1
00:00:07,758 --> 00:00:09,676
بحق اللعنة، هل نسيت بالفعل

2
00:00:09,760 --> 00:00:10,862
ماذا حدث الأسبوع الماضي
في "شيملس"؟

3
00:00:10,886 --> 00:00:12,554
هل يمكنك ان تكون منتبهًا؟

4
00:00:14,723 --> 00:00:16,558
ماذا؟

5
00:00:16,642 --> 00:00:18,727
.كلنا سنموت في النهاية

6
00:00:18,810 --> 00:00:20,062
يا إلهي، هل تزوجتِ رجلًا غنيًا؟

7
00:00:20,145 --> 00:00:21,563
.لدي محامِ جيد

8
00:00:21,647 --> 00:00:23,732
،هذا من خدمة رعاية الأطفال
.كل الآباء يساهمون

9
00:00:23,815 --> 00:00:25,695
أنا بالتأكيد سأعيد التفكير
.في مسألة (ديريك) هذه

10
00:00:25,776 --> 00:00:27,152
.ديريك) ميت)

11
00:00:27,236 --> 00:00:29,238
.(هذا يتعلق بـ(فراني)، إبنة (ديريك

12
00:00:29,321 --> 00:00:31,114
هي تستحق معاش وفاة
.والدها

13
00:00:31,198 --> 00:00:32,074
أرملة (ديريك) يبدو أنها نسيت

14
00:00:32,157 --> 00:00:34,201
.أن (فراني) واحدة من أطفاله

15
00:00:34,284 --> 00:00:36,912
حسنًا، وظيفتيّ هي التأكد
.من أنها تتذكر

16
00:00:36,995 --> 00:00:38,139
هل أنتِ مستعدة ليتم دفع المال
لكِ؟

17
00:00:38,163 --> 00:00:39,331
.أجل

18
00:00:39,414 --> 00:00:41,083
لا يمكنك الذهاب للحمام الآن

19
00:00:41,166 --> 00:00:43,210
وأن تقوم بالإستنماء خلال
.ثلاثة دقائق

20
00:00:45,295 --> 00:00:46,588
مكتوب هنا أنك لن

21
00:00:46,672 --> 00:00:49,091
.تطلب أبدًا حقوق الأبوة

22
00:00:49,174 --> 00:00:52,135
...عادة من يكون هناك

23
00:00:52,219 --> 00:00:55,222
تعويض مالي عند توقيع
.التنازلات

24
00:00:55,305 --> 00:00:56,014
ما رأيك بخمسة آلاف لمتابعك؟

25
00:00:56,098 --> 00:00:59,268
مشاكلي ستقل كثيرًا
.مقابل عشرة الآف

26
00:00:59,351 --> 00:01:01,478
.(أنا (سارة
.أنا لدي ثلاثة اطفال تحت سن الخامسة

27
00:01:01,561 --> 00:01:02,229
.هو يحبك

28
00:01:02,312 --> 00:01:04,189
،نحن نجتمع في نهاية القاعة

29
00:01:04,273 --> 00:01:06,400
الباب الأخير على اليسار، إذا
.ما أردت القدوم

30
00:01:06,483 --> 00:01:07,568
كيف حالها؟

31
00:01:07,651 --> 00:01:08,193
.هي مصابة بعدوى سيئة

32
00:01:08,277 --> 00:01:10,529
.ما زالت تتناول المسكنات

33
00:01:10,612 --> 00:01:11,947
ماذا تفعلين؟
لمّ لم تتصلين بيّ؟

34
00:01:12,030 --> 00:01:13,448
.كنت سآتي لأخذك

35
00:01:14,032 --> 00:01:15,909
ماذا يجري؟

36
00:01:16,410 --> 00:01:17,411
!بسرعة
!كالأرانب

37
00:01:17,494 --> 00:01:19,621
إذا ما كنتِ بحاجة لمكان
،لتمكثي فيه

38
00:01:19,705 --> 00:01:20,789
.فيمكنك البقاء في منزليّ

39
00:01:20,872 --> 00:01:21,748
حقًا؟ -
.أجل، بالطبع -

40
00:01:21,832 --> 00:01:22,499
أنا لن أتركك تنامين
.في ساحة القطارات

41
00:01:22,583 --> 00:01:25,294
.(شكرًا لك (كارل

42
00:01:25,377 --> 00:01:26,962
،عندما قلت أنه يمكنك البقاء هنا

43
00:01:27,045 --> 00:01:28,797
.أنا لم أقصد عائلتك بأكملها

44
00:01:28,880 --> 00:01:29,965
.أنا آسف

45
00:01:32,134 --> 00:01:33,802
إنها من مجلس إطلاق السراح
.المشروط

46
00:01:33,885 --> 00:01:35,887
لدي جلسة إستماع
.في يوم 10

47
00:01:35,971 --> 00:01:37,490
أعتقدت أنني سأكون هنا
لعام على الأقل، أليس كذلك؟

48
00:01:37,514 --> 00:01:39,641
أنت لن تتخلى عن إفراجك
.المشروط لأجليّ

49
00:01:39,725 --> 00:01:40,785
نحن يجب أن نخرجك من هذا المكان
.المريع

50
00:01:40,809 --> 00:01:41,893
!أريد أن أكون معك

51
00:01:41,977 --> 00:01:42,977
.لن تحصل على هذا

52
00:03:01,056 --> 00:03:02,766
.اللعنة، هذا الشيء قويّ

53
00:03:10,148 --> 00:03:11,608
.حسنًا، حسنًا

54
00:03:14,486 --> 00:03:16,780
الحفاظات، أين هي الحفاظات؟

55
00:03:21,702 --> 00:03:23,745
ماذا؟

56
00:03:23,829 --> 00:03:26,248
مرحبًا، كيف تجري الأمور؟

57
00:03:26,331 --> 00:03:27,916
أنا أسطقته في كومة من زجاجات
.البيرة

58
00:03:27,999 --> 00:03:29,709
.وهناك زجاج مكسور في كل مكان

59
00:03:29,793 --> 00:03:31,479
و(فراني) تحاول أن تنقذه
.عن طريق التنفس الفمويّ

60
00:03:31,503 --> 00:03:32,045
.لكن الأمر لا يبدو جيدًا

61
00:03:32,129 --> 00:03:34,339
لماذا يصرخ؟

62
00:03:34,423 --> 00:03:36,425
.(إنه يصرخ لأنه طفل رضيع يا (ليب
.وداعًا

63
00:03:44,975 --> 00:03:45,975
.شكرًا لك

64
00:03:54,526 --> 00:03:56,111
.مرحبًا

65
00:03:56,194 --> 00:03:58,071
كيف كان السجن؟

66
00:03:58,155 --> 00:03:59,406
هل حولك لشاذ؟

67
00:03:59,489 --> 00:04:02,284
.أجل، أنا شاذ مهووس الآن

68
00:04:02,367 --> 00:04:03,910
أتعلم، إذا لم تكن أخي
...أنا كنت

69
00:04:03,994 --> 00:04:05,194
.أصمت بحق اللعنة، وأخرج من هنا

70
00:04:11,543 --> 00:04:13,753
.رائحتك مثل الكراميل

71
00:04:13,837 --> 00:04:15,297
.إنه كستارد الكراميل في الواقع

72
00:04:15,380 --> 00:04:17,466
حصلت على واحدة من هذه السجائر
.(الإلكترونية من (كارل

73
00:04:17,549 --> 00:04:19,134
لأحاول الإقلاع عن التدخين
.(لأجل (فريد

74
00:04:19,217 --> 00:04:20,677
أليست هذه الأشياء اسوأ بالنسبة لك؟

75
00:04:20,760 --> 00:04:22,679
أجل، هل تعلم أنهم يبيعون هذه
للأطفال؟

76
00:04:22,763 --> 00:04:24,163
أولئك الأوغاد سيعطون
،(واحدة لـ(فريد

77
00:04:24,222 --> 00:04:25,408
إذا ما كان يستطيع أن يمسك
."بأي شيء أكبر من "الشُخشيخة

78
00:04:25,432 --> 00:04:26,975
أين هو؟

79
00:04:27,058 --> 00:04:29,644
ربما يمكن مستلقي في كومة
.من الزجاج أو لا

80
00:04:30,228 --> 00:04:31,354
.(هو مع (تامي

81
00:04:31,438 --> 00:04:32,718
هي أرادت الإعتناء به وحدها
.اليوم

82
00:04:34,191 --> 00:04:35,400
.كنت آمل أن تحضره

83
00:04:35,484 --> 00:04:37,736
أجل، كنت سأشعر بشعور أفضل
.لو أحضرته

84
00:04:37,819 --> 00:04:40,989
.تامي) ليست راعية حقًا)

85
00:04:41,072 --> 00:04:43,033
ولكن اسمع، ماذا تريد أن تفعل؟

86
00:04:43,116 --> 00:04:44,969
هل تريد الحصول على بعض
...الطعام من "وايت كاسيل"، أو

87
00:04:44,993 --> 00:04:46,912
في الواقع، أنا فقط أريد الذهاب
،للمنزل

88
00:04:46,995 --> 00:04:48,288
.وارى الجميع، وأقابل الطفل

89
00:04:48,371 --> 00:04:49,372
.أنا أشتقت للجميع

90
00:04:49,456 --> 00:04:50,081
.يا لك من حساس

91
00:04:50,165 --> 00:04:52,793
من أين حصلت على سيارة
سيدات؟

92
00:04:52,876 --> 00:04:54,085
.(إنها سيارة (تامي

93
00:04:54,169 --> 00:04:56,171
إنها لطيفة نوعًا ما، صحيح؟

94
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
أنت تقول كلمات مثل
لطيف" الآن، أليس كذلك أيها الأب؟"

95
00:04:58,924 --> 00:05:00,091
أجل، نحن نقول كلمات
.كهذه

96
00:05:05,931 --> 00:05:07,390
هل شاهد أحد مضخة الصدر
الخاصة بيّ؟

97
00:05:07,474 --> 00:05:09,017
!الطفل يرفض أن يأكل

98
00:05:09,100 --> 00:05:10,268
يا إلهي، أثدائي
.ستنفجر

99
00:05:10,352 --> 00:05:13,063
وهذا انا وأنا أتدرب
،على التصويب

100
00:05:13,146 --> 00:05:14,272
،لقد كنت أخطئ في التصويب

101
00:05:14,356 --> 00:05:15,774
ولكن بعد ذلك (ميتش) ساعدنيّ
...و

102
00:05:18,735 --> 00:05:20,362
هل تستمع ليّ؟

103
00:05:20,445 --> 00:05:22,364
،أجل

104
00:05:22,447 --> 00:05:24,032
ماذا بينك وبينها؟

105
00:05:24,115 --> 00:05:25,200
من، (آن)؟

106
00:05:25,283 --> 00:05:25,742
.هي مجرد صديقة من العمل

107
00:05:25,826 --> 00:05:28,370
.لقد تغوط مجددًا

108
00:05:28,453 --> 00:05:29,913
لماذا (آن) هنا؟

109
00:05:29,996 --> 00:05:31,206
لأننا نخفيها
.من شرطة الهجرة

110
00:05:31,289 --> 00:05:32,666
إن عائلتها سيتم ترحيلهم

111
00:05:32,749 --> 00:05:35,210
إلى إحد تلك المرافق
."في جنوب "تكساس

112
00:05:35,293 --> 00:05:36,479
وأعتقد أنني ديمقراطي الآن
.أو شيء كهذا

113
00:05:36,503 --> 00:05:39,047
ديمقراطيّ؟

114
00:05:39,130 --> 00:05:41,216
.(أنت مضحك جدًا يا (كارل

115
00:05:41,299 --> 00:05:44,261
يا إلهي، إن الجو الحار والموقد
.يعمل

116
00:05:45,220 --> 00:05:47,722
هل ما زالت (آماليا) ستراقب
فراني) اليوم؟)

117
00:05:47,806 --> 00:05:49,349
.أجل -
.رائع -

118
00:05:51,810 --> 00:05:52,978
.أنهضوا يا رفاق

119
00:05:53,061 --> 00:05:54,396
.نحن جميعًا نتغوط

120
00:05:54,479 --> 00:05:55,564
اجل، نحن لا نغير جميعًا

121
00:05:55,647 --> 00:05:57,166
ملابسنا الداخلية الملئية بالغائط
.في المطبخ

122
00:05:57,190 --> 00:05:58,441
.أنا فعلتها

123
00:05:58,525 --> 00:05:59,359
.هذا أقرب للغسالة

124
00:05:59,442 --> 00:06:01,987
فقط ضع الملابس
.المتسخة هناك

125
00:06:02,070 --> 00:06:04,281
ويتم غسلهم في نهاية
.المطاف

126
00:06:04,364 --> 00:06:05,448
لماذا تحمل حقيبة؟

127
00:06:05,532 --> 00:06:07,200
.لحمل الأشياء أيها العبقريّ

128
00:06:07,284 --> 00:06:08,660
.(إنا لـ(فراني

129
00:06:08,743 --> 00:06:10,996
إذا ما وجدت أي مخدرات
،أو جنس هناك

130
00:06:11,079 --> 00:06:12,279
.(أنا سأقتلك في نومك يا (فرانك

131
00:06:15,375 --> 00:06:17,794
.تبًا، (ليب) راسلنيّ

132
00:06:17,878 --> 00:06:19,921
.إيان) خرج من السجن للتو)

133
00:06:20,005 --> 00:06:21,631
سيكون هنا على الأقل
.خلال ساعة

134
00:06:21,715 --> 00:06:23,174
.أنا سأفوته -
أين سيكون؟ -

135
00:06:23,258 --> 00:06:24,259
لدي لقاء مع المحاميّ

136
00:06:24,342 --> 00:06:26,094
لأجل الأموال الخاصة
.(بـ(فراني

137
00:06:26,177 --> 00:06:28,430
هل ستأخذين ذلك الصندوق المريع
الذي أشتريته بمالنا؟

138
00:06:28,513 --> 00:06:31,349
ذلك الصندوق يحتويّ على أربعة
،عجلات ومحرك

139
00:06:31,433 --> 00:06:32,893
.لذا، اجل، أنا سأخذه

140
00:06:32,976 --> 00:06:33,560
حسنًا، وأنا سأبقى هنا
."اعد "التاماليز

141
00:06:33,643 --> 00:06:35,687
وتقضي الوقت معيّ

142
00:06:35,770 --> 00:06:37,439
.أنا هنا لـ48 ساعة فقط

143
00:06:37,522 --> 00:06:39,232
من سيشتري الزينة لحفلة
إيان)؟)

144
00:06:39,316 --> 00:06:40,775
ليام)؟)

145
00:06:40,859 --> 00:06:43,862
لا أستطيع، إن نوادي كرة السلة
.سيضموا اللاعبين اليوم

