﻿1
00:01:01,747 --> 00:01:04,918
.أنت، خذي استراحة

2
00:01:09,799 --> 00:01:12,637
أأنت مستعد؟ -
!أنت -

3
00:01:13,721 --> 00:01:16,225
هل تورط كرومو؟ -
.لنكتشف هذا -

4
00:01:16,433 --> 00:01:18,770
سنجعلك تقومين
.بالجولة الأولى حبيبتي

5
00:01:18,937 --> 00:01:21,440
.نعم، إنه يملك مسدسا محشوا

6
00:01:21,690 --> 00:01:23,150
كيف تريد فعل هذا يا رئيس؟

7
00:01:23,359 --> 00:01:25,863
.قيّدهنّ بشيء ما في الخارج -
.فهمت -

8
00:01:29,993 --> 00:01:31,913
.من هنا يا سيدات

9
00:01:39,464 --> 00:01:43,387
من الأفضل أن يكون الأمر مهما
.أيتها العاهرة الغبية

10
00:01:44,680 --> 00:01:47,183
!هذا مؤكد أيها الحقير الغبي، هيا

11
00:01:47,350 --> 00:01:49,353
.ضع يديك وراء رأسك حالا

12
00:01:49,520 --> 00:01:52,398
!هيا أيها الفحل، أسرع

13
00:01:53,525 --> 00:01:56,654
أأنت بخير؟ -
.كنت سأصبح بحال أفضل بعد دقيقتين -

14
00:01:56,821 --> 00:01:59,492
اغتصاب قاصر، ألا يخالف هذا
قانون أخلاقيات القوادة؟

15
00:01:59,700 --> 00:02:01,494
.تباهت بأنها في الـ18 من عمرها

16
00:02:01,619 --> 00:02:04,540
.أرادت هذا، مثل ما حدث مع كوبي

17
00:02:04,707 --> 00:02:06,167
حقا؟

18
00:02:06,918 --> 00:02:09,297
.يبدو أنك فقدت للتو صفقة الموافقة

19
00:02:09,505 --> 00:02:11,007
.هيا بنا، كوبي

20
00:02:11,215 --> 00:02:14,262
ماذا حدث بحق السماء؟ -
.إنه مجرد خدش، سأكون بخير -

21
00:02:14,428 --> 00:02:16,431
.أفتقد حضورك أنت والرجال إلى هنا

22
00:02:16,639 --> 00:02:19,643
ظننت أنك ستسر للتخلص منا
.بسبب الوجبات المجانية

23
00:02:19,893 --> 00:02:22,981
أحتاج إلى خدمة، أتذكر سيريل
الفتى الذي يعمل لديّ؟

24
00:02:23,190 --> 00:02:25,818
لم يحضر منذ أسبوعين
.إلا صباح اليوم

25
00:02:25,985 --> 00:02:27,487
هل سرق منك الأجور؟

26
00:02:27,654 --> 00:02:30,616
.نعم، حاولت منعه، ولكنه دفعني

27
00:02:30,783 --> 00:02:32,161
.أخذ 30 دولارا فقط

28
00:02:32,411 --> 00:02:34,121
أهو مدمن مخدرات؟

29
00:02:35,540 --> 00:02:36,875
.بحقك كال

30
00:02:37,042 --> 00:02:40,629
إنه الشيء الوحيد الذي يحول
.فتى طيب إلى لص بهذه السرعة

31
00:02:40,964 --> 00:02:42,382
.لم أرغب بذكر هذا

32
00:02:42,550 --> 00:02:45,094
خشيت أن ترفض مساعدتي
.إذا عرفت بأنه مدمن

33
00:02:45,261 --> 00:02:46,555
وهل عليّ مساعدته؟

34
00:02:46,722 --> 00:02:50,352
ظننت أن بوسعك مساعدتي
.على جعله يستقيم

35
00:02:52,271 --> 00:02:55,484
عذرا، هناك شحنة
.من كاميرات التصوير لك

36
00:02:55,650 --> 00:02:58,906
.ضعيها على ذلك المكتب

37
00:02:59,031 --> 00:03:02,118
أنت داني، صحيح؟ -
.نعم، لم نلتقِ رسميا -

38
00:03:02,285 --> 00:03:07,249
.التقينا الآن، مونيكا رولينغ -
هلا أسأل عن سبب وجود الكاميرات؟ -

39
00:03:07,416 --> 00:03:09,294
يحتاج ديفيد
.إلى تأجيل اجتماع التسليم

40
00:03:09,419 --> 00:03:10,754
.حسنا

41
00:03:11,464 --> 00:03:13,967
.لم أرَ معاملات الكاميرات

42
00:03:15,636 --> 00:03:17,389
ستغادرين مع ديفيد، صحيح؟

43
00:03:17,555 --> 00:03:19,517
بالطبع، لماذا؟

44
00:03:20,059 --> 00:03:21,852
.ليس ثمة سبب

45
00:03:30,322 --> 00:03:31,658
ماذا تفعل هنا؟

46
00:03:32,742 --> 00:03:34,286
أنا

47
00:03:34,703 --> 00:03:37,749
حمّام الرجال لا يعمل
.نتشارك باستخدام هذا الحمّام

48
00:03:37,916 --> 00:03:39,961
.لا، لا نفعل

49
00:03:40,460 --> 00:03:42,756
بلى، نحن

50
00:03:46,177 --> 00:03:48,513
أتقصدين أننا لن نتشارك معك؟

51
00:03:52,436 --> 00:03:53,813
.أحدهم في الداخل

52
00:03:53,980 --> 00:03:56,859
تمت ترقية الفتى داتش
.إلى مراقب حمّامات

53
00:03:57,734 --> 00:03:59,988
،إنه عمل تافه
.ولكن على أحدهم القيام به

54
00:04:01,406 --> 00:04:03,117
أيها الضخم
.وزع هذه على رجال الشرطة

55
00:04:03,284 --> 00:04:04,953
.إنه جانح بالـ17 من عمره

56
00:04:05,120 --> 00:04:06,872
.إذا رآه أحد، فليتصل بي

57
00:04:08,249 --> 00:04:10,042
.إنه تحت تصرفك

58
00:04:11,378 --> 00:04:15,049
.ثمة مراهق مدمن على المخدرات
.إنه صديق لصديق

59
00:04:15,216 --> 00:04:18,471
.سألاحقه قبل أن يتسبّب بضرر
.أنا أبلغك فحسب

60
00:04:18,637 --> 00:04:21,683
.عليك إبلاغ ضابطك المسؤول -
.كما قلت، أنا أبلغك -

61
00:04:21,892 --> 00:04:23,519
.كما قلت، لستُ المسؤولة بعد

62
00:04:23,686 --> 00:04:25,689
.بجدية، أخبر آسيفيدا

63
00:04:30,069 --> 00:04:32,073
حسنا، الخدمات الاجتماعية
في الطريق

64
00:04:32,323 --> 00:04:34,534
.انتظري في الغرفة الأخرى حبيبتي

65
00:04:37,288 --> 00:04:40,250
يا لها من مؤخرة جميلة، صحيح؟ -
.بالتأكيد -

66
00:04:42,962 --> 00:04:45,633
،احتجزه مع كيسين
.وضع الكيس الآخر في جيبك

67
00:04:46,300 --> 00:04:47,593
.إنها أموال شوارع

68
00:04:47,760 --> 00:04:50,681
سنستخدمها لشراء معلومات
.عن السافل التالي

69
00:04:54,269 --> 00:04:55,604
هل أنت جاد؟

70
00:04:55,771 --> 00:04:58,441
كيف أقنعت نايت ترين
بالوشاية بهذا المكان برأيك؟

71
00:04:58,608 --> 00:05:01,780
.إنه أسلوب قديم لمكافحة الرذيلة
.استخدامهم للإيقاع ببعضهم البعض

72
00:05:06,494 --> 00:05:08,121
.حسنا

73
00:05:08,413 --> 00:05:12,001
.كل شيء جيد يا أخي

74
00:05:27,106 --> 00:05:29,108
.أنا آسف نانس

75
00:05:29,275 --> 00:05:32,195
.أعادته السلطات المكسيكية

76
00:05:32,988 --> 00:05:35,409
.تلقيت المكالمة صباح اليوم

77
00:05:39,330 --> 00:05:42,710
أيمكنني مساعدتك؟ -
.جئنا للتعرف على بين غيلروي -

78
00:05:42,835 --> 00:05:44,754
هل أنت من عائلته؟

79
00:05:45,046 --> 00:05:47,007
.هذه زوجته، وأنا صديق

80
00:05:47,800 --> 00:05:49,511
.أمهلني دقيقة

81
00:06:00,233 --> 00:06:02,570
كيف تتقبل الفتيات الأمر؟

82
00:06:02,987 --> 00:06:05,365
.لم أخبرهنّ بعد

83
00:06:05,532 --> 00:06:08,787
.لم يتقبلنّ رحيله بالأصل

84
00:06:10,038 --> 00:06:11,624
.نعم

85
00:06:12,751 --> 00:06:14,878
.اتبعاني من فضلكما

86
00:06:17,673 --> 00:06:19,843
نانس، لست مضطرة لرؤيته
.على هذه الحال

87
00:06:20,469 --> 00:06:24,140
لا أريد أن أشعر بالأسف
.لذلك التافه

88
00:06:29,397 --> 00:06:31,984
عثرت عليه المباحث الفيدرالية
مع هويات مكسيكية مزورة

