﻿1
00:01:38,494 --> 00:01:46,494
"تجمع أفلام العراق"
(أميمة حسين ! زينب حاكم)

2
00:01:48,195 --> 00:01:49,935
صباح الخير

3
00:02:06,038 --> 00:02:07,494
عليكِ أن تأكلي شيئاً

4
00:02:07,518 --> 00:02:09,061
لا أريد هذا

5
00:02:09,085 --> 00:02:10,497
يجب أن نتصرف بشكلٍ طبيعي يا (كايرا)

6
00:02:10,521 --> 00:02:12,349
لو أستطيع التصرف
بشكلٍ طبيعي لما كنتُ هنا

7
00:02:15,047 --> 00:02:16,658
(جيمس)

8
00:02:17,963 --> 00:02:19,400
(جيمس)

9
00:02:20,705 --> 00:02:22,316
ماذا حصل؟

10
00:02:24,883 --> 00:02:26,948
طاب صباحكَ يا (أليكس)

11
00:02:26,972 --> 00:02:28,733
طاب صباحكِ يا (كايرا)

12
00:02:31,847 --> 00:02:33,781
تشعران بالغرابة أليس كذلك؟

13
00:02:33,805 --> 00:02:36,871
بأن تكونا الأقلية

14
00:02:36,895 --> 00:02:39,744
و بأن تكونا الأغرب هنا

15
00:02:39,768 --> 00:02:42,094
لقد بقي منكم شخصان فقط

16
00:02:42,118 --> 00:02:44,096
أنه محزنٌ للغاية

17
00:02:44,120 --> 00:02:46,751
أن أشاهد شخصين يحاولان أن يتشبثا بالعدم

18
00:02:46,775 --> 00:02:48,361
هذا جداً..

19
00:02:48,385 --> 00:02:50,692
مؤلم

20
00:03:00,615 --> 00:03:03,574
إذن، ماذا ستفعل؟

21
00:03:05,054 --> 00:03:06,945
هل ستهرب بعيداً؟

22
00:03:06,969 --> 00:03:08,710
أتعتقد هذا؟

23
00:03:11,103 --> 00:03:14,474
ربما الهرب ليس ما تفعله أنت

24
00:03:14,498 --> 00:03:16,761
هل أنا محقٌ، يا صاح؟

25
00:03:43,135 --> 00:03:45,113
لقد رميتُ كل ملفاتنا

26
00:03:45,137 --> 00:03:47,420
وكل الملفات الشخصية للسيد
(ديفيد) و السيدة (كارولين)

27
00:03:47,444 --> 00:03:49,509
وكل الصور و اللقطات الآخرى في الأنترنت

28
00:03:49,533 --> 00:03:51,946
وهذا الفتى الآخر لا يوجد له ملف

29
00:03:51,970 --> 00:03:55,887
لقد أخذ زائرنا هذه الصورة من يد شخصٍ مقتول

30
00:04:00,675 --> 00:04:02,851
إن (باركر) في لندن

31
00:04:05,157 --> 00:04:07,116
سأدعه يتحقق من هذا

32
00:04:08,770 --> 00:04:13,054
نعم، و أحضري لي (كايرا) بعد الدرس

33
00:04:13,078 --> 00:04:15,274
يجب التعامل معها بشكل أسرع

34
00:04:15,298 --> 00:04:16,493
بالطبع

35
00:04:16,517 --> 00:04:17,822
نعم

36
00:04:21,652 --> 00:04:23,219
يا (كايرا)

37
00:04:26,875 --> 00:04:28,311
(كايرا)

38
00:04:38,103 --> 00:04:39,646
أنتِ بخير؟

39
00:04:39,670 --> 00:04:41,324
ماذا تتصور؟

40
00:04:42,717 --> 00:04:45,086
لقد رأينا (باكستر) يقتل ليلة الأمس

41
00:04:45,110 --> 00:04:49,265
و (لورا) أختفت، ثم (جيمس) و الآن حان دوري

42
00:04:49,289 --> 00:04:54,294
و بخصوص إنني بخير أن لا
فأنا لستُ بخير

43
00:04:56,121 --> 00:04:57,185
أنا لن أدع هذا يحصل

44
00:04:57,209 --> 00:04:59,100
حقاً؟

45
00:04:59,124 --> 00:05:00,865
و كيف سيحصل هذا؟

46
00:05:02,432 --> 00:05:05,368
أسمع، أنت لستَ أحمقاً

47
00:05:05,392 --> 00:05:08,414
لكن إذا كنتَ تعتقد بأنني
أريدك أن تتصرف و تنقذني

48
00:05:08,438 --> 00:05:10,788
فمن الواضح بأنكَ لستَ منتبهاً كلياً

49
00:05:15,358 --> 00:05:17,055
ماذا ستفعلين؟

50
00:05:18,666 --> 00:05:22,210
من المؤلم بأن أقول إن (جيمس) محقٌ

51
00:05:22,234 --> 00:05:23,845
إذا بقينا هنا، فنحن سننتهي

52
00:05:25,020 --> 00:05:26,606
لا أستطيع المغادرة

53
00:05:26,630 --> 00:05:28,632
- ليس بعد
- لماذا؟

54
00:05:30,155 --> 00:05:32,636
هل هنالك أمراً يجب أن تفعله مع (إيان رايدر)

55
00:05:35,726 --> 00:05:37,530
أسمع، أفعل ماتريد فعله

56
00:05:37,554 --> 00:05:39,184
و أنا سأفعل ما أريد فعله

57
00:05:39,208 --> 00:05:43,691
و الى أن تثق بي لست مؤهلاً لأستفادة مني

58
00:05:57,922 --> 00:05:59,359
مرحباً؟

59
00:06:00,621 --> 00:06:02,274
عذراً، ماذا؟

60
00:06:06,235 --> 00:06:08,019
نعم، فعلياً

61
00:06:09,369 --> 00:06:11,327
و ستقوم بأرسال العنوان لي؟

62
00:06:12,807 --> 00:06:14,374
ممتاز، أنا..

