﻿1
00:00:04,065 --> 00:00:07,137
‫لذا يا بنات أنتن في الخارج تبعن كعك

2
00:00:07,225 --> 00:00:10,900
‫لو إقترب منكن أحدهم، ماذا تقلن؟

3
00:00:11,945 --> 00:00:15,017
‫"هل تود شراء بعض الكعك"؟

4
00:00:21,105 --> 00:00:25,622
‫من جديد، نقول "كم كعكة
‫تريد أن تشتري؟"

5
00:00:27,465 --> 00:00:30,856
‫كما ترون، (فتاة فرونتيير)
‫لن تعطيهم أبداً فرصة للرفض

6
00:00:30,905 --> 00:00:34,261
‫- يجب أن تتذكروا دوماً
‫- لو قالت لك والدتك ألا تشتريه..

7
00:00:34,305 --> 00:00:36,296
‫عندها لا يمكنني أن أشتريه، مرحباً

8
00:00:36,345 --> 00:00:37,574
‫آسف

9
00:00:37,625 --> 00:00:41,903
‫آسف، كان على زوجتي إصطحاب
‫التوأم عند الطبيب

10
00:00:42,425 --> 00:00:45,304
‫قلت لها، "خذي واحد
‫منهم، وسنضاعف الدواء"

11
00:00:50,225 --> 00:00:52,136
‫- تفضل إجلس
‫- سأجلس

12
00:00:54,625 --> 00:00:57,617
‫عفواً! آسف

13
00:00:58,385 --> 00:01:01,104
‫يا إلهي! آسف، أنا آسف، هل أنت بخير؟

14
00:01:02,705 --> 00:01:04,901
‫آسف جداً، آسف، متأسف

15
00:01:05,505 --> 00:01:08,065
‫المعذرة، آسف، حسناً، متأسف

16
00:01:09,105 --> 00:01:10,459
‫دست على طفلة

17
00:01:13,985 --> 00:01:15,464
‫- آسف
‫- لا بأس

18
00:01:22,665 --> 00:01:24,144
‫آسف، آسف جداً

19
00:01:40,785 --> 00:01:43,140
‫حسناً، أين كنت؟

20
00:01:44,225 --> 00:01:49,459
‫حسنا، كنت على وشك أن
‫أذكر أهم قاعدة في البيع

21
00:01:49,945 --> 00:01:54,655
‫إنها قاعدة "آي بي سي"،
‫أتمي البيع دوماً

22
00:01:54,945 --> 00:01:58,495
‫- يا فتيات
‫- أتمي البيع دوماً

23
00:02:04,865 --> 00:02:07,015
‫هل تريدون بيع الكعك؟

24
00:02:08,145 --> 00:02:12,104
‫- مجدداً
‫- أتمي البيع دوماً

25
00:02:12,585 --> 00:02:14,462
‫جيد جداً، حسناً

26
00:02:14,745 --> 00:02:17,100
‫الآن، جوائز هذه السنة

27
00:02:18,345 --> 00:02:24,216
‫أفضل بائعة على اللوح تحصل على
‫كرسي البحر الجميل هذا مع مظلة

28
00:02:27,105 --> 00:02:30,143
‫الجائزة الثانية هي لصقة بذلة

29
00:02:31,905 --> 00:02:34,943
‫- والجائزة الثالثة
‫- أنتم خارج الفرقة

30
00:02:40,225 --> 00:02:42,944
‫أمزح، هذا غير صحيح

31
00:02:43,145 --> 00:02:46,501
‫كنت أمزح فقط، آسف

32
00:02:47,785 --> 00:02:51,574
‫الجائزة الثالثة هي هذه الورقة
‫ملصقات عن الحياة البرية

33
00:02:58,385 --> 00:03:00,615
‫أحب هذا، يوجد عليها قرود، صح؟

34
00:03:01,385 --> 00:03:02,784
‫أحب القرود

35
00:03:04,665 --> 00:03:07,384
‫حسناً يا بنات، حان الوقت للذهاب
‫مع السيدة (مانينج)...

36
00:03:07,425 --> 00:03:11,623
‫ستعلمكم كيف تصنعون كاميرا
‫من حاوية عصير برتقال

37
00:03:11,665 --> 00:03:13,941
‫هل جلب الجميع حاويتهم
‫لعصير البرتقال؟

38
00:03:18,865 --> 00:03:21,698
‫هل تعلمين يا (آلي)؟ لدي
‫كاميرا حقيقية في السيارة

39
00:03:22,865 --> 00:03:24,742
‫صور رائعة، ما من لب

40
00:03:37,445 --> 00:03:39,914
‫وبالإضافة إلى بيعكم في المنازل...

