﻿1
00:00:57,784 --> 00:01:01,455
.الآن، أريدك ان تقول الحقيقة -
.قطعاً -

2
00:01:02,332 --> 00:01:06,253
هل اسمك شاين فاندريل؟ -
.نعم -

3
00:01:07,129 --> 00:01:10,550
هل انت مختار مدينة نيويورك؟

4
00:01:10,717 --> 00:01:12,427
.لا

5
00:01:13,388 --> 00:01:17,518
هل سبق لك وكذبت لتنقذ
نفسك من ورطة؟

6
00:01:17,686 --> 00:01:19,729
.أجل

7
00:01:20,730 --> 00:01:25,320
هل سبق لك وربحت الوسام الذهبي
في ألعاب الجمباز للنساء؟

8
00:01:26,822 --> 00:01:29,575
.لا -
هل انت متزوج؟ -

9
00:01:29,785 --> 00:01:31,412
.نعم

10
00:01:31,829 --> 00:01:34,124
هل لديك اطفال؟ -
.نعم -

11
00:01:35,793 --> 00:01:38,213
هل خنت زوجتك في يوم ما؟

12
00:01:38,379 --> 00:01:40,048
.لا

13
00:01:44,929 --> 00:01:47,057
.الأكل لا يعتبر خيانة

14
00:01:48,183 --> 00:01:51,939
استلم مكالمات هاتفية من أناس
.غاضبين لإدخال أنطون ميتشيل الى السجن

15
00:01:52,148 --> 00:01:54,693
.إعترف بقتل شابة مراهقة

16
00:01:54,901 --> 00:01:58,281
.يدعي ميتشل بأننا نستهدفه
.يقول ان فاندريل شرطي قذر

17
00:01:58,406 --> 00:02:00,450
يعتقد الناس اننا نحاول
.ان نحمي انفسنا

18
00:02:00,576 --> 00:02:01,994
.هذا هراء -
.اعلم -

19
00:02:02,202 --> 00:02:05,582
.عليك ان تشرحي الأمر لهم

20
00:02:12,300 --> 00:02:15,471
.لكنت مضطربا، مكانك -
.نعم -

21
00:02:15,678 --> 00:02:17,473
.إذا كيف سنتغلب على هذا الأمر

22
00:02:17,639 --> 00:02:21,269
يكون الامر سهلا لو كنت تعاني
.من مرض الكذب او حب الذات

23
00:02:21,436 --> 00:02:25,192
.حسنا، شاين بأمان إذا
ماذا سنفعل بآرمي؟

24
00:02:25,358 --> 00:02:28,613
سمعت انه لو وضعت دبوسا في حذائك
.سيعرقل النتائج

25
00:02:28,780 --> 00:02:31,074
.كما سيؤذي قدمك -
.دبوس في حذائك -

26
00:02:31,283 --> 00:02:33,869
.لوحا من الصابون تحت إبطك
.لا يوجد اثبات بنجاحها

27
00:02:34,079 --> 00:02:36,081
.إذا كشف امرك سيعرفون انك تكذب

28
00:02:36,247 --> 00:02:40,002
سمايتي، ماذا سنفعل؟ -
.حسنا، كن انت المحقق -

29
00:02:40,128 --> 00:02:42,047
اسألني عن بعض الجرائم
.التي تظن انني ارتكبتها

30
00:02:42,881 --> 00:02:44,425
أتحب الشبان الآسيويون؟

31
00:02:44,634 --> 00:02:46,094
.لنقل انني احبهم

32
00:02:46,261 --> 00:02:48,138
.افعل ما يسمونه بالإستبدال

33
00:02:48,639 --> 00:02:52,018
أستبدل سؤالك في عقلي
بسؤال آخر

34
00:02:52,228 --> 00:02:54,021
.يكون جوابه الحقيقي بلا

35
00:02:54,271 --> 00:02:58,068
قد اسأل نفسي، هل املك حقا
10 ملايين دولار بالبنك حقا؟

36
00:02:58,235 --> 00:03:00,238
.والجواب هو لا

37
00:03:00,404 --> 00:03:03,200
فتسجل آلة الكذب بأن
.جوابي هو الحقيقي

38
00:03:03,408 --> 00:03:06,496
هل تنجح هذه الخطة حقا؟ -
.نعم، إن اتقنتها -

39
00:03:08,124 --> 00:03:09,416
.ما من خيار آخر

40
00:03:09,583 --> 00:03:13,673
تراقبنا النقيبة عن كثب الى ان
.تنجح في امتحان آلة الكشف

41
00:03:13,840 --> 00:03:15,716
.لدينا بعض الأيام للتمرين

42
00:03:16,926 --> 00:03:19,054
.يمكننا القيام بذلك

43
00:03:19,305 --> 00:03:21,683
عرض الشرطي ميتشل
كان للعمل بالسر

44
00:03:21,850 --> 00:03:23,185
.سمعنا انه كان فاسدا

45
00:03:23,351 --> 00:03:25,897
.هذا ما ادعاه ميتشل
.إننا نحقق بالأمر

46
00:03:26,022 --> 00:03:28,234
.كنت في الإجتماع الأول للبلدة -
.أذكر ذلك -

47
00:03:28,400 --> 00:03:31,279
ذاك المستشار قال أن هذه العمليات
.تغذي الفساد في الشرطة

48
00:03:31,446 --> 00:03:34,491
أجري فحصا للكذب على
.الشرطيين المذكورين

49
00:03:34,659 --> 00:03:36,828
سيسعدني مشاركة النتيجة
.مع الجمهور

50
00:03:37,037 --> 00:03:40,166
سمعنا ايضا انك تحاولين الصاق تهمة
.قتل الشرطيين بأنطون

51
00:03:40,333 --> 00:03:43,588
.نجري تحقيقات متعددة -
.إجري تحقيقا على نفسك -

52
00:03:43,753 --> 00:03:45,923
الإستيلاء على منازل الناس
.هو ما سبب لهم بالقتل

53
00:03:46,090 --> 00:03:49,261
الآن تخفيه. الى متى ستسمحين
.لهذه الحجوزات بالمتابعة

54
00:03:49,428 --> 00:03:52,223
لا نعلم ما الذي ادى
.الى قتل هذين الشرطيين

55
00:03:52,433 --> 00:03:55,352
لكن مهاجمة قانون الحجز
.لن يساعدنا في إيجادهم

56
00:03:55,519 --> 00:03:57,731
.نعيد النظر في قوانين الحجز

57
00:03:57,981 --> 00:04:00,568
لا يهتم هذا القسم
في اي قانون

58
00:04:00,734 --> 00:04:04,615
يزيد من غضب المجتمع أو
.يقود الى مقتل رجال الشرطة

59
00:04:11,749 --> 00:04:14,378
هاك. هذه الملفات التى كنت
.تبحثي عنها

60
00:04:14,879 --> 00:04:17,506
كان القبض على انطون
.له اثر كبير

61
00:04:17,757 --> 00:04:19,384
.ما الأخبار التي تتداولها العامة

62
00:04:19,593 --> 00:04:23,641
من الطبيعي، قطع اعمال عصابة 1-9
.خلق فراغا هائلا في الشارع

63
00:04:23,806 --> 00:04:27,646
الآن، يحاول البعض من المساعدين
.تبوّء هذا العرش

64
00:04:27,812 --> 00:04:29,856
.إذا، كيف نستغل هذا الوضع

65
00:04:30,023 --> 00:04:33,028
نحصل على معلومات منهم
.حول مقتل الشرطيين، قبل ان تهدأ حالهم

66
00:04:33,236 --> 00:04:37,116
أو قبل ان يبدأ انطون عمله من داخل السجن
.ويحركهم ثانية

67
00:04:37,283 --> 00:04:40,788
،هل تعتقد ان انطون يكذب
وأن عصابة 1-9 هم المسؤولين؟

68
00:04:40,955 --> 00:04:42,749
ألا تعتقدين؟

69
00:04:46,128 --> 00:04:48,840
.لنقضي عليهم -
.حسنا -

70
00:04:49,049 --> 00:04:51,927
.احتاج لمعونة شاين وآرمي -
.ليس قبل تبرأتهما من محلل الكذب -

71
00:04:52,136 --> 00:04:55,349
.لن يحصل هذا قبل نهاية الأسبوع القادم
.احتاج اليهما الآن

72
00:04:55,557 --> 00:04:59,563
دعيهما يعملان على قضية مقتل
.كارل وسكوبي فقط

73
00:05:01,273 --> 00:05:03,777
.فقط على قضية مقتل الشرطيان

74
00:05:03,944 --> 00:05:06,863
،أي عمل آخر يقومان به
.تكون انت المسؤول

75
00:05:07,031 --> 00:05:08,867
.فهمت

76
00:05:12,664 --> 00:05:16,251
يبدو ان أنطون ميتشل لم يكن المفضل
.بين اعضاء عصابة 1-9 عند محاميه

77
00:05:16,419 --> 00:05:18,171
.علمت ان شايلوك كان قذرا

78
00:05:18,337 --> 00:05:21,049
ضابط من المحكمة يقضي
حاجات انطون ميتشل؟

79
00:05:21,300 --> 00:05:24,137
يفسح لنا المجال للتلاعب مع هالبيرن؟

80
00:05:24,305 --> 00:05:26,181
ماذا تفعل؟

81
00:05:26,348 --> 00:05:27,891
.اشعل سيجارة -
.لا، لن تفعل -

82
00:05:28,059 --> 00:05:31,272
.اخيرا اصبح المكيف عندي يعمل
.إرمها

83
00:05:31,439 --> 00:05:34,192
.سأنفخ الدخان من النافذة -
.او سأرديك -

84
00:05:34,317 --> 00:05:37,488
،اريد ان يكون للمكان رائحة طيبة
.وليس مطفأة سجائر