63
00:06:18,813 --> 00:06:21,095
أحجب عني يا (أد)
قل للمعلم (بوسويل) بأنني مريض

64
00:06:21,119 --> 00:06:22,662
- أو أي شيء
- لماذا؟

65
00:06:22,686 --> 00:06:25,099
حينما تصبح المواهب غير مكتشفة
قد أكتُشفت

66
00:06:25,123 --> 00:06:26,884
هذا ما حصل

67
00:06:45,274 --> 00:06:47,078
الأمر أنني بعض الأحيان أفكر

68
00:06:47,102 --> 00:06:50,777
لقد رأيتُ حياتي من خلال العدسة المكبرة

69
00:06:50,801 --> 00:06:55,153
كما تعلمون، أنه الأمر الذي جعلني أنا

70
00:06:56,067 --> 00:06:57,852
لا، مبالغٌ فيه

71
00:06:58,576 --> 00:07:00,576
" شركة روسكوب لأعلام"

72
00:07:28,360 --> 00:07:32,123
من بيانات "الفيسبوك" على الأنترنت

73
00:07:32,147 --> 00:07:33,690
ماذا يمكننا أن نرى

74
00:07:33,714 --> 00:07:35,779
هل رسالتكم قوية كفاية؟

75
00:07:35,803 --> 00:07:38,303
و التي من خلالها تستطعون
أنتهاك حريات الاخرين

76
00:07:38,327 --> 00:07:40,479
ليصفقوا لكم لأنكم أنتهكتم حريتهم

77
00:07:43,637 --> 00:07:49,140
و الآن كما نعلم جميعنا إن
الدكتور (باكستر) متوعكٌ اليوم

78
00:07:49,164 --> 00:07:52,230
لذا سيكون بعد الظهرية جلسة التربية البدنية

79
00:07:52,254 --> 00:07:54,232
التي ستحل محل الدرس الشاغر

80
00:07:54,256 --> 00:07:55,451
أجتهدو بهذا

81
00:07:55,475 --> 00:07:56,998
يا (كايرا)

82
00:08:00,088 --> 00:08:01,935
أريد التحدث إليكِ إذا سمحتي

83
00:08:01,959 --> 00:08:03,937
في مكتبي

84
00:08:03,961 --> 00:08:05,852
إن لم تمانعي

85
00:08:13,841 --> 00:08:15,949
لا يمكنكِ الهرب ستموتين بسبب الثلج

86
00:08:15,973 --> 00:08:18,517
- أنا سأموت بكل الأحوال
- يمكنكِ أن تختبئي فنحن نعرف الرموز

87
00:08:18,541 --> 00:08:20,519
- أختبئي في أي مكان
- سيبحثون في كل مكان

88
00:08:20,543 --> 00:08:21,651
لن يفعلوا

89
00:08:21,675 --> 00:08:24,088
أحتاج ساعة واحدة فقط

90
00:08:24,112 --> 00:08:25,829
لقد رأينا ما يوجد في الطابق الثاني

91
00:08:25,853 --> 00:08:27,308
و الأجابات لم تكن هناك

92
00:08:27,332 --> 00:08:29,223
فمن المؤكد أننا سنجد الأجابة في القبو

93
00:08:29,247 --> 00:08:30,964
ليس لدي متسعٌ من الوقت

94
00:08:30,988 --> 00:08:32,947
و أنا لا أهتم بأجوبتكَ

95
00:08:34,514 --> 00:08:36,709
من فضلكِ يا (كايرا)

96
00:08:36,733 --> 00:08:38,213
ماذا ستفعلين

97
00:08:39,997 --> 00:08:42,062
الأفضل أن لا تعرف

98
00:08:42,086 --> 00:08:44,654
لذا عندما يسألونك فلن تستطيع أجابتهم

99
00:08:50,138 --> 00:08:52,899
سنعود الى حقبة ثلاثين سنة أو أكثر

100
00:08:52,923 --> 00:08:55,554
أريد تغطية كل شيء

101
00:08:55,578 --> 00:08:57,730
و كل أعداءنا

102
00:08:57,754 --> 00:08:59,776
الأسبقون و المستجدين

103
00:08:59,800 --> 00:09:03,107
أعيدو فحص كل شيء

104
00:09:08,809 --> 00:09:10,308
ماذا تعتقدين سيقول (إيان)

105
00:09:10,332 --> 00:09:13,311
حول وضع (بلونت) ل (أليكس) في المخطط

106
00:09:13,335 --> 00:09:15,356
كان سيدربه

107
00:09:15,380 --> 00:09:17,533
و سيفخر به

108
00:10:49,957 --> 00:10:53,057
" يمنع الدخول بدون إذن"

109
00:11:31,981 --> 00:11:33,981
" مشروع الجوزاء "

110
00:11:41,905 --> 00:11:43,905
 " الفصل الثامن"

111
00:12:55,600 --> 00:12:57,080
مرحباً؟

112
00:13:01,171 --> 00:13:02,825
مرحباً؟

113
00:13:05,262 --> 00:13:06,762
- (توم) أليس كذلك
- أنا هنا

114
00:13:06,786 --> 00:13:08,894
من أجل صناعة الأفلام بمواهب شبابية

115
00:13:08,918 --> 00:13:10,461
نعم
لقد تحدثنا في الهاتف

116
00:13:10,485 --> 00:13:11,723
- أهلاً بكَ
- شكراً لك

117
00:13:11,747 --> 00:13:14,770
- تفضل
- بالطبع

118
00:13:14,794 --> 00:13:17,468
- من جاء بكَ الى هنا
- لا أحد، جئتُ بمفردي

119
00:13:19,668 --> 00:13:23,672
- هل أستطيع حمل معطفكَ؟
- بالطبع، هذا لطفٌ منكَ

120
00:13:24,368 --> 00:13:25,805
تفضل

121
00:13:29,721 --> 00:13:31,612
من المؤكد بأنك (توم هاريس)

122
00:13:31,636 --> 00:13:33,440
أنا (باركر روسكو)

123
00:13:33,464 --> 00:13:35,921
- أنا أدير شركة روسكوب
- مستحيل أنا أعرفكَ

124
00:13:35,945 --> 00:13:38,054
تناول كعكتكَ و كُلها
كان ذلك الفيديو مضحكاً

125
00:13:38,078 --> 00:13:39,707
لقد مر وقتٌ على ذلك

126
00:13:39,731 --> 00:13:42,406
- تستطيع القول بأنني حضيتُ بحياةٍ مختلفة
- صحيح