41
00:03:39,965 --> 00:03:42,878
‫سأعطي مواقع لبيع الكعك

42
00:03:43,005 --> 00:03:45,519
‫يوجد قهوة ووجبات سريعة هنا لو أردتم

43
00:03:48,405 --> 00:03:52,114
‫- إنها تأخذ هذه المسألة بجد
‫- (بيجي)؟ نعم

44
00:03:52,445 --> 00:03:55,801
‫ويمكنك أن تنس الحصول على
‫كرسي البحر، إنها قاتلة

45
00:03:57,245 --> 00:04:00,124
‫ماذا تقصدين؟ إعتقدت
‫أن الفتيات يبعن الكعك

46
00:04:00,205 --> 00:04:01,718
‫أجل، صحيح

47
00:04:02,325 --> 00:04:06,239
‫- مرحباً يا والد (آلي)، أنا والدة (مولي)
‫- مرحباً، أنا (راي)

48
00:04:06,525 --> 00:04:11,315
‫سأعطيك (ليكتي سبليت كلينرز)، هناك
‫تستطيع (ديبرا) و(آلي) بيع الكعك

49
00:04:11,365 --> 00:04:14,960
‫قد لا تكون (ديبرا)، قد
‫أكون في الخارج مع (آلي)

50
00:04:15,005 --> 00:04:17,645
‫أنا من هؤلاء الآباء المهتمين جداً

51
00:04:19,405 --> 00:04:22,363
‫هذا جيد لك، تفضلي

52
00:04:22,485 --> 00:04:25,603
‫إسمعي، آسف بشأن المزاح
‫من قبل، لم أقصد...

53
00:04:25,645 --> 00:04:28,114
‫لا، إستمتعت جداً بها،
‫كانت مضحكة جداً

54
00:04:34,205 --> 00:04:36,276
‫تباً! لدي (بيتيز)!

55
00:04:36,565 --> 00:04:39,683
‫- ماذا؟ متجر كاتم الصوت؟ (بيتيز)؟
‫- (بيتيز)!

56
00:04:40,165 --> 00:04:43,396
‫لا يمكنني فعل أي شيء في هذا
‫المكان، ما من مارة هناك

57
00:04:43,925 --> 00:04:47,919
‫هي تأخذ مطعم (ماركو) للبيتزا كل
‫سنة، لهذا السبب هي تفوز

58
00:04:48,165 --> 00:04:50,475
‫هذا كذب

59
00:04:52,525 --> 00:04:55,244
‫- (بيتيز)!
‫- المعذرة

60
00:04:55,285 --> 00:05:00,314
‫(بيغي)، آسفة لكن (بيتيز)
‫بعيد عن طريقي

61
00:05:00,685 --> 00:05:05,521
‫لا بأس، واثقة من أن والد (آلي)
‫لن يمانع التبديل معك

62
00:05:05,565 --> 00:05:07,476
‫- ماذا؟ أنا؟ (بيتيز)؟
‫- أجل

63
00:05:07,565 --> 00:05:09,556
‫بدل بطاقتك مع (سارة)

64
00:05:09,765 --> 00:05:11,438
‫لا تمانع، أليس كذلك؟

65
00:05:12,405 --> 00:05:14,157
‫في الواقع، (بيتيز)، نحن...

66
00:05:14,205 --> 00:05:15,559
‫ما كان هذا؟

67
00:05:17,725 --> 00:05:18,795
‫لا شيء

68
00:05:20,965 --> 00:05:22,638
‫شكراً يا والد (آلي)

69
00:05:25,205 --> 00:05:28,482
‫حظاً موفقاً، ربما ستحصل
‫على ملصقات القرود تلك

70
00:05:34,245 --> 00:05:36,600
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً، كيف كان إجتماعك؟

71
00:05:36,925 --> 00:05:39,075
‫- هل تأتي أنت المرة التالية؟
‫- بالطبع

72
00:05:41,085 --> 00:05:44,476
‫- إياك أن تفعلي هذا بي ثانية، مفهوم؟
‫- ماذا؟

73
00:05:44,765 --> 00:05:48,759
‫ترسليني إلى ذلك الاجتماع، كنت
‫الرجل الوحيد في قن الدجاج

74
00:05:50,565 --> 00:05:55,116
‫- ما كان يجب أن أفعل ذلك
‫- ماذا؟ تمضي الوقت مع إبنتك؟

75
00:05:55,245 --> 00:05:57,680
‫لا تحرفي الأمور، مفهوم؟

76
00:05:59,925 --> 00:06:02,041
‫وما مسألة قائدة الفرقة تلك؟

77
00:06:02,245 --> 00:06:04,395
‫(بيغي)؟ لا بأس بها

78
00:06:04,845 --> 00:06:06,882
‫كان يجب أن أعلم، أنتن أعز أصدقاء

79
00:06:08,125 --> 00:06:11,720
‫بالكاد أعرفها، لكني
‫أقدر ما تقوم به

80
00:06:11,765 --> 00:06:15,201
‫- إنها قائدة فرقة عظيمة
‫- أجل، و(هتلر) أيضاً

81
00:06:21,485 --> 00:06:23,396
‫بذلات متشابهة أيضاً

82
00:06:26,525 --> 00:06:29,722
‫أنظري إلى هذا، (بيتيز)،
‫هل تصدقي هذا؟

83
00:06:29,845 --> 00:06:32,837
‫هذا أسوأ مكان للكعكات! (بيتيز)!

