﻿1
00:00:04,007 --> 00:00:05,202
‫أنظري لهذا

2
00:00:05,327 --> 00:00:09,878
‫يقال هنا أني أستطيع أن أشبه هذا
‫الشاب بالتمرن 15 دقيقة في اليوم

3
00:00:13,207 --> 00:00:15,357
‫من الأفضل أن تجعلها 20 دقيقة

4
00:00:19,807 --> 00:00:21,161
‫كيف حالكما؟

5
00:00:21,207 --> 00:00:22,845
‫حقاً؟ رائع

6
00:00:25,127 --> 00:00:28,802
‫- تفضل يا أبي
‫- والدتك لم تعد تمكث بالبيت أبداً

7
00:00:29,607 --> 00:00:31,678
‫لم تطبخ منذ شهر

8
00:00:31,767 --> 00:00:34,759
‫أحبت صف النحت هذا، أليس كذلك؟

9
00:00:34,807 --> 00:00:37,367
‫أجل، شكراً على إقناعك إياها بهذا

10
00:00:38,927 --> 00:00:41,567
‫أكلت كمية كبيرة من مكعبات المرق

11
00:00:45,927 --> 00:00:49,158
‫هل علمت أن معلمة (ماري) قالت
‫أنها تملك موهبة حقيقية؟

12
00:00:49,207 --> 00:00:52,199
‫حقاً؟ المعلمة التي تدفع لها؟

13
00:00:53,687 --> 00:00:57,567
‫لا يهم، إنها تقابل أشخاص
‫جدد، أعتقد أن هذا جيد لها

14
00:00:57,607 --> 00:00:58,927
‫هل كلمتيهم؟

15
00:01:02,927 --> 00:01:06,522
‫موسم آخر لـ"الجميع يحب (رايموند)"

16
00:01:35,547 --> 00:01:37,106
‫مرحباً جميعاً

17
00:01:37,987 --> 00:01:41,617
‫يا إلهي! أنظر، لقد غطوا أمك
‫بخيمة لتطهيرها من النمل الأبيض

18
00:01:44,227 --> 00:01:46,946
‫أنهيت القطعة التي كنت أعمل عليها

19
00:01:46,987 --> 00:01:48,625
‫هل هذا شطيرة؟

20
00:01:49,907 --> 00:01:52,706
‫أنا متحمسة جداً، لا يمكنني
‫الإنتظار لترونها

21
00:01:52,827 --> 00:01:54,545
‫- هل أنتم جاهزون؟
‫- جاهزون؟

22
00:01:54,587 --> 00:01:58,342
‫- إجلبها يا (روبي)، إنتبه
‫- مرحباً

23
00:01:58,707 --> 00:02:00,584
‫لا تفسد اللحظة

24
00:02:01,987 --> 00:02:04,024
‫حسناً جميعاً

25
00:02:06,347 --> 00:02:09,499
‫أريد أن أشكر (رايموند) و(ديبرا)

26
00:02:09,547 --> 00:02:13,586
‫لدعمهم وتشجيعهم لي في أعمالي الفنية

27
00:02:14,307 --> 00:02:15,741
‫حسناً يا (فرانك)

28
00:02:16,107 --> 00:02:20,226
‫في تقاليد الفنانين ونصرائهم

29
00:02:20,427 --> 00:02:22,782
‫(مايكل أنجلو) و(ميديشي)

30
00:02:23,187 --> 00:02:25,098
‫أقدم لكم هذا

31
00:02:28,947 --> 00:02:32,065
‫- (ماري)، هذا رائع
‫- هل أعجبك؟

32
00:02:34,787 --> 00:02:36,778
‫أعجبتني، هل أنت فعلتي هذا حقاً؟

33
00:02:37,027 --> 00:02:38,700
‫أمي، هذا رائع

34
00:02:39,027 --> 00:02:41,177
‫(روبي)، أطفىء الضوء

35
00:02:43,147 --> 00:02:45,024
‫هل يمكنني التكلم معك؟
‫تعال إلى هنا للحظة

36
00:02:46,587 --> 00:02:48,578
‫هل نظرت إلى التمثال؟

37
00:02:49,867 --> 00:02:52,143
‫- أجل، إنه رائع، ماذا؟
‫- أجل، حسناً...

