﻿1
00:00:12,087 --> 00:00:14,840
‫أنظر إلى (جيفري)، إنه يقفز

2
00:00:16,087 --> 00:00:18,158
‫إنه يستمتع يا (فرانك)

3
00:00:18,207 --> 00:00:20,676
‫يجب أن يحاول الإنحناء، هذا ممتع أيضاً

4
00:00:22,287 --> 00:00:24,119
‫إنه يذكرني بك يا (رايموند)

5
00:00:24,407 --> 00:00:27,399
‫- لم أفعل هذا يا أمي
‫- بلى، فعلت ذلك

6
00:00:28,607 --> 00:00:31,759
‫- لم أقفز
‫- إلى حمامي

7
00:00:35,487 --> 00:00:39,446
‫هذا ممل، هلا إصطحبتني إلى
‫الملعب يا عمي (روبرت)؟

8
00:00:40,487 --> 00:00:42,797
‫حسناً، لبضعة دقائق

9
00:00:43,247 --> 00:00:47,286
‫لكن هناك العديد من القرود في الخارج،
‫ليس على الجميع أن يقفزوا علي

10
00:00:49,647 --> 00:00:52,036
‫- أرجوك؟
‫- حسناً

11
00:00:58,207 --> 00:01:02,360
‫لماذا لم تجلب بعض الوسادات أو
‫أي شيء؟ هذا المقعد يقتلني

12
00:01:02,927 --> 00:01:04,565
‫إنه يسحق دماغه

13
00:01:05,967 --> 00:01:09,085
‫بالتأكيد، هذه المقاعد لا تزعجك

14
00:01:11,087 --> 00:01:13,806
‫إن كنتما لا تتفقان معاً، سأفرقكما

15
00:01:14,447 --> 00:01:15,926
‫تقصد شرعياً؟

16
00:01:19,807 --> 00:01:23,437
‫موسم آخر لـ"الجميع يحب (رايموند)"

17
00:02:02,567 --> 00:02:05,844
‫(جوي)! أحسنت!
‫أحسنت يا (جوي)!

18
00:02:06,527 --> 00:02:08,677
‫(جيفري)، راقب (جوي)!

19
00:02:09,887 --> 00:02:12,845
‫أنظر إليه، إنه يتمايل هناك

20
00:02:16,287 --> 00:02:19,439
‫حسناً، لا مزيد من مشروب
‫(بلودي ماري) على الفطور

21
00:02:25,247 --> 00:02:27,557
‫ماذا؟ ماذا يريد؟

22
00:02:27,607 --> 00:02:29,518
‫أظنه يريد الذهاب إلى الحمام

23
00:02:30,447 --> 00:02:32,723
‫لا يا أمي، إنه يركض بهذه الطريقة

24
00:02:37,087 --> 00:02:40,398
‫ما الأمر يا عزيزي؟ إسأله عما يريد

25
00:02:41,367 --> 00:02:42,801
‫ماذا؟ ماذا تريد؟

26
00:02:43,247 --> 00:02:46,399
‫- إذهب إلى هناك
‫- سيعرفون عندها أني معه

27
00:02:50,887 --> 00:02:52,798
‫- تابع
‫- حسناً

28
00:02:53,207 --> 00:02:57,963
‫- ماذا تحاول أن تخبرنا؟
‫- هل جلبت لي شيء لآكله؟

29
00:02:59,647 --> 00:03:02,765
‫أي شيء للأكل؟ هل تسألني عن الطعام؟

30
00:03:03,127 --> 00:03:06,677
‫أمسك الكرة، إتفقنا؟ تظاهر
‫بأن الكرة هي طعام

31
00:03:06,727 --> 00:03:10,004
‫تابع، أخرج، بعد ذلك
‫سنتكلم عن الطعام

32
00:03:12,127 --> 00:03:15,722
‫(تشارلي هاسل) يريد أن يعلم
‫إن كنا جلبنا شيء للأكل