127
00:13:42,430 --> 00:13:44,887
عذراً

128
00:13:44,911 --> 00:13:47,890
لقد أستمتعتُ بأفلامكَ

129
00:13:47,914 --> 00:13:50,457
لقد كانوا غير تقليدين

130
00:13:50,481 --> 00:13:51,918
شكراً لكَ

131
00:13:53,615 --> 00:13:56,812
نعم، هذا مانبحث عنه في الواقع

132
00:13:56,836 --> 00:13:58,291


133
00:13:58,315 --> 00:14:01,729
في بعض الأوقات أفكر بأنني
يجب أن أنطلق في تجارب الحياة

134
00:14:01,753 --> 00:14:04,558
من خلال تضيق الهدف

135
00:14:04,582 --> 00:14:06,430
كما تعلم

136
00:14:06,454 --> 00:14:10,327
هذا هو الجزء الذي حولني الى ما عليه أنا

137
00:14:12,286 --> 00:14:14,003
نعم، بالمناسبة

138
00:14:14,027 --> 00:14:16,701
أعتقد بأن لدينا أصدقاء مشتركين

139
00:14:16,725 --> 00:14:19,530
- ماذا، حقاً؟
- نعم

140
00:14:19,554 --> 00:14:20,923
(أليكس)

141
00:14:20,947 --> 00:14:22,078
أتعني (أليكس رايدر)؟

142
00:14:23,036 --> 00:14:26,169
لا، أعني (أليكس فريند)

143
00:14:31,609 --> 00:14:33,326
(أليكس).. نعم

144
00:14:33,350 --> 00:14:35,372
أنت تعلم بأن هنالك العديد من
الأشخاص يحملون أسم (أليكس)

145
00:14:35,396 --> 00:14:37,180
أنه أسمٌ شائع

146
00:14:38,573 --> 00:14:40,725
(أليكس فريند)

147
00:14:40,749 --> 00:14:42,664
أبن السيد (ديفيد)

148
00:14:43,534 --> 00:14:44,903
يعيش في القصر

149
00:14:44,927 --> 00:14:48,037
في غرفة واسعة مع سريرٍ عملاق

150
00:14:48,061 --> 00:14:52,587
أعني، من لا يملك مثل هذه الأشياء
أفترض بأنك تملك..

151
00:14:53,414 --> 00:14:54,894
الثراء

152
00:14:56,939 --> 00:15:01,050
شقيقته.. لديها القليل من المشاكل

153
00:15:01,074 --> 00:15:03,052
أليس كذلك؟

154
00:15:03,076 --> 00:15:05,817
كيف تعرف (أليكس فريند) يا (توم)

155
00:15:11,519 --> 00:15:13,671
أنها قصة طويلة

156
00:15:13,695 --> 00:15:15,305
حسناً، أنا أرغب بسماعها

157
00:15:22,095 --> 00:15:24,029
لقد تذكرتُ..

158
00:15:24,053 --> 00:15:25,901
تذكرتَ ماذا؟

159
00:15:25,925 --> 00:15:29,600
لديّ موعد.. الآن

160
00:15:29,624 --> 00:15:31,297
هل أستطيع العودة؟
يمكنني العودة

161
00:15:31,321 --> 00:15:33,125
- لا أعتقد هذا
- لكنني..

162
00:15:33,149 --> 00:15:34,759
أجلس يا (توم)

163
00:15:36,631 --> 00:15:38,807
لا ترغمني على تكرار سؤالي

164
00:15:56,956 --> 00:16:00,500
- هل رأيتِ (كايرا)
- لا

165
00:16:00,524 --> 00:16:02,154
حسناً، أذا رأيتيها

166
00:16:02,178 --> 00:16:03,788
بالطبع

167
00:16:14,582 --> 00:16:17,169
إن (أيفا) تريد أن تتكلم مع (كايرا)

168
00:16:17,193 --> 00:16:18,910
حالاً

169
00:16:18,934 --> 00:16:20,216
سنعثر عليها

170
00:16:20,240 --> 00:16:22,633
سأتفقدُ السلالم الخلفية

171
00:18:24,538 --> 00:18:26,646
(أليكس)

172
00:18:26,670 --> 00:18:28,170
(أليكس)

173
00:18:28,194 --> 00:18:29,258
أقترب يا (أليكس)

174
00:18:29,282 --> 00:18:30,694
(أليكس)

175
00:18:30,718 --> 00:18:32,391
(أليكس)

176
00:18:32,415 --> 00:18:34,001
أهدءو

177
00:18:34,025 --> 00:18:35,481
يا إلهي

178
00:18:35,505 --> 00:18:37,614
(أليكس) يا رجل من فضلك
يجب أن تساعدنا

179
00:18:37,638 --> 00:18:40,182
عليكَ أن تخرجنا سوف يقتلوننا

180
00:18:40,206 --> 00:18:41,618
أسمي هو (باركر روسكو)

181
00:18:41,642 --> 00:18:43,620
و والدي سيدفع لكَ ماتريد

182
00:18:43,644 --> 00:18:45,361
فقط إن أخرجتني من هنا

183
00:18:45,385 --> 00:18:48,712
يجب أن تخرجنا من هنا يا (أليكس) أرجوك

184
00:18:48,736 --> 00:18:51,410
أرجوكَ يا (أليكس)

185
00:19:00,400 --> 00:19:03,074
- أخبرني الحقيقة يا (توم)
- أنا أخبرك بها يا رجل

186
00:19:03,098 --> 00:19:06,033
أنا لا أعرفه حق المعرفة لقد
أوصلتُ له البيتزا مراتً عدة

187
00:19:06,057 --> 00:19:07,992
أنا أعمل موصل بيتزا كعملٍ جزئي

188
00:19:08,016 --> 00:19:09,907
وبعض الأوقات يطلبها هو
و أنا لا أعرفه

189
00:19:09,931 --> 00:19:12,127
أنا فقط أعيل نفسي

190
00:19:12,151 --> 00:19:14,564
كيف لشخصٍ مثلي أن يعرف أمثال (أليكس)

191
00:19:14,588 --> 00:19:18,089
بالضبط، أترى كيف أنكَ تكذبُ عليّ يا (توم)

192
00:19:18,113 --> 00:19:20,265
حسناً؟
حينما تتعلم كيف تصبح كاذباً

193
00:19:20,289 --> 00:19:22,049
فيمكنكَ أن تكتشف هذا في الآخرين

194
00:19:22,073 --> 00:19:23,355
و أنا..