38
00:02:52,627 --> 00:02:54,106
‫ماذا يشبه؟

39
00:02:57,547 --> 00:02:59,697
‫لا أعلم، لا يشبه أي شيء

40
00:03:00,907 --> 00:03:03,183
‫إنه بالتأكيد يشبه شيء ما

41
00:03:10,107 --> 00:03:11,506
‫ماذا؟

42
00:03:12,507 --> 00:03:14,976
‫ألا تعتقدي أنه يشبه قليلاً...

43
00:03:20,147 --> 00:03:21,467
‫ماذا؟

44
00:03:23,747 --> 00:03:25,420
‫ألا يشبه...؟

45
00:03:25,587 --> 00:03:26,861
‫للسيدات؟

46
00:03:35,227 --> 00:03:36,547
‫- عظيم!
‫- أرأيتي؟

47
00:03:36,587 --> 00:03:38,385
‫الآن فهمت، شكراً

48
00:03:39,907 --> 00:03:42,137
‫(رايموند)، ما رأيك؟

49
00:03:42,347 --> 00:03:44,418
‫ماذا؟ أجل، أجل، أجل

50
00:03:47,387 --> 00:03:50,698
‫أجل، إنه رائع يا (ماري)، حقاً

51
00:03:51,627 --> 00:03:54,619
‫- لذا يا أمي، ما هو؟
‫- إنه فن تجريدي

52
00:03:54,667 --> 00:03:55,816
‫ليس تجريدي كفاية

53
00:03:57,867 --> 00:03:59,619
‫قمتي بعمل رائع

54
00:04:00,547 --> 00:04:03,266
‫إنه يشبه شيء ما رغم ذلك، ماذا يشبه؟

55
00:04:10,827 --> 00:04:13,137
‫لا أظنه أعجب (رايموند)

56
00:04:13,187 --> 00:04:16,066
‫- ماذا؟
‫- أنت بالكاد تنظر إليه

57
00:04:16,387 --> 00:04:18,139
‫ماذا؟ أنا أنظر إليه

58
00:04:18,987 --> 00:04:22,582
‫- يمكنك الإقتراب، حتى يمكنك لمسه
‫- أنا بخير!

59
00:04:27,867 --> 00:04:30,985
‫هذا يزعجني، أين رأيته من قبل؟

60
00:04:36,627 --> 00:04:38,698
‫كان اليونانيين يقولون...

61
00:04:38,747 --> 00:04:42,024
‫أن الشكل في الحجر الذي ينتظر الخروج

62
00:04:43,307 --> 00:04:44,422
‫ماذا؟

63
00:04:53,107 --> 00:04:55,576
‫يا إلهي!

64
00:04:57,707 --> 00:04:58,777
‫ماذا يا (روبي)؟

65
00:04:58,827 --> 00:05:03,264
‫لا شيء، إنه رائع!

66
00:05:06,187 --> 00:05:08,622
‫تجريدي جيد...

67
00:05:11,027 --> 00:05:14,383
‫يجب أن أقول لك، لا أعلم ما هو

68
00:05:15,547 --> 00:05:16,901
‫لكنه أعجبني

69
00:05:20,587 --> 00:05:23,227
‫حقاً يا (فرانك)، شكراً

70
00:05:27,387 --> 00:05:29,298
‫- هل رأيته؟
‫- أجل، إجعله يتوقف

71
00:05:31,867 --> 00:05:33,904
‫حسناً، أين يجب أن نضعه؟

72
00:05:34,547 --> 00:05:35,662
‫ماذا؟

73
00:05:36,307 --> 00:05:38,457
‫إنه هدية لك ولـ(رايموند)

74
00:05:41,027 --> 00:05:42,347
‫يا رجل

75
00:05:49,307 --> 00:05:51,742
‫أعتقد أنه يبدو رائعاً هنا

76
00:05:51,787 --> 00:05:54,381
‫يصبح مركز الغرفة كلها

77
00:05:54,947 --> 00:05:57,416
‫- يا إلهي! يجب أن تقولي شيئاً!
‫- لم أنا؟

78
00:05:57,467 --> 00:05:59,219
‫لأنها مسألة نسائية

79
00:06:00,387 --> 00:06:02,856
‫أتعرفوا كيف أنه فن جيد؟

80
00:06:03,907 --> 00:06:06,547
‫لأنه يلحق بك عندما تتحرك

81
00:06:10,907 --> 00:06:13,899
‫(روبي)، لنعيد العربة للأستديو

82
00:06:13,947 --> 00:06:15,699
‫بكل سرور يا أمي

83
00:06:17,667 --> 00:06:20,386
‫إستمتع بتحفتك يا (رايموند)!

