﻿1
00:01:01,114 --> 00:01:02,868
،كان الرجل يصرخ
فنظرت للأسفل

2
00:01:03,033 --> 00:01:06,539
ورأيت في يده الحلقة المثبتة
.في حلمته بالإضافة إلى الحلمة

3
00:01:06,748 --> 00:01:09,502
.هذه حقيقة
.لحسن الحظ، كان ثملاً

4
00:01:09,670 --> 00:01:13,593
أجل، لكن عاجلاً أم آجلاً سيستفيق الرجل
.ولن يجد حلمته

5
00:01:14,553 --> 00:01:16,388
كيف وضعتما كل هذا
بين الأدلة؟

6
00:01:16,598 --> 00:01:19,060
.تباً، ونحن نرتدي قفازات

7
00:01:19,936 --> 00:01:22,064
.سأكون في السيارة

8
00:01:25,153 --> 00:01:26,823
هل ظننت أنه قد أقيل؟

9
00:01:27,031 --> 00:01:30,120
،محامي اتحاد الشرطة قدم استئناقاً
.إنه موقوف عن العمل حتى المحاكمة

10
00:01:30,245 --> 00:01:33,249
،أغضب الكثيرين
.إذ لا يتفق مع النقيب

11
00:01:33,416 --> 00:01:35,879
.من حقه اتخاذ موقف -
.ومن حقه التزام الصمت -

12
00:01:36,087 --> 00:01:37,715
.حسناً -
هل أنت معي يا سكوب؟ -

13
00:01:37,882 --> 00:01:41,221
.بكل تأكيد -
.السيارة "1 ت 17"، وقع اعتداء للتو -

14
00:01:41,430 --> 00:01:43,433
.762 جادة ويتني، أطفىء صافرة الشرطة

15
00:01:43,600 --> 00:01:46,480
.سأحدثكما لاحقاً -
.أظن أن فترة الراحة انتهت -

16
00:01:54,201 --> 00:01:56,746
.صوبت مسدساً إلى رأسه
..سيقول لك أي شيء

17
00:01:56,997 --> 00:01:59,793
.ليس هذا ما حدث -
ما أدراك بما يدور بخلده؟ -

18
00:02:00,001 --> 00:02:03,883
،إن لم يكن شين صادقاً معي
.لاختلف مسار الأحداث

19
00:02:04,050 --> 00:02:05,469
.لم يكن يسعى للنيل مني

20
00:02:05,635 --> 00:02:08,307
،كذب علينا
.وسرب كل المعلومات إلى أنطون

21
00:02:08,473 --> 00:02:09,809
.لم يتسبب في قتل آنجي

22
00:02:09,934 --> 00:02:12,481
أمها سلمتها إلى أنطون
.قبل موتها بجرعة زائدة

23
00:02:12,647 --> 00:02:15,945
شاهد أنطون يطلق عليها النار
.بحق السماء. إنه في حالة مروعة

24
00:02:16,111 --> 00:02:19,867
أجل، حالته مروعة إلى حد أنه قلق
.حيال حماية نفسه

25
00:02:20,034 --> 00:02:22,998
نصحته بالاعتراف بكل ما حدث
.مع أنطون

26
00:02:23,163 --> 00:02:24,917
هل سيكسبه هذا بعض الثقة؟

27
00:02:25,127 --> 00:02:28,381
.يجدر بنا أن نسمعه -
.أيها الرجال -

28
00:02:33,723 --> 00:02:37,771
،وبمجرد أن أقنعنا بروايته عن آنجي
.خدعنا بقسوة

29
00:02:38,356 --> 00:02:41,068
.لقد رأيتم الخطوط العريضة بالفعل

30
00:02:42,404 --> 00:02:45,284
وبعد ذلك، بدا كل شيء
.تافهاً

31
00:02:45,409 --> 00:02:48,289
حذرنا عصابة السالفادورانز
.في الإغارة على الكنيسة

32
00:02:48,455 --> 00:02:50,917
هربوا الهيروين
.من سان بيدرو إلى لوس آنجلوس

33
00:02:51,127 --> 00:02:54,674
استشاط أنطون غضباً حين صادرتم
.أوكار مخدراته

34
00:02:54,798 --> 00:02:57,595
،ولنخفف من وقع الصدمة
اعتقلنا منافسيه

35
00:02:57,763 --> 00:03:00,058
.أعطيناه نصف المنتج

36
00:03:00,225 --> 00:03:01,643
.وهذا جل ما في الأمر

37
00:03:01,810 --> 00:03:04,732
هل لـأنطون أية علاقات
تهمني معرفتها؟

38
00:03:04,899 --> 00:03:08,072
.ليست علاقات ناجحة
.المهاجرون المكسيكيون يمقتونه

39
00:03:08,237 --> 00:03:11,242
.عصابة السلفادورانز تفقد الأمل
.آر أو سي تتجاهله

40
00:03:11,410 --> 00:03:13,830
.الآسيويون يحتملونه

41
00:03:14,039 --> 00:03:17,211
،خارج نطاق السود
.لا يتمتع بشعبية كبيرة

42
00:03:17,378 --> 00:03:19,757
الأوامر القضائية والمصادرات
تسبب له خسائر أكبر

43
00:03:19,882 --> 00:03:21,467
.مما يريد أن يعرف الناس

44
00:03:21,635 --> 00:03:23,304
.لهذا يحتاجني

45
00:03:23,513 --> 00:03:27,185
ماذا عن آرمي؟ -
.يتبع خطاي -

46
00:03:27,352 --> 00:03:29,271
ألن يخوننا إذن؟

47
00:03:29,439 --> 00:03:32,276
.كلا، إنه أمين

48
00:03:35,156 --> 00:03:37,244
.آسف لما حدث لتلك الطفلة

49
00:03:39,414 --> 00:03:44,548
،لكن الأوان لم يفت على استردادها
.كي تدفن بطريقة لائقة

50
00:03:46,216 --> 00:03:49,847
،إذن فأنت تحتاج مساعدتنا
أليس كذلك؟

51
00:03:51,057 --> 00:03:53,061
.لقد صارحنا

52
00:03:53,979 --> 00:03:56,107
.والآن حان الوقت لنفي بالتزامنا

53
00:03:58,026 --> 00:03:59,571
ماذا؟ -
.أخبرتهم بكل شيء -

54
00:03:59,738 --> 00:04:01,408
أي كل شيء؟ -
.كل ما حدث -

55
00:04:01,532 --> 00:04:03,661
لم لم تستشرني؟
.أنا لا أعرفهم

56
00:04:03,870 --> 00:04:05,873
.أنا أعرفهم
.ولا نستطيع مواجهته وحدنا

57
00:04:06,040 --> 00:04:07,918
مرشدو العصابة
.يراقبون ليل نهار

58
00:04:08,127 --> 00:04:11,424
.أرواح ضالة تهيم في جنح الليل
.الملهى يغلق قرب منتصف الليل

59
00:04:11,591 --> 00:04:14,387
جدا عذراً لإبعاد حراس الملهى
.وأحضراهم إلى القسم

60
00:04:14,596 --> 00:04:16,474
،إنهم من عصابة وان ناينرز
.سنعتقلهم

61
00:04:16,683 --> 00:04:18,186
ما خطتك لإحضار جثة آنجي؟

62
00:04:18,352 --> 00:04:21,231
.ننتظر حلول الظلام
.أعرف العمق الذي دفنت عليه

63
00:04:21,356 --> 00:04:24,737
،إن كانوا قد أرادوا بناء الحمام أعلاها
.فلابد أن قبرها ضحل

64
00:04:24,904 --> 00:04:28,535
.ننبش جثتها ونستخرج الرصاص -
.ونجد مكاناً مناسباً لنواريها الثرى

65
00:04:28,660 --> 00:04:31,540
،بمجرد أخذنا جثة الفتاة
.لن يبقى لـأنطون وسيلة ضغط

66
00:04:31,707 --> 00:04:33,668
،نهاجمه بعنف
.ونسجنه إلى الأبد

67
00:04:33,836 --> 00:04:35,756
.أو نطلق عليه النار لأنه قاوم

68
00:04:37,759 --> 00:04:40,221
.هذا هراء يا رجل

69
00:04:41,431 --> 00:04:45,396
.أو يمكننا القيام بذلك دون علم أحد -
.كلا، إنه معنا، لا تقلق، هيا بنا -

70
00:04:46,941 --> 00:04:52,491
الوحدة "1 ت 13"، علم. اتجه إلى
.4556 ألكساندريا سيركل، الشقة 7

71
00:04:52,616 --> 00:04:56,289
الوحدة "1 ت 17" في وضع المراقبة
.لوجود شجار منزلي منذ فترة

72
00:04:56,455 --> 00:04:59,086
.ولا يستجيبان -
."علم، هنا "1 ت 13 -

73
00:04:59,252 --> 00:05:01,130
.نحن في الموقع

74
00:05:25,294 --> 00:05:27,464
سيدتي، هل أنت من أجريت
مكالمة النجدة؟

75
00:05:27,673 --> 00:05:30,011
أجل، لكنني أخبرت شرطيان آخران
.ولم يلحقا به

76
00:05:30,176 --> 00:05:32,264
متى جاء الشرطيان
الآخران؟

77
00:05:32,431 --> 00:05:33,975
.منذ نصف الساعة تقريباً

78
00:05:34,143 --> 00:05:35,436
لم اتصلت؟

79
00:05:35,604 --> 00:05:38,357
غيديون مازل، ابن حبيبي السابق
.حاول اقتحام الشقة

