفرغة لتوسيع
.مجال عملي مع الآسيوين

934
00:43:14,759 --> 00:43:16,718
دعيني أفكر بالأمر، حسنًا؟

935
00:43:16,719 --> 00:43:18,345
.نحن فرق جيد حقًا

936
00:43:18,346 --> 00:43:20,222
في)، انتِ ستجنين الكثير)
.من المال

937
00:43:20,223 --> 00:43:21,389
،أنا أجني الكثير من المال

938
00:43:21,390 --> 00:43:25,269
وأنا لست جيدة تمامًا، خاصة
.بالنسبة للآسيوين

939
00:43:27,063 --> 00:43:28,897
.يا رجل، أزل ساقك من هنا

940
00:43:28,898 --> 00:43:30,607
.هذه ليست ساقي

941
00:43:30,608 --> 00:43:32,818
أنت سرقت ساق إصطناعية لشخص ما؟

942
00:43:32,819 --> 00:43:34,319
.لا، لقد وجدتها -
حقًا... أين؟ -

943
00:43:34,320 --> 00:43:35,278
.على شخص

944
00:43:35,279 --> 00:43:37,447
!أخرج
!أخرج من هنا بحق اللعنة

945
00:43:39,992 --> 00:43:42,119
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

946
00:43:42,120 --> 00:43:46,164
،هذا يا صديقي
..."هو نادي "ميتشيغان

947
00:43:46,165 --> 00:43:47,457
."المعروف أيضًا بإسم "الحلم الأمريكي

948
00:43:47,458 --> 00:43:50,252
.(نحن لا ننتمي لهنا يا (فرانك

949
00:43:50,253 --> 00:43:52,420
أنا ربما لا أعرف الرجال في المطبخ
.حتى

950
00:43:52,421 --> 00:43:54,464
...استرخي
.أن المضيف صديق قديم ليّ

951
00:43:54,465 --> 00:43:55,800
.يدين لي بخدمة

952
00:43:58,344 --> 00:44:00,011
.أيها السادة

953
00:44:00,012 --> 00:44:01,429
!(فرانك غالاغر)

954
00:44:01,430 --> 00:44:03,676
.يا للهول، أنا لم أرك منذ فترة

955
00:44:03,677 --> 00:44:06,184
هل أنت بخير؟ -
.أجل، بخير -

956
00:44:06,185 --> 00:44:08,103
.أنت تبدو بحالة سيئة

957
00:44:08,104 --> 00:44:09,437
!شكرًا لك

958
00:44:09,438 --> 00:44:12,190
.مايكي)، قابل (أوين أوكانل) العظيم)

959
00:44:12,191 --> 00:44:14,276
.(أوين)، هذا أعز أصدقائي (مايكي)

960
00:44:14,277 --> 00:44:16,653
.(تشرفت بلقائك يا (مايكي

961
00:44:16,654 --> 00:44:17,779
.وأنت أيضًا

962
00:44:18,846 --> 00:44:20,824
.يمكنكم الجلوس عند الحانة

963
00:44:20,825 --> 00:44:22,784
.من الجيد رؤيتك

964
00:44:22,785 --> 00:44:24,786
.لذا (ميغان) أخبرتني بالأمر

965
00:44:24,787 --> 00:44:26,288
أخبرتني أنه تم خداعك

966
00:44:26,289 --> 00:44:27,789
.في أموال وفاة والد طفلتك

967
00:44:27,790 --> 00:44:29,749
أرملة (ديريك) يبدو أنها نست

968
00:44:29,750 --> 00:44:31,877
.أن (فراني) واحدة من أطفال (ديريك)  أيضًا

969
00:44:31,878 --> 00:44:34,129
حسنًا، مهمتي هي التأكد
.من أن تتذكر

970
00:44:34,130 --> 00:44:35,714
.باتي)، هي الأفضل في هذه الأمور)