84
00:06:29,947 --> 00:06:32,780
‫أبي؟ أبي، يمكنك الرحيل أيضاً

85
00:06:33,107 --> 00:06:37,021
‫- بعد دقيقة
‫- يمكنك زيارته لاحقاً، إتفقنا؟

86
00:06:37,067 --> 00:06:39,502
‫سأجلب الكاميرا إلى هنا

87
00:06:39,547 --> 00:06:41,823
‫وأقوم بتصويرنا بينما نحن واقفين حوله

88
00:06:42,747 --> 00:06:45,102
‫قد تكون هذه بطاقتنا لعيد الميلاد!

89
00:06:49,747 --> 00:06:51,021
‫أتعلم...

90
00:06:51,947 --> 00:06:53,221
‫ربما...

91
00:06:53,587 --> 00:06:56,818
‫حسناً، من هذه الزاوية تشبه قليلاً

92
00:06:58,027 --> 00:07:00,462
‫تشبه مركب شراعي

93
00:07:00,507 --> 00:07:02,225
‫أجل، أرى مركب شراعي

94
00:07:02,747 --> 00:07:05,500
‫مركب الشراعي يحتاج لملابس داخلية!

95
00:07:10,547 --> 00:07:11,662
‫حسناً، إسمع

96
00:07:12,827 --> 00:07:14,306
‫أعطتنا والدتك هذا

97
00:07:14,387 --> 00:07:16,583
‫ويجب أن نعيش معه، إنه مركب شراعي

98
00:07:16,627 --> 00:07:19,938
‫لن أعيش معه، لا يمكنني العيش معه!

99
00:07:20,547 --> 00:07:21,821
‫لا يمكنك قول ذلك لها

100
00:07:21,867 --> 00:07:24,939
‫قد يزعجك، لكن يجب أن ندعمها

101
00:07:24,987 --> 00:07:26,625
‫رائع، أجل، سندعمها

102
00:07:26,667 --> 00:07:29,898
‫حالياً، سيكون هناك تكلفة
‫للدخول إلى غرفة المعيشة

103
00:07:34,147 --> 00:07:36,297
‫لا يمكنني العثور على أقلامي

104
00:07:36,347 --> 00:07:38,941
‫- الأقلام؟ لا، ما من أقلام هنا
‫- تعال

105
00:07:39,307 --> 00:07:42,026
‫- تفضل يا عزيزي، تفضل
‫- ما هذا؟

106
00:07:42,187 --> 00:07:43,700
‫ماذا؟ ماذا؟

107
00:07:44,267 --> 00:07:48,579
‫إسمع، إنه شيء حفرته جدتك في الحجر

108
00:07:48,627 --> 00:07:50,823
‫يدعى تمثالاً، هذا فن

109
00:07:55,027 --> 00:07:58,463
‫حسناً، ربما هذا فن كاف
‫للآن، إذهب وألعب

110
00:07:58,547 --> 00:08:01,380
‫- هل يمكنني تلوينه؟
‫- لا، إذهب إلى فوق

111
00:08:07,067 --> 00:08:10,298
‫ليس أني قد أشجعه، لكن طريقة
‫نظره إليه، هذا جيد، صح؟