80
00:05:38,524 --> 00:05:39,818
.قال إنه سيغتصبني

81
00:05:39,985 --> 00:05:43,073
هذا البغيض يحاول النيل مني
.منذ تركت والده

82
00:05:43,324 --> 00:05:45,911
هل رأيت أين ذهب الشرطيان
الآخران بعد انصرافهما؟

83
00:05:46,078 --> 00:05:48,624
.ذهبا للبحث عن غيديون -
.يجب أن ألقي نظرة -

84
00:05:48,791 --> 00:05:50,169
1 ت 17"، هل تسمعني؟"

85
00:06:00,895 --> 00:06:04,232
كارل، سكوبي، هل أنتما خارج السيارة؟

86
00:06:21,094 --> 00:06:23,390
أتوصلتما لشيء؟ -
.استجوبنا أهالي الحي. لا شيء -

87
00:06:23,514 --> 00:06:24,850
.تباً

88
00:06:25,058 --> 00:06:28,605
.نصف السكان لم يفتحوا الباب
.النصف الآخر كانوا نياماً

89
00:06:28,773 --> 00:06:30,609
.استخدم جهازك اللاسلكي

90
00:06:30,734 --> 00:06:33,823
س 9 ت، أنا خارج
.السيارة في شارع ألكساندريا سيركل

91
00:06:33,948 --> 00:06:36,326
انتبهوا لتغيب ضابطين

92
00:06:36,536 --> 00:06:38,163
.نطلب إصدار تنبيه عام

93
00:06:38,372 --> 00:06:41,251
.فلتلزم كل الوحدات مواقعها -
.علم -

94
00:06:41,419 --> 00:06:43,880
.يجب أن نخطر أسرتيهما

95
00:06:59,980 --> 00:07:02,357
كارل وسكوبي مفقودان منذ
.ساعة على الأقل

96
00:07:02,524 --> 00:07:04,234
.أنا ذاهب إلى هناك الآن

97
00:07:04,401 --> 00:07:06,695
.ربما كانت نفس القضية
.أنطون يبلغنا رسالة

98
00:07:06,862 --> 00:07:08,614
.إن صح ذلك، فليسا مفقودين

99
00:07:08,739 --> 00:07:10,909
عقاباً على عدم قتله الشرطي
.الذي أراد

100
00:07:11,075 --> 00:07:12,993
.نعرف أين يحب دفن الجثث

101
00:07:13,160 --> 00:07:14,788
.يا إلهي -
حسناً -

102
00:07:14,912 --> 00:07:18,124
.أنت وآرمي وروني التزموا بالخطة
.ابحثوا عن الشرطيين

103
00:07:18,290 --> 00:07:19,917
.كما يجب أن نجد أنطون

104
00:07:20,085 --> 00:07:22,252
يمكننا اعتقاله بعد إيجاد
.جثة الفتاة

105
00:07:22,419 --> 00:07:24,880
.رافقني. هيا بنا

106
00:07:25,089 --> 00:07:27,967
اذهبي إلى نهاية الحي، واطرقي الباب
.حتى توقظيهم

107
00:07:28,175 --> 00:07:29,803
.أمرك يا سيدتي -
أين تريديننا؟ -

108
00:07:30,010 --> 00:07:33,388
،نحن نتعقب غيديون مازل
.إنه سبب مكالمات النجدة

109
00:07:33,555 --> 00:07:36,892
،ستيف بيلينغز في الطريق
.فأعلماه بما تتوصلان إليه

110
00:07:37,059 --> 00:07:39,978
.ستيف بارع في عمله
.لكن لدينا شرطيين مفقودان

111
00:07:40,146 --> 00:07:44,901
،إن كانا على قيد الحياة، فسيموتان قريباً
.وأمامك أفضل محققين لديك

112
00:07:45,067 --> 00:07:48,695
لم تري أفضل أداء لنا بسبب مشكلة
.النائب العام. هذه أولوية

113
00:07:51,783 --> 00:07:54,910
,حسناً، أنتما المحققان الأساسيان -
.سنتصل بالمأمور -

114
00:07:55,120 --> 00:07:58,288
.سنطلب إعارتنا كلاب تعقب -
.لنجد غيديون مازل -

115
00:07:58,455 --> 00:08:00,749
كلا، داني تحدثت مع السيدة
.التي كان يهددها

116
00:08:00,916 --> 00:08:03,669
اجتمعا بهم. فيك وفريقه يمكنهم
.تولي أمر العصابة

117
00:08:03,836 --> 00:08:05,505
أين هي؟ -
.في الأعلى. الشقة 7 -

118
00:08:05,671 --> 00:08:08,924
جوليين، أريدك أن تكون الرابط
.مع القسم. لازم زوجة كارل

119
00:08:09,091 --> 00:08:12,386
.سمعت بما حدث وأريد المساعدة

120
00:08:12,553 --> 00:08:15,764
هل أنت في احتياطي الخدمة الليلة؟ -
.كلا -

121
00:08:15,973 --> 00:08:19,351
.لكنني ما زلت فرداً منكم
من أرافق؟

122
00:08:19,519 --> 00:08:21,938
.سأرى أيهم متاح -
.كنت أعرفهما -

123
00:08:22,146 --> 00:08:25,607
.يجدر بي أن أبحث عنهما -
.أفضل وجودك في منزل كارل -

124
00:08:25,775 --> 00:08:28,820
لا أملك وقتاً لأشغل ذهني
.بما إن كنت ستتبع الأوامر

125
00:08:28,944 --> 00:08:31,281
أريدك أن تأخذي أسيفيدا
.في الدورية معك

126
00:08:31,446 --> 00:08:35,118
.إن وقعت أي متاعب فلتبلغيني -
.بكل تأكيد -

127
00:08:35,242 --> 00:08:37,786
هل خطر ببالك أن أنطون ميتشل
قد يكون الفاعل؟

128
00:08:37,954 --> 00:08:40,747
أليس هذا حيه؟ -
.بلى، أرسلت أفراد شرطة لاعتقاله -

129
00:08:40,957 --> 00:08:42,624
.أعيديهم
.سأقوم بالمهمة. إنه مختف

130
00:08:42,792 --> 00:08:45,544
.هذا ملائم مع اختفاء الشرطيين -
.أعطيني أفراد الشرطة -

131
00:08:45,712 --> 00:08:48,964
،سأعتقل بعض أعضاء عصابته
.لعلي أجد أنطون أو زميلينا

132
00:08:49,132 --> 00:08:50,841
.لا أحتمل أكثر من جثتين

133
00:08:51,008 --> 00:08:55,387
،لولا استبعادي عن هذه الفرقة
.لتمكنت من منع حدوث ذلك

134
00:08:57,347 --> 00:09:00,059
.فعلت ما توجب عليك فعله
.أعرف ذلك

135
00:09:00,184 --> 00:09:03,020
.أريد أن أجدهما فحسب

136
00:09:03,980 --> 00:09:06,816
سآمر زيرويك بالاتصال
.بهم وإعادة تكليفهم معك

137
00:09:07,024 --> 00:09:10,278
.أنا ممتن لذلك -
تسرني المساعدة. هل تحتاجين شيئاً؟ -

138
00:09:10,444 --> 00:09:13,698
.تابع مع داتش وكلوديت
.إنهما هناك

139
00:09:20,914 --> 00:09:22,957
.نريد التحدث مع أنطون -
.ليس هنا -

140
00:09:23,123 --> 00:09:25,584
ماذا تعرفون أيها البغضاء
عن شرطيين مفقودين؟

141
00:09:25,793 --> 00:09:28,338
.أرني -
.تعرفون بوجود الإنذار القضائي -

142
00:09:28,462 --> 00:09:32,133
ليس انتهاكاً يا رجل. فرانكلين
.مواطن. لا يثير شغباً

143
00:09:32,299 --> 00:09:33,593
حقاً؟ -
.حسناً -

144
00:09:33,759 --> 00:09:36,220
!هل تتحرش بي؟ بربك

145
00:09:37,721 --> 00:09:41,016
هل تريدني أن أخلع سروالي التحتي أيضاً
أيها اللوطي؟

146
00:09:42,936 --> 00:09:44,771
!فيك

147
00:09:44,937 --> 00:09:48,316
.خذا هذا القذر التافه

148
00:09:48,775 --> 00:09:51,360
.أدخلاهم بعيداً عن الأنظار

149
00:09:53,363 --> 00:09:56,407
.حسناً، واصلوا العمل
.سنلتقي في القسم بعد ساعة

150
00:09:59,035 --> 00:10:01,371
.عنوان غيديون مازل

151
00:10:01,536 --> 00:10:03,373
.أيها النقيب، أعني، يا عضو المجلس

152
00:10:03,538 --> 00:10:06,292
.أنا مجرد ضابط الليلة
ماذا يمكننا أن نفعل؟

153
00:10:06,542 --> 00:10:08,294
.اعتقلا غيديون
.خذا قوة دعم

154
00:10:08,503 --> 00:10:10,964
.لا تقلق، سنتوخى الحذر

155
00:10:11,506 --> 00:10:13,424
!أيها المحقق

156
00:10:13,591 --> 00:10:17,177
استجوبت الجارة التي اتصلت
.بالنجدة قبل ساعة من المكالمة الأخرى