971
00:44:35,715 --> 00:44:37,174
هل أنتِ مستعدة للحصول على أموالك؟

972
00:44:37,175 --> 00:44:39,050
.أجل
.بالطبع

973
00:44:39,051 --> 00:44:41,178
.لنفعلها

974
00:44:43,681 --> 00:44:45,891
.رائحة المكان كالمال

975
00:44:45,892 --> 00:44:48,894
...هذا هو الطعام

976
00:44:48,895 --> 00:44:51,981
.شطائر المال، مع صلصة المال

977
00:44:53,316 --> 00:44:55,817
(ريتشارد سيرز) و (ألفا روبوك)

978
00:44:55,818 --> 00:44:58,195
أعتادوا على الجلوس على الطاولة
هناك

979
00:44:58,196 --> 00:45:00,615
."حيث قرروا بناء برج "سيرز

980
00:45:01,866 --> 00:45:03,033
.دون مزاح

981
00:45:03,034 --> 00:45:06,828
والعمدة (دايلي) أقنع (فورد) ببناء

982
00:45:06,829 --> 00:45:10,040
مصنع "لونديل" بواسطة كأس مارتينيّ

983
00:45:10,041 --> 00:45:12,334
.هناك على تلك الطاولة

984
00:45:12,335 --> 00:45:14,669
الشائعة تقول أنه بعض من المومسات
البولنديات

985
00:45:14,670 --> 00:45:16,713
.كانوا سبب في إتمام الصفقة

986
00:45:16,714 --> 00:45:18,006
.مذهل

987
00:45:18,007 --> 00:45:20,050
،وفي تلك الزاوية

988
00:45:20,051 --> 00:45:22,177
،"ثمانية من فريق "شيكاغو وايت سوكس

989
00:45:22,178 --> 00:45:24,012
(قرروا أن يدعموا العجوز (كوميسكي

990
00:45:24,013 --> 00:45:26,139
،"في "بطولة سلسة العالم 1919

991
00:45:26,140 --> 00:45:28,016
.لأنهم كانوا يحصلوا على رواتب منخفضة

992
00:45:28,017 --> 00:45:29,893
.هذا جيد لهم

993
00:45:29,894 --> 00:45:31,853
كيف يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟

994
00:45:31,854 --> 00:45:34,147
.إثنين من مشروب "جاك دانيال" رجاءًا -
.أجل، سيديّ -

995
00:45:34,148 --> 00:45:36,149
.أنتظر

996
00:45:36,150 --> 00:45:38,026
...أحضر لنا
."جينتلمان جاك"

997
00:45:38,027 --> 00:45:39,334
.حسنًا، سيديّ

998
00:45:41,280 --> 00:45:44,741
أنا ليس لدي ما يكفي

999
00:45:44,742 --> 00:45:46,296
.لدفع ثمن هذا

1000
00:45:46,297 --> 00:45:47,912
.هذا على حسابي

1001
00:45:48,913 --> 00:45:50,519
.(شكرًا لك يا (مايكي

1002
00:45:50,520 --> 00:45:52,207
.ها أنت ذا -
.شكرًا لك -

1003
00:45:52,208 --> 00:45:54,209
.أجل

1004
00:45:54,210 --> 00:45:56,336
الكاجو؟

1005
00:45:56,337 --> 00:46:00,090
.الفيليه من عائلة الجوز
.أجل، رجاءًا

1006
00:46:00,091 --> 00:46:02,217
لقد رأيت شخص ما يرتدي
قميص في ذلك اليوم

1007
00:46:02,218 --> 00:46:04,971
."مكتوب عليه، "الحياة جيدة

1008
00:46:05,554 --> 00:46:06,789
...وأنا فكرت

1009
00:46:07,932 --> 00:46:08,961
"هل هي كذلك؟"

1010
00:46:10,017 --> 00:46:12,712
"ليس إذا ما كنت تعيش في "سوريا
."أو "فنزويلا

1011
00:46:13,938 --> 00:46:16,440
حسنًا، بعد اليوم لقد رأيت كم
.يمكن أن تكون الحياة جيدة