89
00:06:32,151 --> 00:06:35,656
ورخصة قيادة منتهية
.من كاليفورنيا

90
00:06:37,367 --> 00:06:39,035
أهذا بينجامين ويسكورت غيلروي؟

91
00:06:39,202 --> 00:06:42,832
!تبا -
أهذا تأكيد لهويته؟ -

92
00:06:43,917 --> 00:06:45,461
كيف مات؟

93
00:06:45,628 --> 00:06:48,298
.اختر ما تشاء
.سوء التغذية، أو تليف الكبد

94
00:06:48,423 --> 00:06:50,384
.السبب الرسمي هو الاختناق

95
00:06:50,509 --> 00:06:52,763
.اختنق بقيئه

96
00:06:53,263 --> 00:06:55,391
هل كان هذا الرجل
هو القائد المساعد للشرطة؟

97
00:06:55,558 --> 00:06:57,436
ماذا حدث؟

98
00:06:57,852 --> 00:07:00,064
.اختاري ما تشائين

99
00:07:10,781 --> 00:07:14,285
القواد في الحظيرة
!وقد اعتقلنا عاهرة

100
00:07:14,535 --> 00:07:16,454
.إنه سيد قسم الرذيلة

101
00:07:16,787 --> 00:07:20,458
،جئت لتحسين يومكم
.يا موظفي المكاتب التعساء

102
00:07:22,544 --> 00:07:24,795
من راعي البقر هذا؟

103
00:07:25,172 --> 00:07:29,718
رجل كنت أعمل معه. انتقل إلى
.المكتب الرئيسي لمكافحة الرذيلة

104
00:07:30,177 --> 00:07:33,055
بحسب النظرة على وجهك
.يبدو أن الأمر انتهى بشكل سيىء

105
00:07:33,263 --> 00:07:35,724
.لم أره منذ فترة فحسب

106
00:07:39,186 --> 00:07:41,606
كيف حال شريكك الجديد؟

107
00:07:41,772 --> 00:07:43,858
.إننا منسجمان

108
00:07:46,818 --> 00:07:48,696
.نعم، يجب أن أرجع لهذا

109
00:07:48,905 --> 00:07:50,656
.نعم، ارجع لهذا

110
00:07:54,452 --> 00:07:56,330
.ثمة جلستيّ أحداث بانتظار سيريل

111
00:07:56,497 --> 00:07:59,207
،إحداهما لإدمان الكوكايين
.والأخرى لخدش الحياء العام

112
00:07:59,373 --> 00:08:01,417
ممارسة الجنس الفموي
.في متنزه غريفين

113
00:08:01,584 --> 00:08:04,253
هل للفتاة اسم؟ -
.لقد هربت -

114
00:08:04,504 --> 00:08:06,423
.لدى الشرطة أوصافها

115
00:08:06,632 --> 00:08:09,676
شقراء نحيفة ذات ثقوب حليّ
.بالعشرين من عمرها

116
00:08:09,885 --> 00:08:11,636
أتعرف

117
00:08:12,513 --> 00:08:14,890
.تحدثت إلى أمه المثالية

118
00:08:15,057 --> 00:08:17,392
عنوانها مختلف
عن العنوان الذي أعطاه

119
00:08:17,518 --> 00:08:20,854
عندما تم اعتقاله في المتنزه
.قد يكون عنوان الشقراء

120
00:08:25,944 --> 00:08:27,528
.هذا غريب

121
00:08:27,695 --> 00:08:29,906
.أن يكون المنتدى بهذا الشكل

122
00:08:32,659 --> 00:08:34,828
.نعم، شكرا على كشف هذا

123
00:08:34,994 --> 00:08:38,164
.لا بأس، سمعت بأمر غيلروي

124
00:08:38,331 --> 00:08:42,001
.نعم، سيتم دفنه غدا
.سيكون من الرائع أن تحضر

125
00:08:42,210 --> 00:08:44,713
.أحاول إقامة جنازة لائقة له

126
00:08:45,255 --> 00:08:47,258
هل سيحضرها شين؟

127
00:08:48,883 --> 00:08:50,803
.لا أعرف

128
00:08:51,512 --> 00:08:55,015
تتم المطاردة، دارموند للتنظيف
.612 شارع إيمز

129
00:08:55,224 --> 00:08:57,893
!ارفعوا أيديكم -
.ثمة اشتباك، الرمز 6 -

130
00:08:58,060 --> 00:08:59,688
!توقف! شرطة

131
00:08:59,855 --> 00:09:01,397
.لا تتحرك. لا تتحرك

132
00:09:03,191 --> 00:09:05,735
.هرب مطلق النار الثاني من الخلف
.تولوا هذا

133
00:09:08,989 --> 00:09:11,700
.انبطح حالا على الأرض

134
00:09:11,908 --> 00:09:14,787
.تمهل، لا تتحرك فحسب

135
00:09:20,876 --> 00:09:25,006
لديّ خبر عن عملية لسعة المرآب
.أظنكما سترغبان بسماعه

136
00:09:26,673 --> 00:09:28,551
من الذي برفقته؟ -
.لويس سبيرلينغ -

137
00:09:28,718 --> 00:09:30,803
الرجل الذي وشى بالآخرين
.للقيام بالعملية

138
00:09:31,053 --> 00:09:33,597
عدا عن اعتقالات قليلة
في الأشهر الأولى

139
00:09:33,764 --> 00:09:36,225
.لم تصور كاميراتنا شيئا

140
00:09:36,392 --> 00:09:39,020
.لا صفقات أو اتصالات رئيسية

141
00:09:39,562 --> 00:09:42,064
لا يمكنني التحكم
.بما يفعله أو يقوله الآخرون

142
00:09:42,231 --> 00:09:44,568
.تلاعبت بنا لويس

143
00:09:46,027 --> 00:09:48,696
.أسست مؤسسة أخرى باسم ابنتك

144
00:09:49,615 --> 00:09:52,408
.هذه مخالفة لشروط اتفاقنا

145
00:09:54,286 --> 00:09:57,164
.لديّ طليقتين، و5 أطفال

146
00:09:57,873 --> 00:10:01,460
لا يمكنني كسب رزقي
.وأنتم تلاحقونني

147
00:10:01,961 --> 00:10:05,882
ربما لم يستطع ماكي أن يكتشف
.كيف تلاعبت بنا، ولكني فعلت

148
00:10:06,007 --> 00:10:07,966
.أبلغت عملائك الكبار بالمعلومة

149
00:10:08,091 --> 00:10:10,844
.وأعطوك المال لتأسيس شركة جديدة

150
00:10:11,053 --> 00:10:14,891
واستعدت دخلك، وهم حصلوا
.على مكان جديد لتبييض أموالهم

151
00:10:15,058 --> 00:10:18,937
يا إلهي! كيف فاتك هذا؟

152
00:10:19,103 --> 00:10:21,065
.سأعطيك أسماء أكثر

153
00:10:22,899 --> 00:10:24,652
.من الشركة الجديدة

154
00:10:24,860 --> 00:10:26,611
.أسماء رجال أخطر

155
00:10:27,112 --> 00:10:29,614
.لا أعتقد هذا لويس، انتهى الأمر

156
00:10:30,699 --> 00:10:33,035
.ستذهب إلى السجن الآن

157
00:10:41,669 --> 00:10:45,005
6 أشهر والآلاف من أموال الضرائب
.ذهبت هباءا

158
00:10:45,172 --> 00:10:46,967
.نعرف السبب الآن على الأقل

159
00:10:49,010 --> 00:10:50,387
.لقد أخطأت

160
00:10:50,553 --> 00:10:52,597
فات الأوان
.على خدعة الخادم المتواضع

161
00:10:52,764 --> 00:10:55,934
سأعتقل من لدينا أدلة ضدهم
.وأتأكد من فعل هذا بشكل صائب

162
00:10:56,059 --> 00:10:58,144
وهل أنت الرجل المناسب
لفعل هذا بشكل صائب؟

163
00:10:58,604 --> 00:11:00,397
دعه يعالج المشكلة، اتفقنا؟

164
00:11:00,563 --> 00:11:03,316
سيدي، مات شخصين
.في حادثة السطو على محل التنظيف

165
00:11:03,817 --> 00:11:05,778
.أحدهم هو شرطي تورط بإطلاق النار

166
00:11:05,987 --> 00:11:07,779
تبا! ما الذي نعرفه؟ -
.مشتبهان بهما -

167
00:11:07,989 --> 00:11:10,448
.يبدو أنهما ذكر لاتيني وفتاة شقراء

168
00:11:12,493 --> 00:11:14,537
هل لدينا أوصاف مطلقي النار؟

169
00:11:14,704 --> 00:11:17,081
.الفتاة فقط، إنها إحدى الوفيتين

170
00:11:17,249 --> 00:11:20,669
،شقراء ذات أنف مثقوب
.ووزنها 120 باوند

171
00:11:21,253 --> 00:11:23,004
ماذا؟

172
00:11:23,129 --> 00:11:26,549
قد يكون لإطلاق النار هذا صلة
.بالفتى الذي أبحث عنه

173
00:11:26,800 --> 00:11:29,845
هل للحدث المشاكس صلة
بحادثة سطو مسلح؟

174
00:11:30,012 --> 00:11:33,473
إذا كنت تحاول إرضائي
.فهذا لا ينجح

175
00:11:37,936 --> 00:11:41,481
بوني وكلايد الصغيران قتلا
.صاحب المحل من أجل 11 دولار أرباع

176
00:11:41,648 --> 00:11:44,109
.هرب الفتى -
هل عرفتم اسم وعنوان الفتاة؟ -

177
00:11:44,693 --> 00:11:46,237
.هوب أنطوني، 9246 شرق أولمبيك

178
00:11:46,404 --> 00:11:49,115
!اللعنة -
هل ثمة مشكلة؟ -

179
00:11:49,240 --> 00:11:51,242
هل تحملين صورة سيريل؟

180
00:11:51,408 --> 00:11:53,745
.نعم -
.اعرضيها على الشهود -

181
00:11:53,995 --> 00:11:57,623
أعتقد أن مطلق النار الآخر
.هو الفتى الذي أبحث عنه