85
00:05:37,654 --> 00:05:39,073
.هيا الآن

86
00:05:45,915 --> 00:05:49,253
.سمعت ما حصل هذا الصباح
.رمى بك فيليبس الى الذئاب

87
00:05:49,463 --> 00:05:51,882
سحبني امام رجال انطون المخلصين

88
00:05:52,049 --> 00:05:55,095
.ووعدهم باعادة تقييم قوانين الحجز

89
00:05:55,219 --> 00:05:58,682
يؤسفني عدم تواجدك هناك
.لتشهد ما فعلته يداك

90
00:05:59,642 --> 00:06:03,815
يحاول اثبات علاقة قتل كارل وسكوبي
بالأمر، صحيح؟

91
00:06:07,069 --> 00:06:08,738
.لا نعلم

92
00:06:08,863 --> 00:06:12,534
إذا استطعت الاثبات ان لا علاقة
للقتل بقوانين الحجوزات

93
00:06:12,702 --> 00:06:14,746
.مهما حصل، يحصل

94
00:06:14,913 --> 00:06:18,249
.لا اقترح ان تقوم بتزوير الأدلة
.اعرض عليك طريقا للسلام

95
00:06:18,417 --> 00:06:20,212
.طريق يؤدي الى هلاكي

96
00:06:20,420 --> 00:06:23,091
.لا احب من يستغل مقتل الشرطيين

97
00:06:25,093 --> 00:06:29,599
انا مستعد للتحدث مع النقيب
.حول موضوع الحجوزات

98
00:06:30,308 --> 00:06:34,355
إذا؟ -
.إذا وافقت على بعض التعديلات -

99
00:06:34,522 --> 00:06:38,652
مثل عدم بيع الممتلكات بالمزاد العلني
.قبل الحكم على المشتبه به

100
00:06:38,820 --> 00:06:41,531
قد يترك هذا مبالغ طائلة عالقة
في شركة المستندات لسنوات عديدة

101
00:06:41,782 --> 00:06:44,159
.عوضا عن استعمالها لمصلحة المجتمع

102
00:06:44,284 --> 00:06:46,162
.هذا طريق السلام

103
00:06:48,039 --> 00:06:49,667
.أشكرك لعرضك

104
00:06:49,834 --> 00:06:52,462
.أعتقد انني استطيع الإهتمام لأمر فيليبس

105
00:07:01,224 --> 00:07:04,478
وإذا حاول احد معارضتك
.أعلمني بالأمر

106
00:07:04,938 --> 00:07:07,692
.اطلبني على الهاتف -
.قلما اظافركما أيها الجبناء -

107
00:07:07,899 --> 00:07:11,447
.نحناج لوقت مميز بصحبة بوبا الكبير
.ارحلا

108
00:07:13,407 --> 00:07:15,410
ماذا، هل نلتم من انطون؟

109
00:07:15,534 --> 00:07:18,581
لقد عادت الصفقة التي تحدثنا عنها
.قبل حادثتك

110
00:07:18,706 --> 00:07:21,251
وما أمركم ايها الشبان؟
هل أجلب المشاكل لكم؟

111
00:07:21,418 --> 00:07:23,879
ذهب محامي انطون من السجن مباشرة

112
00:07:24,046 --> 00:07:26,925
ليلتقي بحقير يدعى ويد، هل تعرفه؟

113
00:07:27,049 --> 00:07:28,594
.نعم -
.أنت التالي -

114
00:07:28,802 --> 00:07:32,015
يتصاعد دخان ابيض من هاتف
.انطون الخلوي يا رجل

115
00:07:32,182 --> 00:07:35,060
وهذا يعني انه يعين ويد خليفة له في
.سوق المخدرات

116
00:07:35,269 --> 00:07:38,315
.نحاول ان نفهم لمن نقدم ولاءنا

117
00:07:38,857 --> 00:07:42,362
ألم تزالوا تلعبون دور الشرطي القذر
.ايها الحمقى

118
00:07:42,528 --> 00:07:44,991
.لا نريد التعامل معك ايها الأحمق

119
00:07:45,157 --> 00:07:47,118
.نحن نبحث عن قاتل الشرطيين

120
00:07:47,368 --> 00:07:50,289
.لقد قدتك الى السلفادورانز -
.لم تعرّف شخصا محدداً -

121
00:07:50,498 --> 00:07:53,710
.وكل ما حصلنا عليه هو بيتاريو الحقير

122
00:07:53,878 --> 00:07:56,380
.خرجت من غرفة العناية المكثفة
.عدت للتعامل في الشارع

123
00:07:56,547 --> 00:07:58,884
.لا بد وانك سمعت شيئا جديدا

124
00:08:00,761 --> 00:08:03,849
.لا يعرف هذا الرجل احدا
.لنتحدث مع ويد

125
00:08:04,808 --> 00:08:07,269
.توقفوا، توقفوا، توقفوا

126
00:08:10,023 --> 00:08:14,780
كان انطون يكلم شخصا واحدا عندما
.يجتمع مع عصابة السلفادورنز

127
00:08:14,947 --> 00:08:18,034
.رجل يدعى غوسانو -
أين اجده؟ -

128
00:08:18,159 --> 00:08:19,495
.يزود بيتاريو بالبضاعة

129
00:08:19,703 --> 00:08:23,165
الآن، كيف ستتدبر امر ويد؟

130
00:08:23,291 --> 00:08:27,088
.نتحدث عن مجموعة من المدمنين

131
00:08:29,132 --> 00:08:31,510
.مرحبا، ويد

132
00:08:32,095 --> 00:08:34,598
.هلا تقفل سماعة الهاتف ايها النجم

133
00:08:34,932 --> 00:08:37,601
.خذ بعض الجماجم ايها الحقير -
.تعلم، الأمر مضحك يا رجل -

134
00:08:37,769 --> 00:08:40,814
.أرى فمك يتحرك، لكن لا اسمع شيئا

135
00:08:40,982 --> 00:08:42,901
حقا؟ هل تسمعني الآن؟

136
00:08:43,067 --> 00:08:46,197
هل تشمون رائحة المخدرات الكريهة؟

137
00:08:46,321 --> 00:08:49,242
.حسنا، لا بأس. هيا الآن يا رجل
.نحن في القرن الواحد والعشرين

138
00:08:49,410 --> 00:08:52,830
.لن ينفعك هذا الإحتيال

139
00:08:53,039 --> 00:08:55,960
ستسجن لمدة اسبوع قبل ان
.يسقط القاضي التهم

140
00:08:56,167 --> 00:08:57,795
.لقد رحل انطون يا رجل

141
00:08:57,962 --> 00:09:00,465
عصابة 1-9 هي من تقرر
.من سيصبح الرئيس التالي

142
00:09:00,632 --> 00:09:02,301
هل تستطيع تحمل عبء السجن؟

143
00:09:02,510 --> 00:09:05,764
خاصة وان هالبين يحاول
.الهيمنة

144
00:09:06,932 --> 00:09:10,228
.اسمع، لنتحدث
.وكف عن ازعاجي

145
00:09:10,354 --> 00:09:11,689
ماذا تريدون؟

146
00:09:11,897 --> 00:09:13,357
اعطنا شيئا يساعدنا على معرفة
.قاتل شرطيينا

147
00:09:13,524 --> 00:09:15,903
.وساضمن لك ان هالبرن لن ينجح في مسعاه

148
00:09:21,410 --> 00:09:23,913
يقولون أن هناك شخص يتكلم

149
00:09:24,122 --> 00:09:26,416
.عن مسدس شرطي

150
00:09:26,583 --> 00:09:29,004
أين سمعت هذا؟ -
.اسود يدعى جاماني -

151
00:09:29,128 --> 00:09:30,881
.يقيم في شارع غرايب

152
00:09:31,048 --> 00:09:33,301
.يزود العامة باسلحتها

153
00:09:34,344 --> 00:09:36,597
يريد هالبرن اذا المقاتلة؟

154
00:09:36,930 --> 00:09:39,726
انت تحميني، صحيح؟ -
اسمع، ان صح قولك -

155
00:09:39,976 --> 00:09:43,230
.ستصبح انت ملك الشارع

156
00:09:55,030 --> 00:09:56,907
،أنا ذاهب الى مطعم جيوفاني
أتريدين شيئا للغداء؟

157
00:09:57,073 --> 00:09:59,659
دجاج بالجبنة. اتحتاج لنقود؟ -
.لا، ادفعي حينما اعود -

158
00:09:59,826 --> 00:10:02,245
ماذا عنه؟ -
.يكره داتش هذا المطعم -

159
00:10:02,412 --> 00:10:05,039
.سأحضر بعض النبيذ في طريقي -
.سأحضره انا -

160
00:10:05,247 --> 00:10:08,417
.امامك يوم طويل -
لا امانع. شارديناي، صحيح؟ -

161
00:10:08,582 --> 00:10:11,545
.نبيذي المفضل -
.أعلم ما تحب -

162
00:10:14,212 --> 00:10:16,631
.يجب ان اذهب. أراك الليلة

163
00:10:16,798 --> 00:10:18,633
.الى اللقاء -
.إلى اللقاء -

164
00:10:19,968 --> 00:10:23,345
.ايتها النقيبة -
اين وصلنا في التحقيق بقضية سكوبي وكارل؟ -

165
00:10:23,554 --> 00:10:27,265
.تكلمنا مع الجيران مرتين
.وزعنا المنشورات في المدينة

166
00:10:27,473 --> 00:10:29,851
.لم يظهر اي شيء في ملفات مشهد الجريمة

167
00:10:30,016 --> 00:10:32,352
.اريدكما ان تعودا لمناوبتكما العادية

168
00:10:32,562 --> 00:10:35,604
ستزيلينا من قضية مقتل الشرطيين؟ -
.يمكنكما المساندة فقط -