1012
00:46:18,150 --> 00:46:19,635
.أريد أن أستمر بالعيش

1013
00:46:20,319 --> 00:46:21,987
.سعيد بسماع هذا

1014
00:46:21,988 --> 00:46:23,072
.هذا جيد

1015
00:46:24,573 --> 00:46:26,199
.نخب

1016
00:46:26,200 --> 00:46:27,575
.للصداقة

1017
00:46:36,919 --> 00:46:38,753
.أنا سأشتاق لك يا صديقي

1018
00:46:38,754 --> 00:46:40,588
تشتاق لي؟
لأين أنت ذاهب؟

1019
00:46:41,365 --> 00:46:44,092
.أنا احتاج لكلية جديدة
.هذه الكلية مصابة حقًا

1020
00:46:44,093 --> 00:46:45,386
لأي درجة الأمر سيء؟

1021
00:46:46,762 --> 00:46:49,264
أنا لا أستطيع الشعور بالجزء الأيمن
.من جذعيّ

1022
00:46:49,265 --> 00:46:51,349
.لنعود للطبيب البيطري فقط

1023
00:46:51,350 --> 00:46:53,852
.وندعه يعطيك بعض المهدئات

1024
00:46:53,853 --> 00:46:55,478
.هذا لن يدوم

1025
00:46:55,479 --> 00:46:57,564
،أنا لا يمكنني الإستمرار بفعل هذا

1026
00:46:57,565 --> 00:47:00,192
.الذهاب لأماكن سيئة في حالات الطوارئ هكذا

1027
00:47:01,444 --> 00:47:03,570
أنا لا أستطيع أعيش حياتيّ

1028
00:47:03,571 --> 00:47:06,031
،وأنا قلق بشان كليتي كل يوم

1029
00:47:06,032 --> 00:47:09,159
وأتساءل متى ساحتاج لغسيل الكلى
...مجددًا

1030
00:47:09,160 --> 00:47:10,300
أو الوصلة الوريدية الشريانية
.مجددًا

1031
00:47:11,516 --> 00:47:13,043
.هذا متعب للغاية ليّ

1032
00:47:16,549 --> 00:47:17,902
ماذا تقول؟

1033
00:47:20,671 --> 00:47:22,123
.أنا سأعود للسجن

1034
00:47:22,673 --> 00:47:26,719
يمكنني الحصول على رعاية مجانية
.من أطباء الناس الحقيقيون