112
00:08:10,387 --> 00:08:11,616
‫إنه مثل الرجل الصغير

113
00:08:14,947 --> 00:08:16,620
‫- أحمق
‫- ماذا؟

114
00:08:16,987 --> 00:08:20,901
‫لأن والدي كان قلقاً بشأنه بهذا المجال

115
00:08:29,227 --> 00:08:30,900
‫تباً، إنه يتبعك

116
00:08:43,467 --> 00:08:46,107
‫لو كنت ستقف هنا،
‫أحجب نظري على الأقل

117
00:08:49,467 --> 00:08:50,616
‫ماذا؟

118
00:08:51,387 --> 00:08:54,698
‫كنت أفكر بالأمر، وأتساءل، أين تمثالي؟

119
00:08:56,427 --> 00:08:58,338
‫عم تتكلم، هل تريد واحدة من هذه؟

120
00:08:58,627 --> 00:09:00,584
‫رمز عاطفة من والدتي؟

121
00:09:00,627 --> 00:09:02,618
‫لا أعلم، كيف يكون ذلك؟

122
00:09:04,147 --> 00:09:05,945
‫هذا رمز عاطفة؟

123
00:09:05,987 --> 00:09:08,627
‫في طريقته المزعجة، أجل

124
00:09:08,667 --> 00:09:10,977
‫- يا إلهي! أنت مريض
‫- أنت مريض

125
00:09:11,027 --> 00:09:12,461
‫- أنت
‫- أشمئز منك

126
00:09:12,507 --> 00:09:15,977
‫حسناً، على أي حال، إلى اللقاء

127
00:09:16,027 --> 00:09:18,303
‫حسناً، بدروم (باركر) غارق بالماء

128
00:09:18,347 --> 00:09:23,183
‫- هذا مضحك، أكره (باكر)
‫- لا، ليس مضحكاً يا (راي)

129
00:09:23,227 --> 00:09:25,696
‫كل منزلهم غارق في المياه، هذا
‫يعني أنه ما من موعد للعب

130
00:09:25,747 --> 00:09:28,500
‫لماذا لا يستطيع الأولاد المجيء إلى هنا؟

131
00:09:28,547 --> 00:09:32,142
‫لا أعلم، هل نريد أن يأتي
‫جميع أولاد جيراننا إلى هنا

132
00:09:32,187 --> 00:09:34,656
‫ليتعلموا عن العصافير والنحلات الكبيرة؟

133
00:09:35,747 --> 00:09:37,863
‫أظنه كان مركب شراعي

134
00:09:38,147 --> 00:09:41,060
‫(فرانك)، ماذا تفعل؟
‫إنه هناك منذ ساعة

135
00:09:41,107 --> 00:09:43,621
‫هلا توقفت عن التحديق
‫بهذا؟ أنت تخيفني

136
00:09:44,787 --> 00:09:47,586
‫- لماذا؟ إنه مجرد مركب شراعي
‫- هذا ليس مركب شراعي!

137
00:09:48,107 --> 00:09:51,099
‫- إسمع، هيا يا أبي
‫- إلى أين نحن ذاهبين؟

138
00:09:51,227 --> 00:09:53,616
‫- بيتزا
‫- لا يمكننا طلبها إلى هنا؟

139
00:09:53,667 --> 00:09:54,941
‫هيا بنا

140
00:09:56,827 --> 00:09:59,341
‫تبدو البيتزا لذيذة، سأجلب قطعتين

141
00:09:59,387 --> 00:10:02,539
‫- لا، لن تذهب إلى أي مكان
‫- لماذا؟ لم لا؟

142
00:10:02,667 --> 00:10:05,898
‫لأني لا أستطيع تحمل بقاء
‫يوم آخر هنا مع هذا

143
00:10:05,947 --> 00:10:08,985
‫والأولاد وأسئلتهم،‏ "لماذا
‫صنعت جدتي هذا؟"

144
00:10:09,027 --> 00:10:10,984
‫"ما هذا؟ لماذا هو
‫كبير لهذا الحد؟"