195
00:19:23,379 --> 00:19:27,078
و أنا كاذبٌ عظيم

196
00:19:27,905 --> 00:19:29,666
و أنت لستَ كذلك

197
00:19:29,690 --> 00:19:31,929
لديّ طريقةٌ سريعة لحل هذا الموضوع

198
00:19:31,953 --> 00:19:33,278
أمسك أبهامه

199
00:19:33,302 --> 00:19:34,932
لا، لا توقف لا تفعل هذا

200
00:19:34,956 --> 00:19:37,543
ليس عليكَ فعل هذا أنا أخبرك بالحقيقة

201
00:19:37,567 --> 00:19:39,458
من فضلكَ، أنا أقسم

202
00:19:48,752 --> 00:19:52,297
نحن في قرن الواحد والعشرون
أنه نافذة الروح

203
00:19:52,321 --> 00:19:54,367
دعنا نكتشف من أنت حقاً

204
00:20:01,939 --> 00:20:03,830
أتصل به

205
00:20:03,854 --> 00:20:05,421
فوراً

206
00:20:20,219 --> 00:20:21,370
(غريف) يتحدث

207
00:20:21,394 --> 00:20:24,024
أرسلتُ لك مقطع فيديو

208
00:20:24,048 --> 00:20:26,268
أعتقد بأنه يجب عليكَ أن تتصرف بسرعة

209
00:20:31,665 --> 00:20:33,643
أذا قابل أحدكم (أليكس رايدر)

210
00:20:33,667 --> 00:20:36,559
فسيعتقد بأنه الطالب النموذجي في سن المراهقة

211
00:20:36,583 --> 00:20:39,692
لكن لو جعلناه أحد أبطال الكتب المصورة

212
00:20:39,716 --> 00:20:41,781
كان ليبدو شخصاً خالياً من التعابير

213
00:20:41,805 --> 00:20:43,740
في الواقع أنها هبة واضحة

214
00:20:43,764 --> 00:20:47,918
إذن ماذا يبدو (أليكس رايدر) حقاً؟

215
00:20:57,604 --> 00:20:59,756
إن (كايرا) مختفية

216
00:20:59,780 --> 00:21:02,846
علينا أن نحوط المبنى بالحراس

217
00:21:02,870 --> 00:21:05,438
- تفقدي كل المخارج
- حاضر أيها الدكتور

218
00:21:12,009 --> 00:21:13,422
لقد بحثنا في كل مكان

219
00:21:13,446 --> 00:21:15,119
لدينا خرق أمني

220
00:21:15,143 --> 00:21:16,773
تم أختراق الباب الجانبي

221
00:21:16,797 --> 00:21:18,949
أية أشارة عنهم؟

222
00:21:20,670 --> 00:21:21,908
أكرر

223
00:21:21,932 --> 00:21:23,301
لقد عثرنا على أثار قدم لشخص واحد

224
00:21:23,325 --> 00:21:24,650
أكرر أثار لشخص واحد

225
00:21:24,674 --> 00:21:26,348
أثار صغيرة تقود الى الغابة

226
00:21:26,372 --> 00:21:28,654
ستموت هناك

227
00:21:28,678 --> 00:21:30,874
أتريدين رهن كل شيء على هذا؟

228
00:21:30,898 --> 00:21:32,136
لقد أنفصلا

229
00:21:32,160 --> 00:21:35,270
لقد شاهدا كل شيء بطريقةٍ ما

230
00:21:35,294 --> 00:21:38,098
فأصاب (كايرا) الرعب وهربت بعيداً

231
00:21:38,122 --> 00:21:39,883
أرسلي فرقة لتعيد (كايرا)

232
00:21:39,907 --> 00:21:41,798
حية أم ميتة
ثم بعدها فتشي المبنى

233
00:21:41,822 --> 00:21:43,408
مفهوم

234
00:21:43,432 --> 00:21:44,975
- أمرك سيدي
- نعم سيدي

235
00:22:00,057 --> 00:22:01,383
من هذا بحق الجحيم؟

236
00:22:01,407 --> 00:22:03,385
هذا هو (ستبان سيرنكوف)

237
00:22:03,409 --> 00:22:05,846
أنه هنا منذ وقتٍ طويل

238
00:22:07,630 --> 00:22:09,782
إن هذا المكان معدٌ بالكامل

239
00:22:09,806 --> 00:22:11,349
كأنه هكذا دائماً

240
00:22:11,373 --> 00:22:13,438
أنهم يملكون نسخاً عنا

241
00:22:13,462 --> 00:22:15,701
مثل التوأم
أو كأنكَ تنظر في المرآة

242
00:22:15,725 --> 00:22:17,399
أنهم ينزلون الى هنا ويراقبوننا

243
00:22:17,423 --> 00:22:18,835
ثم يتعلمون كل التفاصيل

244
00:22:18,859 --> 00:22:20,358
أنا أعلم لقد رأيتُ هذا في الطابق الثاني

245
00:22:20,382 --> 00:22:22,273
لقد وضعوا محطات المراقبة

246
00:22:22,297 --> 00:22:24,971
-  ولقد كرروا كل شيء
- ثم جاءو الى هنا

247
00:22:24,995 --> 00:22:27,104
وينظرون لنا كأننا حيوانات في القفص

248
00:22:27,128 --> 00:22:28,366
لقد أخذو منا أشياءنا

249
00:22:28,390 --> 00:22:30,020
و من المفترض بأن يكونوا نحن

250
00:22:30,044 --> 00:22:32,414
وحينما يصبحون جديرون كفاية ليشبهوننا

251
00:22:32,438 --> 00:22:35,068
سيرسلوهم الى منازلنا

252
00:22:35,092 --> 00:22:36,592
أتفهم؟

253
00:22:36,616 --> 00:22:38,768
لقد أرسلوهم الى عائلاتنا

254
00:22:38,792 --> 00:22:41,814
أنهم ينامون في أسرتنا

255
00:22:41,838 --> 00:22:43,076
و سيعيشون حياتنا

256
00:22:43,100 --> 00:22:45,470
و نحن...

257
00:22:45,494 --> 00:22:48,125
(باركر) على حق،
يجب اخراجنا من هنا.

258
00:22:48,149 --> 00:22:50,867
حتى لو تمكنت من اخراجك،
ماذا بعد ذلك؟ لايمكننا الذهاب.