169
00:10:35,772 --> 00:10:37,606
.لا يمكنني ان اضيع ما انتجته حتى الآن

170
00:10:37,773 --> 00:10:41,234
سنحل هذه القضية. قد يتطلب الأمر
.ستة اشهر، أو ست ساعات

171
00:10:41,444 --> 00:10:43,696
هل تكفيك ستة اشهر؟

172
00:10:43,820 --> 00:10:46,322
اشتغل على القضية
.في وقت فراغك

173
00:10:46,531 --> 00:10:50,534
.لكن فيك يحقق بالأمر
.أعلماه بالمستجدات

174
00:11:45,287 --> 00:11:47,413
.تبا

175
00:11:53,960 --> 00:11:55,587
ماذا تفعلين هنا؟

176
00:11:55,754 --> 00:11:57,839
كنت في طريقي الى المنزل

177
00:11:58,047 --> 00:12:00,257
.لكن اردت ان اعلمك بأمر

178
00:12:00,466 --> 00:12:02,300
هل كل شيء بخير؟ -
.نعم -

179
00:12:02,468 --> 00:12:05,970
.في الحقيقة، أنا اواعد شخصا

180
00:12:07,222 --> 00:12:11,183
حسنا، رأيت بعضهن منذ
.انفصالي عنك. هذا مسموح

181
00:12:11,350 --> 00:12:13,769
.انت تعمل مع هذا الشخص

182
00:12:14,852 --> 00:12:16,979
من؟ -
.داتش -

183
00:12:17,647 --> 00:12:20,691
هل تمزحين؟ -
.لا -

184
00:12:21,067 --> 00:12:22,900
كيف حدث هذا؟ -
.حدث وحسب -

185
00:12:23,109 --> 00:12:25,110
.قلت ان المواعدة مسموحة -
.اجل -

186
00:12:25,278 --> 00:12:27,029
.هذا احقر رجل

187
00:12:27,155 --> 00:12:29,573
.لا. هذا غير صحيح -
.نحاول التخلص منه -

188
00:12:29,822 --> 00:12:32,075
.يريد اذيتي

189
00:12:32,242 --> 00:12:34,327
.يريد ان يثأر مني عبر تعريضك للأذى

190
00:12:34,493 --> 00:12:36,120
.هذا سخف

191
00:12:36,328 --> 00:12:39,081
.أخبرك الحقيقة
.افعلي ما تشائين بها

192
00:12:39,248 --> 00:12:41,625
.لن افعل شيئا -
.حسنا -

193
00:12:43,376 --> 00:12:45,795
لم تخبريه عن المال الذي
أعطيتك اياه؟

194
00:12:45,962 --> 00:12:50,131
.بالطبع لا. لم اخبر احداً -
.جيد. لا تخبري احدا -

195
00:12:51,674 --> 00:12:54,468
.علي الذهاب -
لن تفعل شيئا؟ -

196
00:12:54,677 --> 00:12:56,053
ماذا تريدنني ان افعل؟

197
00:12:56,220 --> 00:12:59,264
.ارجوك، لا تتدخل
.إنسى ما قلته لك

198
00:12:59,389 --> 00:13:02,767
.حسنا. قبلي الأطفال عني -
.حسنا، الى اللقاء -

199
00:13:02,933 --> 00:13:05,852
حصلت على عنوان الرجل الذي
.يتبجح لحصوله على مسدس الشرطي

200
00:13:06,019 --> 00:13:11,148
.حسنا. إذهب لإحتجازه
.سنحاول ايجاد غوسانو وربطه بأنطون

201
00:13:12,149 --> 00:13:15,194
.ليست الخطة المثلى -
.نعم لكنها الأفضل -

202
00:13:20,197 --> 00:13:21,532
.الشرطة

203
00:13:21,700 --> 00:13:24,409
.بيتاريو. اخرج في الحال

204
00:13:25,119 --> 00:13:29,163
.بيتاريو -
.معي مسدس. سأطلقه -

205
00:13:29,330 --> 00:13:33,709
.نحن من الشرطة -
.هراء. أعرف من انتم -

206
00:13:33,834 --> 00:13:36,377
.سندخل. سنطلق النار

207
00:13:36,587 --> 00:13:39,130
.وانا ايضا -
.توقف -

208
00:13:47,012 --> 00:13:48,429
أين بيتاريو؟ -
.ذهب -

209
00:13:48,637 --> 00:13:51,265
إلى اين؟ -
.فقد شيئا كان بحوزته -

210
00:13:51,431 --> 00:13:53,641
كان يعلم ان عصابة السلفادورانز
.ستلاحقه وتقتله

211
00:13:54,559 --> 00:13:56,769
ماذا فقد؟

212
00:14:00,689 --> 00:14:04,025
.كيلو من الهيروين -
.تبا -

213
00:14:06,068 --> 00:14:08,321
أين اضاعه؟

214
00:14:09,196 --> 00:14:11,406
.إسمع، لم نأتِ لإلقاء القبض عليك

215
00:14:13,282 --> 00:14:16,952
.أنا الفتاة التي تتداول مع بيتاريو
.إن لم تتمكن عصابة السلفادورانز ايجاده

216
00:14:17,161 --> 00:14:19,370
.سيطاردونني

217
00:14:19,662 --> 00:14:21,039
.ظننتكم منهم

218
00:14:21,290 --> 00:14:22,957
إذا لماذا عدت الى هنا؟

219
00:14:23,166 --> 00:14:27,586
اتيت لأحصل على بعض البضاعة
.او المعدات لأبيعها

220
00:14:27,753 --> 00:14:31,089
.رحل بيتاريو قبل ان يدفع لي

221
00:14:31,255 --> 00:14:34,050
.ليس لدي شيء

222
00:14:34,508 --> 00:14:37,761
من اخافك وبيتاريو؟

223
00:14:39,304 --> 00:14:41,389
.التاجر غوسانو

224
00:14:42,848 --> 00:14:45,433
أتعلمين بمكانه؟

225
00:14:47,895 --> 00:14:50,021
.مهلا، مهلا

226
00:14:51,021 --> 00:14:54,483
كانت هنا عندما ضربت بيتاريو
.واخذت الهيروين كضمانة

227
00:14:54,691 --> 00:14:56,443
.أنا السبب في هروبها

228
00:14:56,693 --> 00:14:58,402
هل رأتك تأخذه؟ -
.لا ادري -

229
00:14:58,612 --> 00:15:02,490
.هيا. لنرحل من هنا -
.ونتركها؟ مستحيل -

230
00:15:03,282 --> 00:15:04,908
ماذا سنفعل بهم؟

231
00:15:05,534 --> 00:15:08,619
.احزمي امتعتكم. لنذهب

232
00:15:09,036 --> 00:15:11,122
ماذا قلت له بالضبط؟

233
00:15:11,330 --> 00:15:13,331
.قلت له اننا نتواعد

234
00:15:14,124 --> 00:15:15,541
كيف تقبل الأمر؟

235
00:15:15,708 --> 00:15:19,629
.قال انكما تعرفان بعضكما من قبل
.مناقضا لما قلته لي

236
00:15:19,795 --> 00:15:22,506
حسنا، لقد تجادلنا في الماضي
.حول قضية او اثنين

237
00:15:22,714 --> 00:15:24,299
.لكنك تعرفين فيك

238
00:15:24,507 --> 00:15:28,177
.علينا ان نتكلم بالأمر -
.لا احب القيام بهذا -

239
00:15:28,343 --> 00:15:31,846
.لكني انظر الى جثة الآن. علي الذهاب

240
00:15:32,013 --> 00:15:37,768
حسنا، سأراك عند الثامنة؟ -
.بالطبع. إذا انتهيت من هذه القضية -

241
00:15:37,893 --> 00:15:39,770
.حسنا

242
00:15:40,062 --> 00:15:42,230
.لويس سالديرا، 21

243
00:15:42,398 --> 00:15:45,817
.تلقى 4 طلقات نارية عن كثب -
هل تعرفنا على السيارة بعد؟ -

244
00:15:46,024 --> 00:15:48,360
هوندا 2003. مسجلة
.باسم سالديرا

245
00:15:48,527 --> 00:15:52,363
.ما زال رطباً. قد نجد شاهدا
.شخص ما كان هنا حديثا

246
00:15:52,488 --> 00:15:55,032
لن تغسلين سيارتك
.بجثة من المنزل المجاور

247
00:15:55,199 --> 00:15:57,200
.لا تكن متأكدا حيال الأمر

248
00:15:58,661 --> 00:16:00,286
.سأضع سيارة شرطة للمراقبة في المدخل

249
00:16:00,453 --> 00:16:03,122
،لكن ثق بي
.لن يجدك احد

250
00:16:03,288 --> 00:16:07,584
يعتقد غوسانو انني اعلم مخبأ بيتاريو
.أو الهيروين

251
00:16:07,751 --> 00:16:09,293
المرأة الأخيرة التي اعتقد
انها خانته؟

252
00:16:09,461 --> 00:16:13,964
امسكها رجاله ووضع بداخلها
.جرذا ينهش بلحمها حتى الموت

253
00:16:15,382 --> 00:16:18,760
.هذه قصة خيالية يحيكها الناس منذ سنين

254
00:16:19,386 --> 00:16:23,347
حسنا، إذا اصابني مكروه

255
00:16:23,514 --> 00:16:25,515
.جد منزلا يهتم بابني

256
00:16:25,683 --> 00:16:28,518
.لن يصيبك مكروه
.دعيني اهتم بغوسانو

257
00:16:28,685 --> 00:16:31,979
.ستتغير الأحوال بعد ذلك -
.لا عمل لدي -

258
00:16:32,104 --> 00:16:37,525
.لا يمكنني الحصول على معاش إعالة
.ما من احد يوظف من تتعامل بتجارة الهيروين