157
00:10:17,345 --> 00:10:18,637
ماذا كانت الشكوى؟

158
00:10:18,805 --> 00:10:20,640
.رجل مشرد ينقب في القمامة

159
00:10:20,807 --> 00:10:24,310
،حين حاولوا إبعاده، بدا غير متزن
.وهدد بالعنف

160
00:10:24,476 --> 00:10:27,021
.استعلم عن أوصافه
.إنه مشرد، لن يبتعد

161
00:10:28,982 --> 00:10:31,567
سأرفعها، ادفعها لأعلى
.ثم نحها

162
00:10:31,733 --> 00:10:33,611
.حسناً

163
00:10:40,159 --> 00:10:42,494
.تباً -
.هذا مروع -

164
00:10:44,622 --> 00:10:46,416
.يمكنك أن تحفر

165
00:10:49,710 --> 00:10:51,921
حسناً

166
00:10:59,095 --> 00:11:01,764
لا أثر للشرطيين
.ولم نجد جثة الفتاة هنا

167
00:11:01,972 --> 00:11:03,890
ماذا تعني؟ -
.قبر ضحل، كان خاوياً -

168
00:11:04,058 --> 00:11:06,310
.نقلها أحدهم -
.هالبرن حذر أنطون -

169
00:11:06,436 --> 00:11:10,023
مستحيل. نحن نتناوب في مراقبة
.المكان منذ أرشدنا إليه

170
00:11:10,188 --> 00:11:12,775
هل كذب هالبرن؟
.ربما لم تدفن الجثة هنا أصلاً

171
00:11:12,942 --> 00:11:16,487
.لقد نقلها فأنا لم أخبره -
ماذا نفعل الآن؟ -

172
00:11:16,654 --> 00:11:18,906
.إن لم نجد الزعيم فلنذهب لنائبه

173
00:11:23,119 --> 00:11:25,538
في أي قضية تعمل؟ -
.مثلك -

174
00:11:25,787 --> 00:11:28,333
النقيب كلفت داتش وكلوديت
.بمراقبة أنطون

175
00:11:28,541 --> 00:11:31,085
.أمراني بتعقبه -
.أعلمنا لو سمعت بشيء -

176
00:11:31,294 --> 00:11:32,670
.حسناً

177
00:11:34,422 --> 00:11:36,966
اسمع، أنا أحاول
.لكنه لا يسهل علي الأمر

178
00:11:37,175 --> 00:11:39,135
.واصل المحاولة

179
00:11:41,929 --> 00:11:43,305
لم تعتقلونني؟

180
00:11:43,514 --> 00:11:46,309
قال الشرطيان اللذان أحضراك
.إنك قاومت

181
00:11:46,517 --> 00:11:48,185
.لم أفعل شيئاً لأستحق هذا

182
00:11:48,353 --> 00:11:50,730
اعتقلت مرتين للشروع
.في توزيع منشطات

183
00:11:50,897 --> 00:11:52,357
معارفك في وان ناينرز؟

184
00:11:52,523 --> 00:11:55,276
هل قابلتما اثنين من رجال الشرطة
الليلة؟

185
00:11:55,401 --> 00:11:56,736
.تباً، كلا

186
00:11:56,944 --> 00:11:59,572
ذهبت إلى منزل ليديا كوال
.لتحاول الاعتداء عليها

187
00:11:59,739 --> 00:12:02,158
.إنها من تحاول الاعتداء علي

188
00:12:02,324 --> 00:12:04,327
معك؟ -
.أجل. إنها تواعد والدك -

189
00:12:04,494 --> 00:12:08,539
هجرته ظناً منها أنها ستحصل على رجل
.أكثر رقياً. أخبرتها أنني مسالم

190
00:12:08,706 --> 00:12:10,208
إن كانت هي من تطاردك

191
00:12:10,375 --> 00:12:14,128
فلم اتصلت بالنجدة تطلب منعك
من اقتحام منزلها؟

192
00:12:14,295 --> 00:12:17,340
عم تتحدث؟ -
.حين استجاب الشرطيان فقدا -

193
00:12:17,507 --> 00:12:19,675
.اختطافهما يتطلب شخص قوي

194
00:12:19,884 --> 00:12:21,636
منذ متى وقع ذلك؟ -
.بضع ساعات -

195
00:12:21,802 --> 00:12:24,597
كلا، كنت في منزل غريغ هوكلر
.طوال الليل

196
00:12:24,764 --> 00:12:28,142
نتعاطى حقن الـستانزول؟ -
منشطات؟ -

197
00:12:28,351 --> 00:12:31,771
هناك علامات حديثة على مؤخرتي
.كإثبات

198
00:12:31,896 --> 00:12:35,775
يبدو أن بعض المنشطات
.ستفيدك يا صديقي

199
00:12:37,443 --> 00:12:40,029
.كذبت علينا يا ليديا -
.هناك شرطيان مفقودان -

200
00:12:40,196 --> 00:12:42,698
.ليس لدينا وقت للكاذبين

201
00:12:42,907 --> 00:12:45,618
لم يكن غيديون قريباً من منزلك
.حين استدعيت النجدة

202
00:12:45,785 --> 00:12:49,122
،استدرجت شرطيين إلى هنا
أخبرتهما بقصة ملفقة

203
00:12:49,288 --> 00:12:52,667
عن رجل يتحرش بك
وحين غادرا منزلك

204
00:12:52,792 --> 00:12:54,669
.كان هناك من ينتظرهما

205
00:12:54,794 --> 00:12:57,922
.كلا -
أين هما يا ليديا؟ -

206
00:12:58,089 --> 00:13:02,969
سنحبسك ما بقي من حياتك

207
00:13:03,136 --> 00:13:04,720
.إلا لو أخبرتنا فوراً

208
00:13:04,887 --> 00:13:08,724
.لم أستدرج أحداً
.كنت أحاول الإيقاع بـغيديون فحسب

209
00:13:08,933 --> 00:13:12,728
خطر لي أنني لو ورطته في متاعب
.قانونية، فربما يقبل التحدث إلي

210
00:13:12,938 --> 00:13:17,525
فأسقط التهم لو عاملني
.بود أكبر

211
00:13:18,568 --> 00:13:22,822
،كنت أحاول استدراجه لمضاجعتي
.لم أؤذ أياً من رجال الشرطة

212
00:13:25,158 --> 00:13:28,911
.شكراً. سنرد الصنيع لو احتجتموه يوماً
.إلى اللقاء

213
00:13:29,078 --> 00:13:31,747
مكتب المأمور سيرسل
.6 شرطيين آخرين

214
00:13:31,998 --> 00:13:34,959
إلام توصلتما في الأعلى؟ -
.لم يكن لهما شأن -

215
00:13:35,126 --> 00:13:37,462
عدنا للبداية؟ -
.كلا. استبعدنا بضع أشخاص -

216
00:13:37,587 --> 00:13:38,963
.فلنجد بعض المشتبه بهم

217
00:13:39,172 --> 00:13:42,091
عرفنا أن الفاعل كان لديه سبب
.للتواجد في هذه المنطقة

218
00:13:42,300 --> 00:13:44,510
إفادات من الجيران؟ -
أجل -

219
00:13:44,719 --> 00:13:47,138
،لقد دققت في المسألة
.ليس هناك ما يثير الريبة

220
00:13:47,346 --> 00:13:51,684
.كنت سأمسح المنطقة ثانيةً -
.افعل ذلك بنفسك. اطرق الأبواب -

221
00:13:52,935 --> 00:13:55,354
.ربما توصلنا لشيء

222
00:13:59,567 --> 00:14:03,988
كما أخبرت رجال القانون الآخرين

223
00:14:04,197 --> 00:14:08,743
،كان أحدهما طويلاً
.أمريكي من أصل إفريقي

224
00:14:08,868 --> 00:14:12,705
.في البداية بدا أقصرهما أبيض

225
00:14:12,873 --> 00:14:17,919
.ثم تبينت أنه آسيوي

226
00:14:18,961 --> 00:14:21,005
.ماركو بولو

227
00:14:23,424 --> 00:14:26,470
هل رأيت الشرطيين يدخلان
البناية السكنية؟

228
00:14:26,594 --> 00:14:28,346
.أجل يا سيدتي

229
00:14:28,513 --> 00:14:31,557
هل رأيتهما يخرجان؟

230
00:14:32,851 --> 00:14:35,229
أتستطيع إجابة هذا السؤال يا روجر؟

231
00:14:35,436 --> 00:14:38,856
.هلا تريني رقم شارتك من فضلك

232
00:14:43,570 --> 00:14:46,490
هل رأيت الشرطيين يخرجان من البناية؟
.أجب

233
00:14:46,656 --> 00:14:51,745
أحتاج شارة قبل أن تستخرجا
.مني أية معلومات بناء على رتبتي

234
00:14:51,953 --> 00:14:55,666
.المدنيون لا يحملون شارات

235
00:14:56,208 --> 00:15:02,129
،حين أحصل على شارتي
.سينكشف كل شيء

236
00:15:02,296 --> 00:15:04,340
.من ضابط إلى ضابط

237
00:15:07,386 --> 00:15:10,596
.مرحباً يا كورين -
مرحباً. ماذا يحدث؟ -

238
00:15:10,764 --> 00:15:14,308
،نبحث عن رجل عصابات أسود
.في العشرينات، جاء ليلة أمس

239
00:15:14,475 --> 00:15:17,937
ألهذا صلة بالشرطيين المفقودين؟ -
ربما. أوردت حالات إصابة برصاص؟ -