259
00:22:50,891 --> 00:22:53,348
الهروب من الطابق الثالث دون خطه،
سوف نقتل.

260
00:22:53,372 --> 00:22:56,568
الحراس لديهم اسلحة، هل
تعرف لماذا هي هكذا؟

261
00:22:56,592 --> 00:22:58,440
هل تعرف لماذا الجميع يحب ذلك؟

262
00:22:58,464 --> 00:23:00,442
(ستيلينبوش) هو استجواب لنا.

263
00:23:00,466 --> 00:23:02,835
و أي شيء لايستطيعون تعلمه،
من مجرد مشاهدة.

264
00:23:02,859 --> 00:23:04,010
اي شيء يحتاجونه

265
00:23:04,034 --> 00:23:05,403
انا اعني، طعامك المفضل

266
00:23:05,427 --> 00:23:07,274
رقم التعريف الشخصي الخاص بك،
لحسابك المصرفي.

267
00:23:07,298 --> 00:23:08,624
اسم اول الحيونات الاليفة الخاصة بك.

268
00:23:08,648 --> 00:23:10,930
اي شيء للحصول على الصورة الاكبر.

269
00:23:10,954 --> 00:23:13,933
انها تحصل عليه منك
مهما حاولت ان تخفيها..

270
00:23:13,957 --> 00:23:16,762
حسنا؟ لايمكنك تركنا هنا،
ستكون اكثر امانا هنا.

271
00:23:16,786 --> 00:23:19,461
يمكنني الحصول على مساعدة ثم يأتي
مرة اخرى، لايمكنك تركنا هنا.

272
00:23:21,008 --> 00:23:23,290
آسف (اليكس)، لايمكنك تركنا هنا.

273
00:23:23,314 --> 00:23:24,968
(اليكس).

274
00:23:28,145 --> 00:23:30,689
(اليكس رايدر)، افترض.

275
00:23:46,642 --> 00:23:48,925
- مرحبا،(بيكر)
- مرحبا آنسة (ستاربرايت).

276
00:23:48,949 --> 00:23:51,057
انا اتصل من مكتب مدرسة بروكلاندز.

277
00:23:51,081 --> 00:23:53,233
ماذا يمكنني ان افعل لك؟
فقط اردت ان اسأل..

278
00:23:53,257 --> 00:23:55,453
هل (توم هاريس) يحدث ان يكون معك؟

279
00:23:55,477 --> 00:23:57,542
هل يجب ان يكون كذلك؟

280
00:23:57,566 --> 00:23:59,675
كنت اتساءل عما اذا كان برز حولها لرؤية (اليكس).

281
00:23:59,699 --> 00:24:02,068
انت ترى، هو ليس في المدرسة

282
00:24:02,092 --> 00:24:04,157
وانا لا استطيع الحصول على عقد
من والديه.

283
00:24:04,181 --> 00:24:07,030
وهو على عكس (توم)
لتخطي المدرسة، لذلك انا…

284
00:24:07,054 --> 00:24:08,925
انتظر ، هو فقط…

285
00:24:11,493 --> 00:24:13,515
انت تعرف السبب؟
انا متأكدة من انه لا شيء.

286
00:24:13,539 --> 00:24:15,255
من المحتمل انه مريض قليلاً.

287
00:24:15,279 --> 00:24:18,108
لا تقلقي بشأن ذلك، انت تعرفي ما؟
سأتصل بكِ مرة اخرى.

288
00:24:34,516 --> 00:24:36,233
من هو (جاك ستاربرانت)؟

289
00:24:36,257 --> 00:24:38,215
طفل من المدرسة فقط

290
00:24:40,783 --> 00:24:42,631
انت تبقى هنا

291
00:24:42,655 --> 00:24:45,962
سأحرص على ألا يكون لدينا،
اي زوار غير متوقعين.

292
00:24:54,667 --> 00:24:57,167
(لانغام) سيغادر المبنى

293
00:24:57,191 --> 00:24:58,995
البقاء على (باركر).

294
00:25:07,418 --> 00:25:10,267
انت تضيع طاقتك.

295
00:25:10,291 --> 00:25:13,139
لقد كانوا جميعا هنا،
وحاولوا الهرب..

296
00:25:13,163 --> 00:25:15,707
حاولوا بصعوبه، صدقني

297
00:25:15,731 --> 00:25:17,733
لكنك لست مثلهم،
هل انت؟

298
00:25:18,952 --> 00:25:20,364
انت مزيف.

299
00:25:20,388 --> 00:25:24,324
يمكنك التحدث، كنت قد حصلت على مدرسة
كاملة منهم.

300
00:25:24,348 --> 00:25:27,371
اطفالي ليسوا مزيفين.

301
00:25:27,395 --> 00:25:28,788
اطفالي مثاليين

302
00:25:29,702 --> 00:25:31,723
اطفالك؟

303
00:25:31,747 --> 00:25:33,464
اشك في انك ستفهم.

304
00:25:33,488 --> 00:25:37,555
ولكن العالم يحتاج الى قائد ( اليكس).

305
00:25:37,579 --> 00:25:42,778
صوت واحد، صوتي
من خلالهم.

306
00:25:42,802 --> 00:25:45,911
اذن هذا هو مشروع الجوزاء ؟

307
00:25:45,935 --> 00:25:49,088
لقد كنت مشغولا، اليس كذلك؟

308
00:25:49,112 --> 00:25:52,135
اعتقد انه دوري الآن،
لمعرفة المزيد عنك.

309
00:25:52,159 --> 00:25:53,832
ماذا تفعل؟

310
00:25:53,856 --> 00:25:55,094
ونحن جاهزون.

311
00:25:55,118 --> 00:25:57,512
جيد، استمر.

312
00:25:58,731 --> 00:25:59,925
ماذا تفعل؟

313
00:25:59,949 --> 00:26:03,233
لا ، لا، لا

314
00:26:39,510 --> 00:26:41,425
لدينا حركة.

315
00:26:42,470 --> 00:26:43,926
الكثير من الحركة.

316
00:26:43,950 --> 00:26:47,451
لقد حصلوا على عربات الثلج،
عبر الجبل.

317
00:26:47,475 --> 00:26:50,304
مجموعات صغيرة تجتاح
في نمط الشبكة.