182
00:11:57,790 --> 00:12:00,835
هذا غير معقول! هل عرضت الشرطة
للخطر بالعمل بهذا بالسر؟

183
00:12:01,002 --> 00:12:03,838
--لم أملك الحقائق كلها -
.عملك الأخرق متسق على الأقل -

184
00:12:04,005 --> 00:12:07,926
أعط معلومات عن الفتى لـبيلينغز
.وأنهِ إغلاق لسعة المرآب

185
00:12:09,762 --> 00:12:13,891
بدا أن لديك شيء أكثر
.تود المشاركة به

186
00:12:14,058 --> 00:12:15,768
ماذا لو فعلت؟ من أنت؟

187
00:12:15,934 --> 00:12:18,270
.أنا النقيب رولينغ
.سينتقل آسيفيدا

188
00:12:18,395 --> 00:12:20,690
.أنا من سيقرر ما يحدث في الحظيرة

189
00:12:22,024 --> 00:12:26,946
.لديّ اسم سيجعل رأسك الجميل يدور

190
00:12:27,197 --> 00:12:31,242
.رأسي الجميل لا يدور بسهولة

191
00:12:31,451 --> 00:12:34,287
من هو؟ -
.أريد إعادة إحياء اتفاقي -

192
00:12:34,496 --> 00:12:36,373
.وعدم الذهاب إلى السجن

193
00:12:40,502 --> 00:12:44,714
قضيت على ذلك الاتفاق
.بحيلتك لاستبدال الشركة

194
00:12:44,923 --> 00:12:47,009
عليك تقديم شيء حقيقي

195
00:12:47,176 --> 00:12:49,678
وإلا فإن المدعي العام
.لن يتلقى حتى مكالمتي

196
00:12:50,471 --> 00:12:52,223
.لن أقول الاسم بلا اتفاق

197
00:12:53,015 --> 00:12:55,101
.ليس ثمة مشكلة إذن

198
00:12:58,230 --> 00:12:59,647
.ها هو -
.نعم -

199
00:12:59,814 --> 00:13:02,566
.هذه أنا، أرسلت إليك رزمة للتو

200
00:13:02,817 --> 00:13:04,569
هل هي قنبلة؟ -
.نوعا ما -

201
00:13:04,820 --> 00:13:08,031
إنها قضية جماعية
.ضد شركة بايرين ميريل للأدوية

202
00:13:08,198 --> 00:13:09,615
ما صلة هذا بنا؟

203
00:13:09,782 --> 00:13:13,870
إنها تدعي أن زيادة التوحد
.ترجع إلى المادة الحافظة للقاح

204
00:13:14,037 --> 00:13:16,582
اللقاحات التي تلقاها ماثيو
.وميغين عندما كانا بالـ2

205
00:13:16,707 --> 00:13:18,959
--ذلك في فترة -
.أعرف هذا -

206
00:13:19,167 --> 00:13:22,129
.ثمة موعد نهائي
.علينا الجلوس والتحدث إلى المحامي

207
00:13:22,295 --> 00:13:25,298
حسنا، ما رأيك بصباح الغد
عندما أوصل كاسي؟

208
00:13:25,465 --> 00:13:28,969
رائع، سأرتب الأمر
.وسألقاك عندها، وداعا

209
00:13:29,595 --> 00:13:32,682
.آرماندو رينتا، هذا فيك ماكي -
.تشرفت بمعرفتك -

210
00:13:32,890 --> 00:13:35,394
.خرج من الجيش للتو بعد 14 شهرا بعملية الصدمة والرعب

211
00:13:35,519 --> 00:13:38,564
.قام بعمل جيد هناك

212
00:13:38,730 --> 00:13:41,065
هل تم إنجاز المهمة؟ -
.هذا ما أخبرونا به -

213
00:13:41,274 --> 00:13:44,110
.مؤكد أن هذا صحيح إذن -
كيف هو العمل مع هذا الجامح؟ -

214
00:13:44,277 --> 00:13:46,155
هذا أفضل من اقتحام الأبواب
.في بغداد

215
00:13:46,321 --> 00:13:48,407
.نعتقل التافهين واللاتينيين الآن

216
00:13:49,116 --> 00:13:51,952
هذا ذكاء، هلا تمنحنا دقيقة؟

217
00:13:54,955 --> 00:13:56,748
ما الأمر؟

218
00:13:57,417 --> 00:14:00,210
من يروج المخدرات
في آشمور هايتس هذه الأيام؟

219
00:14:00,377 --> 00:14:03,130
يصعب القول، أغرق أحدهم الأسواق
.في الأسابيع الأخيرة

220
00:14:03,297 --> 00:14:06,550
كل مروج في الحي يحمل الكثير
.ويندفع بترويجها

221
00:14:06,718 --> 00:14:08,803
منذ متى تحتاج مساعدة
بتعقب مروجي المخدرات؟

222
00:14:08,928 --> 00:14:10,555
هل سمعت بأمر غيلروي؟

223
00:14:10,763 --> 00:14:14,601
هل رجع إلى المدينة؟ -
.نعم، وهو يبوح بما لديه بالمشرحة -

224
00:14:14,767 --> 00:14:16,102
.مات من الثمالة

225
00:14:16,228 --> 00:14:18,771
.سيدفن غدا، يجب أن تحضر

226
00:14:18,938 --> 00:14:22,358
.أردت موت ذلك الرجل -
.وقد تحققت رغبتك -

227
00:14:22,693 --> 00:14:24,861
.يتعلق الأمر بزوجته وأبنائه الآن

228
00:14:25,069 --> 00:14:28,156
هل تنسى أنه هدد عائلتك
وسلمك للشؤون الداخلية؟

229
00:14:28,323 --> 00:14:31,327
المال والجنس يدفعان الرجل
.لفعل أي شيء

230
00:14:32,703 --> 00:14:34,538
.ولكن قبل هذا كله، كان صديقا

231
00:14:34,747 --> 00:14:37,833
على بعض زملائه بالشرطة
.إظهار بعض الاحترام

232
00:14:39,084 --> 00:14:41,838
.سأرى إذا كان بوسعي الحضور

233
00:14:42,172 --> 00:14:45,592
هل انتهينا إذن؟ -
.أنا -

234
00:14:46,176 --> 00:14:49,346
أشعر ببعض القلق حيال ما رأيته
.في بيت ديد آي تلك الليلة

235
00:14:49,513 --> 00:14:52,474
.توقف عن القلق -
.كان يوشك أن يصبح مرشدا لي -

236
00:14:52,641 --> 00:14:56,144
لتعقب أعمال أنطوان ميتشيل
.الجديدة حتى أسكته أحدهم

237
00:14:56,645 --> 00:14:58,605
.أراقب أنطوان الآن

238
00:14:58,897 --> 00:15:02,943
--لذا إذا كانت لديك صلة ما -
.ليس لديّ صلة به -

239
00:15:06,364 --> 00:15:08,533
.ليس ثمة مشكلة إذن

240
00:15:10,701 --> 00:15:12,536
هل كل شيء جيد؟

241
00:15:13,037 --> 00:15:15,581
.نعم، كل شيء جيد -
.حسنا -

242
00:15:15,748 --> 00:15:18,626
سيستغرق الأمر يومين أو ثلاثة
.لتمديد الأنابيب الجديدة

243
00:15:18,751 --> 00:15:21,879
ابدأ العمل
.أريده أن يعمل خلال يومين

244
00:15:22,046 --> 00:15:24,590
ماذا يحدث؟ -
.طلبت تصليح حمّام الرجال -

245
00:15:26,009 --> 00:15:29,972
لم أصلح حمّام الرجال لأن هذا
.سيكلفنا 35 بالمائة من ميزانيتنا

246
00:15:30,180 --> 00:15:31,765
.دعني أقلق لهذا الآن

247
00:15:32,975 --> 00:15:35,394
.أطقم تصليح وكاميرات

248
00:15:35,519 --> 00:15:38,647
إما أنك ساذجة
حول قيودنا المالية

249
00:15:38,814 --> 00:15:41,234
،وأشك في هذا..
.وإما أنك خططت لشيء ما

250
00:15:44,529 --> 00:15:48,533
.سأبدأ المصادرة على نطاق واسع

251
00:15:48,700 --> 00:15:51,953
سيارات وبيوت وأعمال وأي شيء
.مرتبط بالمخدرات أو العصابات

252
00:15:52,078 --> 00:15:55,206
--مصادرة الأملاك! لن يقبل القائد -
.لقد وقّع بالفعل -

253
00:15:55,415 --> 00:15:56,792
.وكذلك بول كوم

254
00:15:56,959 --> 00:15:59,669
لا يمكن للمواطنين الدفع
.لمحامين لمقاومة مصادرة الأملاك

255
00:15:59,837 --> 00:16:03,549
لست قلقة من إغضاب تجار المخدرات
.لأننا نصادر سياراتهم الفارهة

256
00:16:03,716 --> 00:16:05,758
.سنستهدف الأشخاص المناسبين

257
00:16:05,925 --> 00:16:08,636
وهل تفكرين بتوظيف ماكي بهذا؟

258
00:16:10,723 --> 00:16:14,184
.ما زلت أفكر في الأمر
.جعلت رسالتك نقله مستحيلا

259
00:16:14,351 --> 00:16:16,937
.عليّ استغلاله بشكل ما -
.أبقه للعمل في الداخل -