240
00:15:18,105 --> 00:15:20,815
.أشخاص عدة -
.ابحثي عن شخص يدعى هالبرن وايت -

241
00:15:21,024 --> 00:15:22,943
.أمهلني لحظة

242
00:15:25,320 --> 00:15:28,323
.جرح رصاصة في الكتف
.نزف بغزارة

243
00:15:28,531 --> 00:15:30,992
تم تثبيت حالته صباح اليوم
.ونقل للدور الرابع

244
00:15:31,159 --> 00:15:33,035
هل يتحدث؟ -
.موصل بقطارة مورفين -

245
00:15:33,245 --> 00:15:36,330
،إنه منتش بالمخدر
.لا أعرف إلى أي مدى يتحدث

246
00:15:37,456 --> 00:15:39,667
هل من أخبار عن الرجلين المفقودين؟

247
00:15:39,834 --> 00:15:42,504
كلا، لكننا نحتاج صنيعاً
.في هذا الصدد

248
00:15:54,348 --> 00:15:55,725
.أصبت بالقشعريرة

249
00:15:55,891 --> 00:15:58,478
.من أجل هدف سامي -
.شكراً -

250
00:15:59,438 --> 00:16:02,482
.أرى أنك وصلت إلى غرفة الطوارىء -
ماذا تريد؟ -

251
00:16:02,648 --> 00:16:04,943
قلت إن جثة آنجي كانت تحت
الحمام الخارجي؟

252
00:16:05,151 --> 00:16:07,903
.إنها هناك -
.كلا. لقد بحثنا -

253
00:16:08,070 --> 00:16:09,615
.لابد أن أنطون استخرجها

254
00:16:11,116 --> 00:16:13,994
السؤال هو، إلى أين؟

255
00:16:14,202 --> 00:16:16,038
إلى المكان الذي يخفي
فيه الشرطيين؟

256
00:16:16,203 --> 00:16:17,956
أي شرطيين؟

257
00:16:18,122 --> 00:16:20,541
من الأفضل أن تجيب

258
00:16:20,750 --> 00:16:23,961
وإلا سأعلق نسخة من عقد التأمين
الصحي الذي وقعته

259
00:16:24,128 --> 00:16:26,214
على باب مركز نشاطات
.أنطون

260
00:16:26,381 --> 00:16:29,800
،حين توقع تنازلاً تأمينيأ
.يجدر بك أن تقرأ الشروط الجزائية

261
00:16:30,009 --> 00:16:34,139
لن أسمح لأي ورقة، سواء كانت موقعة
.أم لا، بتأليب عصبتي ضدي

262
00:16:34,805 --> 00:16:37,183
.لقد أصبت برصاصة وأشرفت على الموت

263
00:16:37,934 --> 00:16:41,062
،سمعت أنك اهتديت
.وندمت على آثامك

264
00:16:41,187 --> 00:16:45,233
،واتجهت إلى الطاعة
.وستبدأ حياة جديدة

265
00:16:45,900 --> 00:16:49,071
.نعرف قانون العصابات
.لا تولي ثقتك أحداً

266
00:16:49,279 --> 00:16:51,739
.اقتل صديقك قبل أن يقتلك

267
00:16:51,906 --> 00:16:54,742
.هذا ما يميزنا عنكم

268
00:16:57,996 --> 00:17:02,124
أنطون لن يستخدم فريقه في مثل
.هذه الأمور. بل يكلف بها غيره

269
00:17:03,251 --> 00:17:05,253
لديه عقد مع عصابة
.السلفادورانز

270
00:17:06,088 --> 00:17:08,381
،بعد إصابتك
بمن يتصل؟

271
00:17:08,548 --> 00:17:10,676
.أشك في أنه اتصل بهم مباشرة

272
00:17:10,883 --> 00:17:14,012
لا أعرف من عساه يستخدم
.كوسيط

273
00:17:18,725 --> 00:17:21,728
لن تتمكن من إجراء
.أية مكالمات هاتفية

274
00:17:21,936 --> 00:17:24,021
.لكن هذا لا يهمك

275
00:17:34,950 --> 00:17:38,160
هل تتفضل بهذا الشرف؟

276
00:17:46,086 --> 00:17:49,714
ماذا حدث بعد خروج الشرطيين
من البناية السكنية؟

277
00:17:54,218 --> 00:17:58,849
اقترب عدة أشخاص من
.الشرطيين المعنيين

278
00:17:59,014 --> 00:18:02,811
كم شخصاً؟ -
.من 3 إلى 7 -

279
00:18:03,019 --> 00:18:08,191
،يصعب تحديد ذلك بدقة
.فقد كانت الإضاءة ضعيفة

280
00:18:08,358 --> 00:18:10,569
أين كنت بالنسبة لسيارة الشرطة؟

281
00:18:10,735 --> 00:18:14,906
.40 متراً شرق الجنوب الغربي

282
00:18:15,072 --> 00:18:19,452
ماذا كنت تفعل هناك؟ -
.مراقبة روتينية -

283
00:18:20,120 --> 00:18:25,332
أراقب دفعات من ضوء غير مرئي
.على مدى 800 وحدة آنغستروم

284
00:18:25,459 --> 00:18:29,921
.درجة تشتت عالية وما إلى ذلك -
.أريدك أن تصدقني القول -

285
00:18:30,130 --> 00:18:32,966
.من محقق إلى محقق

286
00:18:33,925 --> 00:18:36,136
هل كانت لك أية صلة بالأمر؟

287
00:18:36,344 --> 00:18:38,388
.كلا يا سيدي

288
00:18:38,555 --> 00:18:41,516
ماذا حدث لهذين الشرطيين؟

289
00:18:45,020 --> 00:18:49,065
هذان الرجلان ربا أسرتين
.ينتابهما قلق شديد حيالهما

290
00:18:49,232 --> 00:18:53,445
،ليس لدي سوى تصريح من الدرجة الثالثة
أليس كذلك؟

291
00:18:53,569 --> 00:18:57,490
.كلا، ما زلت في الدرجة الثانية

292
00:19:02,537 --> 00:19:06,625
.روجر، أنا في الدرجة الثالثة

293
00:19:09,961 --> 00:19:13,757
هناك عملاء أجانب يستخدمون
الصدوع الجيولوجية

294
00:19:13,965 --> 00:19:15,926
.لإحداث قلقلة بطبقات الجاذبية

295
00:19:16,134 --> 00:19:18,136
.11 سبتمبر من جديد

296
00:19:18,303 --> 00:19:23,225
هل كان من رأيتهم
عملاء أجانب؟

297
00:19:23,433 --> 00:19:29,231
يتحركون بطول صدوع الطبقات الصخرية
.لئلا يكشفوا

298
00:19:29,397 --> 00:19:33,568
هناك طرق أسهل
لهدم ناطحة سحاب

299
00:19:33,777 --> 00:19:35,529
.من ضربها بطائرة

300
00:19:35,737 --> 00:19:41,117
تزاحم الطبقات الصخرية، التلاعب بالانزلاق
الأرضي، تصدع القشرة الخارجة، إلى آخره

301
00:19:41,283 --> 00:19:43,662
.هذه البناية ستهدم

302
00:19:43,870 --> 00:19:45,997
.ستهدم بالفعل -
.فهمت -

303
00:19:47,457 --> 00:19:49,876
أيها الضابط، انشر مناوبة المساء
.على الفور

304
00:19:50,043 --> 00:19:52,002
.انشر الجميع
.امنع الاعتقالات البسيطة

305
00:19:52,170 --> 00:19:54,297
لا اريد أن ينشغل أحد
.بأعمال إدارية

306
00:19:54,506 --> 00:19:56,883
.أمرك يا سيدتي -
هل أعطانا أية معلومات؟ -

307
00:19:57,050 --> 00:19:59,886
اختطافهما من قبل كائنات فضائية أكثر
.مصداقية مما يقول

308
00:20:00,053 --> 00:20:03,265
درس النظرية الخطية بجامعة
.كاليفورنيا التقنية قبل أن يجن

309
00:20:03,390 --> 00:20:04,724
.أرسلاه للمستشفى للمتابعة

310
00:20:04,933 --> 00:20:07,602
كل ما نعرفه يقيناً أنه رأى
.الشرطيين. يجب أن نبقيه

311
00:20:07,769 --> 00:20:11,690
.إنه مصاب بالذهان -
.إنه شاهدنا الوحيد -

312
00:20:14,568 --> 00:20:17,070
متى سترحلك إدارة الهجرة والجنسية؟

313
00:20:17,237 --> 00:20:21,074
.كان من المفترض أن أرحل منذ 3 أيام
تأخرت عن الموعد المقرر. لماذا؟

314
00:20:21,199 --> 00:20:24,202
.أستطيع منع ترحيلك
.أستطيع إبقاءك في الولايات المتحدة

315
00:20:24,369 --> 00:20:28,582
فقد شرطيان. إدارة
.الهجرة والجنسية تساعد الشرطة

316
00:20:28,748 --> 00:20:32,544
ماذا تريدون مني؟ -
.معلومات. أنطون ميتشل -

317
00:20:32,669 --> 00:20:36,131
،لو أراد اختطاف رجال شرطة
فمن سيكلف بهذه المهمة؟

318
00:20:38,466 --> 00:20:42,304
هل تستطيع حقاً إخراجي من هنا؟ -
.تصريح كامل من السلطات العليا -

319
00:20:42,512 --> 00:20:45,015
.موقع من قبل رئيس الشرطة بنفسه

320
00:20:47,851 --> 00:20:49,603
.يدعى بيتاريو

321
00:20:49,811 --> 00:20:52,981
.عرفت أنطون في السجن
.يلجأ إليه لأداء المهام القذرة

322
00:20:53,148 --> 00:20:54,482
أين أجده؟

323
00:21:02,032 --> 00:21:04,409
.يجب أن أبحث عنه

324
00:21:04,577 --> 00:21:06,953
يجب أن تبقي هنا
.تحسباً لاتصال كارل

325
00:21:13,043 --> 00:21:18,381
يعود إلى المنزل كل ليلة

326
00:21:18,506 --> 00:21:21,594
ويتحدث عن ازدياد
.الخطورة في الشارع

327
00:21:21,760 --> 00:21:24,095
أعني، ما الذي كانت نقيبتكم
تتوقعه؟

328
00:21:24,304 --> 00:21:26,389
،حين يزيد الضغط
.يحدث رد فعل مماثل

329
00:21:26,556 --> 00:21:30,143
.لم تكن الأوضاع على ما يرام من قبل
.إنها تجرب سياسة جديدة