1035
00:47:28,025 --> 00:47:29,568
السجن؟

1036
00:47:31,307 --> 00:47:33,475
إنها أفضل رعاية صحية توفرها
الدولة

1037
00:47:33,476 --> 00:47:35,144
.للفقراء

1038
00:47:37,313 --> 00:47:38,522
.هذا "ويسكي" فاخر

1039
00:47:39,872 --> 00:47:40,958
.أجل

1040
00:47:41,650 --> 00:47:43,318
هذا سيكون آخر مشروب لي
،لفترة

1041
00:47:43,319 --> 00:47:45,654
ليس مصنوعًا من سائل
.التنظيف

1042
00:47:51,160 --> 00:47:52,536
.(آسف يا (مايكي

1043
00:47:57,083 --> 00:47:58,375
.اجل

1044
00:47:58,376 --> 00:48:00,211
.هذا جيد
.جيد

1045
00:48:04,673 --> 00:48:07,175
.مرحبًا
أنا أقوم بجمع المال

1046
00:48:07,176 --> 00:48:10,345
لوضع زهور طازجة على قبر
.(العمة (إيدي

1047
00:48:10,346 --> 00:48:12,314
هل ترغبين بتقديم مساهمتك؟

1048
00:48:27,655 --> 00:48:29,698
.مهلًا، أنتظر

1049
00:48:33,880 --> 00:48:35,662
.يا رجل، لقد رأيت ما فعلته هناك

1050
00:48:35,663 --> 00:48:37,580
تجمع المال للزهور الطازجة؟

1051
00:48:37,581 --> 00:48:39,040
.أريدك أن تعلم أنني أحترمك كثيرًا

1052
00:48:39,041 --> 00:48:40,375
أنا اعرف بائع زهور جيد

1053
00:48:40,376 --> 00:48:42,043
يمكن أن يعطينا الزهور بسعر
.جيد

1054
00:48:42,044 --> 00:48:43,711
.أنا سأحتفظ بهذا المال

1055
00:48:43,712 --> 00:48:45,338
ماذا؟

1056
00:48:45,339 --> 00:48:47,382
لماذ قد تفعل هذا؟ -
.أنا احتاج له -

1057
00:48:47,383 --> 00:48:48,925
والناس الذي أعطوه لك أيضًا
.يحتاجونه

1058
00:48:48,926 --> 00:48:49,926
.أنت كذبت عليهم

1059
00:48:53,055 --> 00:48:55,890
.أنظر، أنا كنت لطيفًا معك طوال الوقت

1060
00:48:55,891 --> 00:48:57,418
.رحبت بك بأذرع مفتوحة

1061
00:48:58,604 --> 00:49:00,154
ألا تفهم الأمر؟
.نحن عائلة

1062
00:49:00,813 --> 00:49:02,522
لكن أنا أشعر أنه كلما أصبحت
،ألطف لك

1063
00:49:02,523 --> 00:49:04,941
...كلما أصبحت أنت اكثر شرًا
لماذا؟

1064
00:49:04,942 --> 00:49:06,067
.لا اعلم

1065
00:49:06,068 --> 00:49:08,069
.أنت لا تعلم

1066
00:49:08,070 --> 00:49:09,946
ماذا؟
هل ستخبرنيّ أنه لا يمكنك منع نفسك؟

1067
00:49:09,947 --> 00:49:12,031
وأن هذه طبيعتك، أو هراء كهذا؟

1068
00:49:12,032 --> 00:49:13,408
.لا

1069
00:49:14,399 --> 00:49:16,744
لا أستطيع أن أصدق أنني أهدرت
.ثانية واحدة عليك

1070
00:49:17,399 --> 00:49:18,861
.لقد آمنت بك

1071
00:49:19,707 --> 00:49:21,416
،أنت جزء من عائلتنا، وبسبب هذا

1072
00:49:21,417 --> 00:49:23,616
...نحن سنقوم بأي شيء لك
.اي شيء

1073
00:49:24,153 --> 00:49:26,171
وكل ما فعلته أنت هو البصق
.في وجوهنا

1074
00:49:26,172 --> 00:49:29,007
ألا تفهم الأمر؟
!العائلة هي كل شيء

1075
00:49:30,593 --> 00:49:32,427
وأنت أخيرًا تحصل على فرصة لتحصل
،على عائلة

1076
00:49:32,428 --> 00:49:33,761
.وأنت تتخلى عن تلك الفرصة

1077
00:49:33,762 --> 00:49:35,930
حسنًا، أتعلم ماذا يا (ليام)؟
!تبًأ لك

1078
00:49:35,931 --> 00:49:37,098
.ها هي ذا

1079
00:49:38,045 --> 00:49:40,935
.أنا عرفت
.أنت من الحي الجنوبيّ

1080
00:49:45,274 --> 00:49:47,275
هل تعتقد أنني احب قول أشياء كهذه؟

1081
00:49:47,276 --> 00:49:48,776
.أنا لا أشتم

1082
00:49:48,777 --> 00:49:50,820
.أنا أكره قول أشياء كهذه

1083
00:49:50,821 --> 00:49:51,839
.حسنًا

1084
00:49:53,309 --> 00:49:55,408
.أنا أكره عائلة (غالاغر) يا رجل

1085
00:49:55,409 --> 00:49:58,120
أنتوا أيها الملاعين، تخرجوا
.اسوأ ما في الأشخاص