259
00:16:37,692 --> 00:16:39,694
.حسنى من اوضاعك

260
00:16:40,444 --> 00:16:43,113
.إفتحي صفحة جديدة

261
00:16:44,906 --> 00:16:46,991
.لا ارى اي خيار لديك

262
00:16:48,200 --> 00:16:52,120
.سأساعدك هذه المرة
.لكن سألقي القبض عليك إذا رأيتك ثانية

263
00:16:53,037 --> 00:16:57,000
كم عمر ابنك؟
سنتان، ثلاثة سنوات؟

264
00:16:57,167 --> 00:16:58,793
.أربعة

265
00:17:00,210 --> 00:17:01,879
.أربعة

266
00:17:02,879 --> 00:17:06,424
.يبدو صغيرا -
.نهتم لبعضنا -

267
00:17:09,552 --> 00:17:12,304
الخبر الجيد هو ان هذا الرجل جاماني
.يعمل منفردا

268
00:17:12,471 --> 00:17:14,013
.هيا يا صاح. اخفِ هذه

269
00:17:14,472 --> 00:17:16,182
.هذه سيارتي

270
00:17:16,724 --> 00:17:19,559
.يتعامل هذا الرجل بمسدسات وبنادق منشورة

271
00:17:19,727 --> 00:17:21,019
.علينا توخي الحذر

272
00:17:21,187 --> 00:17:23,271
.سنحاول ان نبقيك متأنقاً

273
00:17:25,899 --> 00:17:28,901
.لا استطيع الخضوع لفحص الكذب

274
00:17:29,109 --> 00:17:32,862
الأمر يوترني. سنعيدك الى سميتي
.ونضع عليك الحزام

275
00:17:33,070 --> 00:17:35,822
.لدينا ثلاثة ايام للتمرين

276
00:17:35,989 --> 00:17:39,534
يمكننا التغلب على هذا الشيء
.وفقا لما قاله لنا الحدّاد

277
00:17:39,700 --> 00:17:42,870
كان سميتي يعمل في الإستخبارات لمدة
.12 سنة قبل ان عمله في حدادة المفاتيح

278
00:17:42,995 --> 00:17:44,330
.كنت في الخدمة

279
00:17:44,538 --> 00:17:47,540
الرمز أ. آي. يعني انه يحمل بطاريات
.إضافية لراديو ساحة المعركة

280
00:17:47,750 --> 00:17:51,920
.اسمع، لقد خاطر فيك بكل شيء لأجلنا
.كما فعل هؤلاء الرجال

281
00:17:52,086 --> 00:17:54,963
.علينا الهدوء والتركيز

282
00:17:55,130 --> 00:17:58,509
.اجب على هذه الأسئلة المطروحة
.وسننجح في الفحص

283
00:17:58,633 --> 00:18:00,885
-- برو -
.لا تقل برو -

284
00:18:01,093 --> 00:18:02,469
هذه روح التعاون بين أعضاء
.الفريق

285
00:18:02,637 --> 00:18:04,763
.والجواب هو الصمود والنجاح

286
00:18:04,888 --> 00:18:06,890
.لا يمكننا ان نخذل اصدقاءنا

287
00:18:07,681 --> 00:18:11,769
.لنبحث عن الحقير ونستجوبه

288
00:18:11,977 --> 00:18:14,313
سمعنا انك تحضر اسلحة لعصابة
.شارع غرايب يا جماني

289
00:18:14,479 --> 00:18:17,106
هل اعطاك احد مسدسا
يخص شرطي مقتول؟

290
00:18:17,273 --> 00:18:18,650
.هذه معلومات سيئة

291
00:18:18,816 --> 00:18:22,611
وجدنا ثلاث مسدسات كاتمي الصوت
.ومجموعة من الأسلحة غير المرخص بها في منزلك

292
00:18:23,069 --> 00:18:25,572
إن اردت تفادي سجن سوليداد

293
00:18:25,696 --> 00:18:28,324
عليك اخبارنا ما سمعته عن
.المسدس المذكور

294
00:18:28,491 --> 00:18:30,117
.اعطاني إياه احد الرجال السود

295
00:18:30,284 --> 00:18:32,536
.قال انه يريد محو الأرقام المنقوشة به

296
00:18:32,744 --> 00:18:36,665
ما نوع المسدس؟ -
.بيراتا 92 ف -

297
00:18:37,832 --> 00:18:40,876
قلت لكونتا كاينت ان يأخذه
.لشخص آخر

298
00:18:41,084 --> 00:18:44,046
.أتى متعاليا يتبجح ويثرثر

299
00:18:44,254 --> 00:18:47,172
.سماني بالعبد

300
00:18:47,631 --> 00:18:49,883
ما اسمه؟ -
.لا اعلم -

301
00:18:50,091 --> 00:18:52,426
.نريدك ان تعرف عن صورته

302
00:18:52,636 --> 00:18:55,888
.لا استطيع
.لم انظر اليه جيدا

303
00:18:56,055 --> 00:18:59,641
اسمع يا رجل. باع جد جد هذا الرجل

304
00:18:59,808 --> 00:19:03,018
.احد جدودك اليه

305
00:19:03,186 --> 00:19:06,605
أتريده ان يفلت من العقاب
بعد ان اهانك؟

306
00:19:09,316 --> 00:19:10,609
.سمعت صوتا مرتفعا

307
00:19:10,775 --> 00:19:12,944
.نظرت من النافذة لأستقصي الأمر

308
00:19:13,152 --> 00:19:16,613
ماذا رأيت؟ -
.لن اخبر احدا باسمك -

309
00:19:16,738 --> 00:19:18,615
.رأيت سيارة فقط

310
00:19:18,782 --> 00:19:20,909
.لونها ازرق قاتم وقديمة

311
00:19:21,117 --> 00:19:23,411
.كان هذا دقيقة بعد سماعي للطلقات النارية

312
00:19:23,618 --> 00:19:27,122
1990، 1980؟ -
.لا أعلم -

313
00:19:27,247 --> 00:19:29,791
.اقدم. اعتقد انها من النوع الكلاسيكي

314
00:19:31,626 --> 00:19:34,294
.لقد عدنا لتونا من مكان غسل السيارات
.كان الضحية من اصل لاتيني

315
00:19:34,461 --> 00:19:36,921
.قتل اثناء عملية سرقة سيارة -
.سمعت الفتاة طلقات نارية -

316
00:19:37,130 --> 00:19:38,464
.قالت انها لم ترَ القاتل
.لكنها رأت شاهدا

317
00:19:38,631 --> 00:19:41,174
.كان القاتل من عصابة لوس ماغ
.وكان يقود السيارة المسروقة

318
00:19:41,426 --> 00:19:44,720
لحق به رجلان من اصل لاتيني
.في سيارة بي إم دبليو سوداء اللون

319
00:19:44,887 --> 00:19:48,598
يبدو ان شاهدك اتصل لعطينا
.التفاصيل عن الحادث لكن لم يعطِ اسمه

320
00:19:48,764 --> 00:19:51,099
هل استطاع قسم الطوارئ اخذ رقمه؟ -
.لا. اتصلت بمكتب التحويلات -

321
00:19:51,225 --> 00:19:53,602
.كان يعلم كيف يخفي صوته واسمه عنا

322
00:20:02,985 --> 00:20:04,360
ماذا لديك؟

323
00:20:04,527 --> 00:20:07,655
حضّر يونس الجيرة لإستقبال
.رجل من نيجيريا يدعى آدي آتشيبي

324
00:20:07,821 --> 00:20:10,365
.يقيم هنا
.كان يحاول تنظيف مسدس شرطي

325
00:20:10,574 --> 00:20:13,619
.يبدو انه كان يخص كارل -
هل من علاقة له بعصابة التسعة؟ -

326
00:20:13,784 --> 00:20:17,038
لا رابط حتى الآن. لكنه موجود على لائحة
.المراقبين للأمن الوطني

327
00:20:17,203 --> 00:20:20,041
هذا هو حال كل افريقي
.دخل البلاد منذ حادثة 11 سبتمبر

328
00:20:20,206 --> 00:20:23,335
ما الأمر الغريب؟
.يمكنك جمعهم في كشك الهاتف

329
00:20:25,629 --> 00:20:27,713
.روني، آرمي، راقبا الخلف

330
00:20:29,882 --> 00:20:32,967
اسمع يا رجل. هل لدينا مذكرة تفتيش؟ -
.ابتسامتي تكفي -

331
00:20:33,885 --> 00:20:35,844
هل سمع احد آخر تلك الصرخات؟

332
00:20:38,138 --> 00:20:39,473
.الشرطة

333
00:20:44,226 --> 00:20:46,436
.ها نحن. هنا

334
00:20:53,234 --> 00:20:55,486
6 - بول - 11

335
00:20:56,195 --> 00:20:58,905
.ذاك مذياع آخر. شغله

336
00:20:59,989 --> 00:21:02,407
.تابع التصويب -
.6 - بول -11 -

337
00:21:02,909 --> 00:21:05,035
6 - بول -11

338
00:21:05,160 --> 00:21:08,329
.اختبار 1، 2
.اختبار 1، 2

339
00:21:08,829 --> 00:21:10,374
.انظر

340
00:21:10,706 --> 00:21:13,041
.يخص سكوبي -
.اختبار 1، 2 -

341
00:21:13,209 --> 00:21:14,834
.تبا

342
00:21:16,252 --> 00:21:19,714
.قتل احدهم اهم شاهد لدينا -
.وجدت راديو سكوبي -

343
00:21:19,922 --> 00:21:22,090
هل من اسلحة؟ -
.لا -

344
00:21:22,256 --> 00:21:24,550
من الممكن انه اشترى هذه الراديو
.في متجر الرهان