318
00:26:53,612 --> 00:26:55,938
انه بحث

319
00:26:55,962 --> 00:26:57,920
شخص ما خرج.

320
00:27:01,663 --> 00:27:03,032
(جاك) ، ما هذا؟

321
00:27:03,056 --> 00:27:04,642
انه صديق (اليكس)، ( توم).

322
00:27:04,666 --> 00:27:06,905
لقد تغيب عن المدرسة،
للذهاب الى (روسكورب) وسائل الاعلام.

323
00:27:06,929 --> 00:27:09,995
ولا يجيب على هاتفه،
هناك شيء غير صحيح.

324
00:27:10,019 --> 00:27:12,195
حسنا، اترك الامر معي

325
00:27:19,463 --> 00:27:20,856


326
00:27:23,990 --> 00:27:26,253
ماهو اسمك؟

327
00:27:28,211 --> 00:27:30,494
(اليكس)

328
00:27:30,518 --> 00:27:32,563
اسمك الكامل

329
00:27:35,001 --> 00:27:38,241
( اليكس فريند).

330
00:27:38,265 --> 00:27:41,940
انت تعرف،
من مؤسسة الاصدقاء.

331
00:27:41,964 --> 00:27:44,663
اذهب لاطلاق النار على الحمام الطيني.

332
00:27:46,490 --> 00:27:49,015
ما هو اسمك؟

333
00:27:50,799 --> 00:27:54,760
(اليكس فريند).

334
00:27:55,978 --> 00:27:58,565
كم اعطيته؟

335
00:27:58,589 --> 00:28:00,679
الجرعة دقيقة،
انه يحاربها فحسب.

336
00:28:02,071 --> 00:28:06,356
(اليكس) ، انت تكذب.

337
00:28:06,380 --> 00:28:09,707
اسمك هو (اليكس رايدر)

338
00:28:09,731 --> 00:28:13,189
اخبرني الحقيقة، من ارسلك الى هنا؟

339
00:28:13,213 --> 00:28:15,147
لماذا قتلت… ؟

340
00:28:15,171 --> 00:28:17,672
لماذا قتلت عمي؟

341
00:28:17,696 --> 00:28:18,847
ماذا؟

342
00:28:18,871 --> 00:28:20,326
لماذا؟

343
00:28:20,350 --> 00:28:22,415
لماذا قتلت (ايان)؟

344
00:28:22,439 --> 00:28:25,138
من ؟ من (ايان)؟

345
00:28:27,270 --> 00:28:28,639
انت لا تعرف؟

346
00:28:28,663 --> 00:28:31,076
من (ايان)؟

347
00:28:31,100 --> 00:28:34,495
هذا لا يجعل اي معنى، كيف لا تعرف؟

348
00:28:37,324 --> 00:28:40,719
هل هناك شخص آخر؟
شخص اخر متورط؟

349
00:28:41,371 --> 00:28:42,871


350
00:28:42,895 --> 00:28:43,959
سوف اجدهم

351
00:28:43,983 --> 00:28:45,221
من ارسلك الى هنا؟

352
00:28:45,245 --> 00:28:47,310
من .. من يعرف بشأني؟

353
00:28:47,334 --> 00:28:48,877
كل هذه الطريقة،

354
00:28:48,901 --> 00:28:52,532
وانت لا تعرف حتى من هو؟

355
00:28:52,556 --> 00:28:54,733
اجب على السؤال.

356
00:28:55,516 --> 00:28:57,605
من ارسلك؟

357
00:28:59,476 --> 00:29:02,281
او ماذا؟

358
00:29:02,305 --> 00:29:05,067
هل ستقوم بتشغيل الماء؟

359
00:29:05,091 --> 00:29:08,331
هل ستعزف الموسيقى؟

360
00:29:08,355 --> 00:29:10,836
انا لن اساعدك،

361
00:29:13,099 --> 00:29:14,380
انا لن اساعدك.

362
00:29:14,404 --> 00:29:17,190
يمكنني الحصول على قصاصات ورقية
في أي وقت احب.

363
00:29:19,105 --> 00:29:22,084
الان، من ارسلك الى هنا؟

364
00:29:22,108 --> 00:29:24,501
من ارسلك الى هنا؟

365
00:29:47,263 --> 00:29:50,590
لا افهم، هو لايجب
 ان يكون قادر على محاربتها هكذا.

366
00:29:52,747 --> 00:29:54,159
ماذا عن (كيرا)؟

367
00:29:54,183 --> 00:29:55,813
دربها يذهب ميتاً في الغابة.

368
00:29:55,837 --> 00:29:57,336
من المستحيل ان تنجو من ذلك.

369
00:29:57,360 --> 00:30:01,558
فقط افترض انها تفعل بطريقة ما.

370
00:30:01,582 --> 00:30:03,410
اين يجب ان تذهب؟

371
00:30:05,455 --> 00:30:09,740
ليس لديها اصدقاء،
انها تقاوم التفاعل الاجتماعي.

372
00:30:09,764 --> 00:30:12,438
اعتقد ان المكان الوحيد،
وقالت انها يمكن ان تعود الى..

373
00:30:12,462 --> 00:30:15,074
سيكون والدها.

374
00:30:30,872 --> 00:30:35,572
تانجو - 6- 3 ويسكي - 1-5-5.

375
00:30:36,747 --> 00:30:38,987
احتاج الى عمل آخر.

376
00:30:39,011 --> 00:30:41,206
قتل آخر.

377
00:30:41,230 --> 00:30:43,469
لكن بسرعة.

378
00:30:43,493 --> 00:30:45,452
في سنغافورة.

379
00:30:46,975 --> 00:30:51,110
( اندريه فاشينكو)، ( نونو تشاو).

380
00:30:52,328 --> 00:30:54,829
اباء لطلابي.

381
00:30:54,853 --> 00:30:57,725
سأرتب التحويل فورا.

382
00:31:16,439 --> 00:31:18,243
هل تريد الاستمرار بالمحاولة؟

383
00:31:18,267 --> 00:31:21,836
لأن لدي الكثير من الاغاني،
يمكنني الاستمرار في الغناء طوال اليوم.

384
00:31:24,099 --> 00:31:26,338
لا اطيق صبراً لسماع ذلك ( كيرا)؟

385
00:31:26,362 --> 00:31:28,863
نعم ، اعرف
احيانا افاجئ نفسي.