145
00:10:12,147 --> 00:10:15,981
‫لم بعد بإمكاني تحمل
‫الأمر، أنا أراه في نومي

146
00:10:16,027 --> 00:10:18,701
‫أراه، وأعلم أنه لوالدتك

147
00:10:18,747 --> 00:10:20,181
‫وعلينا أن نتخلص منه

148
00:10:23,627 --> 00:10:24,776
‫حسناً

149
00:10:25,107 --> 00:10:28,463
‫- أنا معك، كيف؟
‫- لا أعلم، إفعل ذلك فقط

150
00:10:28,507 --> 00:10:30,817
‫- لم يعد بإمكاني النظر إليه
‫- حسناً، لا بأس

151
00:10:31,267 --> 00:10:35,261
‫أتدري سأغطيه للآن؟

152
00:10:37,227 --> 00:10:39,377
‫سأغرقه بالرمل غداً

153
00:10:40,707 --> 00:10:44,416
‫كل يوم أكثر فأكثر، سأنزع
‫الغبار عن سروالي إلى الباحة

154
00:10:46,347 --> 00:10:47,940
‫كنت فقط...

155
00:10:54,307 --> 00:10:55,706
‫هل تعلمي ما أفعل؟

156
00:10:57,027 --> 00:11:00,418
‫أنا أغطيه لأنه يبدو...

157
00:11:00,907 --> 00:11:04,696
‫حياً جداً، لذا، يجب أن يرتاح بالليل

158
00:11:14,627 --> 00:11:15,822
‫طابت ليلتك

159
00:11:24,147 --> 00:11:29,017
‫(رايموند)؟ هل تغطي
‫تمثالي بكيس نفايات؟

160
00:11:30,427 --> 00:11:33,465
‫- حسناً
‫- لم نرد أن يتسخ

161
00:11:33,507 --> 00:11:35,896
‫تعلمين كم أترك الغبار في المنزل

162
00:11:37,027 --> 00:11:38,938
‫أعلم يا عزيزتي، لا بأس بذلك

163
00:11:39,947 --> 00:11:42,257
‫أعطيتك إياه لتستمتع به

164
00:11:42,467 --> 00:11:46,620
‫- بعض الغبار لن يؤذيه
‫- أعلم، ألا تريدي الإستمتاع به أيضاً؟

165
00:11:46,667 --> 00:11:49,022
‫لا يبدو عادلاً أن نحصل على كل المتعة

166
00:11:49,067 --> 00:11:52,822
‫ربما يمكنك الإحتفاظ به في منزلك،
‫ويمكننا المجيء لزيارة ممتعة

167
00:11:54,627 --> 00:11:56,345
‫أجل، قد يكون هذا عظيماً

168
00:11:56,507 --> 00:12:00,137
‫- لكني أعطيتكم إياه
‫- أجل، أجل، فعلتي هذا

169
00:12:00,267 --> 00:12:02,622
‫- وأعجبنا
‫- أعجبنا!

170
00:12:08,227 --> 00:12:10,298
‫لكني كنت أفكر

171
00:12:10,347 --> 00:12:11,860
‫الآن فقط...

172
00:12:12,267 --> 00:12:15,339
‫إنه ثمين جداً، أعني، ماذا
‫لو كسره أحد الأولاد؟

173
00:12:15,467 --> 00:12:17,458
‫أجل، قد يكون هذا سيئاً

174
00:12:21,107 --> 00:12:23,860
‫إن كنتما قلقين حيال هذا، يمكننا نقله

175
00:12:23,907 --> 00:12:25,625
‫يمكن وضعه في غرفة نومكما

176
00:12:25,667 --> 00:12:32,141
‫لا، نحن لا نحب الفن في غرفة النوم

177
00:12:34,267 --> 00:12:35,985
‫إنه مدع جداً

178
00:12:37,307 --> 00:12:38,786
‫نحن أشخاص بسيطين

179
00:12:45,587 --> 00:12:47,578
‫تقصد أنك لا تريده؟

180
00:12:53,347 --> 00:12:55,657
‫حسناً، المسألة أن...

181
00:12:56,707 --> 00:12:58,983
‫أنه لا يتناسب مع ذوقي

182
00:12:59,667 --> 00:13:01,943
‫أحب نوع التماثيل...

183
00:13:02,747 --> 00:13:06,263
‫مثل حصان، أو رأس أحد

184
00:13:06,987 --> 00:13:09,422
‫أو كأس (هيشمان)، هذه جميلة

185
00:13:13,787 --> 00:13:16,381
‫أنا شخصياً أحب وحيد القرن

186
00:13:18,867 --> 00:13:21,985
‫فهمت، حسناً

187
00:13:23,507 --> 00:13:24,781
‫حسناً

188
00:13:25,507 --> 00:13:27,464
‫شكراً على صراحتكما

189
00:13:27,507 --> 00:13:29,498
‫لكنك ناحتة عظيمة

190
00:13:29,547 --> 00:13:31,265
‫لم لا..