345
00:21:24,716 --> 00:21:27,136
.أو اخذها منه بعد قتله

346
00:21:27,344 --> 00:21:29,261
لا يمكن لهذا الرجل التغلب
.على كارل وسكوبي

347
00:21:29,428 --> 00:21:32,680
.الجيرة بأكملها تعلم اننا نبحث عن النيجيري

348
00:21:32,848 --> 00:21:35,891
ريما سمع شركاؤه بالجريمة بالأمر
.وحاولوا توضيب الأمر لمصلحتهم

349
00:21:36,017 --> 00:21:38,143
.يبدو ان القضية تبعد الشبهات عن انطون

350
00:21:38,352 --> 00:21:41,729
.قد لا يكون لها علاقة بالحجوزات -
.لن ابرئه بعد -

351
00:21:41,896 --> 00:21:44,564
.لم نجد الوسيط السلفادوري غوسانو بعد

352
00:21:44,731 --> 00:21:46,106
.تشير الدلائل الى عمل عصابة

353
00:21:46,274 --> 00:21:48,484
.تصرخ الجيرة بالعدالة الزرقاء

354
00:21:48,609 --> 00:21:51,403
.أخذ الثأر لقتل شخص منا

355
00:21:51,569 --> 00:21:54,738
.ليصرخوا ما شاؤوا
.كان ميتا منذ ساعات

356
00:21:54,863 --> 00:21:56,698
.لقد وصلنا لتونا

357
00:21:56,822 --> 00:21:59,742
نريد ان نتأكد من الإتجاه
.الذي نتبعه في تحقيقنا

358
00:21:59,909 --> 00:22:03,995
.عصابة السلفادورانز، ام النيجيريون
.احضر ادلّة

359
00:22:05,538 --> 00:22:06,914
.يجب ان نكلم فيك

360
00:22:07,080 --> 00:22:10,124
يمكنه معرفة ما إذا كان لهذا الميت
.علاقة بعصابة اخرى

361
00:22:10,291 --> 00:22:13,877
.باستطاعتنا القيام بما يقوم به -
هل هذا يتضمن مواعدة زوجته؟ -

362
00:22:14,126 --> 00:22:16,462
.زوجته السابقة. ولسنا سوى صديقين

363
00:22:16,962 --> 00:22:19,382
.تريد ان تحتفظ بالاسرار، تفضل

364
00:22:19,548 --> 00:22:23,175
،لكن عندما يتدخل هذا بتحقيقاتنا
.عليك الإقلاع عما تفعله

365
00:22:23,342 --> 00:22:24,718
.هذا ليس الوقت المناسب لذلك

366
00:22:24,884 --> 00:22:27,053
.ربما عليك ان تكلميه انت

367
00:22:27,221 --> 00:22:29,346
إلى اين تذهب؟

368
00:22:31,598 --> 00:22:33,724
.سيارة زرقاء كلاسيكية. تبدو نظيفة

369
00:22:36,017 --> 00:22:37,352
هذه سيارة كلاسيكية؟

370
00:22:37,478 --> 00:22:40,604
.بالنسبة لقسم المدفوعات -
هل انت جاد؟ -

371
00:22:40,730 --> 00:22:44,649
علم الشاهد انه عليه الأتصال بعامل الهاتف
.عوضا عن الطوارئ

372
00:22:44,774 --> 00:22:46,568
.انت غاضب لأنه اخذ قضايانا

373
00:22:46,733 --> 00:22:49,319
شاهد يعرف شكل وشم عصابة معينة؟

374
00:22:49,569 --> 00:22:51,279
.لم اصل بعد

375
00:22:52,113 --> 00:22:55,782
هذا صابون جاف. ظننت انه ذهب لاحضار
.الغداء لك

376
00:22:57,617 --> 00:22:59,368
ما الأمر؟

377
00:22:59,910 --> 00:23:02,704
.علقنا في قضية جريمة سرقة السيارة

378
00:23:02,870 --> 00:23:05,706
.ظننت انه عليك مساعدتنا

379
00:23:05,915 --> 00:23:09,500
.بالطبع -
هل ستخبرنا شيئا عنها؟ -

380
00:23:10,751 --> 00:23:12,752
ماذا تعني؟ -
المتصل المجهول -

381
00:23:12,920 --> 00:23:15,546
الذي شهد اطلاق النار اعطانا
.تفاصيل متعددة

382
00:23:15,714 --> 00:23:17,548
.مفصلة جدا -
.اتصل بعامل الهاتف -

383
00:23:17,756 --> 00:23:20,757
.عرّف عن وشم العصابة -
سيارتك مغطاة بالصابون الناشف -

384
00:23:20,925 --> 00:23:24,177
وكأنك خرجت بسرع دون
.ان تغسل السيارة

385
00:23:24,344 --> 00:23:27,096
صابون جاف؟ وجدنا دم نيكول
في غرفة النوم الخاصة بأو.جاي

386
00:23:27,263 --> 00:23:30,307
.وانظر كم استفدنا من هذا

387
00:23:30,473 --> 00:23:32,934
.استعدنا الفواتير من مكان غسل السيارات

388
00:23:33,100 --> 00:23:35,477
.كانت بصماتك على بعض منها

389
00:23:37,437 --> 00:23:39,105
.لا بد وانك ضربت الرقم القياسي

390
00:23:39,271 --> 00:23:41,732
لن استطيع استرجاع أي شيء
.من الحقيرين في يوم

391
00:23:41,898 --> 00:23:45,610
قد يتطلب الأمر يوما. لكن عند وصولها
.سنجد سنداتك

392
00:23:49,487 --> 00:23:51,655
.حسنا، كنت هناك

393
00:23:51,822 --> 00:23:54,825
أنا هنا لأنني لم اشعر
.بالإنتحار اليوم

394
00:23:55,366 --> 00:23:59,119
كنت على بعد 15 قدما من المجرمين
.الذين شهرا أسلحتهما

395
00:23:59,369 --> 00:24:02,747
.ولا ادعو هذا جبناً
.بل هو الحياة للقتال في يوم آخر

396
00:24:03,664 --> 00:24:05,040
لماذا لم تخبر عنهم؟

397
00:24:05,166 --> 00:24:07,584
.اتصلت واخبرتهم بما رأيته. بالتفصيل

398
00:24:07,791 --> 00:24:09,668
.لما فعلت ذلك لو لم اهتم للأمر

399
00:24:09,877 --> 00:24:11,377
.كان عليك الإتصال بنا أولا

400
00:24:11,544 --> 00:24:14,589
كي يفكر الناس هنا انني لم افعل
شيئا لإيقاف الجريمة؟

401
00:24:14,755 --> 00:24:17,341
هل فعلت؟ -
.كانوا كثيري العدد والعدة -

402
00:24:18,592 --> 00:24:21,718
.لا يمكن اظهار الضعف في هذا المكان

403
00:24:21,844 --> 00:24:25,387
رأيتهم كيف عاملوا رينولدز عندما
.وجدوه يصرخ

404
00:24:25,555 --> 00:24:27,973
.ام لو، عندما غضب صاحبها

405
00:24:28,140 --> 00:24:31,267
.لا زالوا يمزحون حيال الأمر -
.لما كان الأمر كذلك -

406
00:24:31,434 --> 00:24:35,854
بعد موت كارل وسكوبي، أصبحنا
.جميعنا خائفين

407
00:24:36,021 --> 00:24:38,648
.يعطونا الشارة ومسدس

408
00:24:38,814 --> 00:24:40,941
.ويتوقعوننا ان نتصرف كسوبرمان

409
00:24:41,149 --> 00:24:42,691
انا رجل في منتصف العمر

410
00:24:42,859 --> 00:24:46,153
يحتاج لممارسة الرياضة بضع
.ساعات في الأسبوع

411
00:24:46,361 --> 00:24:50,489
.أنتما اذكياء. عرفتما الحقيقة

412
00:24:50,656 --> 00:24:53,200
.أما انا فعلي العمل مع هؤلاء الناس

413
00:24:54,576 --> 00:24:56,410
.لا تدخلاني بالأمر

414
00:25:07,834 --> 00:25:11,879
ماذا تفعل؟ -
.اتمرن لفحص الكذب -

415
00:25:13,255 --> 00:25:15,466
.اسمعني. ستنجح بالفحص

416
00:25:20,095 --> 00:25:22,888
،وبعد ان تنجح
.عليك الإقلاع

417
00:25:25,682 --> 00:25:28,225
حقا؟ -
,اسمع، هذا الفريق تورط بمشاكل عدة -

418
00:25:28,391 --> 00:25:31,143
تخبرني هذا الآن؟ -
.ونقول دائما، انتهينا -

419
00:25:31,310 --> 00:25:33,770
لكن ان لم تعمل معنا
وأنت في غاية الإقتناع

420
00:25:33,937 --> 00:25:36,439
.اخرج قبل ان تقع في ورطة

421
00:25:37,398 --> 00:25:40,567
لأنك أما ان تكون قد خلقت لهذا
.النوع من العمل ام لا

422
00:25:43,069 --> 00:25:46,279
أيها التقنيون، لقد وجدت رصاصة
.في حائط منزل الرجل الميت

423
00:25:46,445 --> 00:25:48,572
رصاصة بالستيك. لا تتطابق مع
.مسدس كارل او سكوبي

424
00:25:48,781 --> 00:25:51,116
أعطانا آي ان إس رفيقه
.الذي يحمل فيزا نافقة مدتها

425
00:25:51,325 --> 00:25:53,033
.إديدسا أوكي

426
00:25:53,243 --> 00:25:56,245
الأمر يوافقني، أوكي؟

427
00:25:56,453 --> 00:25:58,330
مكفول من قبل عائلة
.تقطن في لونغ بيتش

428
00:25:58,496 --> 00:26:01,498
،إن كان أوكي من قتل رفيقه
.سيحتاج الى مكان للإختباء