146
00:06:43,945 --> 00:06:46,489
،تود) لا يستطيع أن يفكر جيدًا بشأن عروضه)
.لذا أنا سأدير أعماله

147
00:06:46,573 --> 00:06:48,325
.حسنًا، هذه 60 دولار

148
00:06:48,408 --> 00:06:50,076
.احضر بعض مسلتزمات الحفلة

149
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
.وأجعل الأمر جيدًا

150
00:06:51,202 --> 00:06:52,454
على أمل أن يكون هذا آخر

151
00:06:52,537 --> 00:06:54,706
.حفل عودة من السجن أبدًا

152
00:06:54,789 --> 00:06:56,458
!إنهم جاهزون

153
00:06:56,541 --> 00:06:58,418
.أنا سأخذهم لها -
...لكن -

154
00:07:03,506 --> 00:07:03,965
.ها أنتِ ذا

155
00:07:04,049 --> 00:07:06,009
.شكرًا

156
00:07:08,386 --> 00:07:09,429
.مرحبًا

157
00:07:09,512 --> 00:07:12,432
.من الغريب أن (كيلي) أتت لهنا

158
00:07:12,515 --> 00:07:14,643
أنا لم أكن أعرف أنها ستعود
قبل عيد الميلاد، حسنًا؟

159
00:07:14,726 --> 00:07:15,894
.لا بأس

160
00:07:15,977 --> 00:07:17,312
،هي في إجازة لـ48 ساعة فقط

161
00:07:17,395 --> 00:07:21,399
لذا ستكون هنا لثلاثة
أيام فقط؟

162
00:07:21,483 --> 00:07:22,483
.أنا بخير

163
00:07:22,525 --> 00:07:23,525
...أنتِ تقصدين

164
00:07:23,568 --> 00:07:25,028
.أنني لن أكون فتاة جانبية

165
00:07:25,111 --> 00:07:26,029
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

166
00:07:26,112 --> 00:07:27,530
.سأذهب لإحضار دقيق الذرة

167
00:07:27,614 --> 00:07:29,032
هل تحتاجين مساعدة؟

168
00:07:29,115 --> 00:07:30,659
ألن يخرج أخيك من السجن؟

169
00:07:30,742 --> 00:07:32,182
أجل، ولكن نحن سنعود قبل
.أن يأتي لهنا

170
00:07:33,995 --> 00:07:34,996
.هيا، دعيني آتي معك

171
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
.أنا أيضًا

172
00:07:37,707 --> 00:07:39,209
.عظيم

173
00:07:39,292 --> 00:07:40,585
.عظيم -
.عظيم -

174
00:07:40,669 --> 00:07:42,629
!أيتها الجدة

175
00:07:42,685 --> 00:07:44,601
!هناك أربعون قطعة "تاماليز" مفقودة

176
00:07:44,798 --> 00:07:47,592
أربعون؟
ماذا بحق الجحيم؟

177
00:07:49,219 --> 00:07:51,763
!تاماليز" للبيع، يا رفاق"

178
00:07:51,846 --> 00:07:54,140
.أحصلوا عليهم وهي حارة

179
00:07:54,224 --> 00:07:56,184
لا مشروبات أو أطعمة
.(خارجية يا (فرانك

180
00:07:56,267 --> 00:07:59,020
جرب واحدة يا (كيف)، على حساب
.المحل

181
00:07:59,104 --> 00:08:00,104
.نحن المحل

182
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
.يا إلهي

183
00:08:06,403 --> 00:08:07,403
لذا، هل يمكنني بيعهم هنا؟

184
00:08:07,445 --> 00:08:08,613
.لا

185
00:08:08,697 --> 00:08:10,699
هل يمكنني أن أقايضهم بالمشروبات
على الأقل؟

186
00:08:10,782 --> 00:08:11,842
.أربعة مقابل البيرة الواحدة

187
00:08:11,866 --> 00:08:13,702
.هذا يعني عشرة فقط

188
00:08:13,785 --> 00:08:14,869
.هذا لن يكفي لساعة

189
00:08:14,953 --> 00:08:16,246
لا تساوم مع امرأة

190
00:08:16,329 --> 00:08:16,913
.تبدو هكذا في بذلة القوة

191
00:08:16,996 --> 00:08:18,957
.حسنًا

192
00:08:19,040 --> 00:08:20,250
لماذا أنتِ متأنقة هكذا؟

193
00:08:20,333 --> 00:08:21,543
.هي تبيع المخدرات

194
00:08:21,626 --> 00:08:23,378
.أنا أبيع الأدوية

195
00:08:23,461 --> 00:08:26,172
أدوية السكري، وإرتفاع
ضغط الدم

196
00:08:26,256 --> 00:08:29,217
في حبة واحدة بدلًا
.من حبتان

197
00:08:29,300 --> 00:08:30,611
الأطباء السود لا يحبون صديقتيّ
(ميمي)

198
00:08:30,635 --> 00:08:33,054
،لأنها آسيوية وعنصرية بعض الشيء

199
00:08:33,138 --> 00:08:35,181
لذا أنا سأخذ هذا وأحاول
.أن أجني بعض المال

200
00:08:37,308 --> 00:08:39,310
!(ماس) -
.مرحبًا -

201
00:08:39,394 --> 00:08:41,187
ماذا تفعل هنا؟

202
00:08:41,271 --> 00:08:42,897
.جاءت للإطمئنان عليك

203
00:08:42,981 --> 00:08:44,357
.أنا لم أراك في حفل التأبين

204
00:08:44,441 --> 00:08:45,233
حفل التأبين؟

205
00:08:45,316 --> 00:08:46,568
.(لـ(كيني

206
00:08:46,651 --> 00:08:48,528
.لقد ألقى نفسه أمام قطار

207
00:08:48,611 --> 00:08:48,903
.يا للهول

208
00:08:48,987 --> 00:08:51,322
من (كيني)؟

209
00:08:51,406 --> 00:08:52,741
لاعب هجوم خلفيّ

210
00:08:52,824 --> 00:08:53,700
في فريق كرة السلة
.في المدرسة

211
00:08:53,783 --> 00:08:54,826
لماذا فعل هذا؟

212
00:08:54,909 --> 00:08:55,910
لأنه لم يستطع تقبل

213
00:08:55,994 --> 00:08:57,662
.ما فعله المدرب (ديكي) له

214
00:08:57,746 --> 00:08:59,330
ماذا فعل المدرب له؟

215
00:09:00,582 --> 00:09:02,500
...كما تعلم، هو

216
00:09:02,584 --> 00:09:04,586
.هو تحرش به

217
00:09:04,669 --> 00:09:05,587
بخطاباته المُلهمة؟

218
00:09:05,670 --> 00:09:07,922
أقصد ذلك الرجل يمكن
(أن يكون (جيمي فالفانو

219
00:09:08,006 --> 00:09:09,340
.في خطابات نصف الوقت

220
00:09:09,424 --> 00:09:10,091
.هو يقصد أنه داعبه جنسيًا

221
00:09:10,175 --> 00:09:11,217
.تحرش به

222
00:09:11,301 --> 00:09:13,470
.أعطاه واحدًا من نصف المدينة

223
00:09:13,553 --> 00:09:15,847
.(أمسك بقضيبه يا (كيف

224
00:09:15,930 --> 00:09:18,516
.حسبك، حسبك

225
00:09:18,600 --> 00:09:20,560
المدرب تحرش بـ(كيني)؟

226
00:09:20,643 --> 00:09:22,729
،اجل، هو تحرش بنّا جميعًا

227
00:09:22,812 --> 00:09:24,773
.(انا و(غوميز)، و(جمال

228
00:09:24,856 --> 00:09:25,690
ماذا؟

229
00:09:25,774 --> 00:09:27,734
،(داني أو)، (داني كي)

230
00:09:27,817 --> 00:09:29,402
.(فيلدمان)، (سامبسون)

231
00:09:29,486 --> 00:09:31,404
الجميع؟

232
00:09:31,488 --> 00:09:32,697
أنت أيضًا، صحيح؟

233
00:09:32,781 --> 00:09:33,531
...حسنًا

234
00:09:33,615 --> 00:09:34,783
المحامي يقوم بتجهيز

235
00:09:34,866 --> 00:09:37,202
.دعوى قضائية ضد المدينة

236
00:09:37,285 --> 00:09:38,679
يقولون أنه يمكننا الحصول
.على عشرة آلاف لكل شخص

237
00:09:38,703 --> 00:09:39,079
عشرة آلاف؟

238
00:09:39,162 --> 00:09:41,748
.(المعذرة يا (ماس

239
00:09:44,125 --> 00:09:45,794
هل أنت متأكد أنه لم يتم التحرش بك؟ -
.لا -

240
00:09:45,877 --> 00:09:46,920
لمّ لا بحق الجحيم؟

241
00:09:47,003 --> 00:09:48,171
.أنا لا أعلم

242
00:09:50,256 --> 00:09:53,093
إن (ميتش) ساعدنيّ حقًا في تسلق
.الجبال تلك

243
00:09:53,176 --> 00:09:54,177
مهلًا، أنتما الإثنين فقط؟

244
00:09:54,260 --> 00:09:55,470
.لا، الفرقة كاملة

245
00:09:55,553 --> 00:09:58,264
.لكنه ساعدني طوال الوقت

246
00:09:58,348 --> 00:10:00,475
ولقد دربنيّ في إجهزة محاكاة
.الطيران

247
00:10:00,558 --> 00:10:02,477
لقد أصطدمت بالبرج
،على حاملات الطائرات

248
00:10:02,560 --> 00:10:05,688
ثلاثة مرات قبل أن يساعدنيّ
.على الهبوط بسلام

249
00:10:05,772 --> 00:10:09,359
يبدو أن (ميتش) يستطيع
.أن يهبط حقًا

250
00:10:09,442 --> 00:10:11,861
إن الصيف كله كان

251
00:10:11,945 --> 00:10:13,822
،يتعلق بكيفية العمل كفريق واحد

252
00:10:13,905 --> 00:10:15,740
و(ميتش) كان سيء في التوجيه

253
00:10:15,824 --> 00:10:17,075
.لذا أنا قمت بمساعدته

254
00:10:19,661 --> 00:10:22,038
.أنا يجب أن أرد على هذا

255
00:10:24,082 --> 00:10:26,876
.يبدو أن حبيبتك لديها حبيب

256
00:10:26,960 --> 00:10:27,752
ماذا؟

257
00:10:27,836 --> 00:10:29,420
ميتش)؟)

258
00:10:37,804 --> 00:10:38,680
أسمع، هل من المناسب

259
00:10:38,763 --> 00:10:40,849
أن نتوقف عند الصيدلية في طريق
عودتنا؟

260
00:10:40,932 --> 00:10:41,307
."أحتاج أن أحضر بعض "البنسلين

261
00:10:41,391 --> 00:10:43,268
بنسلين"؟"

262
00:10:43,351 --> 00:10:44,686
.أجل، يبدو أنني أصبت ببكتيريا

263
00:10:44,769 --> 00:10:46,187
.في الأكاديمية

264
00:10:46,271 --> 00:10:48,565
هل هذا مناسب؟

265
00:10:48,648 --> 00:10:50,692
.أجل -
.رائع -

266
00:10:52,026 --> 00:10:53,027
لا أعتقد أنني أهتمت

267
00:10:53,111 --> 00:10:54,362
.كثيرًا هكذا من قبل

268
00:10:54,445 --> 00:10:54,904
أقصد، انا أقلع عن التدخين

269
00:10:54,988 --> 00:10:56,489
.لأجل الطفل

270
00:10:56,573 --> 00:10:57,699
.أنا اتفهم يا رجل

271
00:10:57,782 --> 00:10:59,033
لقد كدت أتخلى عن
...إفراجي

272
00:10:59,117 --> 00:11:00,136
.وكان من الصعب أن اتركه هذا الصباح

273
00:11:00,160 --> 00:11:01,703
هو كان لم يأكل بعد، وأنا
(و(سارة

274
00:11:01,786 --> 00:11:04,747
،لقد قمنا بتطوير هذا الجدول، حسنًا

275
00:11:04,831 --> 00:11:05,165
غذاء، قيلولة، غذاء
.قيلولة

276
00:11:05,248 --> 00:11:07,792
من هي (سارة)؟

277
00:11:07,876 --> 00:11:10,020
سارة)، هي امرأة من إجتماعات)
.المدمنين، لديها ثلاثة أطفال

278
00:11:10,044 --> 00:11:12,380
على أي حال، (تامي) لم تعرف بعد
،(كيفية رعاية (فريد

279
00:11:12,463 --> 00:11:13,965
.لذا تم تخريب الجدول بأكمله

280
00:11:14,048 --> 00:11:17,677
الجداول الزمنية، إنها مهمة للأطفال
حسنًا؟

281
00:11:17,760 --> 00:11:19,470
.ليس تمامًا

282
00:11:21,723 --> 00:11:23,224
.أنا آسف يا رجل

283
00:11:23,308 --> 00:11:24,434
.إنها أمور التربية المملة

284
00:11:24,517 --> 00:11:26,311
.لا، لا بأس
.هيا

285
00:11:26,394 --> 00:11:27,896
.حسنًا

286
00:11:30,982 --> 00:11:32,775
إذًا، كيف كان حالك؟

287
00:11:32,859 --> 00:11:34,777
أجل، كيف حال (ميك)؟

288
00:11:34,861 --> 00:11:36,046
حسنًا، أنا و(ميك) مررنا ببعض الوقت
،السيء

289
00:11:36,070 --> 00:11:38,531
...لكن

290
00:11:39,282 --> 00:11:39,908
هل ستدخل؟

291
00:11:39,991 --> 00:11:41,868
.أدخل، لا، لا
.لا أستطيع

292
00:11:41,951 --> 00:11:44,662
تامي) قالت أنه إذا ما أتيت)
،للمنزل قبل نهاية العمل