33
00:03:17,527 --> 00:03:20,121
‫أتمانعي لو عشت نيابة عن (جوي)؟

34
00:03:22,607 --> 00:03:24,678
‫كان يجب أن أجلب طعاماً

35
00:03:24,887 --> 00:03:27,117
‫حضرت (كانيلوني) هذا الصباح

36
00:03:27,607 --> 00:03:29,166
‫إختفى هذا

37
00:03:33,607 --> 00:03:36,201
‫- أين (آلي)؟
‫- ما يزالان في الخارج

38
00:03:36,327 --> 00:03:40,082
‫كل الأولاد كانوا يدورون
‫بي على الدوامة

39
00:03:40,927 --> 00:03:43,203
‫قلت لهم أن يتوقفوا،
‫لكنهم لم يفعلوا ذلك

40
00:03:43,247 --> 00:03:46,444
‫تابعوا الضحك والدفع بي ثم...

41
00:03:48,247 --> 00:03:49,885
‫أحتاج لدقيقة

42
00:03:57,087 --> 00:03:59,806
‫(جيفري)، فريقك معه الكرة

43
00:03:59,847 --> 00:04:01,884
‫لا يمكنك لعب الدفاع الآن!

44
00:04:05,047 --> 00:04:09,439
‫لا بأس يا (جيفري)! أنت تبلي
‫جيداً، (جيف) الكبير!

45
00:04:12,727 --> 00:04:14,240
‫ترفق بي

46
00:04:14,287 --> 00:04:15,800
‫هلا إبتسمت؟

47
00:04:15,847 --> 00:04:18,965
‫ماذا؟ لا أقترف أي خطأ، أنا أعبث

48
00:04:19,687 --> 00:04:23,362
‫أنا أعبث يا قوم، سنتركه
‫ينام في الداخل الليلة

49
00:04:25,047 --> 00:04:28,005
‫- تماسك في الداخل با (جيفري)!
‫- حيلة جيدة با (جيف) الكبير!

50
00:04:28,447 --> 00:04:31,565
‫(جيفري)! أحسنت يا (جيفري)!

51
00:04:42,247 --> 00:04:45,922
‫عندما سنعود إلى المنزل،
‫سأجلب لك شيئاً لبطنك

52
00:04:45,967 --> 00:04:49,483
‫لا بأس يا أمي، أنا بخير الآن

53
00:04:49,527 --> 00:04:51,325
‫توقفي عن فرك بطني

54
00:04:53,247 --> 00:04:56,717
‫هل تذكر عندما أكلت لفافة البطلينوس
‫لدى (هاورد جونسون)؟

55
00:04:58,287 --> 00:04:59,686
‫حسناً يا أبي

56
00:05:00,487 --> 00:05:03,764
‫وغسلته بمزيج من الحليب والفراولة؟

57
00:05:03,927 --> 00:05:06,806
‫أجل، أذكر يا أبي، أرجوك توقف

58
00:05:07,407 --> 00:05:09,876
‫كان معي شطيرة سردين

59
00:05:11,207 --> 00:05:13,084
‫مع بصل ومايونيز

60
00:05:13,887 --> 00:05:17,039
‫وكان حار على ما أذكر

61
00:05:18,807 --> 00:05:20,366
‫لماذا تفعل هذا؟

62
00:05:20,847 --> 00:05:23,123
‫أجد إزعاجك مسل

63
00:05:25,687 --> 00:05:30,238
‫الكثير من بقايا الوجبات، من يريد
‫عود جبن وشراب الجوافة؟

64
00:05:33,327 --> 00:05:35,000
‫سأكون في الخارج

65
00:05:36,207 --> 00:05:39,757
‫- المعذرة، (رايموند)؟
‫- مرحباً أيها المدرب (براين)

66
00:05:39,927 --> 00:05:43,966
‫- مرحباً، هل يمكننا التكلم للحظة؟
‫- أجل، ماذا؟

67
00:05:45,287 --> 00:05:47,961
‫هل الأمر يتعلق بوثبات (جيفري)؟
‫يمكننا العمل على ذلك

68
00:05:48,007 --> 00:05:50,920
‫لا، إطلاقاً، يمكنه الوثب قدر ما يريد

69
00:05:51,247 --> 00:05:52,726
‫حسناً إذاً، إنه رجلك

70
00:05:54,847 --> 00:05:57,999
‫- هلا‏ جلسنا للحظة؟
‫- حسناً

71
00:05:59,207 --> 00:06:00,925
‫أتعلم يا (رايموند)؟

72
00:06:01,207 --> 00:06:06,441
‫سمعت ما كنت تقوله من
‫المقاعد وهذا أقلقني..