260
00:16:17,104 --> 00:16:19,190
.وأي شيء آخر سيكون خطيرا
.ثقي بي

261
00:16:19,357 --> 00:16:20,691
.أنا ممتنة لرأيك

262
00:16:20,899 --> 00:16:23,028
.أحتاج إلى توقيع لبدء العمل

263
00:16:23,236 --> 00:16:25,363
لماذا أعرف بهذا الأمر لأول مرة؟

264
00:16:25,488 --> 00:16:27,865
.حدث الأمر بسرعة، شكرا

265
00:16:28,116 --> 00:16:32,829
على أي حال، يوم بعد غد
.سأكون الخاسرة أو الرابحة

266
00:16:35,498 --> 00:16:39,044
كانت فاقدة الوعي عندما أدخلوها
.ومصابة بجروح كثيرة

267
00:16:39,210 --> 00:16:41,213
.لا أعتقد أنها كانت تمشي مع كلبها بالخارج

268
00:16:41,380 --> 00:16:42,756
أهو اغتصاب عاهرة؟

269
00:16:42,922 --> 00:16:45,551
الاسم الذي دخلت به
.هو أوليف مارتيني

270
00:16:46,343 --> 00:16:48,387
.كان هذا الشيء الوحيد الذي معها

271
00:16:48,596 --> 00:16:50,890
.بطاقة رالف. هذا رسمي -
.إنها بالغرفة 6 -

272
00:16:51,098 --> 00:16:54,143
.سأذهب لأرى إن كان خائفة أو مرتجفة

273
00:16:56,062 --> 00:16:58,814
.لن تظهر نتائج الفحص قبل العصر

274
00:16:58,981 --> 00:17:02,903
.أتناول عادة شطيرة بمطعم قريب -
مطعم روليو؟ -

275
00:17:03,028 --> 00:17:06,531
نعالج 4 حالات تسمم أسبوعيا
.على الأقل من ذلك المطعم

276
00:17:06,740 --> 00:17:09,242
.إنه يضع حرف "أ" على النافذة -
.إنه يعني التهاب حاد -

277
00:17:09,409 --> 00:17:10,744
هل قلت إنها في الغرفة 6؟

278
00:17:11,036 --> 00:17:12,788
.رحلت أوليف

279
00:17:13,622 --> 00:17:15,416
.حسنا

280
00:17:18,336 --> 00:17:22,382
لدى جيمس صديقة للعائلة
.تعتقد أنكما ستنسجمان

281
00:17:22,548 --> 00:17:23,840
حقا؟

282
00:17:24,007 --> 00:17:25,927
.إنها تعمل بالعلاقات العامة
وهي ذكية

283
00:17:26,135 --> 00:17:28,846
.ولسبب ما، تحب رجال الشرطة -
كيف تبدو؟ -

284
00:17:29,013 --> 00:17:31,933
.إنها صغيرة وبشرتها داكنة وجذابة

285
00:17:32,809 --> 00:17:34,227
هل هي سوداء؟

286
00:17:36,604 --> 00:17:38,314
.لا تهتم

287
00:17:39,482 --> 00:17:41,068
ماذا؟

288
00:17:41,235 --> 00:17:43,904
.واعدت فتاة سوداء في الجامعة

289
00:17:44,071 --> 00:17:47,116
.ربع سوداء، كان هذا ظاهرا عليها

290
00:17:47,366 --> 00:17:50,869
انسَ الأمر، ما المكتوب على بطاقة
بقالة العاهرة المغتصبة؟

291
00:17:51,995 --> 00:17:53,497
.ليس ثمة عنوان، رقم الهاتف مزيف

292
00:17:53,706 --> 00:17:56,834
--إذا اعتقد "جيمس" أن علينا -
أية عاهرة؟ -

293
00:17:57,000 --> 00:17:59,002
نقلها رجال الإسعاف
.إلى ميشين كروس

294
00:17:59,170 --> 00:18:00,921
.تعرضت للضرب والاعتداء الجنسي

295
00:18:01,088 --> 00:18:02,799
.أعطت اسما مزيفا واختفت

296
00:18:03,049 --> 00:18:05,885
هل عرضتم صور المجرمين
على عاملي المستشفى؟

297
00:18:06,136 --> 00:18:07,470
.لا

298
00:18:07,636 --> 00:18:10,348
أين حدث الاعتداء؟ -
.لا نعرف بعد -

299
00:18:10,515 --> 00:18:12,642
هل تعرفان شيئا؟

300
00:18:12,809 --> 00:18:16,521
بالأسبوع الماضي، اشترت 3 غالونات
.تشابليس، و11 صندوق واقي ذكوري

301
00:18:17,105 --> 00:18:20,567
،إذا كانت قد أغضبت القواد
.فقد تكون حياتها في خطر

302
00:18:21,026 --> 00:18:23,361
هلا تعرفان
إذا اتصل أحد بالطوارىء؟

303
00:18:29,160 --> 00:18:31,328
.تأخرت وسيلة النقل

304
00:18:31,537 --> 00:18:33,831
.سيفوتك وقت الغداء في السجن

305
00:18:34,123 --> 00:18:36,835
أتعتقد أنك ستشترينني
ببضع قطع حلوى؟

306
00:18:37,127 --> 00:18:40,505
.قد تفكر بشكل أفضل ومعدتك ممتلئة

307
00:18:41,006 --> 00:18:44,134
.أفكر بشكل جيد -
.اتصلت بالمدعي العام -

308
00:18:44,259 --> 00:18:46,470
.لن يوافقوا بلا ذكر الاسم أولا

309
00:18:46,678 --> 00:18:49,389
.يبدو أننا في ورطة قديمة

310
00:18:49,556 --> 00:18:50,932
.نعم، أظن هذا

311
00:18:51,141 --> 00:18:54,561
.ولكني سأرجع إلى سرير دافىء الليلة

312
00:18:55,103 --> 00:18:57,606
.وأنت سترجع إليهم

313
00:19:01,485 --> 00:19:05,031
وردت مكالمة للطوارىء من هاتف
.عمومي خارج مخبز كوري

314
00:19:05,198 --> 00:19:08,910
تعرضوا للسطو 11 مرة العام الماضي
.فوضعوا أجهزة مراقبة حديثة

315
00:19:09,076 --> 00:19:11,579
.صورت الكاميرات هذا صباح اليوم

316
00:19:18,544 --> 00:19:21,715
.هذا وجه ضحيتنا -
.ومؤخرة رأس المغتصب -

317
00:19:21,882 --> 00:19:24,426
اصنعا نسخا من الشريط
.سيحتاج المدعي العام إلى نسخة

318
00:19:24,593 --> 00:19:26,844
.وأعلماني حالما تحددا مكانها

319
00:19:30,599 --> 00:19:32,309
!أنت

320
00:19:32,518 --> 00:19:35,646
ماذا تبني أنطوان؟ -
هل جئت للمساعدة بالعمل؟ -

321
00:19:35,896 --> 00:19:37,356
.نسيت حزام أدواتي في البيت

322
00:19:37,523 --> 00:19:39,024
.ولكني ما زلت أملك القيود

323
00:19:40,193 --> 00:19:41,860
.كان البيت مرهونا

324
00:19:42,069 --> 00:19:44,197
استولى عليه مدمني المخدرات
.ونحن استعدناه

325
00:19:44,405 --> 00:19:47,242
.وساعدنا المالكين على النهوض -
.فليحيا جيمي كارتر -

326
00:19:47,408 --> 00:19:49,828
تجيد التستر على كل شيء، صحيح؟

327
00:19:50,203 --> 00:19:51,579
.لديّ عمل

328
00:19:51,746 --> 00:19:53,289
.نبحث عن هذا الفتى

329
00:19:53,623 --> 00:19:57,919
انشر الخبر لدى مروجيك للمخدرات
.وأعلمني إذا حاول الشراء

330
00:19:58,086 --> 00:19:59,462
.أدير مركز استجمام

331
00:19:59,671 --> 00:20:03,550
تثبيتك المسامير في بيت رجل فقير
.لا يعني شيئا

332
00:20:03,758 --> 00:20:06,970
كلانا يعرف أنك تدير ترويج
.المخدرات، وليس مركز استجمام

333
00:20:09,265 --> 00:20:10,765
.حسنا

334
00:20:10,933 --> 00:20:14,062
خطوتي التالية
.هي استجواب المروجين الصغار

335
00:20:14,229 --> 00:20:16,730
يسلم أولئك الجبناء
.رؤسائهم دائما

336
00:20:16,981 --> 00:20:20,067
.أود معالجة وباء المخدرات مثلك

337
00:20:20,485 --> 00:20:23,153
--ولكن صلتي -
.احتفظ بهذه الكذبة -

338
00:20:23,362 --> 00:20:25,031
نعم؟

339
00:20:25,614 --> 00:20:27,701
.هذا رائع، انتظر

340
00:20:27,909 --> 00:20:30,787
عرف ليمونهيد
.من يبيع المخدرات لـ سيريل

341
00:20:30,954 --> 00:20:34,207
ممّا يمهلك 20 دقيقة لإيجاد طريق
مختصرة لذلك الفتى المفقود