293
00:11:44,746 --> 00:11:46,331
...هي ستمزق وجهيّ، لذا

294
00:11:47,832 --> 00:11:49,435
هل تريد أن تتسكع معيّ
خلال إستراحة الغذاء؟

295
00:11:49,459 --> 00:11:50,168
،يمكننا أن نحضر بعض النقانق

296
00:11:50,251 --> 00:11:51,502
.أنا سأشتري

297
00:11:51,586 --> 00:11:54,005
يجب أن ألتقي بضابط
.إطلاق السراح المشروط

298
00:11:54,088 --> 00:11:56,090
اللعنة، اليوم بالفعل؟ -
.هذا ما أخبروني به -

299
00:11:56,174 --> 00:11:57,300
.حسنًا، هيا
.سأوصلك

300
00:11:57,383 --> 00:11:59,177
.هذا بعد بضع ساعات

301
00:11:59,260 --> 00:12:00,136
.ربما لا

302
00:12:00,220 --> 00:12:01,471
.حسنًا

303
00:12:01,554 --> 00:12:03,097
مرحبًا بعودتك لمنزلك
.يا رجل

304
00:12:03,181 --> 00:12:04,807
.شكرًا يا رجل

305
00:12:08,895 --> 00:12:10,414
أنا أستطيع أن أشعر أن هذا
.الشيء يقتلنيّ

306
00:12:10,438 --> 00:12:11,481
.يا رجل، فقط خذ هذا

307
00:12:11,564 --> 00:12:13,441
.خذه بعيدًا
.أنا لا أريدها

308
00:12:13,524 --> 00:12:14,524
.اللعنة، أعدها ليّ
.اعدها

309
00:12:19,113 --> 00:12:19,948
هل "المكسيك" أنتقلت لمنزلنا؟

310
00:12:20,031 --> 00:12:22,200
كارل) يحاول أن يضاجع فتاة)
.ما

311
00:12:22,283 --> 00:12:23,618
!"آمل أنك تحب "التاماليز

312
00:12:32,460 --> 00:12:33,920
.مرحبًا

313
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
مرحبًا؟

314
00:12:51,104 --> 00:12:51,396
هل تعرف أين هو (كارل)؟

315
00:12:51,479 --> 00:12:53,606
من؟

316
00:12:56,901 --> 00:12:58,278
مرحبًا؟

317
00:12:58,361 --> 00:13:00,822
ديبي) أو (كارل)؟)

318
00:13:00,905 --> 00:13:02,865
ذلك الفتى الأحمق الضعيف؟

319
00:13:09,497 --> 00:13:11,666
!(يا (كارل

320
00:13:20,842 --> 00:13:22,719
.(يا (ديبي

321
00:13:28,933 --> 00:13:30,018
بالطبع هي اخذت غرفة
.(فيونا)

322
00:13:37,525 --> 00:13:39,235
.(ليام)

323
00:13:47,160 --> 00:13:48,828
.تبًا، رباه -
.آسف -

324
00:13:48,911 --> 00:13:49,911
.أجل، مرحبًا

325
00:13:49,954 --> 00:13:51,247
.أنت (إيان)، مرحبًا

326
00:13:51,330 --> 00:13:52,040
.(مرحبًا، (تامي -
.مرحبًا -

327
00:13:52,123 --> 00:13:54,584
.(هذا (فريدي
.(أنا العم (إيان

328
00:13:54,667 --> 00:13:56,669
أجل، أسمع، أنا مغطاة بقيء
.الطفل

329
00:13:56,753 --> 00:13:57,793
.اقسم أن هذا الطفل يكرهنيّ

330
00:13:57,837 --> 00:13:58,838
هل من المناسب أن

331
00:13:58,921 --> 00:14:00,131
نقوم بأمر الترحيب هذا
لاحقًا؟

332
00:14:00,214 --> 00:14:01,233
.أجل، بالطبع -
.حسنًا، شكرًا -

333
00:14:01,257 --> 00:14:02,317
هل يمكنك إغلاق
الباب ورائيّ؟

334
00:14:02,341 --> 00:14:03,176
.أجل -
!شكرًا -

335
00:14:03,259 --> 00:14:04,886
.أجل

336
00:14:15,063 --> 00:14:16,939
.(مرحبًا بعودتك لمنزلك يا (إيان

337
00:14:19,609 --> 00:14:22,111
(لقد تتبعت أرملة (ديريك

338
00:14:22,195 --> 00:14:24,197
للتفاوض معها بشأن معاش
،(الوفاة الخاص بـ(ديريك

339
00:14:24,280 --> 00:14:26,908
.لكنها لم تفتح الباب

340
00:14:26,991 --> 00:14:27,742
ألا يمكن أن تجدوها في العمل؟

341
00:14:27,825 --> 00:14:30,078
العمل؟
.هي لا تعمل

342
00:14:30,161 --> 00:14:31,579
.تلك السافلة

343
00:14:31,662 --> 00:14:33,057
نحن يجب أن نستأجر
.محقق خاص لمراقبة المنزل

344
00:14:33,081 --> 00:14:34,207
.هي ستخرج عاجلًا أو آجلًا

345
00:14:34,290 --> 00:14:37,585
لدي رجل سيفعل هذا مقابل مئتيّ
.دولار في اليوم

346
00:14:37,668 --> 00:14:39,087
في اليوم؟

347
00:14:39,170 --> 00:14:40,463
ليجلس على مؤخرته
في سيارة؟

348
00:14:40,546 --> 00:14:42,256
.أنا سافعلها
.إن نقابتيّ في حالة إضراب

349
00:14:42,340 --> 00:14:43,424
.يمكن أن يستغرق هذا وقتًا

350
00:14:43,508 --> 00:14:45,218
عندما يكون هناك مال
،في المسالة

351
00:14:45,301 --> 00:14:47,428
فإن عائلة (غالاغر) ليس لديهم
.شيء غير الوقت

352
00:14:49,764 --> 00:14:52,391
.مرحبًا، أيها الجدات

353
00:14:53,684 --> 00:14:56,646
تيلما) هل تظنين أنه يمكنني الحصول)
على إثنين منهم؟

354
00:14:56,729 --> 00:15:00,274
."إن هذا الأحمق الثمل يريد "التاماليز

355
00:15:00,358 --> 00:15:01,484
!لا

356
00:15:01,567 --> 00:15:02,735
.لا

357
00:15:02,819 --> 00:15:06,364
...حسنًا
ماذا لو وعدتك

358
00:15:06,447 --> 00:15:09,450
أن آتي لزيارتك مجددًا
بعد أن تنام جدتك؟

359
00:15:09,534 --> 00:15:11,494
.أصمت

360
00:15:15,748 --> 00:15:17,625
.شكرًا عزيزتيّ

361
00:15:28,427 --> 00:15:29,470
ماذا يجري؟

362
00:15:29,554 --> 00:15:32,974
بينيسا) أخبرت (فيكتور) للتو)
.أنه والد الطفل

363
00:15:33,975 --> 00:15:36,435
لهذا السبب البلاد اللاتينية

364
00:15:36,519 --> 00:15:39,480
ستبقى دائمًا من دول
،(العالم الثالث يا (فراني

365
00:15:39,564 --> 00:15:41,983
لأنه ليس هناك عُمق
.في قصصهم

366
00:15:47,655 --> 00:15:48,531
!(فرانك)

367
00:15:48,614 --> 00:15:49,699
.أنغريد) تركتنيّ)

368
00:15:49,782 --> 00:15:50,950
.هؤلاء الأطفال لك

369
00:15:51,033 --> 00:15:52,368
.يجب عليك أن تأخذهم

370
00:15:54,120 --> 00:15:55,329
.(فرانك)

371
00:15:55,413 --> 00:15:57,665
.أنا سأذهب لبدأ المبيعات

372
00:15:59,041 --> 00:15:59,959
أين ذهب (ماس)؟

373
00:16:00,042 --> 00:16:01,210
.رحل

374
00:16:01,294 --> 00:16:02,837
هو سيحضر الفريق بأكمله
لاحقًا

375
00:16:02,920 --> 00:16:04,380
وسوف نشرب بعض البيرة
.(على شرف (كيني

376
00:16:04,463 --> 00:16:07,466
.ها هي

377
00:16:07,550 --> 00:16:10,344
.صورة الفريق

378
00:16:10,428 --> 00:16:12,013
.دعوني اسألكم شيء ما يا رفاق

379
00:16:12,096 --> 00:16:14,432
إذا ما كنتوا متحرشين، فأي واحد
من هؤلاء الأطفال

380
00:16:14,515 --> 00:16:15,975
ستقوموا بلمسه بشكل غير لائق؟

381
00:16:16,058 --> 00:16:17,058
.(بحقك يا (كيف

382
00:16:19,604 --> 00:16:20,646
.هذا

383
00:16:20,730 --> 00:16:21,939
ما خطبكم؟

384
00:16:22,023 --> 00:16:23,316
."أنظري إلى ذلك "ق.م
.إنه ضخم

385
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
ق.م"؟"

386
00:16:24,859 --> 00:16:26,444
.القضيب المرئيّ

387
00:16:26,527 --> 00:16:29,697
.ماذا؟ لا
ماذا عن هذا الطفل؟

388
00:16:29,780 --> 00:16:31,616
من هذا، المدرس المساعد؟

389
00:16:31,699 --> 00:16:33,075
.لا، إنه أنا

390
00:16:33,159 --> 00:16:34,368
.انظروا ليّ
.أنا مثير

391
00:16:34,452 --> 00:16:36,037
.أنت بحجم لاعب ظهير

392
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
لن يلمسك أي متحرش
.محترم أبدًا

393
00:16:38,331 --> 00:16:40,131
ما مدى الإحترام الذي يكون لدى
المتحرشين برأيك؟

394
00:16:40,208 --> 00:16:43,961
إن غرف تغيير الملابس كان بها
.حمامات مفتوحة

395
00:16:44,045 --> 00:16:47,215
،المدرب رآني عدة مرات وأنا أستحم

396
00:16:47,298 --> 00:16:48,507
.على إستعداد لأن يتم أخذيّ

397
00:16:48,591 --> 00:16:50,384
هل انت متأكد أنه لم يتم
التحرش بك؟

398
00:16:50,468 --> 00:16:51,969
.الذكريات المكبوتة، أمر حقيقيّ

399
00:16:54,305 --> 00:16:55,598
.كنت سأتذكر إذا ما لمسنيّ

400
00:16:55,681 --> 00:16:57,099
.تبًا لتحرشه بك

401
00:16:57,183 --> 00:16:58,851
مقابل عشرة آلاف، أنت تم
.مضاجعتك

402
00:16:58,935 --> 00:17:00,228
أعثر على تلك الذكرى
.(يا (كيف

403
00:17:00,311 --> 00:17:01,391
إنها مدفونة هناك
.في مكان ما

404
00:17:09,237 --> 00:17:10,404
.مرحبًا

405
00:17:10,488 --> 00:17:11,781
هل ما زلت تدخن هذا الشيء؟

406
00:17:11,864 --> 00:17:13,658
أعتقد أنني مدمن

407
00:17:13,741 --> 00:17:16,702
أنت وكل فتاة في المدرسة
.الثانوية

408
00:17:16,786 --> 00:17:20,248
النعناع؟
غزل البنات؟

409
00:17:19,751 --> 00:17:22,171
.إن فرق التسويق تلك مجرمة

410
00:17:22,172 --> 00:17:24,751
،أنا سأقول أن نضعهم كلهم في السجن
لكن حينها ماذا سنفعل مع

411
00:17:24,752 --> 00:17:27,213
جميع الرجال السود المحبوسين
بتهمة حيازة "الماريوانا"؟

412
00:17:28,625 --> 00:17:33,032
...(أسمع، كيف كانت (كامي
،كأم

413
00:17:33,033 --> 00:17:34,511
كما تعلم، في البداية؟

414
00:17:34,512 --> 00:17:35,852
كامي)؟) -
.أجل -

415
00:17:35,853 --> 00:17:37,138
...هي كانت

416
00:17:37,139 --> 00:17:38,804
مذهلة

417
00:17:38,805 --> 00:17:40,678
.مذهلة

418
00:17:40,679 --> 00:17:42,838
.الأم الأكثر موهبة في العالم

419
00:17:42,839 --> 00:17:43,878
.شكرًا لك

420
00:17:43,879 --> 00:17:45,502
هي بالتأكيد لم تترك طفلها

421
00:17:45,503 --> 00:17:46,773
."في عربة تسوق في "كوستكو

422
00:17:46,774 --> 00:17:48,191
لقد قطعت نصف
...الطريق للمنزل قبل أن تدرك

423
00:17:48,192 --> 00:17:49,192
أنا أبتعتدت لمربعين
.سكنيينّ

424
00:17:49,193 --> 00:17:50,167
.هم أتصلوا بخدمات الطفل

425
00:17:50,168 --> 00:17:51,361
كان علينا أن نأخذ درسًا
.في التربية

426
00:17:51,362 --> 00:17:53,488
حسنًا، ولكن (تامي) إذًا؟

427
00:17:53,489 --> 00:17:55,558
.ستكون كارثة -
.ستكون عظيمة -

428
00:17:56,226 --> 00:17:58,076
هي كان لديها أربعة أرانب
أليف

429
00:17:58,077 --> 00:17:59,369
.في مرحلة معينة من طفولتها

430
00:17:59,370 --> 00:18:00,528
.ولم ينج أي واحد منهم لشهر حتى

431
00:18:00,529 --> 00:18:01,973
ما الذي يقلقك يا (ليب)؟

432
00:18:01,974 --> 00:18:04,374
أنظري، الأمر فقط
،(أنا كنت أعرف (تامي

433
00:18:04,375 --> 00:18:06,977
،لعام الآن، وأنا لا أعلم

434
00:18:06,978 --> 00:18:10,410
أنا نادرًا ما رأيت جانبها
الراعي، حسنًا؟

435
00:18:10,411 --> 00:18:12,925
،أنا عرفتها لـ26 عامًا

436
00:18:12,926 --> 00:18:14,531
،وما تفتقده في الرعاية

437
00:18:14,532 --> 00:18:16,052
.هي تعوضه بسبب مهارتها

438
00:18:16,053 --> 00:18:17,220
لمّ لا تخبريه

439
00:18:17,221 --> 00:18:18,556
بما حدث للأرنب الخامس؟

440
00:18:19,348 --> 00:18:21,462
ماذا حدث للأرنب الخامس؟

441
00:18:21,463 --> 00:18:23,390
،أنا بالتأكيد أضعت طريقيّ

442
00:18:23,391 --> 00:18:24,717
كما تعلمين، تفجير شاحنة

443
00:18:24,718 --> 00:18:27,397
.وأنا أصبح أيقونة الشواذ وكل هذا

444
00:18:28,649 --> 00:18:30,775
...أنا
،أنا كنت تركت عائلتيّ

445
00:18:30,776 --> 00:18:32,319
،وبرغم أن عائلتي مجنونة

446
00:18:32,320 --> 00:18:33,612
،فهم بالتأكيد يبقونيّ تحت السيطرة

447
00:18:33,613 --> 00:18:35,071
،لذا سيكون من الجيد أن أعود لهم

448
00:18:35,072 --> 00:18:36,448
.ليبعدونيّ عن المتاعب

449
00:18:36,449 --> 00:18:37,741
وأيضًا، أنا كنت أخذ أدويتيّ
...بشكل منتظم

450
00:18:37,742 --> 00:18:38,658
حسنًا، عظيم
.شكرًا

451
00:18:38,659 --> 00:18:40,593
.أريدك أن تتبول في هذا التبول

452
00:18:41,983 --> 00:18:43,343
.فحص للمخدرات

453
00:18:44,327 --> 00:18:45,452
...ألا تريدين سماع

454
00:18:45,453 --> 00:18:46,949
.أفضل أن أبتلع المسامير

455
00:18:46,950 --> 00:18:48,724
.هيا، لنذهب للتبول

456
00:18:57,803 --> 00:18:58,928
هل يجب ان أقوم بهذا أمامك؟

457
00:18:58,929 --> 00:19:01,809
.لا، أنا سأفعلها

458
00:19:04,158 --> 00:19:05,512
.حسنًا، هيا أيها اللامع

459
00:19:08,105 --> 00:19:09,564
.رباه -
.أغلق الباب -

460
00:19:09,565 --> 00:19:10,690
.هيا

461
00:19:10,691 --> 00:19:12,025
تعال وقف هنا ليبدو أنك
تتبول

462
00:19:12,026 --> 00:19:14,819
في حالة قام أحد الأشخاص
.بالبدأ بالنظر تحت الباب