191
00:13:31,307 --> 00:13:34,504
‫لم لا تفعلين مثل (ماونت راشمور)

192
00:13:34,547 --> 00:13:36,026
‫نحن فقط؟

193
00:13:39,227 --> 00:13:41,821
‫لا بأس يا (رايموند)،
‫لا يتوجب عليك الإحتفاظ به

194
00:13:41,987 --> 00:13:45,218
‫ولا أتوقع منك أن تأتي إلى
‫معرض الصف أيضاً

195
00:13:45,707 --> 00:13:48,096
‫أظنه من الآمن لك أن تقول
‫أنك لم تستمتع به

196
00:13:48,147 --> 00:13:48,978
‫(ماري)

197
00:13:49,027 --> 00:13:52,304
‫وآسفة لأنه بقي في منزلك لمدة طويلة

198
00:13:52,347 --> 00:13:54,577
‫سأنقله بأسرع وقت ممكن

199
00:14:02,627 --> 00:14:04,186
‫أعتقد أن هذا جنوني

200
00:14:24,707 --> 00:14:27,904
‫- مرحباً
‫- مرحباً

201
00:14:28,187 --> 00:14:29,860
‫(رايموند بارون)؟

202
00:14:30,107 --> 00:14:32,383
‫أنا الأخت (آن)، وهذه الأخت (بيث)

203
00:14:32,427 --> 00:14:34,065
‫جئنا لأخذ التمثال

204
00:14:43,307 --> 00:14:44,502
‫أنت ماذا؟

205
00:14:44,867 --> 00:14:47,586
‫التمثال الذي تبرعت به
‫والدتك لمزاد الكنيسة

206
00:14:47,627 --> 00:14:51,257
‫أجل، لم يعد هنا

207
00:14:51,347 --> 00:14:52,462
‫ليس هنا؟

208
00:14:52,587 --> 00:14:54,146
‫أليس هذا تمثالاً؟

209
00:14:54,387 --> 00:14:56,776
‫- لكن...
‫- إنه ليس كذلك

210
00:14:57,747 --> 00:14:59,260
‫آسف

211
00:15:01,987 --> 00:15:03,819
‫آسف، آسف

212
00:15:04,307 --> 00:15:07,777
‫آسف يا أختاه، أجل، تقصدين هذا التمثال

213
00:15:07,907 --> 00:15:09,500
‫أجل، هذا التمثال

214
00:15:09,707 --> 00:15:13,826
‫كان لدينا تمثال آخر،
‫إرتبكت، هذا كل شيء

215
00:15:14,147 --> 00:15:14,978
‫هذا هو التمثال...

216
00:15:15,027 --> 00:15:16,745
‫لم أكن أكذب على الراهبات

217
00:15:18,707 --> 00:15:20,539
‫حسناً لنحمله

218
00:15:20,587 --> 00:15:22,419
‫حسناً، حسناً، خذوه

219
00:15:22,587 --> 00:15:23,861
‫إستمتعوا به

220
00:15:24,667 --> 00:15:27,898
‫الغطاء يأتي معه، أنت تحصل
‫على هذا مجاناً، من دون كذب

221
00:15:28,267 --> 00:15:31,225
‫يجب أن تبقى الملاءة عليه طوال
‫الوقت، إنها جزء من التمثال

222
00:15:55,747 --> 00:15:58,785
‫- يا للهول
‫- حسناً

223
00:15:59,067 --> 00:16:00,501
‫إنه تجريدي جداً

224
00:16:00,547 --> 00:16:02,345
‫حسناً، لا بأس، حسناً

225
00:16:03,027 --> 00:16:04,859
‫لنحمله على العربة

226
00:16:09,947 --> 00:16:12,382
‫راهبات صالحات، سعيدة لأنكن هنا

227
00:16:13,827 --> 00:16:15,545
‫يا سيدة (بارون)، مرحباً

228
00:16:15,867 --> 00:16:20,179
‫هل هذا التمثال الذي تنوين
‫تقدمته لمزاد الكنيسة؟

229
00:16:20,227 --> 00:16:21,023
‫نعم

230
00:16:21,147 --> 00:16:24,378
‫حسناً، ألا تظني أن الموضوع...