73
00:06:06,487 --> 00:06:09,559
‫- أجل، إسمع، أنا...
‫- عفواً، مازلت أتكلم

74
00:06:11,807 --> 00:06:17,086
‫أنا قلق لأننا ربما نتعامل مع
‫بعض الأولويات الخاطئة هنا

75
00:06:17,127 --> 00:06:19,482
‫أفهم أنك كاتب رياضي...

76
00:06:19,527 --> 00:06:23,998
‫وأنك تتعامل مع فرق راشدين
‫قلق بشأن الفوز والخسارة

77
00:06:24,087 --> 00:06:26,476
‫- أعلم ما...
‫- المعذرة، مازلت أتكلم

78
00:06:28,487 --> 00:06:30,603
‫لكني أعتقد أن علينا أن نفهم جميعناً

79
00:06:30,647 --> 00:06:33,685
‫أن الفسحة خارج الدائرة

80
00:06:33,767 --> 00:06:37,681
‫هي فعالة قدر الفسحة داخل الدائرة

81
00:06:43,687 --> 00:06:46,725
‫لا تسمع هذا كثيراً من
‫مدرب فريق كرة سلة

82
00:06:47,527 --> 00:06:51,282
‫حسناً، تعلم، لا يتعلق
‫الأمر بالمنافسة فقط

83
00:06:51,327 --> 00:06:54,319
‫أعلم، أعلم، إنه عن التسلية

84
00:06:54,847 --> 00:06:56,201
‫أعني، تسلية!

85
00:06:58,487 --> 00:07:00,683
‫بالله عليك، إنها الساعة الثامنة صباحاً

86
00:07:00,767 --> 00:07:05,079
‫كل ما أحاول قوله هو أنه عندما تعبث

87
00:07:05,167 --> 00:07:08,398
‫يبدو أنك تعتقد أن (جيفري)
‫يقوم بأمر خطأ

88
00:07:08,447 --> 00:07:11,200
‫لا، ليس هذا البتة

89
00:07:11,247 --> 00:07:15,206
‫- حسناً، لماذا تسخر إذاً من إبنك؟
‫- لم أكن أسخر

90
00:07:15,247 --> 00:07:17,602
‫كنت أمزح!

91
00:07:20,287 --> 00:07:23,837
‫"لديه حساسية ضد كرة السلة"؟
‫هذا ليس مضحك

92
00:07:30,647 --> 00:07:32,479
‫إنه مضحك قليلاً

93
00:07:34,167 --> 00:07:38,081
‫تعلم، غالباً ما يصغر الأهل
‫الطفل من الحدود الجانبية

94
00:07:38,127 --> 00:07:41,324
‫لأن هؤلاء الأهل يكونون
‫رياضيين محبطين

95
00:07:41,367 --> 00:07:45,326
‫مستحيل، كنت بارعاً في الرياضة،
‫ليس أن هذا لأمر هام

96
00:07:46,127 --> 00:07:49,165
‫إسمع، أنت قلق لأني جاد جداً

97
00:07:49,207 --> 00:07:51,278
‫لكنه العكس تماماً

98
00:07:51,327 --> 00:07:54,160
‫لدي طفل هناك بارع في كرة السلة

99
00:07:54,207 --> 00:07:56,164
‫وطفل آخر لا يمكنه فعل أي شيء هناك

100
00:07:56,207 --> 00:08:00,166
‫بإستثناء الدوران في مكانه
‫والإدعاء أنه (سكوبي دو)

101
00:08:07,007 --> 00:08:08,441
‫مرحباً يا (جيفري)!