463
00:19:16,822 --> 00:19:18,824
...حسبك، حسبك، أنا

464
00:19:19,784 --> 00:19:22,701
.إذًا السجاد يطابق الستائر

465
00:19:23,829 --> 00:19:25,163
.ليس عليك القيام بهذا لأجليّ

466
00:19:25,164 --> 00:19:26,280
.إن بولي نظيف

467
00:19:26,281 --> 00:19:28,780
حقًا؟ حسنًا أنا تناولت الكثير
،من الكوكايين هذا الصباح

468
00:19:28,781 --> 00:19:30,887
وأنا سأرسل هذا للمختبر
بإسمك

469
00:19:30,888 --> 00:19:33,866
.أو لا، هذا يتوقف على مستوى تعاونك

470
00:19:33,867 --> 00:19:35,090
هل فهمت الأمر، (سباركي)؟

471
00:19:35,091 --> 00:19:36,341
.(إسمي (إيان

472
00:19:36,342 --> 00:19:38,451
.حسنًا، أظن أنني سأرسل بوليّ

473
00:19:38,452 --> 00:19:41,361
.لا، لا، (سباركي) منسب

474
00:19:41,362 --> 00:19:44,351
أنت كنت مسعف قبل أن تكون "يسوع" صحيح؟

475
00:19:44,352 --> 00:19:46,344
.اجل

476
00:19:46,345 --> 00:19:48,111
.خذ هذا وأنتظر خارجًا لثانية

477
00:19:48,112 --> 00:19:50,064
أشعر أنني سابدأ
.بالتغوط

478
00:20:05,747 --> 00:20:07,115
!(يا (بيبا

479
00:20:08,666 --> 00:20:09,874
ماذا تريدين؟

480
00:20:09,875 --> 00:20:11,626
.فقط أريد التحدث

481
00:20:11,627 --> 00:20:13,169
هل هذا إستدعاء؟ -
.لا -

482
00:20:25,266 --> 00:20:28,147
!(اللعنة عليكِ يا (غالاغر

483
00:20:29,375 --> 00:20:30,400
،الحبة الواحدة

484
00:20:30,401 --> 00:20:33,194
يقلل من إنتاج
،الجلوكوز في الكبد

485
00:20:33,195 --> 00:20:36,526
وتحفز إنتاج الأنسولين
،الطبيعي للبنكرياس

486
00:20:36,527 --> 00:20:38,830
.وتحارب إرتفاع ضغط الدم

487
00:20:38,831 --> 00:20:39,937
.هذا قرار لا يستحق التفكير

488
00:20:39,938 --> 00:20:41,531
وكيف

489
00:20:41,532 --> 00:20:43,242
يخفض إنتاج الجلوكوز بالضبط؟

490
00:20:44,332 --> 00:20:48,883
حسنًا، هناك هذه الجزيئات
،"الصغيرة التي تسمى "فاندياز

491
00:20:48,884 --> 00:20:52,684
وهم يتشاجرون
،مع جزيئات الجلوكوز ويقولون

492
00:20:52,685 --> 00:20:54,461
أنتِ يا جزيئات الجلوكوز، تأكدي"
"...من

493
00:20:54,462 --> 00:20:57,213
من الواضح أنكِ لا تعرفين أي شيء
.عن هذا الدواء

494
00:20:58,549 --> 00:21:00,202
أنتِ مجرد صيدلانية مخادعة

495
00:21:00,203 --> 00:21:03,011
تظن أنه يمكنها خداعيّ في شراء
عقارها الجديد

496
00:21:03,012 --> 00:21:04,637
.لمجتمع لا يحتاج إليه

497
00:21:04,638 --> 00:21:06,246
،مهلًا، ربما أنا لا أعرف الأمور العلمية

498
00:21:06,247 --> 00:21:08,517
لكن آخر مرة تحققت، تلك كانت وظيفة
،الطبيب

499
00:21:08,518 --> 00:21:11,303
وبالنسبة لإحتياجات المجتمع، فأنا
،نشأت هنا

500
00:21:11,304 --> 00:21:13,588
أنا أعلم أن مرضى السكري
،يمثلون مشكلة

501
00:21:13,589 --> 00:21:16,094
،واعلم أن إرتفاع ضغط الدم مشكلة

502
00:21:16,095 --> 00:21:18,777
وأنا أعلم أن تستمر بإستخدام نفس الأدوية
طوال الوقت

503
00:21:18,778 --> 00:21:20,571
وأنت تتقدم في السن
.مشكلة أيضًا

504
00:21:20,572 --> 00:21:22,472
إنه مسألة تتعلق
.بتحمل التكاليف

505
00:21:22,473 --> 00:21:25,325
حسنًا، الناس هنا في "الجزء الجنوبيّ" لا
.يستطيعون تحمل ثمنه

506
00:21:25,326 --> 00:21:27,577
معظم الناس لديهم

507
00:21:27,578 --> 00:21:30,246
،رعاية طبية، ومساعدة طبية
.وتأمينات صحية

508
00:21:30,247 --> 00:21:32,843
ومن برأيك يدفع ثمن الرعاية
الطبية والمساعدات الطبية؟

509
00:21:32,844 --> 00:21:35,576
.نحن ندفع، عندما يأتي مُحصل الضرائب

510
00:21:35,577 --> 00:21:37,660
أنا توقعت هذا من سيارة
،الـ"بي إم دبليو" بالخارج

511
00:21:37,661 --> 00:21:40,086
أنت في وضع جيد لتغيير العمل
.لديك

512
00:21:40,087 --> 00:21:41,550
لذا، هل سيكون الأمر شخصي الآن؟

513
00:21:41,551 --> 00:21:42,697
هل تريد أن يكون شخصيًا؟

514
00:21:42,698 --> 00:21:44,961
إذا ما كانت هذه الحبة موجودة
عندما كان أبيّ

515
00:21:44,962 --> 00:21:47,764
يأخذ حبتين ويعمل في ثلاث وظائف
...في عمر الـ74

516
00:21:49,575 --> 00:21:50,960
هو كان سيزال هنا

517
00:21:50,961 --> 00:21:55,130
.ليكون جدًا لفتياتي الصغار

518
00:21:55,131 --> 00:21:56,597
.لا تبكيّ

519
00:21:56,598 --> 00:21:58,225
.رجاءًا، رجاءًا، لا تبكيّ

520
00:21:58,226 --> 00:22:00,197
أنا آسفة، حسنًا؟

521
00:22:00,198 --> 00:22:01,862
...أنا آسف يا آنسة

522
00:22:03,973 --> 00:22:05,645
،(فيشر)

523
00:22:05,646 --> 00:22:08,914
،فيرونيكا فيشر) مثل والديّ)
.(فيكتوريس فيشر)

524
00:22:15,672 --> 00:22:18,441
لذا حبة واحدة بدلًا من إثنين، صحيح؟

525
00:22:23,467 --> 00:22:25,635
.حسنًا، شكرًا لكِ

526
00:22:25,636 --> 00:22:29,302
(لذا، (سلمى)، لماذا يجب أن يكون (تود
في فريق "روستر"؟

527
00:22:29,303 --> 00:22:32,068
...حسنًا، أيها الصغير -
.مناداتي بـ(ليام) سيكون مناسبًا -

528
00:22:32,069 --> 00:22:33,914
.(آسفة، يا (ليام

529
00:22:33,915 --> 00:22:36,187
ليس فقط أن فريق "روستر" هم
،أبطال المدينة

530
00:22:36,188 --> 00:22:38,614
نحن أيضًا يتم رعايتنا بواسطة
،"أبولو"

531
00:22:38,615 --> 00:22:41,459
علامة الأحذية التجارية
.الأعلى نموًا في البلاد

532
00:22:41,460 --> 00:22:45,999
(لذا يمكنني أن أؤكد لك أن (تود
،وأنت كمدير أعماله

533
00:22:46,000 --> 00:22:49,988
سيتم تجهيزكم بجميع معدات
أبولو" التي تحتاجونها"

534
00:22:49,989 --> 00:22:51,927
من الآن وحتى

535
00:22:51,928 --> 00:22:53,742
.مسيرته في دوري المحترفين

536
00:22:53,743 --> 00:22:55,243
.مثير للإهتمام
مارتن)؟)

537
00:22:55,244 --> 00:22:58,246
،حسنًا، أيها الكبير

538
00:22:58,247 --> 00:22:59,539
،"فريق "ذا ساوث سايد سلايرز

539
00:22:59,540 --> 00:23:01,082
،هو في الأساس فريق ممُثل

540
00:23:01,083 --> 00:23:03,168
.لجميع جامعات "كاورلينا" الكبرى

541
00:23:03,169 --> 00:23:04,836
لذا إذا ما أستطاع (تود) هنا

542
00:23:04,837 --> 00:23:06,421
أن يستطيع في النجاح في مدارسنا، دون
أن يصاب

543
00:23:06,422 --> 00:23:09,007
فنحن يمكننا أن نضمن له صفقة
،من ثمانية أرقام

544
00:23:09,008 --> 00:23:10,862
يتم رعايتها بواسطة بطل

545
00:23:10,863 --> 00:23:12,638
.وحذاء عليه إسمه

546
00:23:15,454 --> 00:23:16,723
.يا صاح، هذا ليس إسميّ

547
00:23:16,724 --> 00:23:18,266
.(إسمه (تود برايرسون

548
00:23:23,230 --> 00:23:25,523
.عظيم، سنفكر في عروضكم

549
00:23:25,524 --> 00:23:26,967
.والآن، إذا ما عذرتونا

550
00:23:26,968 --> 00:23:29,444
أنا لدي حفل ترحيب لأخطط له
.هذا المساء

551
00:23:29,445 --> 00:23:32,447
هل تحتاج إلى المساعدة في هذا؟

552
00:23:32,448 --> 00:23:34,949
"لأنني على معرفة بمالك "برونا
."في "أوكلي

553
00:23:34,950 --> 00:23:38,286
،"يمكنني أن أجعلهم يعدون "الباستا

554
00:23:38,287 --> 00:23:39,788
.ويوصلونها لك خلال ساعة

555
00:23:39,789 --> 00:23:41,289
هل تحب الضلوع؟

556
00:23:41,290 --> 00:23:42,794
"أنا أملك مطعم "ريبس فور ليس
."في "ويكر بارك

557
00:23:42,795 --> 00:23:44,657
،يمكنني أن أطلب لك الأفضل

558
00:23:44,658 --> 00:23:45,919
.أيًا كان ما تريده

559
00:23:45,920 --> 00:23:47,295
.هذا مثير للإهتمام

560
00:23:47,296 --> 00:23:48,714
.لنتحدث عن الزينة

561
00:23:49,755 --> 00:23:53,343
!كيبل)، (جوجو)، احضرت صديق جديد لكم)

562
00:23:53,344 --> 00:23:56,514
!(شيلي)
!(شيلي)

563
00:23:59,141 --> 00:24:02,018
ما الأمر مع (بولا)؟

564
00:24:02,019 --> 00:24:03,312
.الأمر هو، أنك قضي عليك

565
00:24:05,272 --> 00:24:06,491
.(سباركي)

566
00:24:06,492 --> 00:24:08,024
سباركي)؟)

567
00:24:10,486 --> 00:24:12,637
.(سباركي)، هذه (شيلي)
.(شيلي)، هذا (سباركي)

568
00:24:12,638 --> 00:24:13,944
.هي رئيستك

569
00:24:13,945 --> 00:24:16,749
حسنًا، نائبة الرئيس، لأنني
.رئيستك

570
00:24:16,750 --> 00:24:18,243
.(أعتني به يا (شيل

571
00:24:22,456 --> 00:24:23,954
.رباه

572
00:24:23,955 --> 00:24:26,844
.يا لها من سافلة
.أحب هذا

573
00:24:26,845 --> 00:24:30,219
يبدو أن (سباركي) القديم
،كان سمينًا عنك

574
00:24:30,220 --> 00:24:33,133
لكن أنا لن أشتري زي جديد، لذا
.أرتد هذا

575
00:24:33,134 --> 00:24:35,051
.نحن سنخرج

576
00:24:35,052 --> 00:24:36,469
!حسنًا، تجهزوا لنذهب

577
00:24:40,729 --> 00:24:42,314
ماذا يحدث؟

578
00:24:42,315 --> 00:24:44,567
.فرانك) وذلك الأحمق أحبوا نفس المراة)

579
00:24:44,568 --> 00:24:46,855
.لكنها كانت مجنونة

580
00:24:46,856 --> 00:24:47,984
.يا للهول

581
00:24:47,985 --> 00:24:49,524
،في منتصف الإستراحة

582
00:24:49,525 --> 00:24:50,859
،هي تعطيني الأطفال

583
00:24:50,860 --> 00:24:53,056
وتفقز من على السفينة، وتتجه
.نحو الشاطئ

584
00:24:53,669 --> 00:24:55,238
.المغامرة

585
00:24:55,239 --> 00:24:56,865
.هذا ما أحببته فيها

586
00:24:56,866 --> 00:24:58,032
.لم أسمع عنها منذ ذلك الحين

587
00:24:58,033 --> 00:24:59,534
.هي ستعود

588
00:24:59,535 --> 00:25:01,119
ورغم هذا، هل هي من نوع
الأشخاص

589
00:25:01,120 --> 00:25:02,537
الذي يجب أن تربي الأطفالأ؟

590
00:25:02,538 --> 00:25:04,748
.أطفال (جون كرافورد) كانوا بخير

591
00:25:06,000 --> 00:25:08,062
أنا لم أوقع على تربية
.(أطفال يا (فرانك

592
00:25:08,063 --> 00:25:10,378
في الواقع، أنت فعلت هذا
.يا صديقيّ

593
00:25:10,379 --> 00:25:12,547
لقد اخذت حب حياتيّ
.وأجنتنا

594
00:25:12,548 --> 00:25:15,008
وأعطيتني عشرة آلاف
.لكي لا أزعجك مجددًا

595
00:25:15,009 --> 00:25:16,286
تلك الصفقة كانت مشروطة

596
00:25:16,287 --> 00:25:17,986
على أن تكون (إنجريد) هنا لمساعدتيّ
.في تربيتهم

597
00:25:17,987 --> 00:25:20,555
.وهي ليست موجودة، أستعدهم
.هم لك

598
00:25:20,556 --> 00:25:23,392
.حسنًا، أرتدت النكتة عليك
.هم ليسوا ليّ

599
00:25:23,393 --> 00:25:25,059
،هو أبناء
.(إبني (كارل

600
00:25:25,060 --> 00:25:26,519
ماذا الذي ليّ؟

601
00:25:29,857 --> 00:25:31,274
.شكرًا لمساعدتيّ

602
00:25:31,275 --> 00:25:33,526
سأفعل أي شيء لأحصل على المال
.من والد طفلتك لأجلك