231
00:16:24,787 --> 00:16:27,097
‫قد يكون غير لائق؟

232
00:16:28,467 --> 00:16:30,663
‫الموضوع؟ ماذا تعني؟

233
00:16:30,827 --> 00:16:35,139
‫سامحيني، لكن هذا ليس تمثالاً

234
00:16:36,507 --> 00:16:37,827
‫ماذا؟

235
00:16:45,427 --> 00:16:47,020
‫ما مشكلتك؟

236
00:16:49,387 --> 00:16:53,017
‫- قد لا يكون مناسباً للكنيسة
‫- هل أنت مجنونة؟

237
00:16:53,707 --> 00:16:56,825
‫أختاه، شكراً على زيارتكن،
‫نحن نقدر ذلك جداً

238
00:16:56,987 --> 00:16:59,501
‫لو كان لديك أي شيء آخر،
‫سنكون سعيدين بأخذه

239
00:16:59,587 --> 00:17:02,181
‫لو كان لديك تمثال عن أي شيء آخر

240
00:17:02,627 --> 00:17:04,698
‫ليس لدينا أي تمثال آخر

241
00:17:04,747 --> 00:17:07,978
‫لدي خنزير سيرامبك فوق، إنه مليء
‫بالقطع النقدية، هل تريدينه؟

242
00:17:08,467 --> 00:17:10,219
‫لا بأس، سنرحل

243
00:17:10,267 --> 00:17:13,100
‫حسناً، حسناً، شكراً، بارككم الله

244
00:17:13,187 --> 00:17:15,622
‫سأراك الأحد، سأجلب الخنزير!

245
00:17:22,267 --> 00:17:24,417
‫راهبات، صح؟ ماذا يجري؟

246
00:17:32,667 --> 00:17:35,181
‫(رايموند) هل ترى ما يرونة؟

247
00:17:39,507 --> 00:17:42,226
‫- لا أعلم
‫- لا، أخبرني الحقيقة

248
00:17:43,987 --> 00:17:45,136
‫حسناً...

249
00:17:45,547 --> 00:17:47,697
‫ربما لو أغمضت عيني قليلاً

250
00:17:53,907 --> 00:17:55,739
‫يا إلهي! أنا سحاقية

251
00:18:05,547 --> 00:18:06,662
‫أمي

252
00:18:07,347 --> 00:18:09,577
‫- أنظر إليه
‫- رأيته!

253
00:18:10,787 --> 00:18:14,098
‫- إنه واضح جداً
‫- لا، لا، إنه ليس كذلك، حقاً

254
00:18:16,027 --> 00:18:17,256
‫أنا فاشلة

255
00:18:19,387 --> 00:18:21,424
‫على رسلك

256
00:18:23,307 --> 00:18:24,536
‫لتنسي

257
00:18:29,587 --> 00:18:30,816
‫وماذا؟

258
00:18:31,467 --> 00:18:34,061
‫أنت صنعتي شيئاً

259
00:18:35,467 --> 00:18:38,505
‫ليس هذا يا (رايموند)، لست محتشمة

260
00:18:38,987 --> 00:18:41,137
‫جسم المرأة جميل...

261
00:18:41,187 --> 00:18:42,336
‫حسناً، حسناً

262
00:18:43,867 --> 00:18:45,904
‫ماذا هناك، ما الذي يزعجك؟

263
00:18:46,947 --> 00:18:49,416
‫يفترض أن يكون تجريدي

264
00:18:49,987 --> 00:18:53,901
‫قال لنا المعلم أنه يمكننا
‫صنع أي تمثال نريده

265
00:18:54,027 --> 00:18:57,383
‫ولذلك إخترت الفن التجريدي
‫لأني إعتقدت أنه كان سهلاً