330
00:21:30,310 --> 00:21:34,856
.كانت الأوضاع على ما يرام في السابق
كان كارل يعود كل ليلة للمنزل

331
00:21:36,900 --> 00:21:40,487
.إنه في مكان ما. على قيد الحياة

332
00:21:42,155 --> 00:21:45,533
.أشعر بذلك -
.إذن سنجده -

333
00:21:53,875 --> 00:21:56,294
ما الأمر يا كويني؟ -
.سررت بمجيئك -

334
00:21:56,503 --> 00:21:59,131
.اختبأت في الزقاق لأدخن الماريغوانا
.تخفف التوتر

335
00:21:59,297 --> 00:22:01,592
فأمسك بي رجل من الخلف
وصوب إلي مدية

336
00:22:01,800 --> 00:22:03,970
أمرني بالاتصال بشرطي
.وإعطائه عنواناً

337
00:22:04,135 --> 00:22:06,262
ما هو؟ -
.أحتاج النقود -

338
00:22:06,430 --> 00:22:09,057
وضع تلك المدية على وجهي الجميل
.أرعبني

339
00:22:09,266 --> 00:22:11,310
.هاك

340
00:22:11,476 --> 00:22:13,979
.2711 هليوتروب -
ماذا سأجد هناك؟ -

341
00:22:14,146 --> 00:22:15,981
.لم يخبرني -
ما هيئة الرجل؟ -

342
00:22:16,148 --> 00:22:18,984
هددني بقطع نهدي المكبرين
.إن استدرت

343
00:22:19,150 --> 00:22:21,861
هل يتحدث كالسود أم كالبيض؟ -
.لم أحاول تبين ذلك -

344
00:22:22,029 --> 00:22:24,197
انتهيت من تسديد ثمن
.جراحة نهدي للتو

345
00:22:24,365 --> 00:22:27,242
،20 دولاراً أخرى
.وأقدم لك جنساً شفهياً ممتعاً

346
00:22:27,368 --> 00:22:30,370
سأهتم بك أكثر من أية
.امرأة أخرى

347
00:22:30,537 --> 00:22:33,207
.سأكتفي بوعدك

348
00:23:01,902 --> 00:23:03,779
.يا إلهي

349
00:23:03,987 --> 00:23:06,114
.يا إلهي

350
00:23:18,334 --> 00:23:21,797
فليخرج الجميع حتى يصل
.المحققون

351
00:23:41,734 --> 00:23:45,321
.ابقوا خلف الشريط -
أيها الضابط، هلا تخبرنا بأسماء؟

352
00:23:45,445 --> 00:23:47,906
.حسناً، لا بأس

353
00:24:13,765 --> 00:24:15,810
.تنحوا

354
00:24:23,942 --> 00:24:26,069
،قتلا في مكان آخر
.وألقيت جثتاهما هنا

355
00:24:26,278 --> 00:24:29,780
.زادت صعوبة المحققين الجنائيين
.يجب أن يجدوا مسرح الجريمة

356
00:24:29,906 --> 00:24:31,490
.أخذنا هذا البيت الشهر الماضي

357
00:24:31,657 --> 00:24:34,492
لابد أن هناك من يحاول
.إثبات وجهة نظر معينة

358
00:24:34,659 --> 00:24:37,037
.أنطون ميتشل تلقى أقوى ضربة

359
00:24:37,161 --> 00:24:39,247
اتحد مع السلفادورانز
.في لومبوك

360
00:24:39,413 --> 00:24:41,957
.يحب تكليفهم بمهامه القذرة

361
00:24:42,124 --> 00:24:45,668
هل تذكرين السمسار السلفادوري المدعو
سبايدر، من غارة الكنيسة؟

362
00:24:45,835 --> 00:24:47,253
.تبادلت معه حديثاً قصيراً

363
00:24:47,420 --> 00:24:50,882
ألم تقم إدارة الهجرة والجنسية بترحيله؟ -
.ليسوا أكفاء -

364
00:24:51,048 --> 00:24:54,301
على أية حال، أرشدني إلى رجل
.يؤدي مهام أنطون القذرة

365
00:24:54,467 --> 00:24:57,636
.أطلعني على المستجدات -
.حسناً -

366
00:25:05,143 --> 00:25:08,770
.4 رجال
.طريقة سهلة لغسل أموال المخدرات

367
00:25:08,979 --> 00:25:11,774
فرز الزجاجات يجلب
.الكثير من الأموال

368
00:25:11,939 --> 00:25:14,233
.اذهب إلى الخلف -
.حسناً -

369
00:25:19,487 --> 00:25:21,531
!قفوا! أيديكم على المائدة
!لا تتحركوا

370
00:25:23,115 --> 00:25:25,618
أيكم بيتاريو؟

371
00:25:28,286 --> 00:25:30,246
بيتاريو؟

372
00:25:32,539 --> 00:25:33,957
.بيتاريو

373
00:25:43,298 --> 00:25:46,051
.بيتاريو؟ تحدث

374
00:25:48,219 --> 00:25:50,137
.كابرون -
.اخرج -

375
00:25:50,346 --> 00:25:52,514
!اخرج

376
00:25:58,061 --> 00:25:59,603
من دفع لك لتقتل الشرطيين؟

377
00:25:59,812 --> 00:26:01,563
.لم أقتل أحداً من الشرطة

378
00:26:02,230 --> 00:26:04,440
.أنطون ميتشل أعطاك الأمر

379
00:26:04,649 --> 00:26:08,778
.كلا. لم أقتل أحداً من الشرطة -
.سبايدر يقول إنك فعلت -

380
00:26:10,028 --> 00:26:12,656
.كنت في دار العرض ليلة أمس

381
00:26:12,823 --> 00:26:15,075
.التذكرة في سترتي

382
00:26:20,120 --> 00:26:22,539
.سيلمار. عرض الثامنة والنصف ليلة أمس

383
00:26:22,705 --> 00:26:24,874
.تباً

384
00:26:27,000 --> 00:26:28,919
.كلا

385
00:26:29,670 --> 00:26:33,798
لم تقتل الشرطيين، لكنك نفذت
مهمة لـميتشل! ماذا كانت؟

386
00:26:34,674 --> 00:26:36,967
ماذا؟ -
.الجثة -

387
00:26:37,134 --> 00:26:38,843
.أنطون أمرني بنقل جثة

388
00:26:39,010 --> 00:26:41,178
شرطيان؟ -
.كلا -

389
00:26:41,346 --> 00:26:43,806
.أعتقد أنها كانت فتاة -
أين؟ -

390
00:26:44,639 --> 00:26:50,103
أين؟ -
.متنزه غريفيث. قرب الخيول -

391
00:26:56,190 --> 00:26:59,527
يجب أن نستجوب الشاهد
.الذي أحضره بيلينغز

392
00:27:05,948 --> 00:27:08,242
لم تثمر المراقبة عن شيء
.حتى الآن

393
00:27:08,367 --> 00:27:10,410
.أجل، جربت ذلك

394
00:27:10,619 --> 00:27:13,456
أتابع الأحاديث
.وما إلى ذلك

395
00:27:13,580 --> 00:27:16,875
أسفت لسماع ما حدث
.للشرطيين

396
00:27:17,917 --> 00:27:21,586
لم يستحقا أن يتم جرهما
.على هذا النحو

397
00:27:24,131 --> 00:27:26,632
لم لا تبدئي بدوني؟

398
00:27:26,799 --> 00:27:29,718
ماذا تعني بجرهما؟

399
00:27:29,885 --> 00:27:34,513
أريدك أن تصب تركيزك على
.كل ما رأيت ليلة أمس

400
00:27:34,722 --> 00:27:37,516
.شاهد ما حدث في ذهنك كأنه فيلم

401
00:27:37,724 --> 00:27:40,685
.وكأنك تشاهده إطاراً بإطار
هل تستطيع فعل ذلك؟

402
00:27:40,852 --> 00:27:45,439
.سأحاول. عقلي يشرد كثيراً

403
00:27:47,691 --> 00:27:50,943
.تعازي لآل ماركو بولو

404
00:27:51,068 --> 00:27:55,155
.في كهف، في أحد الوديان

405
00:27:55,364 --> 00:27:59,367
ينقبون عن منجم

406
00:27:59,575 --> 00:28:06,499
يعيش أحد عمال المناجم، عمره 49 عاماً
وابنته كليمينتاين

407
00:28:10,709 --> 00:28:14,254
.انا في عجلة من أمري. لن أهدر وقتك -
.ساحذو حذوك -

408
00:28:14,505 --> 00:28:18,257
يقال إنه لا تقع الكثير من الأحداث
.في الحي إن لم تشارك

409
00:28:18,424 --> 00:28:21,009
.أنا أهتم بقومي

410
00:28:21,177 --> 00:28:25,013
قتل شرطيان وألقيت جثتاهما
.في المنزل القائم بشارعك