603
00:25:33,527 --> 00:25:34,569
.أنا فخورة بك

604
00:25:34,570 --> 00:25:35,862
.أنا فخورة بي أيضًا

605
00:25:36,919 --> 00:25:38,908
.حسنًا، أرفعيّ

606
00:25:47,249 --> 00:25:48,690
.تم

607
00:25:48,691 --> 00:25:50,502
ماذا، ماذا، ماذا؟

608
00:25:54,089 --> 00:25:55,805
لا تنسي أن تأخذي صورة
.للإثبات

609
00:26:08,646 --> 00:26:11,564
.(مرحبًا، لا بد أنكِ (بيبا

610
00:26:11,565 --> 00:26:14,776
أنا و(ديريك) كنا صديقان قديمان، وأنا
.آسفة على خسارتك

611
00:26:20,616 --> 00:26:22,003
!(ديبي)

612
00:26:22,004 --> 00:26:23,159
!ديبي)، شغلي السيارة)

613
00:26:23,160 --> 00:26:24,285
!تبًا

614
00:26:24,286 --> 00:26:25,954
!اللعنة

615
00:26:25,955 --> 00:26:26,913
!قودي يا فتاة، قودي

616
00:26:29,166 --> 00:26:31,669
!(اللعنة عليكِ يا (غالاغر

617
00:26:36,465 --> 00:26:39,509
ماذا، انت ستقبل بثدي والدك
،المزيف

618
00:26:39,510 --> 00:26:41,729
لكن لا تريد الحقيقيّ؟

619
00:26:51,811 --> 00:26:53,449
.مرحبًا -
.أعتقد أنه شاذ -

620
00:26:53,450 --> 00:26:55,316
لم يسبق أن يكون هناك ذكر

621
00:26:55,317 --> 00:26:56,818
.يرفض أن يضع ثدييّ في فمه

622
00:26:56,819 --> 00:26:58,278
.على مهلك
ماذا؟

623
00:26:58,279 --> 00:27:00,128
هل هذه (تامي)؟

624
00:27:00,129 --> 00:27:01,698
.(أنا أفقد صوابي يا (كامي

625
00:27:01,699 --> 00:27:03,700
.(هو لم يأكل منذ أن غادر (ليب

626
00:27:03,701 --> 00:27:04,868
.لقد بدأت أخذ الأمر على محمل شخصيّ

627
00:27:04,869 --> 00:27:05,924
.حسبك، حسبك -
.مهلًا -

628
00:27:05,925 --> 00:27:07,365
فريدي) لم يأكل بعد؟)

629
00:27:08,372 --> 00:27:10,166
.لا بأس
.هو فقط يستعد لهذا

630
00:27:10,167 --> 00:27:12,177
كان يجب أن يأكل ثلاث مرات
.على الأقل الآن

631
00:27:12,178 --> 00:27:13,710
أجل، من الرائع أن أعرف أنني فشلت

632
00:27:13,711 --> 00:27:15,503
.على الأقل ثلاثة مرات اليوم

633
00:27:15,504 --> 00:27:16,839
.شكرًا لك

634
00:27:18,648 --> 00:27:21,009
براد)، أنظر يجب أن أخذ إستراحة غذاء)
مبكرة، حسنًا؟

635
00:27:21,010 --> 00:27:22,366
.(أنا كنت سأتركها وشأنها يا (ليب

636
00:27:22,367 --> 00:27:23,994
ولكن إبني يتضور جوعًا حتى الموت، حسنًا؟

637
00:27:23,995 --> 00:27:25,240
.الأمر لا يتعلق بها

638
00:27:25,241 --> 00:27:28,099
أعدك، أي شيء يمكن للأب فعله

639
00:27:28,100 --> 00:27:30,185
هو ان يخبر الأم أنه تقوم بهذا
.بشكل خاطئ

640
00:27:31,020 --> 00:27:32,995
حسنًا، أذهبِ أنتِ
.وتحدثي معها

641
00:27:32,996 --> 00:27:34,272
هل تمزح؟

642
00:27:34,273 --> 00:27:35,795
.هي ستطعنيّ

643
00:27:35,796 --> 00:27:38,067
.حسنًا -
.أحتاج إلى قطعة لهذا  -

644
00:27:38,068 --> 00:27:39,570
.حسنًا

645
00:27:41,238 --> 00:27:42,345
.أنتِ محقة

646
00:27:52,041 --> 00:27:53,797
...(مرحبًا، هذا (ليب

647
00:27:54,585 --> 00:27:56,878
أنظر، هل يمكنك أن تسدينيّ صنيعًا؟

648
00:27:56,879 --> 00:27:58,245
.أنت خدعتنيّ

649
00:27:58,246 --> 00:27:59,339
.أنا لم أخدعك -
ماذا حدث؟ -

650
00:27:59,340 --> 00:28:01,257
.أنا لم أكن أعرف أنه كان رهان -
.كل شخص ينكر خطأه -

651
00:28:01,258 --> 00:28:02,759
.(وأنا لم أمارس الجنس مع (أنغريد -
.والغبي هو الأب -

652
00:28:02,760 --> 00:28:04,093
.حسنًا، أنت أستنميت في كأس

653
00:28:04,094 --> 00:28:05,762
أجل، ولكن هل كان مهبلها
في ذلك الكأس؟

654
00:28:05,763 --> 00:28:06,763
.حسنًا، أنا سأرحل الآن

655
00:28:06,764 --> 00:28:10,683
حسنًا، إذا ما كنت ستعرض علي
،مئتي ألف

656
00:28:10,684 --> 00:28:12,226
.وأنا سأكون مستعدًا لأخذهم

657
00:28:12,227 --> 00:28:14,896
أنا لن أدفع لك لأخذ
.ما هو لك بالفعل

658
00:28:14,897 --> 00:28:16,397
.أنتظر الآن

659
00:28:16,398 --> 00:28:19,395
ماذا عن وصفة طبية
للحصول على "أوكسيكودون"؟

660
00:28:19,396 --> 00:28:21,621
هذا سيكون غير أخلاقيّ، ناهيك عن ذكر
.أنه إجراميّ

661
00:28:21,622 --> 00:28:22,737
الجريمة ستكون

662
00:28:22,738 --> 00:28:24,781
(ترك هؤلاء الأطفال مع (فرانك
.(أو (كارل

663
00:28:24,782 --> 00:28:26,783
.فرانك) مدمن وخاسر)

664
00:28:33,415 --> 00:28:35,750
.لا يمكن مقاومتهم حقًا

665
00:28:40,044 --> 00:28:42,090
.ايًا يكن

666
00:28:42,091 --> 00:28:43,549
.أنا سأخذ واحدًا

667
00:28:43,550 --> 00:28:46,552
،بينما ترقد بين ذراعيّ

668
00:28:46,553 --> 00:28:47,970
تمسك بصدرها المصاب
...بالسكري

669
00:28:47,971 --> 00:28:49,055
.يا عزيزتيّ

670
00:28:49,056 --> 00:28:51,724
،تقاوم ثالث نوبة قلبية لها

671
00:28:51,725 --> 00:28:52,892
،أنا قلت لنفسي

672
00:28:52,893 --> 00:28:56,020
يجب ان يكون هناك شيء ما"
."أستطيع فعله بشأن هذا

673
00:28:56,021 --> 00:28:59,107
،وهذا هو هذا الشيء

674
00:28:59,108 --> 00:29:00,650
.عقار "علفانديا" هو هذا الشيء

675
00:29:00,651 --> 00:29:03,194
أنا سأكون هذا الشيء لكِ
.(يا آنسة (فيشر

676
00:29:03,195 --> 00:29:06,280
.أنا سأكون هذا الشيء

677
00:29:10,661 --> 00:29:13,663
أتتذكر عندما خسرنا 56 مقابل 20

678
00:29:13,664 --> 00:29:15,289
ضد أولئك الحمقى في "إيفانستون"؟

679
00:29:16,683 --> 00:29:19,168
وكان لاعب الوسط يتفوق
،(عليك يا (كيف

680
00:29:19,169 --> 00:29:20,837
حتى قام (كيني) بإصابة
.الرجل في ركبته

681
00:29:20,838 --> 00:29:23,631
.أجل، (كيني) كان بطلًا حقيقيًا

682
00:29:23,632 --> 00:29:25,800
.(نخب (كيني -
.(نخب (كيني -

683
00:29:29,304 --> 00:29:31,014
.كيني) كان رائعًا)

684
00:29:33,203 --> 00:29:35,977
ماذا كان الشيء الذي أحبه المدرب
كثيرًا في (كيني)؟

685
00:29:36,873 --> 00:29:39,021
،هل كانت دراجته الصغيرة

686
00:29:39,022 --> 00:29:40,648
والطريقة التي كانت ظاهرة به مؤخرته
وهو يقودها

687
00:29:40,649 --> 00:29:42,024
في تلك السراويل القصيرة؟

688
00:29:42,025 --> 00:29:44,819
.أنا لا أعتقد انه كان شيء معين

689
00:29:45,454 --> 00:29:48,113
ما فعله المدرب لـ(كيني)، قام بفعله
.للجميع

690
00:29:48,114 --> 00:29:49,574
.نحن فريق

691
00:29:49,575 --> 00:29:50,658
.كان يجب أن ندعم بعضنا البعض

692
00:29:50,659 --> 00:29:52,660
إذا ما فعلنا هذا، فإنه ربما (كيني) كان
.سيظل موجودًا

693
00:29:52,661 --> 00:29:55,329
.لم يفت الآوان يا رجل

694
00:29:55,330 --> 00:29:57,498
،إذا ما تحدثنا عما فعله المدرب لنا

695
00:29:57,499 --> 00:29:59,975
فربما بقيتنا لن يشعروا بأفكار
.إنتحارية

696
00:30:06,175 --> 00:30:07,258
.اللعنة

697
00:30:08,145 --> 00:30:10,317
،لقد داعبني فمويًا مرتين

698
00:30:10,318 --> 00:30:13,598
."بعد المباريات في "أوك لاون" و"روزلاند

699
00:30:13,599 --> 00:30:17,916
قال أن هذه مكافأة على
.أدائيّ كأفضل لاعب

700
00:30:17,917 --> 00:30:20,642
.عجبًا

701
00:30:20,643 --> 00:30:23,300
لقد قام بمسك مؤخرتيّ
.في الحمامات

702
00:30:24,240 --> 00:30:27,111
لقد جعلني أستخدم يديّ
.حتى مرفقيّ

703
00:30:27,112 --> 00:30:28,863
.رباه

704
00:30:28,864 --> 00:30:30,532
.أنا لم أستعد تلك الساعة أبدًا

705
00:30:31,533 --> 00:30:33,452
ساعة "سواتش" القديمة
.التي وجدتها في الحافلة

706
00:30:36,371 --> 00:30:37,998
كيف)؟)

707
00:30:41,168 --> 00:30:43,587
...حسنًا، هو

708
00:30:45,741 --> 00:30:47,548
.أنا لا أستطيع
.انا لست جاهزًا للتحدث عن هذا

709
00:30:47,549 --> 00:30:49,295
.(لا، لا بأس يا (كيف

710
00:30:49,296 --> 00:30:50,481
.أنظر، نحن هنا عندما تكون جاهزًا

711
00:30:50,482 --> 00:30:52,254
.يا رفاق، تعالوا
.هيا، عناق الفريق

712
00:30:52,255 --> 00:30:53,930
.هيا -
.(هيا، يا (كيف -

713
00:30:53,931 --> 00:30:55,468
.هكذا سننضج وننمو

714
00:30:55,469 --> 00:30:56,724
.كل هذا جزء من الشفاء

715
00:30:56,725 --> 00:30:57,851
.أنا أعتني بك يا أخيّ

716
00:31:00,597 --> 00:31:02,925
"ما هذا بحق اللعنة؟"

717
00:31:05,776 --> 00:31:07,328
هل إسمك (جولين) حقًا؟

718
00:31:07,329 --> 00:31:10,112
أنا أرتدي طبقتين
.من الملابس لكي يلائمنيّ هذا الزيّ

719
00:31:10,113 --> 00:31:11,824
.(إسمي (يولاندا

720
00:31:14,243 --> 00:31:15,828
.حسنًا، توقف هنا

721
00:31:22,999 --> 00:31:25,127
.الطوارئ -
مرحبًا، النجدة؟ -

722
00:31:25,128 --> 00:31:28,376
انا كنت أمر بجانب معسكر
."كبيرا للمشردين في "ستايفر

723
00:31:28,377 --> 00:31:31,133
هناك امرأة شابة يبدو
.انها تعاني من نوبة

724
00:31:31,134 --> 00:31:32,343
آمل أن لا يكون الآوان
.قد فات

725
00:31:32,344 --> 00:31:33,594
ماذا يجري؟

726
00:31:33,595 --> 00:31:34,776
.هذه النجدة

727
00:31:34,777 --> 00:31:36,430
هناك امرأة تمر بنوبة في مخيم
المشردين

728
00:31:36,431 --> 00:31:38,516
."في "ستايفر

729
00:31:38,517 --> 00:31:39,517
هل هناك أي سيارات إسعاف
في المنطقة؟

730
00:31:39,518 --> 00:31:41,022
."هذا "إيمرجفيك

731
00:31:41,023 --> 00:31:43,222
.نحن على بعد مربع سكنيّ
.سنتولى الأمر

732
00:31:44,189 --> 00:31:44,981
.حان وقت اللعب يا أطفال

733
00:31:44,982 --> 00:31:46,858
.الإسعاف هنا

734
00:31:46,859 --> 00:31:49,116
.(ليس أنت يا (سباركي
.أنت تتدرب

735
00:31:49,117 --> 00:31:50,486
.أنا فعلت هذا من قبل

736
00:31:50,487 --> 00:31:52,947
.نحن لدينا بعض الفروق

737
00:31:56,201 --> 00:31:57,995
.اجلس
.أسترخيّ

738
00:31:59,621 --> 00:32:01,540
.هي تستمر بهذا

739
00:32:11,329 --> 00:32:13,968
حسنًا، لنذهب إلى مستشفى
."كيبل ويز التذكاري"