1086
00:49:59,955 --> 00:50:01,122
هل أنت فخور بهذا؟

1087
00:50:01,123 --> 00:50:03,667
.يا رجل، أنا أعرف من أنا

1088
00:50:49,964 --> 00:50:50,964
.مرحبًا

1089
00:50:52,508 --> 00:50:54,542
!يا للهولن مرحبًا

1090
00:50:54,543 --> 00:50:56,970
...ماذا... ماذا
ماذا تفعلين؟

1091
00:50:56,971 --> 00:50:58,363
لماذا لم تتصلي بيّ؟

1092
00:50:58,364 --> 00:51:00,015
.كنت سآتي لأخذك

1093
00:51:01,725 --> 00:51:03,184
.مرحبًا

1094
00:51:03,185 --> 00:51:05,436
.مرحبًا

1095
00:51:05,437 --> 00:51:07,939
.كل شيء على ما يرام

1096
00:51:07,940 --> 00:51:10,025
.كل شيء على ما يرام
.أنتِ في بيتك الآن

1097
00:51:13,654 --> 00:51:15,280
.(مرحبًا، (فريد

1098
00:51:15,281 --> 00:51:16,906
.هذا أنا
.أمك

1099
00:51:16,907 --> 00:51:18,908
.في الواقع، هذا إبني

1100
00:51:18,909 --> 00:51:20,660
.فريد) هناك)

1101
00:51:27,751 --> 00:51:29,169
.مرحبًا

1102
00:51:30,504 --> 00:51:31,796
هل أنتِ بخير؟
أنتِ على ما يرام؟

1103
00:51:31,797 --> 00:51:32,840
حقًا؟

1104
00:51:38,762 --> 00:51:41,139
!يا إلهي، مرحبًا

1105
00:51:41,140 --> 00:51:43,308
...ما هذا بحق اللعنة
لماذا هناك الكثير من المكسيكيون هنا؟

1106
00:51:43,309 --> 00:51:45,436
!مرحبًا -
!أهلًا -

1107
00:51:56,869 --> 00:51:58,173
.(شكرًا، (فرانك

1108
00:51:58,705 --> 00:51:59,873
.أنا أعني هذا

1109
00:52:03,078 --> 00:52:04,424
.مايكي)، أنتظر)

1110
00:52:05,247 --> 00:52:06,938
.يمكننا أن نجد حلًا لهذا

1111
00:52:07,464 --> 00:52:09,208
.(فرانك) -
.سنحصل على وظائف -

1112
00:52:09,209 --> 00:52:11,269
.لن يوظفنا أي شخص

1113
00:52:11,270 --> 00:52:13,588
حسنًا، نحن سنقوم بتوفير المال
حتى تحصل على غسيل كلى

1114
00:52:13,589 --> 00:52:14,797
.كل أسبوع

1115
00:52:14,798 --> 00:52:16,924
!هذا لن يحدث

1116
00:52:16,925 --> 00:52:19,078
نحن سننفق كل أموالنا على
.الخمر

1117
00:52:20,095 --> 00:52:21,471
.سأتوقف عن الشرب

1118
00:52:22,064 --> 00:52:23,181
.لا تكن سخيفًا

1119
00:52:23,182 --> 00:52:25,642
إذا ما كان هذا سيبقيك بعيدًا
...عن السجن

1120
00:52:25,643 --> 00:52:26,665
،(فرانك)

1121
00:52:27,353 --> 00:52:30,855
.أنا أقدر لك هذا، لكنني مريض

1122
00:52:30,856 --> 00:52:32,732
.لا يمكنني الإستمرار هذا بعد الآن

1123
00:52:32,733 --> 00:52:34,484
هل تعتقد أنه مصادفة

1124
00:52:34,485 --> 00:52:37,028
أننا وجدنا بعضنا البعض مرتين؟

1125
00:52:37,029 --> 00:52:38,821
.أنا أستطيع الإهتمام بك

1126
00:52:38,822 --> 00:52:42,116
عندما اجد نصف شطيرة بيتزا
في القمامة

1127
00:52:42,117 --> 00:52:45,119
أو بعض البطاطس المقلية
،"المتروكة على طاولة في "ماكدونالدز