411
00:28:25,180 --> 00:28:27,432
.لابد أن الفاعل دخيل -
حقاً؟ -

412
00:28:27,598 --> 00:28:29,975
هل يعني ذلك أنك وجيرانك
لم تكونوا غاضبين

413
00:28:30,183 --> 00:28:31,684
لمصادرة الشرطة للمنزل؟

414
00:28:31,852 --> 00:28:35,021
.لم يكن منزلي
.كان مالكوه يعدون المخدرات

415
00:28:35,188 --> 00:28:37,481
صار الشارع أكثر
.أمناً منذ صادرتموه

416
00:28:44,070 --> 00:28:46,906
يجب أن نستجوب سكان
.كل هذه المنطقة مرة أخرى

417
00:28:47,113 --> 00:28:49,574
لنعرف كيف اختفى
.كارل وسكوبي

418
00:28:49,741 --> 00:28:52,117
عم نبحث؟ -
.لست واثقاً -

419
00:28:52,285 --> 00:28:56,372
لكن قد يتعلق الأمر بظاهرة
.شاذة في الأرض

420
00:28:57,330 --> 00:29:00,500
مجرد معلومة احتفظوا بها
.بينما تجرون البحث

421
00:29:14,970 --> 00:29:17,764
.فوندا، أنا النقيب راولينغ

422
00:29:18,764 --> 00:29:20,641
.لقد مات

423
00:29:21,767 --> 00:29:24,019
.تعازي الحارة

424
00:29:25,228 --> 00:29:27,856
.كان يؤمن بعملك

425
00:29:28,398 --> 00:29:33,151
كان فخوراً بارتداء
.زيه كل يوم

426
00:29:33,610 --> 00:29:37,321
لكن ما تفعلينه هنا في فارمينغتون
.هو ما تسبب في مقتله

427
00:29:37,488 --> 00:29:40,408
.يجب أن تعرفي ذلك

428
00:29:40,533 --> 00:29:43,159
.كارل كان بطلاً

429
00:29:43,326 --> 00:29:45,619
.يجب أن تعرفي ذلك

430
00:29:47,079 --> 00:29:50,874
.أريدكما أن تنصرفا الآن
.كلاكما

431
00:29:53,959 --> 00:29:56,921
.أرجوكما، انصرفا

432
00:30:30,156 --> 00:30:32,741
.ساعدني

433
00:30:33,910 --> 00:30:35,785
.هنا

434
00:30:37,787 --> 00:30:40,039
.أجل، في الجنوب الغربي. هذا رائع
.سنعتقله

435
00:30:40,205 --> 00:30:43,792
.شكراً يا رجل، نحن مدينون لك -
هل كان للأمر صلة بـأنطون؟ -

436
00:30:45,710 --> 00:30:47,045
هل ستجيبني؟ -
.أجل -

437
00:30:47,170 --> 00:30:50,631
.كان هذا والون بيرك. فرقة الكمائن -
أعرفه. بم أخبركما؟ -

438
00:30:50,839 --> 00:30:54,009
صديق له بمباحث ويستوود الفيدرالية
.تعقب بطاقة أنطون الائتمانية

439
00:30:54,175 --> 00:31:00,347
.دفع ثمن تذكرة طيران من لاس فيغاس
.تصل مطار لوس آنجلوس 7،30، جنوب غرب

440
00:31:01,306 --> 00:31:03,600
.فليعتقله بعض ضباط الشرطة
.أحسنتما

441
00:31:03,767 --> 00:31:05,518
.توصلت لشيء

442
00:31:05,684 --> 00:31:08,979
وجدته في قاع فتحة صرف صحي
.بالقرب من مسرح الجريمة الأصلي

443
00:31:09,104 --> 00:31:10,813
.الدم يملأ المكان هنا

444
00:31:10,981 --> 00:31:12,857
كيف تنزل شرطيين إلى مصرف؟

445
00:31:13,066 --> 00:31:14,984
،سقطت ابنتي للتو
هل يمكنك مساعدتي؟

446
00:31:15,150 --> 00:31:18,653
أخرجت صفيحة معدنية عسكرية يرتديها
.صبية الـهيب هوب. الحرفان جيه بي

447
00:31:18,820 --> 00:31:22,115
وجدتها في بركة الدم. حالتها الجيدة
.تنفي وجودها منذ وقت طويل

448
00:31:22,281 --> 00:31:25,076
.أحضر المالك، وجدنا القاتل

449
00:31:25,951 --> 00:31:27,453
.أجل

450
00:31:27,661 --> 00:31:30,997
كم رجلاً تطلبت المهمة؟
لإنزال كارل وسكوبي للأسفل؟

451
00:31:31,163 --> 00:31:34,041
رجال قلائل. الناس غاضبون
.جداً مما يجري

452
00:31:34,166 --> 00:31:36,835
.إنهم غاضبون لأن السياسة ناجحة

453
00:31:37,001 --> 00:31:39,086
.عدد كبير منا يساند النقيب

454
00:31:39,253 --> 00:31:40,630
.هذا يمكن تفهمه

455
00:31:41,297 --> 00:31:45,217
أحياناً لا يكون للشارع
-- الأفضلية

456
00:31:46,426 --> 00:31:48,845
ما هذا الصوت بحق السماء؟

457
00:31:55,642 --> 00:31:58,018
.تباً

458
00:32:07,780 --> 00:32:10,325
هل هذا مألوف لك يا يانسي؟

459
00:32:11,868 --> 00:32:14,162
.لا أظن ذلك -
انتزعت من عنق -

460
00:32:14,286 --> 00:32:18,331
أحد قتلة الشرطيين
.اللذين وجدت جثتيهما في حيك السكني

461
00:32:18,499 --> 00:32:21,709
.أنت في ورطة -
.وأنت الآمر الناهي في ذلك الحي -

462
00:32:21,876 --> 00:32:25,295
.إما أنك الفاعل أو تعرف بما حدث -
.إياكما أن تقرباها مني -

463
00:32:25,462 --> 00:32:27,631
ألم تر هذه الحلي من قبل؟

464
00:32:27,797 --> 00:32:32,259
أدعى يانسي باكاس، هل تذكران؟
.جيه بي اسم شخص آخر

465
00:32:32,426 --> 00:32:35,011
إذن فهي لصديقك
.الذي شاركته عملية القتل

466
00:32:35,137 --> 00:32:39,182
.لقد أخذتم هاتفي النقال بالطابق الأسفل
.ابحثا بين أصدقائي وأقربائي

467
00:32:41,017 --> 00:32:43,227
أو تحريا في متجر لايميرت
للحلي

468
00:32:43,810 --> 00:32:48,064
صانعو هذه الحلية
.وستتوصلون للفاعل

469
00:32:54,819 --> 00:32:58,073
.لم يرتكب شيئاً
.لم يرتكب شيئاً

470
00:33:01,325 --> 00:33:03,243
ماذا دهاك؟

471
00:33:07,247 --> 00:33:09,123
من كتب هذا؟ -
.لم ير شيئاً -

472
00:33:09,331 --> 00:33:11,416
.كان في الخلف يفرغ الشاحنة -
.أجل -

473
00:33:11,583 --> 00:33:15,003
أي هراء هذا والسود يموتون
ولا يأتي أحد منكم؟

474
00:33:15,169 --> 00:33:18,005
.أحد الشرطيين كان من أصل إفريقي -
.الشرطة ليست منا -

475
00:33:18,172 --> 00:33:20,966
،ربما رأيت شيئاً إذن
أليس كذلك؟

476
00:33:24,176 --> 00:33:26,512
!اقترب
.اقترب بحق السماء

477
00:33:34,143 --> 00:33:36,896
.نريد إزالة البلاستيك

478
00:33:37,063 --> 00:33:39,481
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

479
00:33:43,401 --> 00:33:45,778
.لعلك تجري أشعة سينية عليها

480
00:33:45,945 --> 00:33:50,699
.كانت مؤلمة جداً لا أكثر
.هذا جزء من العمل

481
00:33:50,865 --> 00:33:54,660
.بالإضافة للتعرض لإطلاق النار -
.لا تستثني نفسك -

482
00:33:54,869 --> 00:33:57,288
تعرض 3 ضباط آخرون لإطلاق نار
.على سياراتهم اليوم

483
00:33:57,454 --> 00:34:00,540
هل الجميع بخير؟ -
.شكراً للرب -

484
00:34:01,457 --> 00:34:06,045
،رغم أنك لا تسألين
.لكنني خسرت رجال شرطة تحت إمرتي

485
00:34:06,211 --> 00:34:08,964
،الخوف سهل
.لكنه لا طائل منه

486
00:34:10,424 --> 00:34:11,925
.لم أكن سأطرح هذا الموضوع

487
00:34:12,049 --> 00:34:14,010
ما أعنيه، أن مسألة كهذه

488
00:34:14,135 --> 00:34:19,514
،خاصة في غياب أي أخبار سارة
.قد تصيبك بالشلل

489
00:34:19,681 --> 00:34:23,017
هؤلاء الناس يحتاجون
.للشعور بثقتك

490
00:34:30,732 --> 00:34:33,901
.فيك، أنت صفر اليدين

491
00:34:34,067 --> 00:34:36,611
أين الرجل الذي ينفذ
المهام القذرة لـأنطون؟

492
00:34:36,778 --> 00:34:38,571
.كانت حجة غيابه محكمة

493
00:34:39,156 --> 00:34:43,075
.هذا صار شائعاً
.كان أنطون في لاس فيغاس ليلة أمس

494
00:34:43,242 --> 00:34:46,910
.حصلت على بيانات رحلته الجوية
.كلفت ضباطاً بالقبض عليه حين يهبط

495
00:34:47,120 --> 00:34:48,496
.أخيراً خبر سار

496
00:34:48,622 --> 00:34:52,416
أجل، استجواب ميتشل
.لا يؤدي إلى شيء عادةً

497
00:34:52,583 --> 00:34:56,794
لا أريد أن أترك عائلات الضباط
.بينما أتوصل إلى كل الحلول المنطقية

498
00:34:58,171 --> 00:35:01,298
داتش وكلوديت
.عادا خاويي الوفاض أيضاً

499
00:35:02,424 --> 00:35:06,677
ربما حان الوقت
.لنحضر شخصاً معنياً

500
00:35:08,429 --> 00:35:11,015
هل نلصق التهمة بأحدهم؟ -
.لبضعة أيام فقط -

501
00:35:11,181 --> 00:35:14,434
مما يمنحنا فرصة لمحاولة
.استخراج الحقيقة من أنطون