429
00:26:01,666 --> 00:26:05,084
احضروا ملابس السباحة
.سنذهب الى لونغ بيتش

430
00:26:10,422 --> 00:26:14,591
.ليم، روني، توجها الى الخلف -
.حاضر يا رجل -

431
00:26:14,758 --> 00:26:17,427
.هيا، روني
.لنذهب الى جانب المبنى

432
00:26:22,847 --> 00:26:25,766
نبحث عن إديدسا أوكي. هل هو هنا؟

433
00:26:25,933 --> 00:26:28,058
هل هو بالداخل؟ -
اتتكلمين اللغة الإنكليزية؟ -

434
00:26:28,268 --> 00:26:30,894
.إديدسا، إديدسا

435
00:26:31,019 --> 00:26:32,938
.إنزل

436
00:26:33,731 --> 00:26:35,398
.اخرجهم من هنا

437
00:26:35,606 --> 00:26:37,566
.آرمي

438
00:26:37,816 --> 00:26:39,650
.آرمي، اخرج الأطفال من هنا

439
00:26:39,860 --> 00:26:41,318
.الشرطة -
.هيا يا صاح -

440
00:26:42,153 --> 00:26:44,696
.حسنا، تعال هنا -
.هيا -

441
00:26:47,657 --> 00:26:49,408
.يبدو من أصل روسي

442
00:26:49,575 --> 00:26:51,826
هل انت جاهز؟ -
.نعم -

443
00:26:52,535 --> 00:26:54,162
.غطني

444
00:27:05,378 --> 00:27:06,879
.لا تتحرك

445
00:27:07,087 --> 00:27:08,880
هل انت بخير؟

446
00:27:43,029 --> 00:27:45,948
.لقد قتل. لقد قتل

447
00:27:51,327 --> 00:27:53,078
.تبا

448
00:27:53,244 --> 00:27:54,913
.فيك

449
00:27:58,999 --> 00:28:00,542
.فيك

450
00:28:06,796 --> 00:28:09,882
.لا تتحرك -
.انت. نحن من الشرطة. قسم فارمينغتون -

451
00:28:10,007 --> 00:28:12,884
.إن اردت قتل شخص
.اتبرع بهذا الشخص

452
00:28:18,930 --> 00:28:22,516
عندما استجبنا لطلقات النار، رأينا
.هذا الرجل يهرب

453
00:28:22,641 --> 00:28:24,267
هل هو متورط باطلاق النار؟

454
00:28:24,434 --> 00:28:27,478
.لا. هذا إديدسا أوكي
.شقيقته تقيم هنا

455
00:28:27,686 --> 00:28:29,814
.حسنا، وجدنا هذه معه

456
00:28:32,524 --> 00:28:33,982
.انها تخص كارل

457
00:28:34,149 --> 00:28:37,819
.لقد وجدت قاتل الشرطة يا رجل

458
00:28:46,329 --> 00:28:49,416
أين شريكك؟ -
.في الحمام -

459
00:28:49,582 --> 00:28:51,710
احتاج للمساعدة في حل
.هذه الجريمة

460
00:28:51,918 --> 00:28:54,295
.سآتي بعد لحظات

461
00:29:03,013 --> 00:29:05,599
.سمعت انك تضاجع زوجتي السابقة

462
00:29:06,892 --> 00:29:09,228
اتحاول لفت اهتمامي؟ -
-- لا. لكن -

463
00:29:09,394 --> 00:29:12,524
.ارجو ان تفكر بالأمر مليا

464
00:29:17,654 --> 00:29:19,405
بالمناسبة

465
00:29:19,531 --> 00:29:23,118
لقد احتجزنا احد المتورطين
.في قتل كارل وسكوبي

466
00:29:23,326 --> 00:29:24,870
.عظيم -
.نعم -

467
00:29:26,330 --> 00:29:28,958
ألم تكن المحقق الأساسي في
هذه القضية؟

468
00:29:30,377 --> 00:29:33,087
نعم. لكننا هنا لنستعين ببعضنا، صحيح؟

469
00:29:33,296 --> 00:29:34,880
صحيح؟

470
00:29:38,593 --> 00:29:41,596
.أنت في ورطة عميقة

471
00:29:42,597 --> 00:29:45,642
.نعلم انك قتلت شرطيين

472
00:29:45,810 --> 00:29:48,436
.لم اقتل احدا

473
00:29:49,479 --> 00:29:53,359
لماذا كان روسيين يحتجزان
عائلتك وينتظران عودتك؟

474
00:29:55,152 --> 00:29:57,238
.لنبدأ بالشرطيين

475
00:29:57,446 --> 00:30:00,992
هل وكلك أنطون ميتشل بقتلهما؟

476
00:30:01,159 --> 00:30:02,451
من؟

477
00:30:02,619 --> 00:30:05,204
لماذا بقيت الجثتان في منزل مصادر؟

478
00:30:10,294 --> 00:30:12,797
لا ادري كيف يكون الأمر في بلدك

479
00:30:12,963 --> 00:30:15,340
لكن هنا يحكم عليك بالموت
.لقتل شرطي

480
00:30:15,507 --> 00:30:17,801
.اعط لنفسك مهلة وابدأ بالكلام

481
00:30:17,927 --> 00:30:20,095
.سم اسماء

482
00:30:22,973 --> 00:30:26,144
هل تقول انني قتلت شخصا؟

483
00:30:27,228 --> 00:30:28,771
.اقول انك على خطأ

484
00:30:28,980 --> 00:30:32,026
وجدت راديو رجل الشرطة
.في شقتك

485
00:30:32,233 --> 00:30:34,903
ولديك احدى مسدسيهما
.عندما اعتقلتك الشرطة

486
00:30:35,069 --> 00:30:38,282
.اخذ كليهما من الجثتين بعد قتلهما

487
00:30:40,701 --> 00:30:44,872
.أنا تعب الآن
.علي الخلود الى النوم

488
00:30:53,381 --> 00:30:56,217
.حسنا. إهدأ

489
00:30:56,801 --> 00:30:59,346
الآن، حتى قاتلي الشرطة
.يتمتعون بحقوق

490
00:30:59,513 --> 00:31:02,767
.النوم ليس واحدا منها

491
00:31:09,023 --> 00:31:11,192
لا يعرف هذا الرجل
.انه يستطيع طلب محامٍ

492
00:31:11,359 --> 00:31:13,945
.أعطني ليلة. وسأجعله يعترف بجريمته

493
00:31:14,111 --> 00:31:16,614
لا افهم ما دخل الروس بالأمر؟

494
00:31:16,782 --> 00:31:19,743
.سنحلها -
.لا دخل للحجوزات بالأمر -

495
00:31:19,993 --> 00:31:22,412
اليس هذا امر جيد؟ -
.نعم -

496
00:31:22,996 --> 00:31:25,666
لن يقول الروسي في البيت اي شيء

497
00:31:25,791 --> 00:31:27,793
لكن وجدت علاقة بينه وبين
.مقتل كارل وسكوبي

498
00:31:27,960 --> 00:31:31,838
أوقفت مديره منذ عدة اسابيع
.لأنه يقود بسرعة 50 ميل في منطقة المدرسة

499
00:31:31,963 --> 00:31:33,840
كانا يتشاجران فيما بينهما

500
00:31:34,008 --> 00:31:36,386
.ثم حجزا الرجل لليلة

501
00:31:36,594 --> 00:31:38,096
ماذا؟

502
00:31:38,221 --> 00:31:40,933
.كان كارل يحب تحدي الناس

503
00:31:41,307 --> 00:31:44,269
.قتلا بسبب تذكرة سرعة

504
00:31:52,361 --> 00:31:54,447
.نريدك ان تعرف مطلق النار

505
00:31:54,613 --> 00:31:56,825
لماذا؟ -
.طلب يونس من السيارة المسروقة بالوقوف -

506
00:31:56,990 --> 00:31:58,909
.كان من عصابة لوس ماغ

507
00:31:59,077 --> 00:32:01,121
لماذا تريديني؟ -
.لا يتكلم -

508
00:32:01,245 --> 00:32:04,623
.لا نعرف من المشتركين في الجريمة
.ولم نجد سلاح الجريمة

509
00:32:04,874 --> 00:32:07,585
.انتما افضل محققين هنا
.لا بد وانه لديكم عشرة شهود

510
00:32:07,752 --> 00:32:10,130
.حطمه واجبره على الكلام -
.حاولنا -

511
00:32:10,297 --> 00:32:13,466
.انت شاهد العيان الوحيد لدينا -
.اعلم انك خائف -

512
00:32:14,009 --> 00:32:15,386
.هيا

513
00:32:15,845 --> 00:32:19,181
أيمكنك القول بحق انك
.لفعلت الشيء ذاته

514
00:32:20,141 --> 00:32:21,851
.أعلم ان سؤالي حقارة

515
00:32:22,017 --> 00:32:24,312
.لكن جرب ثانية. أتوسل اليك

516
00:32:24,520 --> 00:32:26,189
.حسنا، لا تفعل

517
00:32:37,492 --> 00:32:39,911
هل سمعت بآندريا تريتياك؟

518
00:32:40,079 --> 00:32:42,205
.إنه من عصابة الجرائم المنظمة

519
00:32:42,457 --> 00:32:45,167
.نفس الرفاق الذين احتجزوا عائلتك

520
00:32:45,334 --> 00:32:47,837
.أنت بأمان هنا في مقر الشرطة

521
00:32:48,045 --> 00:32:51,841
لكن ماذا عنهم؟ -
.لقد قتلوا رفيق غرفتك -

522
00:32:52,008 --> 00:32:56,262
واوقفناهم قبل ان يغتصبون
.ويقتلون عائلتك

523
00:32:57,514 --> 00:32:59,140
.سيسرعون في المرة القادمة

524
00:33:00,100 --> 00:33:02,436
.قد يتركون احد اطفالك حيا

525
00:33:02,603 --> 00:33:08,275
لكن ليس قبل ان يقتلعوا عيناه
.كي يصعب التعرف عليه