102
00:08:16,767 --> 00:08:17,882
‫ما الأمر؟

103
00:08:33,907 --> 00:08:38,822
‫في المرة التالية يقول فيها أنه يشعر
‫بالتقيؤ، سيعود للمنزل سيراً، صح؟

104
00:08:39,907 --> 00:08:42,945
‫كان علي أن أرش بالخرطوم
‫كل جانب السيارة

105
00:08:43,427 --> 00:08:47,057
‫حسب طول الطريق، أعتقد أنه
‫يجب أن نصلي كي يهطل المطر

106
00:08:48,907 --> 00:08:51,057
‫ترك (جيفري) كرة السلة

107
00:08:51,987 --> 00:08:53,466
‫ماذا تقصدي؟ متى؟

108
00:08:53,547 --> 00:08:57,700
‫الآن، سلمني بذلته ويقول أنه
‫لم يعد يريد اللعب بعد الآن

109
00:09:00,787 --> 00:09:02,619
‫أتساءل عن السبب

110
00:09:06,347 --> 00:09:08,304
‫يا إلهي! لا أعلم

111
00:09:09,107 --> 00:09:10,939
‫لكني كنت أكلمه

112
00:09:11,227 --> 00:09:14,538
‫وكنت أفكر أنه قد
‫ربما يكون يتعلق

113
00:09:14,587 --> 00:09:18,023
‫بقولك لمدربه أنه يشبه (سكوبي دو)

114
00:09:19,027 --> 00:09:22,099
‫- لم أقل هذا أبداً!
‫- ماذا قلت إذاً؟

115
00:09:22,187 --> 00:09:24,463
‫لا أعلم، لكني لم أقل هذا بالضبط

116
00:09:26,147 --> 00:09:27,899
‫ماذا قلت يا (راي)؟

117
00:09:29,867 --> 00:09:34,179
‫كنت أجري حديثاً شخصياً
‫مع (براين ترينبيرث)

118
00:09:34,227 --> 00:09:36,377
‫الذي لا يعرف شيئاً عن كرة السلة

119
00:09:36,427 --> 00:09:39,499
‫وما قلته بالضبط كان...

120
00:09:39,547 --> 00:09:43,017
‫أن (جيفري) يدور في مكانه
‫ويتظاهر بأنه (سكوبي دو)

121
00:09:43,747 --> 00:09:48,457
‫إنه بارع في الدوران والإدعاء

122
00:09:52,867 --> 00:09:54,540
‫و(جيف) سمعك

123
00:09:54,947 --> 00:09:58,258
‫- إسمعي...
‫- كنت تقوم بتعليقات سخيفة على المباراة

124
00:09:58,307 --> 00:09:59,741
‫وسمعك الجميع

125
00:09:59,787 --> 00:10:01,983
‫لكن الشيء الوحيد الذي
‫سمعه كان (سكوبي دو)

126
00:10:02,267 --> 00:10:04,019
‫لا أحد ينسحب بسبب ذلك

127
00:10:05,147 --> 00:10:07,536
‫هل تعتقدي أنه إنسحب بسبب ذلك؟

128
00:10:08,347 --> 00:10:10,304
‫- سأكلمه
‫- مهلاً

129
00:10:10,827 --> 00:10:13,785
‫- ماذا ستقول له؟
‫- سأكلمه، لا تقلقي

130
00:10:13,827 --> 00:10:16,262
‫لا تقلقي؟ أخبرني، ما ستقول له؟

131
00:10:16,307 --> 00:10:18,901
‫ليس علي أن أستشيرك،
‫لست المسؤولة هنا

132
00:10:21,027 --> 00:10:22,540
‫- (راي)
‫- سأقول...

133
00:10:26,027 --> 00:10:29,577
‫أنه كان مزاحاً، وكنت أمزح فقط

134
00:10:29,627 --> 00:10:33,541
‫وأن عليه أن يلعب كرة السلة،
‫ولنمضغ جميعنا العلكة!