266
00:18:58,027 --> 00:19:00,177
‫يبدو أني لا أستطيع حتى فعل ذلك

267
00:19:03,067 --> 00:19:05,741
‫(ديبرا) تعتقد أنه يشبه مركب شراعي

268
00:19:08,907 --> 00:19:10,659
‫هناك خطب ما بها

269
00:19:15,987 --> 00:19:19,981
‫حاولت فقط القيام بأمر مختلف

270
00:19:21,027 --> 00:19:24,622
‫العثور على شيء جديد، هذا كل شيء

271
00:19:25,307 --> 00:19:28,777
‫شيء أكثر من كوني طاهية سريعة لوالدك

272
00:19:32,507 --> 00:19:34,976
‫هل أردتي العثور على شيء جديد لنفسك؟

273
00:19:36,427 --> 00:19:37,542
‫حسناً

274
00:19:38,387 --> 00:19:40,025
‫لا أحد يتوقع هذا

275
00:19:46,227 --> 00:19:49,936
‫- حسناً يا (رايموند)
‫- لا، هيا أمي، صنعتي شيئاً هنا

276
00:19:49,987 --> 00:19:51,819
‫كانت هذه صدفة

277
00:19:52,307 --> 00:19:54,139
‫كذلك كان البينسلين

278
00:19:54,947 --> 00:19:56,699
‫و(روبرت)

279
00:19:57,547 --> 00:19:59,185
‫لا، هيا، حقاً

280
00:19:59,227 --> 00:20:00,740
‫تعالي إلي هنا، أنظري إلى هذا

281
00:20:01,107 --> 00:20:02,506
‫أعني، أنظري

282
00:20:03,587 --> 00:20:08,104
‫حسناً، قد لا يتناسب هذا مع ذوقي،
‫لكن هذه كانت مجرد صخرة

283
00:20:08,307 --> 00:20:10,184
‫حتى أنا يمكنني تقدير ذلك

284
00:20:10,787 --> 00:20:14,018
‫ماذا يفعل معظم الناس الذين يتبعون
‫دروس في الفن، ماذا يفعلون؟

285
00:20:14,067 --> 00:20:16,980
‫مثل مثقلة أوراق أو طفاية سجائر، لكن...

286
00:20:17,307 --> 00:20:19,423
‫أنظري إلى ما فعلتيه أنت...

287
00:20:20,667 --> 00:20:22,226
‫تعلمين، أقصد...

288
00:20:23,307 --> 00:20:25,583
‫أنظري لهذا، أنت صنعتيه

289
00:20:26,387 --> 00:20:28,424
‫جعلتي الناس يتكلمون

290
00:20:28,867 --> 00:20:31,336
‫صعقتي الناس، صح؟

291
00:20:32,667 --> 00:20:34,943
‫أعتقد أن هذا ما يفعله
‫الفنانون الحقيقيون

292
00:20:36,027 --> 00:20:37,381
‫أنا فخور بك

293
00:20:40,507 --> 00:20:44,023
‫شكراً يا (رايموند)، أنت فتى صالح

294
00:20:47,987 --> 00:20:50,456
‫لكن حقاً، يجب أن تخرجيه من هنا

295
00:20:56,267 --> 00:20:59,897
‫شكراً على مجيئك، نحن
‫مسرورين جداً بقدومك

296
00:21:00,147 --> 00:21:02,946
‫حسناً يا (ماري)، تحفتك
‫كانت موضوع المعرض!

297
00:21:03,027 --> 00:21:04,461
‫شكراً لك يا عزيزي

298
00:21:04,867 --> 00:21:07,939
‫تهانينا، أجل، لم يكن
‫عليك أن تهديه لي

299
00:21:10,027 --> 00:21:12,826
‫- من غيرك؟
‫- من غيرك؟

300
00:21:16,707 --> 00:21:20,018
‫أجل، حسناً، يجب أن أذهب
‫إلى المنزل وأغسل عيني

301
00:21:20,827 --> 00:21:22,864
‫لنذهب، أين (فرانك)؟

302
00:21:30,747 --> 00:21:32,658
‫لو سألتني رأيي، إنه يشبه

303
00:21:50,427 --> 00:21:52,304
‫تباً!