526
00:33:08,985 --> 00:33:12,781
أعني انتهى امرك. انتهى حين
.قتلت الشرطيين

527
00:33:12,947 --> 00:33:15,950
لكني امنحك فرصة لإنقاذ شقيقتك

528
00:33:16,117 --> 00:33:18,119
.وبقية العائلة

529
00:33:26,295 --> 00:33:30,174
.كيف ستحميهم -
.سننقلهم من الولاية -

530
00:33:30,382 --> 00:33:33,969
.عليك اعطائنا تصريحا كاملا ومفصل

531
00:33:38,850 --> 00:33:41,186
هل وظفك تريتياك؟

532
00:33:41,311 --> 00:33:44,564
.لا يمكنني القول
.آتشيبي رتب كل شيء

533
00:33:46,149 --> 00:33:49,319
بينما نحاول لصق دماغه

534
00:33:49,487 --> 00:33:52,656
.اعطنا دليلا يرشدنا الى هؤلاء الروس

535
00:33:52,782 --> 00:33:57,912
.فعلت ما طلبه آتشيبي مني -
ماذا طلب؟ -

536
00:33:59,372 --> 00:34:02,917
.حسنا، أُعطي اسماءً وصور

537
00:34:03,085 --> 00:34:05,294
تبعناهما، الشرطيين

538
00:34:05,628 --> 00:34:08,047
.وانتظرنا فرصتنا

539
00:34:08,215 --> 00:34:13,637
،ثم توجها الى الشقة
فتحنا الغطاء

540
00:34:13,971 --> 00:34:15,764
وعند عودتنا

541
00:34:15,931 --> 00:34:19,435
.قلنا لهما اننا سمعنا طفلا في الأسفل

542
00:34:19,601 --> 00:34:22,230
.فانحنيا ليريا ما في الاسفل

543
00:34:22,396 --> 00:34:25,441
عندها طعنت الآسيوي

544
00:34:25,650 --> 00:34:29,696
.في خلف العنق
.كان مشلولا

545
00:34:29,904 --> 00:34:32,073
.لم يستطع تحريك ذراعه

546
00:34:33,409 --> 00:34:35,410
لكن الآخر، الشرطي الأسود

547
00:34:35,535 --> 00:34:37,246
.قاتل بشدة

548
00:34:37,412 --> 00:34:39,874
.ثم ذهبت لمساعدة آتشيبي

549
00:34:40,082 --> 00:34:44,420
.طعناه عدة مرات لكنه لم يمت

550
00:34:45,922 --> 00:34:47,548
ثم، سمعنا

551
00:34:47,715 --> 00:34:50,218
.سمعنا الشرطي الآسيوي

552
00:34:50,384 --> 00:34:52,803
.كان لا يزال يتنفس

553
00:34:52,971 --> 00:34:58,560
.فذهبت للقضاء عليه

554
00:34:58,727 --> 00:35:00,645
.قطعته هنا

555
00:35:04,816 --> 00:35:07,486
.ثم حملناه الى المبنى

556
00:35:07,777 --> 00:35:10,572
.الذي سرقته

557
00:35:11,741 --> 00:35:14,535
.كما طلب آتشيبي مني

558
00:35:20,750 --> 00:35:22,668
هل فهمت؟

559
00:35:22,836 --> 00:35:24,379
.نعم

560
00:35:24,504 --> 00:35:28,467
اريد القول ان ما فعلتموه

561
00:35:28,634 --> 00:35:32,180
بإحضار المجرمين الذين
.قتلا كارل وسكوبي كان عملا رائعاً

562
00:35:32,387 --> 00:35:34,765
لا زال هذا الفريق القديم
.قادرا على القيام بالواجب

563
00:35:35,641 --> 00:35:37,810
يجب ان نجد الروس الذين
.يديرون هذه العصابة

564
00:35:37,977 --> 00:35:40,480
وصلتنا معلومة عن علاقة
أنطون وسلفادورانز

565
00:35:40,688 --> 00:35:43,942
.رجل يدعى غوسانو -
هل ما زلت تعتقد ان أنطون متورط بالأمر؟ -

566
00:35:44,108 --> 00:35:46,319
.نعتقد ان له علاقة بالأمر

567
00:35:46,444 --> 00:35:48,030
.نحن في طريقنا الى هناك الآن

568
00:35:48,196 --> 00:35:50,407
على شاين وآرمي القيام بأمر
.هام اولا

569
00:35:50,573 --> 00:35:53,118
.محلل الكذب بعد 10 دقائق
.مركز العصابة

570
00:35:53,327 --> 00:35:54,703
ظننت ان الفحص
.سيجري الأسبوع القادم

571
00:35:54,828 --> 00:35:57,666
انت تعلم الضغط الذي
.نتعرض له من الجميع

572
00:35:57,831 --> 00:36:01,127
،إذا دافعت عن هذا الفريق
.علي الحصول على ضمانات. احتاجها الآن

573
00:36:01,293 --> 00:36:03,254
.ماذا لو اجلتها للغد

574
00:36:03,421 --> 00:36:05,966
.قد يهدينا السيلفادوران الى الحل

575
00:36:06,465 --> 00:36:08,134
.سيبقى الإثنان

576
00:36:09,177 --> 00:36:12,263
.بأية حال، احسنتم

577
00:36:21,732 --> 00:36:23,651
لماذا جلبت هذه الآلة الجميلة؟

578
00:36:23,818 --> 00:36:25,111
.حاول الإسترخاء

579
00:36:25,277 --> 00:36:28,823
.اقول لك قلبي يخفق بشدة

580
00:36:29,032 --> 00:36:32,160
هلا حذفت بعض النقاط
لي يا عزيزتي؟

581
00:36:32,869 --> 00:36:35,414
.سأسألك عدة اسئلة في البدء

582
00:36:35,580 --> 00:36:37,958
.لنتأكد من عمل الآلة

583
00:36:38,166 --> 00:36:40,794
.أجب بصراحة ودقة

584
00:36:47,593 --> 00:36:49,137
هل تدعى شاين فاندريل؟

585
00:36:50,555 --> 00:36:52,098
.نعم

586
00:36:52,807 --> 00:36:56,269
غوسانو؟ -
كيف الحال؟ -

587
00:36:56,437 --> 00:36:58,272
.أريد التحدث عن بيتاريو

588
00:36:58,397 --> 00:37:01,441
.وموزعة الهيروين
.إيميليا ملينداز

589
00:37:01,567 --> 00:37:02,901
من الشرطة؟ -

590
00:37:04,945 --> 00:37:06,905
.إنها زيارة ودية يا رجل

591
00:37:07,072 --> 00:37:08,782
منذ متى يكون رجال الشرطة
.ودودين

592
00:37:08,907 --> 00:37:11,327
.أضاع بيتاريو شيئا يخصك

593
00:37:11,535 --> 00:37:14,247
.وكانت إيمليا قلقة بأن تلومها ايضا

594
00:37:14,455 --> 00:37:15,914
.ساعدتها على استعادته

595
00:37:16,082 --> 00:37:19,044
.والآن اساعد في تحسين الأمور -
.هنا -

596
00:37:31,640 --> 00:37:33,642
.قل لها ان تهدأ
.لا حاجة للقلق

597
00:37:33,809 --> 00:37:37,772
حالما احذرك للبقاء
.بعيدا عنها وعن طفلها

598
00:37:44,154 --> 00:37:47,074
.شكرا جزيلا
.يسرني التعرف بك

599
00:37:47,240 --> 00:37:49,910
.ليس الأمر سيئا للغاية -
.آرمي، لنبدأ -

600
00:37:50,118 --> 00:37:52,996
.لن اخضع له -
ماذا؟ -

601
00:37:53,247 --> 00:37:56,042
تكلمت مع ممثلي وقال انه
.يمكنني ان ارفض الفحص

602
00:37:56,250 --> 00:37:58,836
.لكن ليس لديك ما تخفيه

603
00:37:59,837 --> 00:38:01,380
.ولا يجوز ان اعاقب على ذلك

604
00:38:01,589 --> 00:38:04,842
قال ان هذه الفحوصات خاطئة
.ونتائجها لا تنفع

605
00:38:05,009 --> 00:38:07,221
لهذا لا يمكن استعمالها
.في المحكمة

606
00:38:07,428 --> 00:38:09,472
.الأمر لا يتعلق بانقاذ نفسك

607
00:38:10,682 --> 00:38:13,435
.علينا ان نثبت اننا لم نوقع بانطون

608
00:38:13,560 --> 00:38:16,563
،إذا آمن الناس بذلك
.سيعتقدون اننا اوقعنا بقاتل الشرطيين

609
00:38:16,730 --> 00:38:20,109
.سيتداعى كل شيء -
.اعتذر لعدم اهتمامي بالأمر -

610
00:38:22,569 --> 00:38:26,783
يتعلق الأمر بكل الموجودين هنا

611
00:38:26,950 --> 00:38:29,160
.وما يفكره الناس عنا بالخارج

612
00:38:30,120 --> 00:38:33,665
.أنت تقضي على كل شرطي في المبنى

613
00:38:33,874 --> 00:38:35,751
.الأمر لا يتعلق بأي شخص آخر

614
00:38:35,959 --> 00:38:37,794
.لكنه يتعلق بالإعتناء بنفسي

615
00:38:42,800 --> 00:38:46,137
-- اسمعي، إنه مضطرب، باستطاعتي -
.لا. انتهى الأمر -

616
00:38:52,810 --> 00:38:55,858
.الأوامر تبقي العصابات محجوزة

617
00:38:56,026 --> 00:38:58,029
.لكن قوانين مونيكا بدأت مفعولها

618
00:38:58,238 --> 00:39:00,786
.نبدو بغاية القساوة للعامة

619
00:39:00,952 --> 00:39:03,749
متى نبدو طيبين في نظر الصحافة؟ -
.بدأنا نرى فرقا -