135
00:10:35,387 --> 00:10:37,298
‫ألن تعتذر؟

136
00:10:37,547 --> 00:10:40,983
‫أتري، لهذا لا تعرفي شيئاً عن أي شيء

137
00:10:41,027 --> 00:10:45,658
‫لو إعتذرت لـ(جيفري)، سيعتقد
‫أن لدي ما أعتذر بشأنه

138
00:10:45,707 --> 00:10:49,223
‫وفجأة سيصبح الأمر هاماً
‫بينما هو ليس كذلك

139
00:10:49,267 --> 00:10:51,907
‫- إنه أمر هام!
‫- لا

140
00:10:52,067 --> 00:10:53,466
‫لا، ليس هاماً

141
00:10:53,907 --> 00:10:57,946
‫ألا تضحكين عندما يقعون

142
00:10:57,987 --> 00:10:59,580
‫حتى لا يعلموا أنهم أذوا أنفسهم؟

143
00:10:59,627 --> 00:11:02,619
‫هو لم يقع اليوم، أنت الذي أوقعته

144
00:11:02,667 --> 00:11:05,580
‫هذا تشابه خاطىء جداً!

145
00:11:09,107 --> 00:11:15,376
‫كان اليوم كما لو أني ضربته
‫بخفة على ظهره وهو تعثر

146
00:11:16,907 --> 00:11:20,502
‫- لن تقترب من إبني
‫- هيا، هذا ليس شيئاً!

147
00:11:20,547 --> 00:11:24,620
‫أتدري ما كان يفعله والدي
‫عندما كنت طفلاً؟

148
00:11:25,027 --> 00:11:28,224
‫أذكر ذات مرة، حين كنت
‫أتهياً لسهرة التخرج

149
00:11:28,267 --> 00:11:31,020
‫وكنت أسرح شعري في مرآة الرواق

150
00:11:31,067 --> 00:11:35,345
‫ومر قربي وقال، "قصة شعر سيئة،
‫مازلت أستطيع رؤية وجهك"

151
00:11:37,667 --> 00:11:40,227
‫كيف جعلك هذا تشعر؟

152
00:11:41,387 --> 00:11:42,946
‫ماذا؟ لا شيء

153
00:11:44,987 --> 00:11:47,501
‫علمت أنه كان يحاول أن يكون مضحكاً

154
00:11:49,267 --> 00:11:53,579
‫حسناً، شعرت بالأسف للحظة،
‫لكن بعد ذلك نسيت الأمر

155
00:11:54,347 --> 00:11:55,906
‫حتى الآن؟

156
00:11:58,307 --> 00:12:02,904
‫إسمعي، لم يكن الأمر هكذا، كل
‫ما فعلته هو قول نكتة صغيرة

157
00:12:02,947 --> 00:12:04,381
‫مثل والدك

158
00:12:06,067 --> 00:12:09,503
‫تعلم، أخبرتني عن قصة الشعر من قبل

159
00:12:12,947 --> 00:12:14,904
‫كانت مجرد طرفة صغيرة

160
00:12:19,507 --> 00:12:22,545
‫- لم أقصد ذلك
‫- أعلم أنك لم تقصد ذلك

161
00:12:23,707 --> 00:12:25,220
‫سأكلمه

162
00:12:26,067 --> 00:12:27,944
‫سأحتاج للكثير من العلكة

163
00:12:31,587 --> 00:12:33,737
‫- مرحباً يا (جيفري)
‫- مرحباً يا أبي

164
00:12:36,427 --> 00:12:38,225
‫إسمع يا (جيف)

165
00:12:39,587 --> 00:12:43,296
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- (رجل المغناطيس)، إنه يعلق بأمور

166
00:12:43,347 --> 00:12:44,940
‫هذا رائع جداً

167
00:12:46,387 --> 00:12:48,856
‫إسمع يا (جيف)، هل
‫يمكنني التكلم معك؟

168
00:12:48,907 --> 00:12:50,500
‫أريد التكلم عما حصل
‫في كرة السلة اليوم

169
00:12:51,387 --> 00:12:54,220
‫حسناً، دعني أرى (رجل المغناطيس)

170
00:12:54,387 --> 00:12:57,618
‫حسناً، هيا بنا، إلى أين نحن ذاهبين؟

171
00:13:02,867 --> 00:13:04,141
‫حسناً، إسمع

172
00:13:06,067 --> 00:13:09,264
‫(جيف)، أريد التكلم معك

173
00:13:11,907 --> 00:13:16,538
‫لذا يا (جيفري)، سمعت أنك
‫كنت تفكر بترك كرة السلة

174
00:13:16,907 --> 00:13:17,897
‫أجل

175
00:13:17,947 --> 00:13:20,700
‫- لماذا؟
‫- لست بارعاً

176
00:13:21,067 --> 00:13:23,581
‫من قال ذلك؟ أنت رائع!