342
00:20:34,416 --> 00:20:38,128
قبل أن أنتزع الحقيقة
.ممن يبيعه المخدرات

343
00:20:39,881 --> 00:20:42,173
.إنه على الدراجة السوداء هناك

344
00:20:44,175 --> 00:20:46,095
!أيها الحقير الصغير

345
00:20:50,474 --> 00:20:52,226
.أوقف الدراجة أيها التافه

346
00:20:52,977 --> 00:20:55,521
لهذا السبب
.يجب أن يرتدي المرء خوذة دائما

347
00:21:11,830 --> 00:21:14,499
أين ذهب؟ أين؟ -
.ركض إلى الخلف -

348
00:21:18,587 --> 00:21:20,924
.ارمِ هذا

349
00:21:21,882 --> 00:21:24,385
!اللعنة! لقد ابتلعها

350
00:21:24,552 --> 00:21:25,928
!تبا! تعال إلى هنا

351
00:21:37,231 --> 00:21:39,193
.اللعنة

352
00:21:56,794 --> 00:21:58,796
هل تبيع له؟

353
00:21:58,963 --> 00:22:00,506
هل تبيع له؟

354
00:22:00,714 --> 00:22:03,217
.يبدو متعبا قليلا

355
00:22:03,885 --> 00:22:05,595
.اشترى قطعة قبل ساعتين

356
00:22:05,762 --> 00:22:07,764
.دفع الأحمق بأرباع الدولار -
أين هو الآن؟ -

357
00:22:07,931 --> 00:22:10,433
.لا أعرف، لم أبع له من قبل -
!هذا هراء -

358
00:22:10,600 --> 00:22:12,435
.ليس زبونا منتظما
.هذه هي الحقيقة

359
00:22:12,602 --> 00:22:14,729
!أقسم على هذا يا صاح

360
00:22:14,854 --> 00:22:16,649
.انهض

361
00:22:17,399 --> 00:22:19,860
.عليك تنظيف الممر 4

362
00:22:23,863 --> 00:22:26,197
.ستضعين مكتبك هنا فعلا

363
00:22:26,364 --> 00:22:28,739
أشعر بالارتياح أكثر
.بالطابق الأرضي

364
00:22:28,906 --> 00:22:31,116
بالنسبة إلى شخص
يفترض به المراقبة

365
00:22:31,283 --> 00:22:33,283
.فإنك نشطة للغاية

366
00:22:33,617 --> 00:22:35,493
.رأيتك تتحدثين مع لويس سبيرلينغ

367
00:22:35,659 --> 00:22:38,410
.أحاول إقناعه بينما ما يزال لدينا

368
00:22:38,535 --> 00:22:40,912
.أوقفت عملية لسعة المرآب

369
00:22:41,162 --> 00:22:43,913
.غرائزك قبل 6 أشهر كانت صائبة

370
00:22:44,163 --> 00:22:46,665
ثمة إمكانيات كبيرة لهذا
.ولكن حدث خطأ فحسب

371
00:22:46,789 --> 00:22:49,082
.انكشف الأمر. انتهى

372
00:22:49,415 --> 00:22:50,748
.من ناحية إي جي سي، نعم

373
00:22:50,915 --> 00:22:53,376
ولكن الشركة الجديد التي أسسها
.لويس لا شكوك حولها

374
00:22:53,584 --> 00:22:55,793
.لديك نظام جيد، ونملك المعدات

375
00:22:55,959 --> 00:22:57,959
سنضع أجهزة تنصت بالسيارات
.وسنرجع إلى العمل

376
00:22:58,126 --> 00:23:01,545
نعم، لا تملكين السلطة بعد
لمقابلة المشتبه بهم

377
00:23:01,711 --> 00:23:05,797
وإصلاح الحمّام اللعين
.أو رفض قراراتي

378
00:23:07,005 --> 00:23:11,633
لذا عليك المراقبة
.حتى تصبحي في مكتبي فعلا

379
00:23:14,467 --> 00:23:16,759
أهذا هو الفتى الذي كدت تخنقه
بزجاجة خردل؟

380
00:23:16,926 --> 00:23:19,052
هل وشى بي فأر البهارات؟

381
00:23:19,177 --> 00:23:21,929
الفتى مبتدىء
.وابتلع الكثير من المخدرات

382
00:23:22,095 --> 00:23:24,096
.جعلته يتقيأ، وأنقذت حياته

383
00:23:24,262 --> 00:23:26,305
ما زال مسموحا لي
إنقاذ الأرواح، صحيح؟

384
00:23:26,430 --> 00:23:27,806
.أريد تقريرا كاملا

385
00:23:28,014 --> 00:23:30,766
.بالتأكيد، سأقدمه لك يوم بعد غد

386
00:23:30,933 --> 00:23:34,267
هذا صحيح، ستكون قد رحلت
.سأرسله لك بالبريد

387
00:23:34,892 --> 00:23:36,851
.لا يمكننا تعليق هذه في الحظيرة

388
00:23:37,018 --> 00:23:39,477
يبدو أن القسم قد منع العاملين
.من حضور الجنازة

389
00:23:39,769 --> 00:23:41,978
.إنها مجرد نشرة

390
00:23:48,147 --> 00:23:50,731
زور لك سيريل هذا الشيك
.من مطعم مديره

391
00:23:50,981 --> 00:23:53,566
.تم رفض الشيك
.لم يكتب الفتى هذا على أي حال

392
00:23:53,774 --> 00:23:57,318
.بل تلك الفتاة الشقراء
.قالت إنها تعمل هناك

393
00:24:01,153 --> 00:24:04,154
أهذه هي؟ -
!تبا -

394
00:24:04,405 --> 00:24:05,988
أهذه هي؟ -
.نعم -

395
00:24:06,488 --> 00:24:07,823
أهي متحولة جنسيا؟

396
00:24:08,198 --> 00:24:11,533
.حاولت عرض الجنس الفموي بدل الدفع
.لا أحب الفتيات المتحولات جنسيا

397
00:24:11,741 --> 00:24:13,783
.رفضت، فكتبت الشيك

398
00:24:13,950 --> 00:24:16,492
أين تشتري المتحولة منك؟

399
00:24:17,284 --> 00:24:18,577
.لن أقول المزيد

400
00:24:18,785 --> 00:24:23,329
.رأيت ما يمكنني فعله بالخردل
هلا تتصور ما سأفعله بعقب مسدس؟

401
00:24:25,287 --> 00:24:28,288
.تحت التلة -
تحت التلة؟ -

402
00:24:28,664 --> 00:24:31,873
.تحت مصنع الطوب قرب الطريق السريع

403
00:24:32,040 --> 00:24:33,375
.حسنا، شكرا

404
00:24:33,583 --> 00:24:36,292
أكد الطبيب الشرعي هذا
.كانت هوب متحولة جنسيا

405
00:24:36,459 --> 00:24:38,377
.وصلنا

406
00:24:39,335 --> 00:24:41,795
!يا إلهي -
.هذا شرطي -

407
00:24:48,923 --> 00:24:50,881
.هناك -
!مسدس -

408
00:24:53,716 --> 00:24:56,592
.أوقفوا إطلاق النيران
.نفد الرصاص من المسدس

409
00:24:56,801 --> 00:24:59,553
.سيريل، ارمِ المسدس يا فتى

410
00:25:01,052 --> 00:25:03,637
.سيريل! ارمِ المسدس يا فتى

411
00:25:06,054 --> 00:25:08,889
حسنا سيريل
.انتهى الأمر. هيا بنا

412
00:25:10,515 --> 00:25:12,849
.انهض على قدميك

413
00:25:13,683 --> 00:25:15,268
.هيا يا فتى

414
00:25:21,186 --> 00:25:22,729
.لم أقترف خطأ

415
00:25:22,895 --> 00:25:25,730
لا أعرف لماذا سحبني باربي
.وسكيبر إلى هنا

416
00:25:25,896 --> 00:25:28,021
.عثرا عليك تمارسين الدعارة

417
00:25:28,272 --> 00:25:32,149
.نريد معرفة ما حدث لك -
!كأنكم تهتمون لهذا -

418
00:25:32,524 --> 00:25:34,067
.كنت أمشي إلى السوق

419
00:25:34,234 --> 00:25:36,443
.هاجمني أحدهم
.واستيقظت بغرفة الطوارىء

420
00:25:36,609 --> 00:25:39,694
نملك شريط كاميرا مراقبة
.يصور الاعتداء أوليف

421
00:25:39,861 --> 00:25:43,028
.اعتقلوا الحقير إذن -
.لا يمكننا التعرف عليه -

422
00:25:43,404 --> 00:25:45,280
.ولا أنا كذلك إذن

423
00:25:46,321 --> 00:25:48,656
.رجعت نتائج بصمات أوليف

424
00:25:48,823 --> 00:25:51,323
.اسمها الحقيقي هو أوليفيا كينشو
.إنها محظورة

425
00:25:51,490 --> 00:25:53,657
ممنوعة من دخول المنطقة
.حيث تعرضت للاغتصاب

426
00:25:53,866 --> 00:25:56,201
.وهي مصابة بالإيدز

427
00:25:56,658 --> 00:25:58,452
منذ متى تمارسين الدعارة
وأنت مريضة؟

428
00:25:59,452 --> 00:26:01,578
.لا أعرف. 10 أشهر

429
00:26:01,911 --> 00:26:05,371
.المخاطرة شديدة
.ممّا أبعد معظم زبائني

430
00:26:05,538 --> 00:26:08,955
ماذا عن الرجل الذي اغتصبك؟
هل استخدم واقٍ؟

431
00:26:09,122 --> 00:26:11,124
.أراد هذا، فحصل عليه

432
00:26:11,291 --> 00:26:13,833
ماذا عن الأبرياء
الذين يمكن أن يصيبهم بالعدوى؟

433
00:26:14,000 --> 00:26:16,876
بحقك. يجب أن يموتوا جميعا
.ببشاعة وألم

434
00:26:17,042 --> 00:26:19,460
.نحتاج إلى اسم أو وصف فقط

435
00:26:19,668 --> 00:26:21,586
.وأحتاج إلى جسد جميل

436
00:26:22,003 --> 00:26:25,254
.تم تحديد إصابتك بالإيدز أوليف

437
00:26:25,421 --> 00:26:27,380
.تعتبر الولاية هذا محاولة قتل

438
00:26:27,547 --> 00:26:29,548
.ستسجنين لفترة طويلة

439
00:26:29,715 --> 00:26:33,091
أتعرفين مدى صعوبة
الحصول على الدواء في الداخل؟

440
00:26:34,716 --> 00:26:37,259
.إذا وشيت به، أريد سحب التهم كلها

441
00:26:39,510 --> 00:26:41,136
.سأسأل المدعي العام

442
00:26:41,261 --> 00:26:44,554
.أريد ضمانة ما كتابيا

443
00:26:44,763 --> 00:26:48,139
لن يقبل المدعي العام، أسبقياتها
.من 4 صفحات، وهي مصابة بالإيدز