620
00:39:03,917 --> 00:39:07,173
.يجب ان يخبر عنها شخص ما
لا تطفئها -

621
00:39:07,341 --> 00:39:09,136
.اعتقلت انطون ميتشل

622
00:39:09,302 --> 00:39:11,850
.كنت تتجاهل قوانينها
لماذا هذا التغيير؟

623
00:39:12,017 --> 00:39:15,566
.يسمح لي بتغيير موقفي
.طالما تفعل هي الشيء ذاته

624
00:39:15,733 --> 00:39:18,697
.يمكننا الوصول الى حل وسط

625
00:39:18,864 --> 00:39:21,287
ماذا؟ -
.لا -

626
00:39:21,453 --> 00:39:25,253
الحل الوسط، التراجع هو اسوأ
.ما يمكننا القيام به

627
00:39:25,503 --> 00:39:27,967
هذا يعني اننا نتخلى عن
.ذكرى الشرطيين الشهداء

628
00:39:28,133 --> 00:39:31,181
.وكل ما حاربا لأجله -
.لا تلعبين هذه اللعبة معي -

629
00:39:31,348 --> 00:39:34,731
يعتقد معظم الناس ان قانون الحجز هو ما
.سبب بقتلهما

630
00:39:34,897 --> 00:39:38,655
.هذا غير صحيح
.يبدو ان السبب هو مسألة تتعلق بالسير

631
00:39:38,822 --> 00:39:40,326
هل انت متأكدة؟

632
00:39:40,492 --> 00:39:43,833
هل من برهان على ذلك؟ -
.سأجده -

633
00:39:44,000 --> 00:39:47,674
،أما بالنسبة للحجوزات
.إما ان يبقوا او أنا اذهب

634
00:39:47,841 --> 00:39:51,724
يمكنك ان تخبر السلطة العليا كيف خسرت
.احدى نقيبات لوس آنجلوس

635
00:39:51,891 --> 00:39:54,981
.لانها كانت قاسية

636
00:40:02,497 --> 00:40:04,125
.مرحبا

637
00:40:07,674 --> 00:40:09,261
-- أنا

638
00:40:14,856 --> 00:40:16,651
.اهتممت بغوسانو

639
00:40:16,860 --> 00:40:19,365
.لن يسبب لك مشاكل بعد الآن

640
00:40:20,535 --> 00:40:22,872
.يمكنك البقاء هنا لبضعة ايام

641
00:40:23,039 --> 00:40:26,003
لكن بعد ذلك لن استطيع إخفاء
الوثائق المتعلقة بالأمر

642
00:40:26,171 --> 00:40:27,967
.سنكون بخير

643
00:40:29,846 --> 00:40:31,891
كيف حال الشاب الصغير؟

644
00:40:33,812 --> 00:40:37,361
هل زار الطبيب؟ -
.طبعا -

645
00:40:38,447 --> 00:40:40,284
ماذا قالوا؟

646
00:40:41,412 --> 00:40:43,833
.عليّ ان اجعله يأكل

647
00:40:44,000 --> 00:40:46,547
.علي ان أحاول ارساله الى الحضانة

648
00:40:47,298 --> 00:40:52,559
كان يتكلم اكثر، لكنه
رأى اشياء

649
00:40:52,727 --> 00:40:54,813
.لفعلت الشيء ذاته

650
00:41:01,495 --> 00:41:06,003
ساحضر بعض الأشياء
.لراحتكما

651
00:41:06,128 --> 00:41:08,258
.قد يحثه هذا على الكلام

652
00:41:09,260 --> 00:41:11,014
.شكرا

653
00:41:22,539 --> 00:41:25,586
.لقد اعترف
.لم ينطق اسمك

654
00:41:26,087 --> 00:41:29,594
.شكرا، حقا -
.على الرحب -

655
00:41:31,640 --> 00:41:33,812
لماذا لا ابتاع لكما بعض الجعة؟ -
.لا، شكرا -

656
00:41:33,979 --> 00:41:36,316
.لا أستطيع. علي الذهاب الى مكان ما

657
00:41:55,356 --> 00:41:57,819
،عانيت الأمرين مع فيك في السابق
.لكن هذا امر رهيب

658
00:41:57,987 --> 00:41:59,449
.قال هذا ليؤذينا

659
00:41:59,615 --> 00:42:02,037
هل تتقرب مني لتؤذيه؟

660
00:42:02,204 --> 00:42:05,127
.لا. قطعا لا

661
00:42:08,174 --> 00:42:10,054
.ربما في البدء. قليلا

662
00:42:10,262 --> 00:42:12,935
.لكنك تعجبينني الآن

663
00:42:14,980 --> 00:42:17,361
.اسمعي. أتحمل حقارة فيك كل يوم

664
00:42:17,569 --> 00:42:19,866
إذا طلبي بمواعدتك يعتبر منحة؟

665
00:42:20,033 --> 00:42:22,454
بالطبع، لكن فيك

666
00:42:22,621 --> 00:42:25,544
.فيك لئيم -
.هو والد اطفالي -

667
00:42:25,711 --> 00:42:28,968
.وانا من يقول انه لئيم
.ليس انت

668
00:42:31,515 --> 00:42:33,644
.ليس كيف بدأنا
.بل الى اين وصلنا

669
00:42:33,769 --> 00:42:37,778
.بدأنا بكذبة
.لا اعرف اين نحن الآن

670
00:42:37,903 --> 00:42:39,824
.آسفة

671
00:42:39,991 --> 00:42:42,078
أتعتقد ان هذا سهلا علي؟
المواعدة ثانية؟

672
00:42:42,203 --> 00:42:45,794
،قلت لك انها فكرة سيئة
.لكنك اصريت

673
00:42:46,337 --> 00:42:48,342
ماذا عن اطفالي الآن؟ -
.احب اطفالك -

674
00:42:48,508 --> 00:42:50,263
لم تكن صريحاً معي في السابق

675
00:42:50,429 --> 00:42:52,517
كيف يمكنني الوثوق بك الآن؟

676
00:42:52,684 --> 00:42:54,604
أو ان اسلم نفسي لك؟

677
00:42:54,813 --> 00:42:56,400
كورين

678
00:42:57,444 --> 00:42:59,615
يمكنك الرحيل، حسنا؟

679
00:43:10,262 --> 00:43:12,183
.آسف

680
00:43:23,539 --> 00:43:27,172
.يمكنك التحكم بالأمور -
-- ليس علي القيام بذلك. اخبرني المخبر -

681
00:43:27,339 --> 00:43:29,134
تثق به قبل ان تثق بنا؟ -
.صحيح -

682
00:43:29,301 --> 00:43:32,809
قد لا يكون فصيحا بالأمر
.كالجندي السابق الحداد

683
00:43:32,975 --> 00:43:34,437
.لكن ساخاطر

684
00:43:34,646 --> 00:43:36,441
.ايها الحقير -
.مهلا -

685
00:43:36,608 --> 00:43:39,447
هل سيعطيك مخبرك العبقري
عملك التالي؟

686
00:43:39,615 --> 00:43:43,205
.سيبقيني خارج المحكمة -
.ارم بعملك عرض الحائط إن اردت -

687
00:43:43,373 --> 00:43:45,669
جعلتنا نبدو جميعا مذنبين حين
.رفضت الخضوع للفحص

688
00:43:45,836 --> 00:43:47,798
.أنت مذنب

689
00:43:47,923 --> 00:43:49,928
من فقد رشده واردى هالبرن؟

690
00:43:50,095 --> 00:43:53,144
.اعلم انني لم افعل -
.وهذا يجعلني مذنب ايضا -

691
00:43:53,310 --> 00:43:54,855
.مهلا

692
00:43:55,313 --> 00:43:56,901
.قد يكون آرمي محق

693
00:43:57,109 --> 00:43:59,782
.هذا الوقت جيد ليترك الفريق

694
00:43:59,990 --> 00:44:02,203
ما من سبب يجعلنا نفترق
.دون ان نكون اصدقاء

695
00:44:02,871 --> 00:44:06,462
.النقيبة محقة
.أنت تؤذي الناس

696
00:44:06,628 --> 00:44:08,717
.أنت تؤذي الفريق -
هذا الفريق؟ -

697
00:44:09,302 --> 00:44:11,472
لم ينجح الأمر معي عندما كنت
اسحب الرمل

698
00:44:11,639 --> 00:44:13,936
.في الصحراء، ولن ينجح الآن

699
00:44:14,102 --> 00:44:16,483
،لم اصب بطلق ناري هناك
.ولن اصاب بطلق ناري هنا

700
00:44:16,692 --> 00:44:20,115
.ليس لأجلكم ايها الأصحاب -
.أقدر صراحتك -

701
00:44:20,241 --> 00:44:22,078
.لنذهب

702
00:44:33,560 --> 00:44:35,814
.أنا من ضمنه. آسف -
.لا عليك -

703
00:44:35,940 --> 00:44:37,443
.علينا ان نفزع الروس

704
00:44:37,610 --> 00:44:39,530
.والتوصل الى طريقة تربطهم بأنطون

705
00:44:39,697 --> 00:44:41,034
هل يمكننا ذلك؟

706
00:44:41,159 --> 00:44:43,539
هناك شخص واحد يقدر على النيل
.من السلفادورانز

707
00:44:43,748 --> 00:44:46,420
الروس، الأفريقيون، وعصابة
.1-9 جميعهم متفقون

708
00:44:46,587 --> 00:44:50,638
لقد تخلصنا من انطون، لماذا سنحرك
.وكرا من الدبابير

709
00:44:50,804 --> 00:44:54,271
.كل من سبب بقتل كارل وسكوبي سيدفع الثمن

710
00:44:56,817 --> 00:45:01,451
كما انني ضيعت ثمانية اشهر من
.العمل برفقتك علي التعويض له