386
00:31:28,887 --> 00:31:30,603
هل يمكنك اخراجي من هنا؟

387
00:31:30,627 --> 00:31:33,606
نعم . سوف افعل.

388
00:31:33,630 --> 00:31:35,652
بمجرد ان تخبرني
من انت حقاً.

389
00:31:35,676 --> 00:31:36,827
ماذا؟

390
00:31:36,851 --> 00:31:37,828
نحن نثق ببعضنا.

391
00:31:37,852 --> 00:31:39,419
او كلانا ميت.

392
00:31:40,768 --> 00:31:42,920
جيد جداً.

393
00:31:42,944 --> 00:31:45,444
تبدو مثلها ،
انت تتحرك مثلها.

394
00:31:45,468 --> 00:31:48,143
ماذا في ذلك؟ انت فقط افتح ،
وسأقول لكم كل شيء.

395
00:31:48,167 --> 00:31:49,840
وتاخذه الى الطابق العلوي عند ابي؟

396
00:31:49,864 --> 00:31:51,755
(اليكس)، (اليكس)، ما الذي تتحدث عنه؟

397
00:31:51,779 --> 00:31:53,975
العلامة التجارية الجديدة وهمية ( كيرا)،
جزء من مجموعة المطابقة.

398
00:31:53,999 --> 00:31:55,019
جمع كل منهم.

399
00:31:55,043 --> 00:31:57,543
اسمع، انه انا ، توقف عن ذلك.

400
00:31:57,567 --> 00:31:59,676
قد يكون لديك كذلك،
( ايفا ستيلينب).

401
00:31:59,700 --> 00:32:01,852
تعال واصفعني في الوجه مرة اخرى.

402
00:32:01,876 --> 00:32:04,289
انت لستِ ( كيرا) الحقيقة،
(كيرا) الحقيقة مميزة.

403
00:32:04,313 --> 00:32:07,249
(اليكس) ، اخرس
انه انا ، حسناً؟

404
00:32:07,273 --> 00:32:10,992
الطابق الثاني ، الزاهي

405
00:32:11,016 --> 00:32:13,255
مكتب ( غريف)،
جميع الاصفار للوحات المفاتيح.

406
00:32:13,279 --> 00:32:16,760
ما فعلوه ب ( باكستر)
كنت هناك، حسناً؟ انه انا.

407
00:32:18,588 --> 00:32:20,001
اعتقدت انك هربت.

408
00:32:20,025 --> 00:32:23,352
لقد تبعت خطواتي،
لذا يعتقدون انني هربت.

409
00:32:23,376 --> 00:32:25,745
لقد كنت مختبئا في الطابق الثاني والاستماع.

410
00:32:25,769 --> 00:32:27,206
وسرقت بعض من هذه.

411
00:32:28,250 --> 00:32:29,904
شكرا

412
00:32:31,253 --> 00:32:32,733
اذ…

413
00:32:34,126 --> 00:32:36,843
هل تعتقد حقاً انني مميزة؟

414
00:32:36,867 --> 00:32:40,238
كنت اقول فقط اشياء عشوائية
لكسب الوقت.

415
00:32:40,262 --> 00:32:42,327
حسنا، هيا.

416
00:32:42,351 --> 00:32:44,179
انتظري ،( كيرا).

417
00:32:45,354 --> 00:32:47,506
انا لست مليارديرا.

418
00:32:47,530 --> 00:32:51,162
انا…  جئت هنا لأكتشف من الذي
قتل عمي.

419
00:32:51,186 --> 00:32:53,058
اسمي هو ( اليكس رايدر).

420
00:32:54,973 --> 00:32:55,973
حسنا، لنذهب.

421
00:32:58,411 --> 00:33:00,413
حان وقت لانفصالنا عن بعضنا.

422
00:33:03,285 --> 00:33:05,698
ليس علينا فعل هذا،
هذه فكرة غبية.

423
00:33:05,722 --> 00:33:07,831
اخبرت الكثير من الناس،
في المدرسة انني قادم.

424
00:33:07,855 --> 00:33:09,639
انها مدينة كبيرة

425
00:33:10,597 --> 00:33:12,009
نحن ننتظر

426
00:33:12,033 --> 00:33:14,446
لكنك لم تظهر ابداً

427
00:33:14,470 --> 00:33:16,666
الكثير من الاشياء يمكن ان تحدث.

428
00:33:32,445 --> 00:33:34,447
ليس عليك فعل هذا.

429
00:33:35,535 --> 00:33:37,798
ربما اريد فعل هذا.

430
00:33:40,496 --> 00:33:42,344
ربما يجب عليك،
اغلق عينيك.

431
00:33:42,368 --> 00:33:43,804
لامفر

432
00:33:44,674 --> 00:33:46,043
تناسب نفسك.

433
00:33:46,067 --> 00:33:47,827
اسقاط السكين.

434
00:33:47,851 --> 00:33:49,394
اسقط السكين الآن.

435
00:33:49,418 --> 00:33:50,898
الآن.

436
00:34:17,272 --> 00:34:19,250
ابعد يديك عني.

437
00:34:19,274 --> 00:34:22,688
(توم) ، نحن اصدقاء ( اليكس)،
( جاك) اطلق الانذار.

438
00:34:22,712 --> 00:34:25,430
عندما لم تتمكن من الحصول عليّ
عن طريق (باركر)، حصل على هاتفي.

439
00:34:25,454 --> 00:34:27,302
لقد حصلت على كل شيء،
اسم (اليكس) الحقيقي،

440
00:34:27,326 --> 00:34:28,979
هويته، كل شيء

441
00:34:31,721 --> 00:34:34,570
لديّ الصبي، عيون على لانغام؟

442
00:34:34,594 --> 00:34:36,485
السلبية، ليس لدينا شيء.

443
00:34:36,509 --> 00:34:38,554
أسقطه، ( اليكس) تعرض للخطر.

444
00:34:42,558 --> 00:34:44,623
ليس هناك سبب للتأخير الآن.

445
00:34:44,647 --> 00:34:47,278
نرسل الجميع الى ديارهم وعائلاتهم.

446
00:34:47,302 --> 00:34:48,584
والنسخ الاصلية؟

447
00:34:48,608 --> 00:34:50,020
لا فائدة لهم بعد الآن.

448
00:34:50,044 --> 00:34:53,178
يجب التخلص منها قبل ان نذهب.