444
00:26:48,306 --> 00:26:50,639
لن يقبل المدعي العام هذا
.لأنها قضيتنا

445
00:26:50,806 --> 00:26:52,433
.لن يساعد هذا

446
00:26:52,849 --> 00:26:55,309
.سأمثل دور الشرطي الطيب -
.مثلت ذلك بالفعل -

447
00:26:55,476 --> 00:26:57,434
.سأمثل دور شرطي أفضل

448
00:27:02,811 --> 00:27:04,270
ما سبب هذا؟

449
00:27:04,437 --> 00:27:07,480
.سر النقيب مع العاهرات

450
00:27:08,688 --> 00:27:13,191
ما اسم صديقة جيمس؟ -
.انسَ الأمر -

451
00:27:13,483 --> 00:27:16,776
مجرد سؤالي إن كانت سوداء
.لا يعني أني عنصري

452
00:27:16,942 --> 00:27:19,026
.أجد فتيات سود كثيرات مثيرات

453
00:27:19,193 --> 00:27:22,778
.هالي باري وتايرا بانكس

454
00:27:24,279 --> 00:27:26,112
.وبيونسيه

455
00:27:27,654 --> 00:27:29,406
ماذا؟

456
00:27:31,782 --> 00:27:35,492
سيريل، من باعك المخدرات؟
من هو المروج الرئيسي لك؟

457
00:27:37,241 --> 00:27:38,910
.فات بينيش

458
00:27:39,118 --> 00:27:40,827
أين يمكنني إيجاد فات بينيش؟

459
00:27:40,993 --> 00:27:42,703
أين يا سيريل؟

460
00:27:42,995 --> 00:27:45,704
.فوق بيب كويك لوب

461
00:27:50,831 --> 00:27:54,166
روني، من باع سيريل المخدرات
.هو مروج اسمه بينيش

462
00:27:54,333 --> 00:27:57,834
إنه يسكن فوق كويك لوب
.في هاوزر، أحضر مذكرة

463
00:27:58,126 --> 00:27:59,918
هل يتحدث بشكل طبيعي؟

464
00:28:00,084 --> 00:28:02,294
.إنه مخدر، ويتعافى من أثر السموم

465
00:28:02,461 --> 00:28:05,587
قال شرطي إن مطلق نار آخر
.قتل صاحب محل التنظيف

466
00:28:05,712 --> 00:28:08,005
.هذا يبرىء سيريل -
.اشترك بالسطو -

467
00:28:08,172 --> 00:28:11,089
.ممّا يجعله قاتل أيضا -
.لم يكن يعرف ما يفعله -

468
00:28:11,298 --> 00:28:13,674
المخدرات هي السبب
ماذا عن الرجل الذي باعها له؟

469
00:28:13,841 --> 00:28:15,299
.سأتولى أمر من باعه المخدرات

470
00:28:15,466 --> 00:28:19,176
سينام لبعض الوقت، لمَ لا تذهب
إلى البيت لترتاح قليلا؟

471
00:28:19,301 --> 00:28:21,677
.أريد أن أكون هنا عندما يستيقظ

472
00:28:24,261 --> 00:28:26,763
.أعتقد أنك تتألمين كثيرا -
.لا أحتاج إلى الشفقة -

473
00:28:26,930 --> 00:28:28,639
.هذه ليست شفقة

474
00:28:28,806 --> 00:28:30,597
.بل عاطفة

475
00:28:31,306 --> 00:28:33,848
حتى لو كنت تعتقدين
.أنك لا تستحقينها

476
00:28:36,434 --> 00:28:39,268
.نحن مذنبون بالسماح بهذا

477
00:28:39,644 --> 00:28:41,477
.وجعل الشوارع تعتني بنفسها

478
00:28:41,685 --> 00:28:43,561
.أصبت بهذا

479
00:28:49,396 --> 00:28:52,315
أيمكنك إخباري بما حدث؟ -
.رأيت الشريط -

480
00:28:52,815 --> 00:28:54,483
.بلى

481
00:28:57,400 --> 00:28:59,567
.وأنا بغاية الأسف

482
00:29:05,570 --> 00:29:08,155
.كان آخر عمل لي تلك الليلة

483
00:29:08,321 --> 00:29:10,322
.دفع مقابل الجنس الفموي

484
00:29:10,864 --> 00:29:13,282
.أمسك بي في الزقاق الخلفي

485
00:29:14,449 --> 00:29:18,492
وضربني اللكمة الأولى
.قبل أن أركع على ركبتي

486
00:29:21,827 --> 00:29:25,829
.كان ذلك الرجل مغرما بالإيذاء

487
00:29:31,665 --> 00:29:34,123
.أرى سلة العاهرات هنا

488
00:29:34,290 --> 00:29:38,251
.إنهن ّإضافة جميلة لحظيرتك -
.لا أعرف أن كنّ يساوين شيئا -

489
00:29:46,504 --> 00:29:48,296
.سأعلمك كيف سيتم الأمر

490
00:29:48,463 --> 00:29:50,464
أنت وفرقة المرض الجنسي

491
00:29:50,631 --> 00:29:53,674
إذا رأيتم أو سمعتم شيئا
لاعبون جدد أو منتج جديد

492
00:29:53,841 --> 00:29:57,008
أو أي شيء يحدث في الشوارع
.فعليك الاتصال بي أولا

493
00:29:57,133 --> 00:29:58,800
هل فهمت هذا؟

494
00:29:59,926 --> 00:30:02,552
.حسنا فينوس، تعالي معنا -
لماذا؟ -

495
00:30:02,718 --> 00:30:04,679
.لممارسة الجنس الفموي مع هذا اللاتيني

496
00:30:12,014 --> 00:30:13,391
.هذا ليس حقيقيا

497
00:30:13,598 --> 00:30:16,934
هذا لإثبات هيمنتك على العاهرات
.القضيب هو ما يعرفونه

498
00:30:17,059 --> 00:30:18,934
.دعها تمارسه معك -
.أنا متزوج -

499
00:30:19,059 --> 00:30:21,184
إذا كان قضيبك لا ينتصب
.فقل هذا فحسب

500
00:30:21,351 --> 00:30:23,645
!تبا لك -
.ستفعل، هيا حبيبتي -

501
00:30:23,853 --> 00:30:26,604
هلا تجلس وتسترخي وتستمتع؟

502
00:30:26,771 --> 00:30:30,438
تفعل ذلك في الزقاق
.لمساعدة القضية

503
00:30:41,110 --> 00:30:44,236
.لا داعي لوجود ثلاثة هنا -
.نعم -

504
00:30:51,745 --> 00:30:55,829
.تجيد فينوس ممارسة الجنس الفموي

505
00:30:57,580 --> 00:30:59,288
.هذا حديث تافه

506
00:30:59,413 --> 00:31:01,954
.لنتحدث عن النسب المئوية -
النسب المئوية؟ -

507
00:31:02,121 --> 00:31:05,955
حمايتك أنت وفتياتك
.سيتطلب ساعات عمل إضافية

508
00:31:06,164 --> 00:31:08,540
.سيكلفك هذا 10 بالمائة

509
00:31:08,789 --> 00:31:11,790
.لم يكن هذا جزء من الاتفاق -
.إياك أن تخطىء -

510
00:31:11,916 --> 00:31:13,248
.ليس ثمة اتفاق هنا

511
00:31:13,499 --> 00:31:17,583
إما أن تفعل ما أطلبه منك
وإما سيقوم شرطي بمطاردتك

512
00:31:17,749 --> 00:31:20,125
.فيما نحب تسميته تأدية الواجب

513
00:31:22,459 --> 00:31:24,292
.والآن، عد للجلوس

514
00:31:29,126 --> 00:31:31,627
إذا تلاعبت بنا مجددا
فلن نلغي الاتفاق فحسب

515
00:31:31,835 --> 00:31:34,002
.بل سنتأكد من سجنك في سولانو

516
00:31:34,211 --> 00:31:36,544
.آمر السجن صديق لي
أتظن زملائك بالزنزانة سيئين؟

517
00:31:36,711 --> 00:31:39,419
انتظر حتى تمضي
.وقتا مرحا مع الحراس

518
00:31:41,837 --> 00:31:43,754
.أليكس كوزودوف

519
00:31:45,004 --> 00:31:46,545
ملك سيارات الأجرة؟

520
00:31:46,879 --> 00:31:48,254
.زعيم مافيا روسيا قديم الطراز

521
00:31:48,379 --> 00:31:50,963
إذا حاول سائق سيارة أجرة آخر
العمل في فارمينغتون

522
00:31:51,172 --> 00:31:54,464
فسينتهي الأمر بسرقة وتقطيع
.السيارة والسائق

523
00:31:54,589 --> 00:31:56,715
منذ خطف قطار الأموال الأرميني

524
00:31:56,881 --> 00:32:00,007
يبحث الروس عن مكان آخر
.لتبييض أموالهم

525
00:32:00,174 --> 00:32:03,174
وكنت مستعدا للمساعدة بهذا
.مقابل نسبة

526
00:32:03,382 --> 00:32:05,798
.أضع أيضا اللاسلكي في سياراته

527
00:32:07,091 --> 00:32:08,883
هل رأيتما فيلم
اعترافات سائق أجرة؟

528
00:32:09,050 --> 00:32:11,300
سيارات أجرة كوزي
.هي المفضلة لدى الروس

529
00:32:11,509 --> 00:32:12,966
.ثمة أهداف محتملة كثيرة

530
00:32:14,593 --> 00:32:17,426
.سأحاول عقد اتفاق

531
00:32:17,885 --> 00:32:21,385
.تم توقيع الاتفاق بحسب الأصول
.اعتقلوه، ويمكنك إطلاق سراحها