502
00:35:14,601 --> 00:35:17,353
مما سيجعلهم يترددون قبل إطلاق
.النار على أي ضابط

503
00:35:17,519 --> 00:35:20,064
هل لديك مرشح؟ -
.كلا -

504
00:35:20,272 --> 00:35:21,939
.أي شخص يفي بالغرض

505
00:35:22,107 --> 00:35:25,652
سأحضر لك أحد البغضاء
.المناوئين لنا على الفور

506
00:35:30,864 --> 00:35:33,032
النقيب أعدت لجنة استقبال
.لـأنطون

507
00:35:33,200 --> 00:35:36,078
.سيصل إلى مطار لوس آنجلوس الليلة -
.سمعت -

508
00:35:36,243 --> 00:35:37,620
هل كنت تعرف؟

509
00:35:37,787 --> 00:35:40,830
لم لا تفهم أن المعلومات
تصلنا أولاً؟

510
00:35:40,998 --> 00:35:44,167
.كانت النقيب هنا حين تلقيت المكالمة
.اضطررت لإخبارها

511
00:35:44,417 --> 00:35:47,795
.إنها لا تملك شيئاً ضد أنطون -
.كلا، لكنه يملك الكثير ضدهم -

512
00:35:47,961 --> 00:35:50,129
،سنحضر أنطون
ولو أستفززناه

513
00:35:50,339 --> 00:35:52,548
فإلى متى سيصمت
حتى يتهمنا؟

514
00:35:52,799 --> 00:35:56,052
سأحرص على أن تطول المدة
.بما يكفي حتى نستعيد تفوقنا عليه

515
00:35:56,219 --> 00:35:59,845
.جد كبش فداء لنلصق به التهمتين
.لتهدئة الناس قبل أن يقتل شرطي آخر

516
00:36:00,055 --> 00:36:02,391
.النقيب لن توافق على ذلك -
.إنها فكرتها -

517
00:36:02,556 --> 00:36:06,435
كل ما نحتاجه هو وجه واسم. هل يوجد
بين رجال أنطون من تناسبه الشروط؟

518
00:36:06,601 --> 00:36:08,019
.هناك شاب

519
00:36:08,187 --> 00:36:10,939
اكتسب مصداقيته بتوفير أسلحة
.لعصابات السود

520
00:36:11,106 --> 00:36:14,316
.لم تكن أفعاله قانونية أياً كانت -
ما اسمه؟ -

521
00:36:14,483 --> 00:36:16,652
.اسم الشهرة أوركل

522
00:36:16,819 --> 00:36:19,488
.فلتقسم -
.حسناً، جيد -

523
00:36:19,696 --> 00:36:21,614
اذهب مع روني
.لاعتقال قاتل الشرطيين

524
00:36:21,780 --> 00:36:23,615
هل تريدنا أن نعتقل رجلاً بريئاً؟

525
00:36:23,783 --> 00:36:25,617
.كلا، سيكون متلبساً بسيارة مليئة بالأسلحة

526
00:36:25,826 --> 00:36:29,246
اعتقلاه بهذه التهمة
.وسنفكر في البقية لاحقاً

527
00:36:30,205 --> 00:36:32,081
.هيا بنا

528
00:36:45,342 --> 00:36:48,511
.استيقظ أيها القواد
.من الأفضل أن توقظ صديقك الغبي

529
00:36:48,678 --> 00:36:50,470
.أخبره -
بم؟ -

530
00:36:50,596 --> 00:36:53,015
النقيب تشتبه به
.في مقتل الشرطيين

531
00:36:53,223 --> 00:36:55,349
أرسلت فريق ضباط
.لاعتقاله في المطار

532
00:36:55,517 --> 00:36:57,309
.يجب أن يهبط في بيربانك

533
00:36:57,477 --> 00:36:59,979
،سنفاجئه
.سنخبره بالطريقة المثلى لمواجهة الموقف

534
00:37:00,146 --> 00:37:03,733
هل تظنون أنه سيوقع نفسه
في الشرك الذي أعددتموه له؟

535
00:37:03,898 --> 00:37:05,692
.كف عن الألاعيب. لا تهدد

536
00:37:05,859 --> 00:37:08,861
نريد إنهاء النزاعات
.وبدء التعاون بالطريقة الصحيحة

537
00:37:09,028 --> 00:37:12,030
.هذا الرجل يريدك ميتاً
.لن يتعاون معك

538
00:37:12,197 --> 00:37:16,200
.لن يكون لك خيار
.والآن فلتجر المكالمة اللعينة

539
00:37:21,621 --> 00:37:22,914
.أجل، هذه بضاعتي

540
00:37:23,081 --> 00:37:25,709
هل تعترف إذن بأنك كنت
موجوداً في مسرح للجريمة؟

541
00:37:25,875 --> 00:37:27,544
جريمة؟ -
.الشرطيان القتيلان -

542
00:37:27,710 --> 00:37:30,129
.صديقان لن في الواقع -
.كلا، لم أكن هناك -

543
00:37:30,295 --> 00:37:32,505
.لكن قلادتك كانت هناك
كيف تفسر ذلك؟

544
00:37:32,672 --> 00:37:34,841
.القلادة سرقت

545
00:37:35,008 --> 00:37:38,469
حسناً، متى؟ -
.منذ 6 أو 7 شهور -

546
00:37:38,677 --> 00:37:41,596
.أخذوا التلفاز أيضاً -
هل أبلغت عن السرقة؟ -

547
00:37:41,722 --> 00:37:44,057
أنفقت 3 آلاف دولار
.لتصنع خصيصاً لي

548
00:37:44,265 --> 00:37:47,560
.أبلغت عن سرقتها بالطبع
.اذهبا وتحققا من سجلاتكم

549
00:37:49,102 --> 00:37:50,937
هل تعرف الشرطة السارق؟

550
00:37:51,062 --> 00:37:53,189
حاولت الاستعلام منكم
يا رجال الشرطة

551
00:37:53,356 --> 00:37:58,402
لأرى إن كان هناك جديد
.لكن أحداً لم يعرني اهتماماً

552
00:37:59,737 --> 00:38:03,031
.لكنكم صرتم مهتمين الآن

553
00:38:17,668 --> 00:38:20,086
.داتش

554
00:38:20,212 --> 00:38:22,589
.تعاليا من فضلكما

555
00:38:27,801 --> 00:38:29,552
هل يتوقف خيط الأدلة هنا؟

556
00:38:29,677 --> 00:38:33,306
،حتى مع سرقة القلادة
نعتقد أنها انتهت

557
00:38:33,472 --> 00:38:35,933
بين يدي شخص يبدأ اسمه
.بالحرفين جيه بي

558
00:38:36,098 --> 00:38:37,892
هذا تخمين؟
ماذا نعرف أيضاً؟

559
00:38:38,060 --> 00:38:40,186
،لا يوجد شهود
.لكننا ننتظر نتائج المختبر

560
00:38:40,353 --> 00:38:43,772
أهكذا تسير الأمور إذن؟
يحالفنا الحظ فيأتينا الحل مصادفة؟

561
00:38:43,981 --> 00:38:46,983
.لم يمض اليوم الأول بعد -
.كل يوم سيزداد الأمور صعوبة -

562
00:38:47,150 --> 00:38:50,402
في هذه الأثناء تعرضت 4 من سيارات
.فرق الشرطة لإطلاق النار

563
00:38:50,528 --> 00:38:53,405
شجاران مع مدنيين وضباط شرطة
وحادثة

564
00:38:53,571 --> 00:38:55,990
.فقد فيها رجالي السيطرة

565
00:38:56,199 --> 00:38:57,784
.يجب منع ذلك

566
00:39:01,870 --> 00:39:04,414
فيك وزملاؤه أحضروا
.مشتبهاً به

567
00:39:04,665 --> 00:39:09,836
رائع. ما تهمتنا ضده؟ -
.سيارة محملة بالأسلحة المسروقة -

568
00:39:10,002 --> 00:39:11,878
.طعن رجالنا

569
00:39:12,546 --> 00:39:16,382
،إنه عضو في عصابة
.اعتقلناه بتهم حيازة أسلحة

570
00:39:16,508 --> 00:39:18,552
لكن ما من صلة بجريمتي القتل؟

571
00:39:18,717 --> 00:39:22,220
أريدكما أن تقنعا الصحافة
.بأننا نحتجز القاتل

572
00:39:22,388 --> 00:39:24,807
.أنت تمزحين -
هل تريديننا أن نكذب؟ -

573
00:39:24,931 --> 00:39:28,600
لتحافظي على هيبتك
.بينما حياة زملائي على المحك

574
00:39:28,810 --> 00:39:31,395
.سنحت لكما الفرصة لحل القضية -
.يوم واحد -

575
00:39:31,603 --> 00:39:34,189
أنتما تبذلان جهدكما
.لكننا لم نتقدم بما يكفي

576
00:39:34,355 --> 00:39:36,566
حين نعلن أننا قبضنا
على القاتل

577
00:39:36,732 --> 00:39:40,318
ستكون رسالة
.بأننا لا نتهاون مع من يحاولون النيل منا

578
00:39:40,444 --> 00:39:43,446
،مما يزيد غرور الفاعل الحقيقي
سيضحك

579
00:39:43,572 --> 00:39:47,408
،مع أصدقائه مستهزئين بنا
--وحين يخبر أصدقاءه

580
00:39:47,575 --> 00:39:49,492
سيخبر أصدقاؤه شخصاً
.سيخبرنا

581
00:39:49,660 --> 00:39:53,496
.طلبتما تولي القضية
.فلتحتملا مساوئها ومميزاتها