177
00:13:23,627 --> 00:13:25,743
‫لم يقل أحد أنك لست
‫بارعاً، من أخبرك هذا؟

178
00:13:25,787 --> 00:13:28,176
‫(مايكل) بارع، أنت قلت ذلك

179
00:13:30,067 --> 00:13:33,344
‫أترى؟ لا، (مايكل)
‫بارع، وأنت كذلك

180
00:13:34,467 --> 00:13:39,667
‫إليك ما حصل، كنت أكلم المدرب
‫(براين) اليوم عن شيء آخر

181
00:13:39,707 --> 00:13:42,620
‫أنت سمعتني أقول نكتة صغيرة

182
00:13:42,667 --> 00:13:45,705
‫الأب يفعل هذا أحياناً، لكني كنت أمزح

183
00:13:45,747 --> 00:13:47,624
‫تماماً مثل عندما دعوتني رأس المؤخرة

184
00:13:47,667 --> 00:13:50,102
‫أعلم أنك لا تعتقد أني رأس المؤخرة

185
00:13:54,187 --> 00:13:56,940
‫حسناً، ربما هذا مثال سيء

186
00:13:59,067 --> 00:14:00,580
‫إسمع، إليك المسألة

187
00:14:00,747 --> 00:14:05,867
‫أخطأت بقول هذه النكتة
‫اليوم، وأنا آسف، مفهوم؟

188
00:14:06,587 --> 00:14:07,816
‫حسناً

189
00:14:07,987 --> 00:14:11,981
‫جيد، أنا سعيد، تعلم
‫أنك إبني العزيز، صح؟

190
00:14:13,307 --> 00:14:14,342
‫أجل

191
00:14:17,307 --> 00:14:20,345
‫حسناً إذاً، وأريدك أن تلعب كرة السلة

192
00:14:20,387 --> 00:14:21,866
‫لأنك بارع جداً

193
00:14:21,947 --> 00:14:23,858
‫- لا، لست بارعاً
‫- بلى، أنت بارع

194
00:14:23,907 --> 00:14:26,376
‫كنت أمزح بشأن (سكوبي دو)

195
00:14:26,507 --> 00:14:28,942
‫حتى تتمكن من لعب كرة السلة الآن

196
00:14:28,987 --> 00:14:32,025
‫- لكني لا أريد ذلك
‫- بلى، تريد ذلك، إنه ممتع

197
00:14:32,347 --> 00:14:36,784
‫- لكني الأسوأ
‫- لست الأسوأ، لا أريد سماع هذا

198
00:14:36,827 --> 00:14:38,306
‫كل ما عليك فعله هو متابعة المحاولة

199
00:14:38,387 --> 00:14:41,345
‫تذكر قصة السلحفاة والأرنب البري

200
00:14:41,387 --> 00:14:43,344
‫والسلحفاة كانت متأخرة في الخلف

201
00:14:43,387 --> 00:14:46,982
‫لكنها تابعت القول "أعتقد أني
‫أستطيع! أعتقد أني أستطيع!"

202
00:14:48,787 --> 00:14:50,460
‫قطار قال ذلك

203
00:14:52,907 --> 00:14:55,979
‫حسنا، لا يهم من قال ذلك

204
00:14:56,267 --> 00:14:59,305
‫المهم هو، أن القصة حقيقية

205
00:15:00,667 --> 00:15:07,107
‫وكل ما يجب أن تفعله هو الإستمرار بالتفكير
‫أنك تستطيع وستفوز بهذا السباق

206
00:15:07,467 --> 00:15:09,105
‫- هل أنا مجبر على ذلك؟
‫- أجل

207
00:15:09,147 --> 00:15:12,742
‫لا، لا، لست مجبراً على ذلك

208
00:15:12,867 --> 00:15:16,826
‫لا أريد أن يعتقد أحدهم
‫أني أجبرك على ذلك

209
00:15:17,867 --> 00:15:19,778
‫لكني لا أريدك أن تفوت المتعة

210
00:15:19,827 --> 00:15:21,898
‫هذا أهم جزء، المتعة!