740
00:32:13,969 --> 00:32:15,673
أليست "بروفيدنت" أقرب؟

741
00:32:15,674 --> 00:32:16,971
.نحن يتم الدفع لنا بالميل

742
00:32:19,975 --> 00:32:21,684
ماذا؟

743
00:32:26,305 --> 00:32:27,815
.ها أنتِ ذا عزيزتيّ

744
00:32:27,816 --> 00:32:29,806
هل ما زلتِ على تأمين والديك؟ -
.أجل -

745
00:32:29,807 --> 00:32:31,406
.حسنًا، لنبدأ البروتوكول المتبع

746
00:32:31,407 --> 00:32:32,509
.لنضع قناعًا عليها

747
00:32:32,510 --> 00:32:35,489
أنا لن أتورط في جريمة
.إحتيال على التأمين

748
00:32:35,490 --> 00:32:36,991
.425 لتر

749
00:32:36,992 --> 00:32:38,284
.قومي بصعقها

750
00:32:38,285 --> 00:32:40,289
.لا، لا، أجعلي (سباركي) يفعلها

751
00:32:42,039 --> 00:32:43,289
.أغربي عن هنا بحق اللعنة

752
00:32:43,290 --> 00:32:44,832
.لا تعبث معي يا فتى

753
00:32:44,833 --> 00:32:45,833
.جاهزون -
.جاهزون -

754
00:32:47,169 --> 00:32:48,544
هي تتنفس؟ -
.بالتأكيد -

755
00:32:48,545 --> 00:32:49,337
،لنقم ببعض الفحوصات

756
00:32:49,338 --> 00:32:50,594
.ونعطيها بعضًا العقارات

757
00:32:50,595 --> 00:32:52,048
اوكسي" أو "فيكودين" هذه المرة"
يا عزيزتيّ؟

758
00:32:52,049 --> 00:32:53,638
.فيكودين) رجاءًا)

759
00:32:55,135 --> 00:32:56,510
هل تحتاج إلى إجهاض طارئ؟

760
00:32:56,511 --> 00:32:59,055
.يبدو كذلك -
.أعتقد أنها تحتاج لهذا -

761
00:33:01,683 --> 00:33:03,351
.أنت ستموت

762
00:33:04,686 --> 00:33:06,145
هل تفهم هذا؟

763
00:33:07,439 --> 00:33:10,441
،لكن إذا لم تاكل، ستموت

764
00:33:10,442 --> 00:33:13,110
.و(ليب) سيقتلني

765
00:33:13,111 --> 00:33:15,029
هل انت موافق على هذا؟

766
00:33:15,030 --> 00:33:16,405
.صحيح، لانك تكرهنيّ

767
00:33:19,100 --> 00:33:20,952
لماذا تكرهنيّ؟

768
00:33:24,507 --> 00:33:27,375
.أنا أفكر في قتل الأطفال
.أرحل

769
00:33:27,376 --> 00:33:28,709
.أستطيع مساعدتك

770
00:33:31,713 --> 00:33:33,757
.جدول اعمالي خالي اليوم

771
00:33:36,426 --> 00:33:38,265
ليب) أرسلك؟)

772
00:33:38,266 --> 00:33:41,389
...ماذا؟ لا، أنا فقط جئت لأخذ

773
00:33:42,808 --> 00:33:43,976
.اجل، (ليب) أرسلني

774
00:33:44,422 --> 00:33:47,192
.شكرًا، لكن  نحن بخير

775
00:33:47,193 --> 00:33:49,146
أجل، انا اخبرته أنها فكرة مروعة
أن ترسل امرأة

776
00:33:49,147 --> 00:33:52,509
لتقديم مشورة أبوية غير مرغوب بها
.بواسطة امرأة أخرى

777
00:33:52,510 --> 00:33:54,860
.هذا ليس جيدًا لأي شخص

778
00:33:54,861 --> 00:33:56,063
.أنا سأرحل

779
00:34:00,081 --> 00:34:01,249
.مهلًا

780
00:34:04,558 --> 00:34:07,237
ربما يمكنك مساعدتيّ في إطعام
.(فريد)

781
00:34:08,913 --> 00:34:09,913
.أجل

782
00:34:12,858 --> 00:34:13,754
.هيا

783
00:34:19,428 --> 00:34:22,263
.أنتِ مدينة ليّ

784
00:34:22,264 --> 00:34:25,099
سيكون هناك منزل مليئ
.بالـ"تاماليز" وأسمك عليهم

785
00:34:25,100 --> 00:34:27,018
.(أنا ما زلت مسلمًا يا (ديبز

786
00:34:33,775 --> 00:34:35,192
هل أنتِ في موقعك؟

787
00:34:35,193 --> 00:34:37,111
.النسر هبط يا سافلة

788
00:34:44,745 --> 00:34:45,619
.يبدو أنه قد حان الوقت

789
00:34:53,128 --> 00:34:54,962
ماذا؟
!مهلًا

790
00:34:54,963 --> 00:34:56,505
!هذه سيارتي

791
00:34:56,506 --> 00:34:57,840
!مهلًا

792
00:34:59,760 --> 00:35:00,885
.(مرحبًا، (بيبا

793
00:35:05,730 --> 00:35:07,231
حقًا؟

794
00:35:53,459 --> 00:35:54,606
!شكرًا لك

795
00:36:39,067 --> 00:36:40,985
!ظهري

796
00:36:40,986 --> 00:36:43,821
ماذا، هل أنتِ مجنونة؟

797
00:36:45,407 --> 00:36:47,413
!لقد تلقيتِ الإستدعاء، ايتها السافلة

798
00:36:53,846 --> 00:36:56,250
كطبيب نفسي، لا أستطيع
التعبير بما فيه الكفاية

799
00:36:56,251 --> 00:36:59,336
عن قدر الضرر النفسي الذي سنلحقه

800
00:36:59,337 --> 00:37:01,046
.بهذين الأخوة إذا ما فصلناهم

801
00:37:01,047 --> 00:37:03,257
إذا ما كنت قلقًا بشأن الضرر
،على هذا الأطفال

802
00:37:03,258 --> 00:37:05,946
فربما لا يجب أن تتحدث هكذا
.أمامهم

803
00:37:12,267 --> 00:37:13,934
ماذا يجري؟

804
00:37:13,935 --> 00:37:15,478
.سأشرح لاحقًا

805
00:37:15,479 --> 00:37:18,272
فلتكتشف أي واحد من هؤلاء
.هو الأطفال

806
00:37:19,483 --> 00:37:21,775
.راندي)، أنا احتاج التحدث معك)

807
00:37:21,776 --> 00:37:23,277
ماذا نفعل؟ -
.فرانك) لديه خطة) -

808
00:37:23,278 --> 00:37:24,612
لكنك تثق به؟

809
00:37:24,613 --> 00:37:25,872
،عندما يقوم (فرانك) بعملية إحتيال

810
00:37:25,873 --> 00:37:27,615
فليس هناك شخص أفضل منه
.للثقة به

811
00:37:29,951 --> 00:37:30,993
.أخرجي أحد أثدائك

812
00:37:30,994 --> 00:37:31,827
لماذا؟

813
00:37:31,828 --> 00:37:34,121
.الأطفال دائمًا جائعون

814
00:37:34,122 --> 00:37:35,206
،عندم يرون ثديك

815
00:37:35,207 --> 00:37:36,540
.هم سيحبون على الأرض للوصول إليه

816
00:37:36,541 --> 00:37:38,042
أول واحد يصل إليه، سنحتفظ
.به

817
00:37:38,043 --> 00:37:39,460
.هذا سخيف

818
00:37:39,461 --> 00:37:41,795
،الأطفال لا يستطيعون رؤية أي شيء

819
00:37:41,796 --> 00:37:43,797
لكنهم يمكنهم شم حليب الصدر
.من على بُعد ميل

820
00:37:43,798 --> 00:37:45,350
.أعتقدت أنكِ لن تفعلي شيء

821
00:37:46,468 --> 00:37:48,761
،حسنًا، كلما أسرعنا في حل هذا

822
00:37:48,762 --> 00:37:51,138
.كلما أستطعنا الأكل في سلام

823
00:37:51,139 --> 00:37:52,389
،لم يوقع أي شخص منّا

824
00:37:52,390 --> 00:37:54,896
،أن يكون والد طفل (أنغريد) دونها

825
00:37:54,897 --> 00:37:58,435
لذا إذا ما أحتفظ كل شخص بواحد
فكلانا سنكون بحالة سيئة قليلًا

826
00:37:58,436 --> 00:38:01,565
بدلًا من أن نكون بحالة
،سيئة تمامًا

827
00:38:01,566 --> 00:38:03,651
ولا احد منّا مستعد لترك

828
00:38:03,652 --> 00:38:05,694
أنغريد) للأبد، صحيح؟)

829
00:38:05,695 --> 00:38:07,821
،ألا يذكرك هؤلاء الاطفال بها

830
00:38:07,822 --> 00:38:11,283
بشرارة الجنون في أعينهم؟

831
00:38:11,284 --> 00:38:12,969
.إنهم أوغاد مندفعين بالفعل

832
00:38:12,970 --> 00:38:15,538
لذا نحن جميعًا سنحظى بمتعة

833
00:38:15,539 --> 00:38:18,749
(الحصول على قطعة من (أنغريد
في حياتنا

834
00:38:18,750 --> 00:38:22,711
،في شكل طفل صغير

835
00:38:22,712 --> 00:38:25,297
،طفل واحد لكل شخص

836
00:38:25,298 --> 00:38:27,174
.واحد

837
00:38:27,175 --> 00:38:29,343
،وإعتمادًا على كيفية سير الأمر

838
00:38:29,344 --> 00:38:31,095
ربما سآتي للبحث عنك لأخذ
.الآخر

839
00:38:31,096 --> 00:38:32,346
ماذا تقصد؟

840
00:38:32,347 --> 00:38:35,264
ما رأيك إذًا، نتشارك الفرحة؟

841
00:38:35,934 --> 00:38:37,227
.أنا لا أعلم

842
00:38:38,395 --> 00:38:40,187
.عظيم، نحن سنأخذ هذا الطفل

843
00:38:47,308 --> 00:38:50,447
.يبدو أن عملي هنا قد أنتهى

844
00:38:50,448 --> 00:38:52,700
مهلًا، ماذا لو أنزلق
من حلماتيّ؟

845
00:38:52,701 --> 00:38:54,201
.ضعيها في فمه مجددًا

846
00:38:54,202 --> 00:38:55,995
.هو يعرف كيف يرضع منكِ الآن

847
00:38:55,996 --> 00:38:58,415
إن هذا صعب في تعلمه بالنسبة له مثلما
.هو لكِ

848
00:39:00,041 --> 00:39:02,726
،أنظري، عندما ولدت أول طفل ليّ

849
00:39:03,461 --> 00:39:05,546
.أنا أرتكبت كل خطأ يمكن أن ترتكبيه

850
00:39:06,567 --> 00:39:07,704
حقًا؟

851
00:39:08,717 --> 00:39:10,598
وهل يكرهك على هذا؟

852
00:39:11,303 --> 00:39:12,803
،كل أطفالي يكرهونيّ

853
00:39:12,804 --> 00:39:14,179
.لكن لا يجب عليهم أن يحبونيّ

854
00:39:14,180 --> 00:39:15,389
أنا فقط يجب أن أبقيهم أحياء

855
00:39:15,390 --> 00:39:16,980
.حتى يتمكنوا من الإعتناء بأنفسهم

856
00:39:18,560 --> 00:39:19,769
.مهلًا

857
00:39:21,187 --> 00:39:22,986
لماذا فعلتيها؟ -
ماذا؟ -

858
00:39:23,684 --> 00:39:24,982
إذا ما ظننتِ أنها فكرة سيئة

859
00:39:24,983 --> 00:39:27,423
أن تعطي امرأة أخرى مشورة
،أبوية

860
00:39:27,424 --> 00:39:28,739
فلماذا فعلتيها؟

861
00:39:29,225 --> 00:39:30,655
.لأن (ليب) طلب مني هذا

862
00:39:33,908 --> 00:39:35,736
ولا يمر يوم

863
00:39:35,737 --> 00:39:37,995
...دون أن أنظر لصورة جدتيّ

864
00:39:39,267 --> 00:39:44,710
.(وأقول لنفسي، "غلفانديا" يا (في

865
00:39:44,711 --> 00:39:46,463
."غلفانديا"

866
00:39:49,382 --> 00:39:52,051
.عجبًا

867
00:39:52,052 --> 00:39:53,832
.هذا كان هراء راقيّ

868
00:39:54,688 --> 00:39:57,691
.لا، لا بأس
.أنا أحب أسلوبك

869
00:39:58,892 --> 00:40:00,518
.أنا سأخذ عقارك

870
00:40:02,467 --> 00:40:03,684
.حسنًا

871
00:40:04,439 --> 00:40:06,482
.تشرفت بالتعامل معك

872
00:40:06,483 --> 00:40:09,568
يا إلهي، لقد تماديت في البكاء

873
00:40:09,569 --> 00:40:11,690
لدرجة أنني نسيت لقائي مع الطبيب
.(روبنسون)

874
00:40:11,691 --> 00:40:13,113
الدكتور (جورج روبنسون)؟

875
00:40:13,114 --> 00:40:14,239
هل تعرفيه؟

876
00:40:14,240 --> 00:40:16,367
يا فتاة، إنه مجتمع صغير

877
00:40:16,368 --> 00:40:18,369
بالنسبة للأطباء السود
،في هذه المدينة

878
00:40:18,370 --> 00:40:20,300
.وأنا نمت مع معظمهم

879
00:40:20,301 --> 00:40:22,581
جورج) سيأتي لمنزلي في عطلة نهاية)
.الأسبوع، لحفل عشاء

880
00:40:22,582 --> 00:40:24,750
.سيكون هناك العديد من الأطباء السود هناك
.تعالي