532
00:32:21,552 --> 00:32:24,844
.اعتقلوها مجددا، وستكون محاولة قتل
.تأكدوا من أنها تفهم هذا

533
00:32:25,011 --> 00:32:26,386
.فهمت

534
00:32:27,844 --> 00:32:31,512
.شكرا على التدخل معنا -
.عفوا -

535
00:32:31,720 --> 00:32:33,804
.نصر آخر لـ بيلينغز

536
00:32:34,304 --> 00:32:39,222
أوليفيا، شاهدي صور الاعتقال
.لمعتدين جنسيين معروفين

537
00:32:39,347 --> 00:32:43,181
إنه أبيض ولسانه مثقوب
.ويسلم البيتزا

538
00:32:43,347 --> 00:32:46,264
.ثمة لافتة بيتزا أعلى سيارته

539
00:32:48,556 --> 00:32:50,265
.تحدثت للتو مع لويس

540
00:32:50,431 --> 00:32:53,183
يبدو أنه تأخر
.عن وسيلة نقله إلى السجن

541
00:32:55,724 --> 00:32:57,599
.الاسم الذي وشى به لويس

542
00:33:00,142 --> 00:33:04,268
.أليكس كوزودوف -
.زعيم جريمة منظمة روسي في لوس انجيلوس -

543
00:33:04,392 --> 00:33:07,560
هذا الرجل
.من أهم 10 مطلوبين لدى الجميع

544
00:33:07,727 --> 00:33:10,185
.يريد المدعي العام عقد الاتفاق

545
00:33:12,560 --> 00:33:16,603
.أعتقد أنك تتخذ قرارات لتسوية حقدك

546
00:33:16,770 --> 00:33:19,311
.قرارات سأضطر للتعايش معها

547
00:33:19,520 --> 00:33:22,063
.ومصادرة الاملاك التي تودين فرضها

548
00:33:22,230 --> 00:33:24,395
من سيتعايش مع تلك القرارات؟

549
00:33:24,646 --> 00:33:27,854
كان بوسعي مماطلة لويس
بضعة أيام

550
00:33:28,021 --> 00:33:29,855
.ونيل الثناء بعد رحيلك

551
00:33:30,022 --> 00:33:31,980
.ولكنك استحقيت هذا

552
00:33:32,189 --> 00:33:36,524
.فكرت بأن نقدمه للقائد معا

553
00:33:40,565 --> 00:33:41,941
.سألقي نظرة عليه

554
00:33:46,399 --> 00:33:47,775
!تبا

555
00:33:47,942 --> 00:33:49,483
!يا إلهي

556
00:33:49,691 --> 00:33:52,485
!أحرق أحدهم بيت بينيش

557
00:33:52,775 --> 00:33:54,609
!يا إلهي

558
00:33:55,443 --> 00:33:59,027
أيها القائد، لديّ مذكرة
.للتفتيش في الأعلى

559
00:33:59,194 --> 00:34:00,610
.المكان حار هناك الآن

560
00:34:00,777 --> 00:34:03,362
نعم، أدرك هذا
هل يمكنك إخماد النار؟

561
00:34:03,528 --> 00:34:05,986
.أشك بهذا، فقدنا بعض الخراطيم

562
00:34:06,195 --> 00:34:08,861
.حسنا، شكرا

563
00:34:10,404 --> 00:34:12,570
من يملك هذه الدراجات؟

564
00:34:12,737 --> 00:34:15,196
.رجل بدين يسكن هناك -
أأنت متأكد؟ -

565
00:34:15,363 --> 00:34:18,113
لا ينسى المرء
.رجل وزنه 300 باوند على دراجة

566
00:34:18,905 --> 00:34:20,447
.تأكد من لوحات الرخصة

567
00:34:51,661 --> 00:34:54,119
!تبا -
ما الأمر أيها البدين؟ -

568
00:34:54,370 --> 00:34:57,286
لديك تأمين، صحيح؟ -
.أنا بأيدي أمينة -

569
00:34:57,495 --> 00:35:00,162
مؤسف ما حدث
.لمعملك للمخدرات في الأعلى

570
00:35:00,329 --> 00:35:02,913
.ما هذه الرائحة؟ نعم

571
00:35:03,080 --> 00:35:04,538
.إنها رائحة دخان

572
00:35:05,747 --> 00:35:08,163
.تحققنا من أرقام الترخيص لدراجاتك

573
00:35:08,288 --> 00:35:10,831
تمت سرقتها في نفس ليلة
.سرقة 6 دراجات أخرى

574
00:35:11,081 --> 00:35:13,289
.هذه سرقة كبرى

575
00:35:13,623 --> 00:35:17,207
هل أنطوان ميتشيل
هو من يغرق الأسواق بالمخدرات؟

576
00:35:17,415 --> 00:35:21,833
تقول الشائعات إن السيد أنطوان
.أصبح مستقيما الآن

577
00:35:21,999 --> 00:35:24,875
سيكون من الصعب
الحفاظ على هذا بهذا المكان

578
00:35:25,000 --> 00:35:28,417
عندما يكتشف العجوز
.أمر سرقتك للدراجات

579
00:35:28,626 --> 00:35:31,292
تم إغراق السوق بالمخدرات
.لأن الجميع يتخلصون ممّا لديهم

580
00:35:31,459 --> 00:35:34,293
لماذا؟ -
.يتعرضون للإبعاد -

581
00:35:34,417 --> 00:35:36,460
.المخدرات هي عمل سيىء

582
00:35:36,627 --> 00:35:42,086
الأسعار جنونية، وتقل بسرعة
.ممّا يجرد الحي من إمكانياته

583
00:35:42,461 --> 00:35:44,337
إبعادهم من أجل ماذا؟

584
00:35:44,503 --> 00:35:46,045
.القطران

585
00:35:46,212 --> 00:35:48,046
الهيروين؟

586
00:35:49,379 --> 00:35:54,088
يحصل الجميع على عمل وتقل الجرائم
.ويقل الضغط، ويفوز الجميع

587
00:35:54,421 --> 00:35:56,338
هل أنطوان من يطبق هذا؟

588
00:35:56,672 --> 00:35:59,006
أهذا جزء من حله لتخليص المجتمع؟

589
00:35:59,173 --> 00:36:01,464
.ليس ثمة خلاص هنا

590
00:36:02,674 --> 00:36:04,423
نعم؟ -
.تحققت من آشمور -

591
00:36:04,590 --> 00:36:08,216
.كان الـ ناينرز ينالون حصة الأسد
.إذا ظهر المنتج الجديد، فستعم فوضى

592
00:36:08,382 --> 00:36:10,383
.ليس منتجا جديدا، بل قديما

593
00:36:10,590 --> 00:36:13,925
يتخلصون في الشوارع من المخدرات
.لإفساح المجال أمام الهيروين

594
00:36:14,716 --> 00:36:17,509
من أخبرك بهذا؟ -
.رجل له وزنه -

595
00:36:17,759 --> 00:36:20,759
.سألقاك، حاول حضور الجنازة

596
00:36:21,260 --> 00:36:23,635
فيك، يقول المفتش
.إن سبب الحريق هو الزيت

597
00:36:24,135 --> 00:36:27,469
أتقصد زيت سيارات؟ -
.بل زيت طهي -

598
00:36:28,719 --> 00:36:30,469
!تبا

599
00:36:30,636 --> 00:36:34,262
كم صورة أخرى لذلك الفتى
سأجد إذا فتحت الأدراج؟

600
00:36:34,428 --> 00:36:37,220
.عمّ تتحدث؟ أهتم لأمره

601
00:36:39,137 --> 00:36:42,346
احترق بيت الرجل
.الذي باع سيريل المخدرات الليلة

602
00:36:42,846 --> 00:36:45,805
.سبب الحريق هو زيت الطهي

603
00:36:49,597 --> 00:36:52,265
.لست مجرما بارعا كال

604
00:36:52,431 --> 00:36:55,932
أشمّ رائحة الدخان
.أرجوك ألا تجعلني أفتش المكان

605
00:36:57,307 --> 00:36:58,683
هل تضاجع ذلك الفتى؟

606
00:36:58,808 --> 00:37:01,183
.لا تقل هذا -
هل تفعل؟ -

607
00:37:15,644 --> 00:37:17,228
.كان ينام هنا

608
00:37:17,436 --> 00:37:20,019
.ولكني لم ألمسه قط

609
00:37:22,687 --> 00:37:25,228
أراد إجراء تلك العملية
.عندما يصبح بالـ18 من عمره

610
00:37:25,436 --> 00:37:29,521
.أخبرته بأني سأدفع تكاليفها
.كنا سنعيش معا

611
00:37:30,688 --> 00:37:32,813
!بحق السماء

612
00:37:33,814 --> 00:37:35,398
.أنا آسف

613
00:37:36,814 --> 00:37:38,565
.أعرف أن هذا كان خطأ

614
00:37:38,731 --> 00:37:42,107
كان يمكن أن تؤذي أحدا
.بإشعال ذلك الحريق، كال

615
00:37:42,315 --> 00:37:44,232
.لم يكن أحد في البيت

616
00:37:47,649 --> 00:37:54,025
أخذ ذلك المروج مني
.الشيء الوحيد الذي أحببته

617
00:37:55,316 --> 00:37:57,985
أتعرف هذا الإحساس؟

618
00:37:58,484 --> 00:38:01,068
أتعرف هذا الإحساس؟

619
00:38:14,404 --> 00:38:16,154
اتصل بمحام.ٍ

620
00:38:17,070 --> 00:38:20,072
.عندما يأتي المحققين، لا تقل شيئا

621
00:38:21,113 --> 00:38:23,656
.تخلص من هذه الصور والأثواب أيضا

622
00:38:28,203 --> 00:38:32,040
يُستخدم الـ ثيميروسول كمادة
حافظة للقاحات منذ الثلاثينيات