211
00:15:23,387 --> 00:15:24,821
‫لا، شكراً

212
00:15:30,187 --> 00:15:33,145
‫هل تعلم علام يحصل لاعبوا
‫كرة السلة طوال الوقت؟

213
00:15:34,507 --> 00:15:36,703
‫الكثير والكثير من العلكة

214
00:15:48,387 --> 00:15:51,778
‫- هل يحب أحد البيض مع التوابل؟
‫- سآخذ إثنتين بعد يا أمي

215
00:15:52,307 --> 00:15:53,820
‫ستعود مشياً إلى المنزل

216
00:16:00,067 --> 00:16:04,265
‫تعلم يا عزيزي، إرفع
‫وجه ماما للأعلى

217
00:16:09,107 --> 00:16:11,383
‫- أبي؟
‫- ماذا يا صديقي؟

218
00:16:11,427 --> 00:16:15,386
‫- أشعر بالملل
‫- ربما يجب أن تذهب إلى الملعب

219
00:16:15,507 --> 00:16:17,145
‫لكني أريد أن ألعب

220
00:16:18,707 --> 00:16:20,584
‫ماذا؟ في المباراة؟

221
00:16:21,507 --> 00:16:23,942
‫أجل! بالتأكيد! هيا!

222
00:16:24,827 --> 00:16:28,946
‫إستراحة، حسناً، رائع، كان هذا رائعاً!

223
00:16:28,987 --> 00:16:31,627
‫لعب الجميع بشكل جيد، عمل عظيم

224
00:16:31,667 --> 00:16:33,578
‫لنشرب الماء ونعد على الفور

225
00:16:34,227 --> 00:16:37,618
‫أيها المدرب (براين)، يريد
‫أن يسألك (جيفري) أمراً

226
00:16:37,667 --> 00:16:40,420
‫بالتأكيد، ماذا يمكنني
‫أن أفعل لك يا صديقي؟

227
00:16:41,067 --> 00:16:42,546
‫هل يمكنني اللعب؟

228
00:16:42,667 --> 00:16:45,819
‫قلت من قبل أنك لم ترغب باللعب، لكن...

229
00:16:46,387 --> 00:16:49,186
‫غيرت رأيك الآن وتريد اللعب؟

230
00:16:49,227 --> 00:16:50,297
‫سمعته

231
00:16:51,667 --> 00:16:53,738
‫أيها المدرب (براين)،
‫أيها المدرب (براين)

232
00:16:54,587 --> 00:16:57,659
‫حسناً يا (جيفري)، لو
‫أردت اللعب، سأدخلك

233
00:16:59,027 --> 00:17:01,746
‫يمكنك أن تكون الرقم 7،
‫إن كنت جاهز للإستمتاع

234
00:17:01,787 --> 00:17:05,064
‫إنه جاهز، حسناً، سأذهب وأجلس

235
00:17:05,107 --> 00:17:07,860
‫الرقم 7، هل تعلم من كان رقمه
‫7 أيضاً؟ (ميكي مانتيل)

236
00:17:07,907 --> 00:17:11,787
‫- أظن ذلك كان في البيسبول
‫- أعلم يا (براين)

237
00:17:14,067 --> 00:17:18,186
‫لكنه كان رائعاً مع ذلك،
‫وكانت رياضة أيضاً

238
00:17:18,507 --> 00:17:20,817
‫إستمتع، وكان ذلك أهم شيء

239
00:17:33,907 --> 00:17:35,625
‫لا بأس يا صاح

240
00:17:35,787 --> 00:17:38,939
‫في المرة التالية، إرفعه لو أردت

241
00:17:38,987 --> 00:17:40,307
‫تبدو جيداً هناك!

242
00:17:46,027 --> 00:17:48,496
‫حسناً! أحسنت بلعب
‫دور القاس يا (دي)!

243
00:17:51,747 --> 00:17:54,705
‫- ماذا تفعل؟
‫- أحاول إبقاء اللعبة مشوقة هنا

244
00:17:54,787 --> 00:17:57,222
‫ها نحن يا (جيفري)، ها نحن!