881
00:40:24,751 --> 00:40:26,674
.هذا سيكون جيدًا للأعمال

882
00:40:26,675 --> 00:40:29,907
آنسة (بريندا)، هل تدعينيّ لحفل العشاء؟

883
00:40:29,908 --> 00:40:33,467
.آنسة (في)، أنا أدعوكِ لحفل العشاء

884
00:40:35,845 --> 00:40:36,970
أين تريدهم؟

885
00:40:36,971 --> 00:40:38,097
.ضع هذا في الزاوية

886
00:40:38,098 --> 00:40:39,584
.وهذا يمكن أن تضعه هناك

887
00:40:39,585 --> 00:40:41,583
.لك هذا

888
00:40:41,584 --> 00:40:43,581
.الشواء، أتبعنيّ

889
00:40:47,023 --> 00:40:48,565
.هناك -
.حسنًا -

890
00:40:48,566 --> 00:40:49,779
إذًا، ماذا سنفعل بهذا الطفل؟

891
00:40:49,780 --> 00:40:51,193
.نحن لن نقوم بأي شيء

892
00:40:51,194 --> 00:40:52,937
.أنا أحاول إيجاد منزل مُحب

893
00:40:54,030 --> 00:40:56,520
كيف تبيع طفلك في السوق"
السوداء"؟

894
00:40:56,521 --> 00:40:57,859
أنت ستبيع هذا الطفل؟

895
00:40:57,860 --> 00:40:59,646
.أنا اقدم خدمة

896
00:40:59,647 --> 00:41:01,495
،هناك العديد من الأزواج

897
00:41:01,496 --> 00:41:04,957
الذين ليسوا مؤهلين للتبنيّ
.بالطرق العادية

898
00:41:04,958 --> 00:41:07,292
.أنا سأحقق أحلامهم

899
00:41:07,293 --> 00:41:09,169
.أنا محقق أحلام

900
00:41:09,170 --> 00:41:10,838
مقابل كم؟

901
00:41:10,839 --> 00:41:13,507
هل المؤشرات تشير
.إلى 25 ألفًا

902
00:41:13,508 --> 00:41:14,508
،مهلًا، ذلك كان حيواني المنويّ

903
00:41:14,509 --> 00:41:17,720
الذي قمت بشرائه تحت ذريعة
.زائفة

904
00:41:17,721 --> 00:41:19,012
،%أريد 50

905
00:41:19,013 --> 00:41:20,745
.وبالإضافة إلى 20 للألم والمعاناة

906
00:41:20,746 --> 00:41:21,849
.(كارل)

907
00:41:21,850 --> 00:41:23,419
.أنا سأعطيك 30 و15

908
00:41:23,420 --> 00:41:25,144
.40 و5

909
00:41:25,145 --> 00:41:26,520
.هذا نفس الشيء

910
00:41:26,521 --> 00:41:28,188
أتفقنا، وإذا ما سار الأمر
،بشكل جيد

911
00:41:28,189 --> 00:41:30,315
.نحن سنعود لـ(راندي) لأخذ الطفل الآخر

912
00:41:30,316 --> 00:41:31,316
.أتفقنا

913
00:41:31,846 --> 00:41:34,964
.البيض يحبون تفريق العائلات

914
00:41:37,824 --> 00:41:39,755
.مرحبًا

915
00:41:39,756 --> 00:41:41,535
.(ليس يوم أول سيء يا (سباركي

916
00:41:41,536 --> 00:41:43,287
.أجل، كان رائعًا

917
00:41:43,288 --> 00:41:44,872
،أسمعيّ

918
00:41:44,873 --> 00:41:47,296
أنا سأتحدث لـ(بولا) للحصول على وظيفة
.جديدة

919
00:41:47,297 --> 00:41:50,461
أنا أٌقدر أيًا كان ما تفعلينه
،هنا

920
00:41:50,462 --> 00:41:52,368
لكن أنا خرجت من السجن
.للتو

921
00:41:52,369 --> 00:41:54,882
أريد أن أبقى هادئًا، وأبقى نظيفًا
حسنًا؟

922
00:41:54,883 --> 00:41:56,593
.أجلس

923
00:41:58,051 --> 00:41:59,970
أترى (كيبل) هناك؟

924
00:41:59,971 --> 00:42:01,472
إن (بولا) المسؤولة عن إطلاق
.سراحه المشروط أيضًا

925
00:42:01,473 --> 00:42:03,348
.هو طلب وظيفة جديدة مرة

926
00:42:03,349 --> 00:42:04,892
.ذلك كان قبل خمس سنوات

927
00:42:04,893 --> 00:42:06,894
،لذا هو كان هنا لخمس سنوات

928
00:42:06,895 --> 00:42:08,395
،جولين) هنا منذ سبعة سنين)

929
00:42:08,396 --> 00:42:10,022
وقم بإنقاص السنتين التي قامت
باولا) فيها)

930
00:42:10,023 --> 00:42:12,047
برميها في السجن لأنها قامت
.بتهددينا

931
00:42:12,048 --> 00:42:13,567
كلاهم كان سيخرج
من هنا خلال سنتين

932
00:42:13,568 --> 00:42:15,360
.إذا لم يغضبوها

933
00:42:15,361 --> 00:42:17,613
لماذا تم إدخالك السجن؟

934
00:42:17,614 --> 00:42:18,732
.لتفجير شاحنة

935
00:42:18,733 --> 00:42:21,878
جناية من الدرجة الثانية، إطلاق سراح مبكر
والإفراج المشروط مدته عامين؟

936
00:42:22,660 --> 00:42:23,955
.أجل -
.لذا تأقلم على الأمر -

937
00:42:24,629 --> 00:42:26,246
،نحن نستمر في فعل ما نفعله

938
00:42:26,247 --> 00:42:27,456
،وتحصل (باولا) على مالها

939
00:42:27,457 --> 00:42:28,908
،وعندما ينتهي الإفراج المشروط

940
00:42:28,909 --> 00:42:30,269
.نحن سنتولى أمر (سباركي) الجديد

941
00:42:32,754 --> 00:42:33,883
سنتان، صحيح؟

942
00:42:33,884 --> 00:42:35,340
...بهذه السهولة

943
00:42:37,338 --> 00:42:39,632
.إذا لم تغضبها

944
00:42:48,436 --> 00:42:49,686
ماذا يجري هنا؟

945
00:42:49,687 --> 00:42:51,829
.(زينة لحفلة (إيان

946
00:42:51,830 --> 00:42:53,607
.مثاليّ

947
00:42:53,608 --> 00:42:55,859
.أسهل 60 دولار جنيتها أبدًا

948
00:42:55,860 --> 00:42:57,444
فريق "سلايرز" أو "روستر"؟

949
00:42:57,445 --> 00:42:59,446
.سلايرز"، كما اظن"

950
00:42:59,447 --> 00:43:00,447
.شكرًا لك

951
00:43:00,448 --> 00:43:01,532
مقاس الحذاء؟

952
00:43:01,533 --> 00:43:03,116
أيًا كان ما يمكنني سرقته
."من "ولمارت

953
00:43:03,117 --> 00:43:04,267
هل (تامي) بالأعلى؟ -
.أجل -

954
00:43:04,268 --> 00:43:05,269
.شكرًا يا رجل

955
00:43:06,746 --> 00:43:08,206
.مهلًا، مهلًا، مهلًا

956
00:43:10,750 --> 00:43:12,334
.مرحبًا

957
00:43:12,335 --> 00:43:13,863
.مرحبًا، أنتِ تفعلينها

958
00:43:14,963 --> 00:43:17,130
.أخبرتك أن لا ترسل المساعدة

959
00:43:17,131 --> 00:43:19,299
.(طفلنا لم يأكل يا (تامي

960
00:43:19,300 --> 00:43:20,634
لا أعرف ماذا تريديني
.أن أفعل

961
00:43:20,635 --> 00:43:22,719
.(تبًا لك يا (ليب

962
00:43:27,684 --> 00:43:28,855
أترى هذا هناك؟

963
00:43:28,856 --> 00:43:30,978
.هذا هو والدكم

964
00:43:30,979 --> 00:43:32,062
أترون هذا؟

965
00:43:33,849 --> 00:43:35,363
.دعوني اسألكم عن شيء ما

966
00:43:36,820 --> 00:43:38,825
...إذا ما كنتوا
...هل كنتوا

967
00:43:39,946 --> 00:43:41,697
لا، ربما أنتوا لستوا الأشخاص المناسبين
.لاسألهم

968
00:43:42,782 --> 00:43:44,032
.مرحبًا، عزيزتي -
.مرحبًا -

969
00:43:44,033 --> 00:43:45,659
.مرحبًا يا اطفالي

970
00:43:45,660 --> 00:43:47,898
.مرحبًا
.أهلًا

971
00:43:47,899 --> 00:43:50,163
لمّ لا تصعدوا للأعلى وتستعدوا
للقيلولة؟

972
00:43:50,164 --> 00:43:52,917
أنا وابيكم سنجلس للتحدث
.لدقيقة

973
00:43:53,769 --> 00:43:57,189
.أنا تم دعوتي لحفل العشاء

974
00:43:58,840 --> 00:44:01,383
أضطررت لقتل العديد من افراد
،العائلة

975
00:44:01,384 --> 00:44:03,510
لكنيّ حصلت على موافقة
،كل طبيب قابلته

976
00:44:03,511 --> 00:44:06,972
وسأقابل المزيد
.في عطلة نهاية الأسبوع

977
00:44:06,973 --> 00:44:08,985
.هذا عظيم

978
00:44:08,986 --> 00:44:11,097
.أنا سعيد جدًا لأجلك يا عزيزتيّ

979
00:44:11,832 --> 00:44:12,932
ما الخطب يا عزيزيّ؟

980
00:44:14,355 --> 00:44:15,940
.(المدرب لم يحبنيّ يا (في

981
00:44:17,025 --> 00:44:20,249
هو تحرش بكل واحد
...من هؤلاء الاطفال عدايّ

982
00:44:21,696 --> 00:44:22,952
،(حتى (ديرك

983
00:44:23,531 --> 00:44:25,782
بأسنانه الكبيرة، ومؤخرته
.الغريبة

984
00:44:25,783 --> 00:44:27,034
.إن إسنانه كانت ظاهرة تمامًا

985
00:44:27,035 --> 00:44:28,249
هو لم يستطيع أن يغلق
.فمه حتى

986
00:44:29,370 --> 00:44:33,498
كيف)، أن يتم التحرش بك ليس له علاقة)
.بأن يتم حبك

987
00:44:33,499 --> 00:44:34,732
.أجل، أعلم

988
00:44:34,733 --> 00:44:37,711
انا أعلم أن نشأتك كطفل
،كانت صعبة

989
00:44:37,712 --> 00:44:39,814
.لكن أنت محبوب الآن

990
00:44:40,828 --> 00:44:42,275
.الفتيات يحبونك

991
00:44:43,301 --> 00:44:45,225
وهناك امرأة

992
00:44:45,226 --> 00:44:47,465
بائعة أدوية ناجحة

993
00:44:47,466 --> 00:44:49,222
ستقوم بحبك

994
00:44:49,223 --> 00:44:52,142
.بطريقة ستفقدك عقلك

995
00:44:52,143 --> 00:44:53,845
هل هذا أنتِ؟

996
00:44:53,846 --> 00:44:54,978
أجل، عزيزي
.هذا أنا

997
00:45:07,811 --> 00:45:09,117
.(مرحبًا، أنا (فرانك غالاغر

998
00:45:09,118 --> 00:45:11,244
.نحن تحدثنا على الإنترنت

999
00:45:13,998 --> 00:45:15,374
هل تعتقدين أنها ستقوم بعمل
تسوية؟

1000
00:45:15,375 --> 00:45:17,033
السبب الوحيد لعقدها إجتماع كهذا

1001
00:45:17,034 --> 00:45:19,002
...هي إذا لم تكن تريد الذهاب للمحكمة، لذا

1002
00:45:19,003 --> 00:45:20,545
.(انتِ ربحتِ يا (ديبي

1003
00:45:20,546 --> 00:45:22,152
.باتي) تعرف كيف يتم لعب هذه اللعبة)

1004
00:45:22,153 --> 00:45:24,114
،الآن بما أننا سننهي الأمر

1005
00:45:24,115 --> 00:45:25,607
.يجب أن نناقش الدفع

1006
00:45:25,608 --> 00:45:27,219
الدفع؟

1007
00:45:27,220 --> 00:45:29,012
هل أعتقدت أن هذا كان مجانيًا؟

1008
00:45:29,013 --> 00:45:32,026
.اعتقد أنني لم أفكر بالأمر حقًا

1009
00:45:32,027 --> 00:45:34,685
ولكن أنا على وشك الحصول على بعض
المال، صحيح؟

1010
00:45:34,686 --> 00:45:35,811
.هذا صحيح

1011
00:45:35,812 --> 00:45:38,063
لذا المحامين عادة ما يكلفون

1012
00:45:38,064 --> 00:45:40,315
.بين 200 و 400 في الساعة

1013
00:45:40,316 --> 00:45:41,608
دولار؟

1014
00:45:41,609 --> 00:45:42,985
لكن بما أنني لست محامية
،من الناحية الفنية

1015
00:45:42,986 --> 00:45:44,277
...أنا -
ماذا؟ -

1016
00:45:44,278 --> 00:45:46,613
أنا أوصي بشدة بالبرنامج الموجود
على الإنترنت

1017
00:45:46,614 --> 00:45:48,115
."في جامعة "ساوث سايد

1018
00:45:48,116 --> 00:45:49,366
.إن تلك الفصول رائعة

1019
00:45:49,367 --> 00:45:51,031
.لقد نجحت في معظمهم

1020
00:45:51,032 --> 00:45:52,452
.أنتِ لستِ محامية

1021
00:45:52,453 --> 00:45:53,476
.لا تقلقيّ

1022
00:45:53,477 --> 00:45:54,871
.لم أخسر قضية أبدًا

1023
00:45:54,872 --> 00:45:56,832
كم عدد القضايا التي عملتِ عليها؟

1024
00:45:56,833 --> 00:45:57,833
كم طفل لديك؟

1025
00:45:57,834 --> 00:45:59,501
.ستة -
.ستة -

1026
00:45:59,502 --> 00:46:02,704
.(مرحبًا، (بيبا -
.(ديبي) -

1027
00:46:07,468 --> 00:46:09,136
من هؤلاء؟

1028
00:46:09,137 --> 00:46:10,762
.قضاة الإدعاء العام

1029
00:46:10,763 --> 00:46:12,597
ماذا يعني هذا؟

1030
00:46:12,598 --> 00:46:13,807
.محامون عسكريون

1031
00:46:13,808 --> 00:46:15,393
محامين حقيقيون؟

1032
00:46:16,936 --> 00:46:18,274
ما هذا؟

1033
00:46:18,275 --> 00:46:19,813
.إتفاق

1034
00:46:19,814 --> 00:46:22,315
بما أن (ديريك) قد كتب
أن المستفيد

1035
00:46:22,316 --> 00:46:26,862
،من وفاته هم زوجته وأطفاله

1036
00:46:26,863 --> 00:46:30,288
وبما أن (فراني) تقنيًا
،واحدة من اولئك الأطفال