623
00:38:32,207 --> 00:38:34,043
.رغم أن 49 بالمائة منه هي زئبق

624
00:38:34,210 --> 00:38:35,878
.وهو سام للغاية

625
00:38:36,087 --> 00:38:38,507
.وخاصة للأطفال تحت سنّ الـ3

626
00:38:39,256 --> 00:38:43,178
وهل تعتقد أن هذا الزئبق
في اللقاحات هو الحلقة المفقودة؟

627
00:38:43,387 --> 00:38:45,138
زيادة نسبة الإصابة بالتوحد

628
00:38:45,347 --> 00:38:47,682
تتوازى مع زيادة التعرض
.للـثيميروسول

629
00:38:47,891 --> 00:38:51,437
.كل شيء مفصل علميا هنا -
هل اكتشفوا هذا الآن؟ -

630
00:38:51,646 --> 00:38:53,356
اعذرني للضغط

631
00:38:53,523 --> 00:38:56,651
ولكن قانون تحديد المدة
.يكاد ينتهي بقضية ماثيو

632
00:38:56,902 --> 00:39:00,280
لديكم مهلة 3 سنوات فقط
.من تاريخ التشخيص للتقدم بدعوى

633
00:39:00,864 --> 00:39:02,533
.حسنا

634
00:39:02,866 --> 00:39:05,661
لا نتقاضى رسوما قانونية
.إلا في حالة الفوز

635
00:39:05,828 --> 00:39:08,832
.ولكن تكاليف خبراء الشهود باهظة

636
00:39:08,998 --> 00:39:11,668
.من 10 إلى 15 ألف دولار لكل طفل

637
00:39:11,835 --> 00:39:13,420
!يا إلهي

638
00:39:13,670 --> 00:39:16,006
.عليكما التفكير مليا

639
00:39:16,173 --> 00:39:20,593
فهلا تأخذان بعض الوقت
وتعلمانني بقراركما؟

640
00:39:20,969 --> 00:39:23,389
.أعرف أن على أحدهم دفع الثمن

641
00:39:25,891 --> 00:39:27,561
.وهذا كل شيء

642
00:39:28,519 --> 00:39:30,897
لا يمكنني التفكير
.في شيء آخر عليّ إخبارك به

643
00:39:31,064 --> 00:39:34,443
يبدو أن لديك آراء قوية
.حول طريقة فعلك للأمور

644
00:39:34,986 --> 00:39:36,945
.حسنا

645
00:39:37,947 --> 00:39:39,698
حسنا

646
00:39:40,450 --> 00:39:43,619
يمكننا إخبار رؤسائنا
.بأننا عقدنا اجتماع التسليم

647
00:39:43,828 --> 00:39:46,123
.شكرا -
.ثمة أمر واحد آخر -

648
00:39:46,914 --> 00:39:48,625
.تحدثت إلى القائد بانكستين

649
00:39:48,834 --> 00:39:50,918
شعر بالإثارة لاحتمال

650
00:39:51,128 --> 00:39:53,630
.النيل من أليكس كوزودوف

651
00:39:53,797 --> 00:39:56,718
لذا ستظل
.عملية لسعة المرآب قائمة

652
00:39:59,179 --> 00:40:02,932
هل طرأ اسمي؟ -
.لا أعتقد هذا -

653
00:40:03,099 --> 00:40:04,727
.ولكن طرأ اسم فيك

654
00:40:04,934 --> 00:40:08,481
يريد القائد منه ترأس المشروع
.ممّا يحدّ من اندفاعه

655
00:40:09,731 --> 00:40:11,901
.ستشكرينني لهذا

656
00:40:39,472 --> 00:40:41,517
.تعازيّ

657
00:40:42,643 --> 00:40:44,561
.عذرا

658
00:40:48,274 --> 00:40:49,816
.لم تكوني مضطرة للحضور

659
00:40:50,150 --> 00:40:51,736
.عرفت بين قليلا

660
00:40:51,903 --> 00:40:54,864
.في سنوات أفضل -
.وأنا كذلك -

661
00:40:55,073 --> 00:40:57,116
.يضع هراء كل يوم في الإطار الصحيح

662
00:40:58,159 --> 00:41:00,496
.أخبرت آسيفيدا عن كوزودوف

663
00:41:00,663 --> 00:41:03,624
ذهب من وراء ظهري
.وأثار حماس القائد حيال الفكرة

664
00:41:03,791 --> 00:41:06,335
.نال الثناء، وحمى نفسه

665
00:41:06,669 --> 00:41:09,630
وأقنع القائد أيضا
.أن عليك البقاء قائدا للعملية

666
00:41:09,798 --> 00:41:12,509
ممّا يعني أن عليّ إيجاد أحد آخر
.لترأس قوة المهمات

667
00:41:12,676 --> 00:41:13,969
.يمكنني القيام بالعملين

668
00:41:15,137 --> 00:41:19,058
يحفظ روني درسه
.يمكنه إدارة عملية المرآب

669
00:41:19,808 --> 00:41:23,271
أعيديني إلى الشوارع
.مع رجال الشرطة

670
00:41:23,396 --> 00:41:26,650
لا أحد يعرف
.رجال العصابات أفضل مني

671
00:41:27,358 --> 00:41:29,194
.أرجوك

672
00:41:29,653 --> 00:41:32,739
ضعيني في مكان
.حيث يمكنني إحداث فرق

673
00:41:37,954 --> 00:41:41,332
الطريقة الوحيدة
لإقناع القائد بهذا

674
00:41:41,583 --> 00:41:45,337
هي منح الشؤون الداخلية
.حرية كاملة في الحظيرة

675
00:41:45,545 --> 00:41:46,921
.سيكون كل شيء علنيا

676
00:41:47,130 --> 00:41:49,549
--أي يمكنك اللعب بقسوة، ولكن -
.فهمت -

677
00:41:50,049 --> 00:41:53,345
إذا شعر قسم الشؤون الداخلية
بأمر مريب حول المصادرات

678
00:41:53,512 --> 00:41:55,806
فأنا وهذه السياسة وكل شيء

679
00:41:55,974 --> 00:41:57,600
.سينتهي أمرنا

680
00:42:00,394 --> 00:42:02,230
.سأفعل هذا بشكل صائب

681
00:42:05,734 --> 00:42:07,445
.حسنا

682
00:42:14,953 --> 00:42:17,873
.اذهبوا إلى السيارة، هيا

683
00:42:21,710 --> 00:42:25,757
.أعرف أنك من رتب لهذا

684
00:42:25,882 --> 00:42:27,466
.هذا يعني الكثير لبناتي

685
00:42:27,674 --> 00:42:29,010
.كان أقدم أصدقائي

686
00:42:30,218 --> 00:42:31,971
هل أنت بخير؟

687
00:42:33,181 --> 00:42:39,103
أرجو أنه كان خائفا
.ووحيدا ومتألما للغاية

688
00:42:39,313 --> 00:42:40,606
.كان يعاني شروره نانس

689
00:42:40,773 --> 00:42:43,233
.لم يكن يستطع التحكم بشهواته

690
00:42:43,400 --> 00:42:46,445
تخلى عن 20 عاما من عمله

691
00:42:46,612 --> 00:42:49,531
.وتخلى عن عائلته..

692
00:43:47,304 --> 00:43:49,305
.هناك

693
00:43:49,723 --> 00:43:52,893
.هذا لطيف، تناول واحدة

694
00:43:53,769 --> 00:43:56,272
.مرحبا -
.مرحبا -

695
00:43:58,817 --> 00:44:00,861
.شكرا -
.حسنا -

696
00:44:23,302 --> 00:44:25,012
.سلمناك كرومو والفتاة القاصر

697
00:44:25,221 --> 00:44:27,681
.ولكن أنطوان رد المعروف بالفتيات

698
00:44:27,891 --> 00:44:30,184
إذا أخذت حصة
.فسيجعله هذا يبدو غبيا

699
00:44:30,350 --> 00:44:33,980
أخبر ذلك الإصلاحي العظيم
.بأن هذه هي تكلفة العمل

700
00:44:34,147 --> 00:44:35,774
.لا ينجح الأمر بهذا الشكل

701
00:44:35,940 --> 00:44:38,318
ما لا ينجح هو معرفتي
من أحد آخر

702
00:44:38,443 --> 00:44:41,822
بأن المروجين يتخلصون من المخدرات
.لإفساح المجال للقطران

703
00:44:42,239 --> 00:44:44,074
.لا أعرف شيئا عن هذا

704
00:44:44,742 --> 00:44:46,410
.بالتأكيد

705
00:44:46,577 --> 00:44:48,829
.أنت مجرد تابع أحمق له

706
00:44:49,539 --> 00:44:51,166
ماذا؟

707
00:44:53,502 --> 00:44:55,213
!تبا

708
00:45:03,805 --> 00:45:05,640
.اهدأ أيها الشرطي

709
00:45:06,058 --> 00:45:07,683
.استرخِ

710
00:45:07,850 --> 00:45:09,228
.إنه مجرد إنذار

711
00:45:09,394 --> 00:45:11,522
إنه مجرد إنذار، اتفقنا؟

712
00:45:19,697 --> 00:45:23,284
من الآن فصاعدا، أنا وأنت
وجها لوجه ولا شيء آخر، هل فهمت؟

713
00:45:23,451 --> 00:45:24,995
هل فهمت؟