1128
00:52:45,120 --> 00:52:48,457
."أقول لنفسي، "أتمنى لو أن (مايكي) جائع

1129
00:52:53,092 --> 00:52:55,669
عندما كنت تقوم بغسيل الكلى، أنا كنت
.أصلي

1130
00:52:58,304 --> 00:53:00,014
.لقد صليت حقًا

1131
00:53:05,369 --> 00:53:08,435
أنا آمل حقًا ان يكون آخر يوم لي
على الأرض

1132
00:53:08,977 --> 00:53:10,462
.معك يا صديقيّ

1133
00:53:18,487 --> 00:53:20,655
.(لا تتوقف عن الشرب أبدًا يا (فرانك

1134
00:53:23,659 --> 00:53:25,978
.لا تتوقف عن الشرب أبدًا

1135
00:53:28,188 --> 00:53:30,165
هل يمكنني أن أستدعي لك سيارة
أجرة حتى؟

1136
00:53:31,834 --> 00:53:33,584
.لا، شكرًا

1137
00:53:33,585 --> 00:53:35,002
.لدي توصيلتيّ

1138
00:53:38,674 --> 00:53:40,550
أيها الضابط؟

1139
00:53:51,228 --> 00:53:52,604
.إنتبة لرأسك

1140
00:54:10,542 --> 00:54:21,787
Translated By F@D!L & أمير محمد
"Twitter: @ameersays"

1141
00:54:36,398 --> 00:54:38,274
أيها الأحمق، أخرج من منزلي
!بحق اللعنة

1142
00:54:38,275 --> 00:54:40,902
!آسف -
،أنتظر دقيقة، انتظر دقيقة -

1143
00:54:40,903 --> 00:54:44,739
أنت مجددًا، المدمن من الحانة؟

1144
00:54:44,740 --> 00:54:46,782
يا رجل، لقد أخبرتك
.انا لست مدمنًا

1145
00:54:46,783 --> 00:54:48,117
.أنا فقير فقط يا رجل

1146
00:54:48,118 --> 00:54:50,453
انظر، فتاتي تركتني، وأنا ليس لدي
.وظيفة

1147
00:54:50,454 --> 00:54:52,455
.أنا جائع يا رجل
.أنا لم آكل منذ أيام

1148
00:54:52,456 --> 00:54:53,956
أنظر يا رجل، أنا آسف

1149
00:54:53,957 --> 00:54:55,416
ولكن لا يمكنك أن تأخذ المايكرويف
.الخاص بيّ

1150
00:54:55,417 --> 00:54:58,753
.حسنًا، أنا فهمت
أنت مثلهم، صحيح؟

1151
00:54:58,754 --> 00:55:00,129
.لا تريد دفع حصتك

1152
00:55:00,130 --> 00:55:01,271
ماذا؟

1153
00:55:04,009 --> 00:55:07,220
،حسنًا، أنظر يا رجل
انا أفهمك، حسنًا؟

1154
00:55:07,221 --> 00:55:10,473
هل تريد شطيرة؟
.لدي ديك رومي، ولدي خبز

1155
00:55:10,474 --> 00:55:12,642
.وجبنة سويسرية

1156
00:55:12,643 --> 00:55:14,811
.دعني أعد لك شطيرة

1157
00:55:15,979 --> 00:55:17,939
.حسنًا، أنا أقدر هذا
.لكن، لا شكرًا لك

1158
00:55:17,940 --> 00:55:19,607
.انا فقط أريد المال لاجل المخدرات

1159
00:55:19,608 --> 00:55:21,108
.أعتقدت أنك قلت أنك تتضور جوعًا

1160
00:55:21,109 --> 00:55:23,236
.هذا صحيح
.أتضور جوعًا للمخدرات

1161
00:55:23,237 --> 00:55:25,154
!أخرج بحق اللعنة من منزلي