1037
00:46:31,409 --> 00:46:33,326
.أنا مستعدة لإعطيك ثلث المعاش

1038
00:46:33,327 --> 00:46:35,203
أترين يا فتاة؟

1039
00:46:35,204 --> 00:46:36,831
...مقابل

1040
00:46:38,778 --> 00:46:40,834
.(أنا أريد حضانة كاملة لـ(فراني

1041
00:46:40,835 --> 00:46:42,419
ماذا؟

1042
00:46:42,420 --> 00:46:43,558
.فكري بالأمر عزيزتيّ

1043
00:46:46,837 --> 00:46:49,825
هل جربتِ هذه الأضلاع؟
.إنها لذيذة

1044
00:46:50,198 --> 00:46:52,291
.إن السود طاهيين بارعين

1045
00:46:52,627 --> 00:46:55,930
.المدح يمكن أن يكون عنصريًا أيضًا يا جدتيّ

1046
00:46:56,642 --> 00:46:58,101
.لا بأس

1047
00:46:58,102 --> 00:46:59,643
.إنها ليست أول مرة

1048
00:47:01,460 --> 00:47:03,045
.سأراك خلال بضعة أيام

1049
00:47:04,437 --> 00:47:05,437
.وداعًا

1050
00:47:07,403 --> 00:47:08,698
...هذا كان

1051
00:47:08,699 --> 00:47:10,451
.هذا ليس من شأنيّ

1052
00:47:16,079 --> 00:47:17,496
ماذا؟

1053
00:47:17,497 --> 00:47:19,331
،أنظري، انا لا يهمني الأمر على أي حال

1054
00:47:19,332 --> 00:47:21,708
ولكن إذا ما أصبتِ (كارل) بمرض جنسي
.فيجب أن تخبريه

1055
00:47:21,709 --> 00:47:24,054
لماذا، حتى لا ينقله لك؟

1056
00:47:25,490 --> 00:47:28,688
لا، لأنه رجل جيد
.وهذا الصواب لفعله

1057
00:47:37,507 --> 00:47:39,120
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1058
00:47:39,800 --> 00:47:43,398
لذا، أنت تعلم أنه ربما أنا
أصبتك بمرض؟

1059
00:47:44,398 --> 00:47:46,566
تقصدين الزهري، صحيح؟

1060
00:47:46,567 --> 00:47:48,126
أنت عرفت؟

1061
00:47:48,127 --> 00:47:50,153
كاسي تشامبرز)، أصابتني به)
في الصف الخامس

1062
00:47:50,154 --> 00:47:51,697
.وقالت أنها بيكتيريا

1063
00:47:55,139 --> 00:47:56,837
لذا، أنتِ تنامين مع (ميتش)؟

1064
00:47:58,506 --> 00:47:59,765
.أجل

1065
00:48:00,498 --> 00:48:02,664
هل أنت تنام مع (آن)؟ -
.لفا -

1066
00:48:02,665 --> 00:48:04,960
لكنك تريد هذا، أليس كذلك؟ -
.أجل -

1067
00:48:07,922 --> 00:48:10,048
هل هذا يعني أننا سننفصل؟

1068
00:48:10,049 --> 00:48:11,341
.أنا لا أعلم

1069
00:48:11,342 --> 00:48:13,590
هل يجب علينا معرفة
هذا الآن؟

1070
00:48:14,887 --> 00:48:16,304
.أعتقد لا

1071
00:48:16,305 --> 00:48:18,140
هل هذا يعني أنه يمكنني النوم
مع (آن)؟

1072
00:48:18,141 --> 00:48:20,267
.حسنًا، انتظر حتى تعالج ما أنت مصاب به

1073
00:48:20,268 --> 00:48:21,977
.(أعتقد أنه (إيان

1074
00:48:21,978 --> 00:48:23,854
!هيا، هيا، هيا، أذهبوا

1075
00:48:27,275 --> 00:48:30,777
!مفاجأة

1076
00:48:30,778 --> 00:48:32,779
.إن زوجة والد (فراني) تريد حضانتها

1077
00:48:32,780 --> 00:48:33,947
.(مهلًا، (ديبس

1078
00:48:33,948 --> 00:48:35,158
ماذا؟ ماذا حدث؟
ماذا تقصدين؟

1079
00:48:35,159 --> 00:48:36,658
...هي فقط

1080
00:48:36,659 --> 00:48:37,701
.يا رفاق، هيا، إنه هنا

1081
00:48:37,702 --> 00:48:39,119
.هو قادم
.هيا، هيا

1082
00:48:41,372 --> 00:48:44,374
!مفاجأة

1083
00:48:44,375 --> 00:48:46,369
لماذا يبدو أن المركز الرياضي
أنتقل لهنا؟

1084
00:48:46,370 --> 00:48:47,752
ما هذا بحق اللعنة يا رجل؟

1085
00:48:47,753 --> 00:48:48,856
أين نوع من الزينة هذا؟

1086
00:48:48,857 --> 00:48:50,297
من قرر أن هذا هو الشكل
المطلوب؟

1087
00:48:50,298 --> 00:48:51,506
.أتسمي نفسك مخطط حفلات

1088
00:48:51,507 --> 00:48:52,507
.مرحبًا بك في منزلك

1089
00:48:52,508 --> 00:48:53,675
.آسف، أنا آسف

1090
00:48:53,676 --> 00:48:55,177
ما خطبك؟

1091
00:48:55,178 --> 00:48:56,804
ماذا حدث؟ -
!أنتم -

1092
00:48:57,638 --> 00:48:59,806
هل لدينا مشاجرة عائلة هنا؟
.(لأنني في فريق (ليام

1093
00:49:04,075 --> 00:49:05,788
!مرحبًا، مرحبًا

1094
00:49:10,943 --> 00:49:12,628
.تعال هنا

1095
00:49:15,823 --> 00:49:17,533
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1096
00:49:18,743 --> 00:49:20,160
كيف سار الأمر مع ضابط
الإفراج المشروط؟

1097
00:49:20,161 --> 00:49:21,402
.بشكل سيء تمامًا

1098
00:49:21,403 --> 00:49:23,164
حقًا؟

1099
00:49:23,165 --> 00:49:24,736
أعتقد أنه يمكنني التعامل
.مع هذا

1100
00:49:26,292 --> 00:49:27,250
هل (تامي) بالأعلى؟

1101
00:49:27,251 --> 00:49:30,212
،أجل، أنا ذهبت للإطمئنان عليها

1102
00:49:30,213 --> 00:49:31,671
...لكنها بدأت بتوبيخيّ، لذا

1103
00:49:31,672 --> 00:49:33,173
.أعتقدت أنه يجب أن أمهلها بعض الوقت

1104
00:49:35,468 --> 00:49:37,010
،هل تظن أن هذا وراثيّ

1105
00:49:37,011 --> 00:49:39,846
أن نقع في حب الناس المجانين؟

1106
00:49:39,847 --> 00:49:43,424
.(فرانك) و(مونيكا)
.(أنا و(ميكي

1107
00:49:43,425 --> 00:49:44,601
.(أنا و(كارين

1108
00:49:44,602 --> 00:49:45,985
.(أنا و(ماندي

1109
00:49:45,986 --> 00:49:47,270
.أجل

1110
00:49:47,271 --> 00:49:49,356
أعتقد أن (تامي) ربما

1111
00:49:49,357 --> 00:49:51,609
.الأقل جنونًا بينهم جميعًا

1112
00:49:53,736 --> 00:49:55,030
هل ستتزوجها؟

1113
00:49:55,797 --> 00:49:57,031
.لا أعلم

1114
00:50:00,620 --> 00:50:02,080
هل ستتزوج (ميكي)؟

1115
00:50:02,081 --> 00:50:03,291
.بالطبع لا

1116
00:50:07,970 --> 00:50:10,377
أسدني صنيعًا؟

1117
00:50:10,378 --> 00:50:11,127
.دمر هذا

1118
00:50:12,630 --> 00:50:15,174
.أراك لاحقًا -
.أجل -

1119
00:50:23,599 --> 00:50:25,767
.(مرحبًا، (ديبس

1120
00:50:25,768 --> 00:50:27,894
،أعتقد أنني أفسدت الأمر

1121
00:50:27,895 --> 00:50:29,688
بإخباري (سارة) أن تتحدث
.(لـ(تامي

1122
00:50:29,689 --> 00:50:33,066
.%هذا أكيد بنسبة 1000

1123
00:50:33,067 --> 00:50:36,028
.أجل
.تبًا

1124
00:50:38,197 --> 00:50:40,616
أنت تعلمين أننا لن ندع أي أحد
يأخذها، صحيح؟

1125
00:50:45,955 --> 00:50:46,992
.(مرحبًا، يا (فراني

1126
00:50:55,548 --> 00:50:58,091
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1127
00:50:58,092 --> 00:50:59,718
ماذا حدث؟

1128
00:50:59,719 --> 00:51:01,684
.فريد) تقيئ على ضمادتيّ)

1129
00:51:04,223 --> 00:51:05,891
هل تحتاجين بعض المساعدة؟

1130
00:51:06,892 --> 00:51:10,270
(أجل، بالتأكيد، لمّ لا تتصل بـ(سارة

1131
00:51:10,271 --> 00:51:11,848
وترى إذا ما بإمكانها القدوم

1132
00:51:11,849 --> 00:51:13,607
لنزع غرزيّ أو شيء كهذا؟

1133
00:51:15,174 --> 00:51:16,351
هل هذه موافقة؟

1134
00:51:17,528 --> 00:51:19,363
.اجل، بالطبع

1135
00:51:26,620 --> 00:51:28,418
.دعيني أحمله -
.لا -

1136
00:51:28,419 --> 00:51:30,874
.أنا سأحمله

1137
00:51:32,710 --> 00:51:35,378
...هل يمكنك فقط

1138
00:51:35,379 --> 00:51:37,595
أن تزيل هذه الضمادة القديمة
وتضع الجديدة؟

1139
00:51:37,596 --> 00:51:38,923
.أجل، بالطبع، بالطبع

1140
00:51:48,351 --> 00:51:50,061
.حسنًا

1141
00:51:57,751 --> 00:51:59,904
الجو حار، صحيح؟

1142
00:52:02,406 --> 00:52:03,722
...هل أحتاج

1143
00:52:03,723 --> 00:52:05,533
."أجل، "بيروكسيد

1144
00:52:11,449 --> 00:52:13,496
.(انا آسف أنني أرسلت (سارة

1145
00:52:15,669 --> 00:52:17,760
،(أنا سمعتك على الهاتف مع (كامي

1146
00:52:18,876 --> 00:52:20,346
.وأعتقدت أنكِ بحاجة للمساعدة

1147
00:52:22,926 --> 00:52:26,335
.الأمر لا يتعلق بحاجتي للمساعدة أو لا

1148
00:52:27,056 --> 00:52:30,475
بل يتعلق بإذا ما كان طفلي يحبنيّ
...أو لا، و

1149
00:52:30,476 --> 00:52:33,601
.من الواضح إنه يكرهنيّ

1150
00:52:34,487 --> 00:52:36,427
.(هو لا يكرهك يا (تامي

1151
00:52:37,233 --> 00:52:40,728
.لقد رفضني حرفيًا طوال اليوم

1152
00:52:41,987 --> 00:52:44,271
ومن ثم أتت (سارة)، وفي خلال
،دقائق

1153
00:52:44,272 --> 00:52:47,367
بدأ أن يرضع منيّ، وكان هادئًا
،كالجرو

1154
00:52:47,368 --> 00:52:48,869
.لأنه يحبها

1155
00:52:50,275 --> 00:52:51,913
بينما كنت في المستشفى

1156
00:52:51,914 --> 00:52:53,706
،حيث يتم إعادة أحشائي بداخليّ

1157
00:52:53,707 --> 00:52:56,052
.هو كان يرتبط مع والده وامرأة أخرى

1158
00:52:57,671 --> 00:53:01,047
هو سيقوي رابطته معك، حسنًا؟

1159
00:53:01,048 --> 00:53:02,676
.فقط أمهليه الوقت

1160
00:53:02,677 --> 00:53:04,968
هل ترابطت مع (فرانك) بعد؟

1161
00:53:07,721 --> 00:53:09,470
،انا لم أقوي رابطتي مع أمي

1162
00:53:09,471 --> 00:53:11,058
.ومن ثم هي ماتت من السرطان

1163
00:53:12,852 --> 00:53:14,881
...أنا فقط
لا أريد أن أموت واترك هذا الطفل

1164
00:53:15,813 --> 00:53:18,143
واجعله يشعر كما لو أنه لم يملك
.أما أبدًا

1165
00:53:19,817 --> 00:53:21,035
.المرهم

1166
00:53:31,402 --> 00:53:32,843
...أنظري

1167
00:53:33,356 --> 00:53:36,665
أنتِ كدتِ تموتين وأنتِ تلدين
.هذا الطفل

1168
00:53:37,502 --> 00:53:40,234
.هو سيبقى مرتبطًا بكِ للأبد

1169
00:53:41,421 --> 00:53:42,939
.الموت كان سهلًا

1170
00:53:42,940 --> 00:53:44,341
.لا

1171
00:53:46,201 --> 00:53:47,599
.هو مدين لكِ

1172
00:53:48,915 --> 00:53:50,583
.ساتأكد من أن يعرف هذا

1173
00:54:39,782 --> 00:54:50,311
ترجمة: أمير محمد
Twitter: @ameersays

1174
00:54:51,325 --> 00:54:54,160
لماذا أيها المدرب؟
لماذا؟

1175
00:54:54,161 --> 00:54:56,829
ألم تجدني جذابًا كفاية؟

1176
00:54:56,830 --> 00:54:58,248
هل كنت خائف

1177
00:54:58,249 --> 00:55:00,792
لأن وزنيّ كان أكثر منك؟

1178
00:55:00,793 --> 00:55:02,043
أنا لم ألمسك

1179
00:55:02,044 --> 00:55:04,604
.لأنني لم أتحرش بأي منكم يا أولاد

1180
00:55:04,605 --> 00:55:06,613
أنا لم ألمس أي شخص بشكل غير لائق

1181
00:55:06,614 --> 00:55:07,710
.طوال حياتيّ

1182
00:55:07,711 --> 00:55:09,801
...تمهل لحظة، هل

1183
00:55:09,802 --> 00:55:11,435
هل تستنمي عليّ الآن؟

1184
00:55:12,263 --> 00:55:13,374
!لا

1185
00:55:13,375 --> 00:55:14,654
!أجل