245
00:18:00,547 --> 00:18:02,106
‫إلى أين أنت ذاهب؟

246
00:18:02,347 --> 00:18:04,099
‫إلى عائلة مختلفة

247
00:18:05,427 --> 00:18:06,747
‫مرحباً

248
00:18:12,787 --> 00:18:14,937
‫- أجري
‫- لا بأس يا (جيفري)

249
00:18:15,027 --> 00:18:19,464
‫توجيه الكرة ليس كل شيء، أحسنت
‫بسلب الكرة، حصلت على الكرة!

250
00:18:25,827 --> 00:18:27,738
‫يا لها من طريقة للإستمتاع هناك!

251
00:18:28,867 --> 00:18:30,585
‫إذهب وتمتع!

252
00:18:48,627 --> 00:18:50,504
‫هذا يبدو ممتعاً!

253
00:18:55,267 --> 00:18:58,100
‫- إهدأ
‫- أنا هنا من أجله

254
00:18:58,227 --> 00:19:00,138
‫ربما أنت هنا كثيراً من أجله

255
00:19:00,187 --> 00:19:02,622
‫هل تريدي المساعدة؟
‫ما رأيك بالتشجيع؟

256
00:19:07,547 --> 00:19:09,504
‫خطأ! لقد أخطأ!

257
00:19:09,747 --> 00:19:13,263
‫- رميتان!
‫- يحصل على رميتين

258
00:19:16,907 --> 00:19:18,818
‫حسناً يا (جيفري)، لا تقلق

259
00:19:18,867 --> 00:19:21,336
‫مهما فعلت في الحياة عظيم!

260
00:19:25,787 --> 00:19:28,905
‫إنتظر يا صاح، خلف الخط

261
00:19:29,267 --> 00:19:32,942
‫لا بأس، إنه خطأ شائع،
‫فعلنا كلنا ذلك، صح؟

262
00:19:35,027 --> 00:19:36,745
‫هلا جلست؟

263
00:19:53,347 --> 00:19:56,624
‫هل رأيت هذا يا رجل؟
‫كان هذا رائعاً!

264
00:19:58,347 --> 00:19:59,178
‫عضني!

265
00:19:59,227 --> 00:20:01,867
‫أجل، أحسنت

266
00:20:05,987 --> 00:20:08,627
‫حسناً، أعلم، أعلم، لديك محاولة أخرى

267
00:20:09,387 --> 00:20:12,618
‫هذه لا تهم أيضاً يا
‫(جيفري)، مهما تريد!

268
00:20:27,747 --> 00:20:28,657
‫هل رأيت إبني؟

269
00:20:29,027 --> 00:20:32,497
‫هل رأيتم إبني؟
‫هل رأيتم إبني؟

270
00:20:34,027 --> 00:20:36,496
‫أنا بخير، أنا بخير

271
00:20:36,547 --> 00:20:39,380
‫أحسنت يا (جيفري)،
‫أنت أيضاً يا (مايكل)!

272
00:20:39,427 --> 00:20:43,261
‫أنا لم أنسك! لدي
‫ولدين! أجل! وإبنة!

273
00:20:45,427 --> 00:20:47,338
‫أجل، الجميع! إبتعد

274
00:20:51,867 --> 00:20:53,665
‫هل هذا والدك؟

275
00:21:03,907 --> 00:21:07,866
‫حسناً يا أولاد، تسلية رائعة
‫اليوم، أنا فخور بكما

276
00:21:07,907 --> 00:21:12,344
‫ولما كان سيكون الأمر هاماً لو فوت
‫تلك الرميات، لكنك لم تفعل ذلك!

277
00:21:12,467 --> 00:21:14,458
‫أحبك! أحبكما!

278
00:21:14,587 --> 00:21:16,578
‫- أراكما في الصباح!
‫- طابت ليلتك

279
00:21:16,627 --> 00:21:18,061
‫طابت ليلتك

280
00:21:27,467 --> 00:21:29,185
‫ماذا لدينا هنا؟

281
00:21:30,307 --> 00:21:32,742
‫هذا جميل جداً

282
00:21:32,787 --> 00:21:34,983
‫أين أنت ذاهبة؟
‫أين أنت ذاهبة؟