449
00:34:59,836 --> 00:35:01,466
اذ، انت كالجاسوس

450
00:35:01,490 --> 00:35:03,729
الى حد ما، ليس حقاً،
كان من المفترض ان اكون قادرة.

451
00:35:03,753 --> 00:35:06,254
لإرسال رسائل الى لندن، ولكن
الاشارات كانت محشورة.

452
00:35:06,278 --> 00:35:07,559
هذه تعمل.

453
00:35:07,583 --> 00:35:09,561
-نعم ولكن هذه هي قصيرة المدى.
-حقا؟

454
00:35:09,585 --> 00:35:12,129
اذا استطعنا فقط الخروج.

455
00:35:12,153 --> 00:35:14,044
مكالمة هاتفية واحدة،
وسيكون لدينا فرصة.

456
00:35:14,068 --> 00:35:16,655
تبدو مثل ( جيمس)، نحن لا نستطيع
سرقه اي عربات ثلج.

457
00:35:16,679 --> 00:35:18,179
جميعهم يبحثون عني.

458
00:35:18,203 --> 00:35:21,293
ليس لدينا زلاجات، لا لوحات،
لاشيء يمكننا استخدامه.

459
00:35:22,772 --> 00:35:24,644
لدينا لوحات.

460
00:35:26,776 --> 00:35:28,213
حسنا

461
00:35:29,214 --> 00:35:30,756
هذه هي مخدرات، صحيح؟

462
00:35:30,780 --> 00:35:32,410
كنت تواجه نوبة ذهنية؟

463
00:35:32,434 --> 00:35:33,542
سينجح الامر.

464
00:35:33,566 --> 00:35:35,829
انه لوح كي.

465
00:35:37,309 --> 00:35:39,243
اعثر على بعض الاشرطة،
للحصول على حذائي تحت.

466
00:35:39,267 --> 00:35:41,202
ستموت، اذا ذهبت الى اسفل في هذا.

467
00:35:41,226 --> 00:35:43,769
سوف تموت على أي حال،
من فضلك جد لي بعض الاشرطة.

468
00:35:43,793 --> 00:35:46,468
هذا غباء كبير.

469
00:35:46,492 --> 00:35:48,252
انها مسطحة جداً

470
00:35:48,276 --> 00:35:50,365
نعم، هذه هي المشكلة مع هذا.

471
00:35:56,023 --> 00:35:59,959
حسناً، ( اليكس) حتى لو كان هذا يعمل،
ماذا عن (جيمس) والآخرين؟

472
00:35:59,983 --> 00:36:02,440
ماذا عنهم؟  هم
 هم رهائن جاهزون.

473
00:36:02,464 --> 00:36:04,790
عندما يظهر سلاح الفرسان الخاص بك،
(غريف) سيقتلهم.

474
00:36:04,814 --> 00:36:06,705
لا يمكننا فعل شيء

475
00:36:09,645 --> 00:36:11,319
انهم يعملون انك ذهبت.

476
00:36:11,343 --> 00:36:13,277
حسنا، سوف احصل على الاخرين.

477
00:36:13,301 --> 00:36:14,931
احضرهم الى هنا،
اخبر اصدقائك.

478
00:36:14,955 --> 00:36:16,913
هذا هو المكان الذي سنكون فيه، حسناً

479
00:36:18,524 --> 00:36:21,416
(اليكس)، يمكنك حتى التزلج على الجليد؟

480
00:36:21,440 --> 00:36:23,113
يمكنني التزلج.

481
00:36:29,056 --> 00:36:30,729
سأتصل من خلال،
وتحديث ( بلانت).

482
00:36:30,753 --> 00:36:32,992
ليس هناك وقت.

483
00:36:33,016 --> 00:36:34,168
انه ( والف).

484
00:36:34,192 --> 00:36:35,734
متى يمكنك ان تكون في الهواء؟

485
00:36:35,758 --> 00:36:37,432
خمسة عشر دقيقة،
اذا كان علينا ان نكون.

486
00:36:37,456 --> 00:36:39,521
حسنا ، يجب أن يكون.
 لدينا وكيل في مهب.

487
00:36:39,545 --> 00:36:41,305
تحرك ، لدينا امر بالذهاب.

488
00:36:41,329 --> 00:36:42,524
انه (اليكس).

489
00:36:42,548 --> 00:36:45,440
انا معالجه، سُلطتي،

490
00:36:45,464 --> 00:36:48,269
لا يمكنك التصريح،
عملية عسكرية.

491
00:36:48,293 --> 00:36:50,140
إذا كنت مخطئا،
 ثم يمكن (بلانت) من ان يطردني ،

492
00:36:50,164 --> 00:36:51,881
ولكن اذا كنت على حق.. اذا كنت على حق.

493
00:36:51,905 --> 00:36:54,100
لن نصل الى هناك،
في الوقت المناسب.

494
00:36:54,124 --> 00:36:55,841
اعطني اشارة.

495
00:36:55,865 --> 00:36:57,669
لن اتحرك، حتى اسمع منك.

496
00:36:57,693 --> 00:37:00,043
القناة 16، حسناً؟ لاتنسى.

497
00:37:02,089 --> 00:37:04,285
هل ستكون بخير؟

498
00:37:04,309 --> 00:37:05,832
هل انت؟

499
00:37:07,660 --> 00:37:09,203
اذهب.

500
00:37:18,845 --> 00:37:21,563
استمر في الاستماع، سأجد طريقة.

501
00:37:21,587 --> 00:37:22,651
اذهب

502
00:38:22,822 --> 00:38:25,235
لديّ رؤية
في الربع الشمالي.

503
00:38:25,259 --> 00:38:27,281
في السعي.

504
00:38:27,305 --> 00:38:29,481
انسخ ذلك في طريقها.

505
00:38:34,790 --> 00:38:36,314
(اليكس)؟

506
00:38:42,494 --> 00:38:44,278
(اليكس) هل تسمعني؟

507
00:41:28,311 --> 00:41:29,965


508
00:41:58,254 --> 00:41:59,691
(اليكس).

509
00:42:02,998 --> 00:42:04,522
(اليكس)؟

510
00:42:07,089 --> 00:42:09,309
(اليكس) هل تسمعني؟

511
00:42:09,334 --> 00:42:17,334
"تجمع أفلام العراق"
(أميمة حسين ! زينب حاكم)