582
00:40:09,887 --> 00:40:12,347
كان رجال الشرطة ينتظرونني في المطار؟

583
00:40:13,139 --> 00:40:14,766
أي تحسن في ذلك؟

584
00:40:14,974 --> 00:40:17,602
،هديتي لك
.التدخل المستمر

585
00:40:17,727 --> 00:40:20,895
لم أعرف أنني أعددت لك
.قائمة لهدايا عيد الميلاد

586
00:40:21,605 --> 00:40:23,898
.نريد هدنة

587
00:40:24,732 --> 00:40:28,568
بقائي على قيد الحياة
.يعود عليك بفائدة أكبر بكثير

588
00:40:28,818 --> 00:40:30,152
.لا أراها

589
00:40:30,278 --> 00:40:33,864
الحقيقة أن النقيب
.أحدثت خسائر فادحة بتجارتك

590
00:40:34,030 --> 00:40:36,616
كم سيمر من الوقت
قبل أن يقوم شخص ما في منظمتك

591
00:40:36,782 --> 00:40:38,451
ليؤدي دور الزعامة؟

592
00:40:38,576 --> 00:40:41,661
.لن ينال مني أحد -
.إلا بمساندتي -

593
00:40:41,827 --> 00:40:44,997
.أنت تتدخل في شؤوني منذ البداية

594
00:40:45,164 --> 00:40:46,706
.هذا يستدعي موتك

595
00:40:48,291 --> 00:40:50,209
.أجل، هذا لم يحدث

596
00:41:12,100 --> 00:41:14,935
رآني رجالي وأنت تعتلقني
.في المطار، لذا

597
00:41:16,312 --> 00:41:18,397
ما الأمر الآن؟

598
00:41:19,815 --> 00:41:23,609
،ابتعد عني وعن قومي
.شاين وجماعتنا

599
00:41:23,776 --> 00:41:27,195
نتوصل إلى نسب عادلة
.فنقوم بعملنا دون إزعاج

600
00:41:27,362 --> 00:41:29,656
.هذا هو الاتفاق

601
00:41:33,407 --> 00:41:35,409
إما أنك منتش بالمخدرات
.أو تحسبني كذلك

602
00:41:35,576 --> 00:41:39,288
منعته النقيب من العمل في قوة مكافحة
.العصابات. خسر راتبه المجزي

603
00:41:39,454 --> 00:41:42,248
لم أعد مستفيداً
.من التعاون معهم

604
00:41:42,414 --> 00:41:44,999
.لدي طفلان مريضان، يجب أن أكسب رزقي

605
00:41:45,167 --> 00:41:50,046
ولم يعد لدي وقت لسماع هذا
.الهراء عن البيض

606
00:41:51,213 --> 00:41:53,924
اسمع، أعرف أنك تبحث عن مستورد
آخر للهيروين الأسود

607
00:41:54,131 --> 00:41:58,551
وذلك منذ خسرت منطقة نفوذك لعصابة
.السلفادورانز

608
00:41:58,761 --> 00:42:01,221
أعرف جماعة جامايكية
.من ميامي

609
00:42:01,428 --> 00:42:04,807
.يسمون أنفسهم جماعة سبلاش

610
00:42:04,972 --> 00:42:06,558
.أجل، سمعت بهؤلاء السود

611
00:42:06,766 --> 00:42:09,309
يسعون لنقل نفوذهم
.من منطقة الساحل الغربي

612
00:42:09,477 --> 00:42:12,187
.أنا سمسارهم

613
00:42:12,353 --> 00:42:14,230
.نحتاج منفذاً لبيع التجزئة

614
00:42:15,773 --> 00:42:18,316
هل صرت متعاوناً فجأة؟

615
00:42:19,359 --> 00:42:21,736
.لطالما كنت كذلك

616
00:42:21,902 --> 00:42:25,572
لكنني انسحبت من اللعبة
.لفترة قصيرة

617
00:42:28,616 --> 00:42:31,410
أي تهمة ستلصق بي النقيب؟

618
00:42:31,660 --> 00:42:34,120
الشرطيان القتيلان؟

619
00:42:34,829 --> 00:42:38,081
.لا أقتل دون سبب

620
00:42:38,248 --> 00:42:41,291
.ولا أعرف شيئاً عن قتل ضباط شرطة

621
00:42:41,458 --> 00:42:43,627
.لا يملكون ضدك شيئاً

622
00:42:43,794 --> 00:42:47,588
سيحتجزونك لبضع ساعات
.ثم يطلقون سراحك

623
00:42:47,754 --> 00:42:49,297
.سأكون في الغرفة

624
00:42:49,548 --> 00:42:53,260
سأبعد الأسئلة عن أية
.مسائل حساسة

625
00:42:53,426 --> 00:42:56,970
.هذا لو كنا متعاونين

626
00:43:01,558 --> 00:43:05,268
لحسن حظك أن صديقك يحبك
.بجنون

627
00:43:05,436 --> 00:43:07,979
.أجل

628
00:43:08,228 --> 00:43:10,856
.الحب الجنوني يملؤنا

629
00:43:12,690 --> 00:43:14,400
المشتبه به يدعى دونزل برينس

630
00:43:14,566 --> 00:43:17,736
هل اعتقلتموه بتهمة قتل الضابطين
هايمز وميلر؟

631
00:43:17,902 --> 00:43:21,196
إنه معتقل بتهم حيازة أسلحة
.لكننا واثقون أنه الرجل المنشود

632
00:43:21,363 --> 00:43:23,322
لمَ لا تتهمونه بالقتل؟

633
00:43:23,490 --> 00:43:26,409
.لا نريد ارتكاب أخطاء
.لا يريد أحدنا المجازفة

634
00:43:26,576 --> 00:43:28,076
هل تعتقدون أنه قتل وحده؟

635
00:43:28,243 --> 00:43:31,747
ألا تشير جريمة القتل نفسها
إلى وجود أكثر من معتد؟

636
00:43:31,912 --> 00:43:34,749
لا أستطيع مناقشة نظريتنا
.حول الجريمة في الوقت الراهن

637
00:43:34,914 --> 00:43:37,125
هل أشار المشتبه به
إلى أي مساعدين؟

638
00:43:37,333 --> 00:43:40,252
لا أستطيع التحدث عن تفاصيل
.ما أدلى به المشتبه به

639
00:43:40,462 --> 00:43:43,212
كل ما أستطيع قوله إن تحقيقنا
يثمر

640
00:43:43,380 --> 00:43:46,173
وسندلي لكم بالمزيد
.في الأيام المقبلة. شكراً

641
00:43:46,299 --> 00:43:48,467
هلا تخبرنا بما قادكم
إلى السيد برينس؟

642
00:43:55,346 --> 00:43:58,266
داني، أحضره إلى غرفة الاستجواب 1 -
.حسناً -

643
00:43:58,433 --> 00:44:01,143
فتشناه، لا يحمل شيئاً -
.حسناً -

644
00:44:04,020 --> 00:44:06,814
.هرب منا في مطار لوس آنجلوس
كيف وجدتموه؟

645
00:44:06,980 --> 00:44:08,982
أخبرنا أحد رجاله
.أنه قد ورده تحذير

646
00:44:09,107 --> 00:44:12,068
.فعرفت أنه لم يبق له سوي خيارين
.بيربانك أو لونغ بيتش

647
00:44:12,234 --> 00:44:13,652
.وجدناه في مطار بوب هوب -
.أحسنت -

648
00:44:13,861 --> 00:44:15,988
.لا أعرف أي تهمة نوجه له بعد

649
00:44:16,154 --> 00:44:18,573
.لدي بضع تهم في جعبتي

650
00:44:21,241 --> 00:44:24,702
.سأراك هناك -
.أجل -

651
00:44:24,827 --> 00:44:26,161
.تفضلي

652
00:44:27,829 --> 00:44:31,916
كل أعضاء العصابات المعروفة
.الذين يحملون الحرفين الأولين جيه بي

653
00:44:32,042 --> 00:44:35,376
.أرجو أن يكون الحظ حليفك -
.يجب أن نبدأ بعصابة وان ناينرز -

654
00:44:35,543 --> 00:44:37,879
.في فارمينغتون -
هل تريدين عشاء؟ -

655
00:44:38,046 --> 00:44:40,047
.تناولت العشاء منذ 4 ساعات

656
00:44:40,214 --> 00:44:42,089
.أجل، أعني عشاء ثانياً

657
00:44:42,257 --> 00:44:44,425
.أوافق على كل ما تريده

658
00:44:45,301 --> 00:44:48,678
.ليس لدينا تهم ضد أنطون
.لا نستطيع احتجازه أكثر من 12 ساعة

659
00:44:48,804 --> 00:44:51,847
،إنها مدفونة في متنزه غريفيث
.بالقرب من الخيول

660
00:44:52,014 --> 00:44:54,099
.في 3 حفر -
.يا إلهي -

661
00:44:54,307 --> 00:44:58,143
سأحتجز ميتشل
.لئلا يتصل بشخصٍ آخر لينقل جثتها

662
00:44:58,311 --> 00:45:00,354
.يجب أن تجدوا القبر ثلاثتكم -
.أجل -

663
00:45:01,230 --> 00:45:03,314
.سأقوم بهذه المهمة

664
00:45:05,233 --> 00:45:08,527
.ابحث عن آثار حفر حديثة -
.فلنجدها -

665
00:45:17,784 --> 00:45:19,910
.لا نحتاج لهذا

666
00:45:35,505 --> 00:45:37,965
.شكراً لمجيئك يا أنطون