84
00:06:34,925 --> 00:06:37,519
‫- كيف تعلم ذلك؟
‫- الجميع يعلم!

85
00:06:38,925 --> 00:06:44,637
‫كان معي (ليكتي سبليت)، فأجبرتني
‫بإستبدالها بموقع متجر كاتم الصوت (بيتيز)

86
00:06:44,685 --> 00:06:48,201
‫ثم حصلت هي على مطعم (ماركو)،
‫أفضل موقع

87
00:06:48,645 --> 00:06:50,318
‫كيف أجبرتك؟

88
00:06:50,685 --> 00:06:53,040
‫كيف؟ نزعته من يدي

89
00:06:53,205 --> 00:06:55,116
‫أنا محظوظ لأني مازلت أملك يداً

90
00:06:56,605 --> 00:07:00,917
‫دعيني أخبرك أمراً، هذه السيدة
‫لا تعلم مع من تتعامل

91
00:07:00,965 --> 00:07:03,002
‫سآخذ ورقة الكعك هذه إلى العمل

92
00:07:03,045 --> 00:07:06,925
‫سأعلقها في ميدان حديقة
‫(ماديسون)، أجل

93
00:07:08,045 --> 00:07:10,355
‫آنسة (بيغي) الصغيرة
‫لن تعلم ما أصابها

94
00:07:10,805 --> 00:07:13,638
‫سأجلب إلى المنزل كرسي
‫البحر الجميل هذا

95
00:07:17,765 --> 00:07:21,679
‫على (آلي) أن تبيع كعكاتها
‫الخاصة، لطالما فعلنا ذلك

96
00:07:21,725 --> 00:07:27,516
‫ولهذا السبب في كل مرة نذهب فيها إلى
‫البحر نجلس على الرمل اللعين، لا

97
00:07:29,765 --> 00:07:30,960
‫كفى

98
00:07:32,365 --> 00:07:36,836
‫كفى يا عزيزي، لتنظف (بيغي)
‫الرمل عن مؤخرتها

99
00:07:40,805 --> 00:07:43,923
‫- أعطني الورقة
‫- لا، هذا ميدان حديقة (ماديسون)

100
00:07:44,485 --> 00:07:47,477
‫- أعطني الورقة
‫- هيا!

101
00:07:53,645 --> 00:07:54,680
‫حسناً، حسناً

102
00:07:55,125 --> 00:07:59,403
‫لا تأتي وأنت تبكي عندما ستكوني في
‫الصيف على الرمل الساخن تفعلي هذا

103
00:08:08,565 --> 00:08:12,195
‫ما رأيك بهذا؟ الجلوس
‫وتناول الكعك والحليب

104
00:08:12,605 --> 00:08:14,004
‫هذا جميل

105
00:08:15,365 --> 00:08:16,685
‫كان جميلاً

106
00:08:19,085 --> 00:08:22,601
‫مرحباً يا (رايموند)‏
‫أنا سعيدة أنك هنا

107
00:08:22,885 --> 00:08:24,683
‫- هل أنت جائع؟
‫- لا، ليس كثيراً

108
00:08:24,725 --> 00:08:27,160
‫لدي بعض الكعك والحليب، تفضل

109
00:08:27,525 --> 00:08:30,358
‫- قال أنه لا يريد
‫- لا يعلم ماذا يريد

110
00:08:32,645 --> 00:08:35,205
‫حسناً، لن يحصل على أي من هذه

111
00:08:56,405 --> 00:08:58,681
‫أنا سعيد لأنك تشتري هذا الكعك

112
00:08:58,725 --> 00:09:01,638
‫لما كانت (ديبرا) سمحت لي
‫بأخذ ورقة (آلي) إلى العمل

113
00:09:01,925 --> 00:09:04,360
‫لكنا أصبحنا أبطال العالم في الكعك

114
00:09:05,885 --> 00:09:08,161
‫لم نشتري هذه من (آلي)

115
00:09:09,045 --> 00:09:10,160
‫ماذا تقصد؟

116
00:09:10,205 --> 00:09:12,799
‫أتت سيدة مع إبنتها إلى منزلنا

117
00:09:13,645 --> 00:09:16,763
‫- أية سيدة؟
‫- لا أعلم، سيدة لطيفة جداً

118
00:09:16,925 --> 00:09:20,122
‫- أظنها كانت تدعى (بيجي)
‫- (بيجي)

119
00:09:30,685 --> 00:09:33,359
‫ليحصل (رايموند) على بعض الكعك

120
00:09:43,725 --> 00:09:46,683
‫كيف أمكنك شراء كعك من (بيجي)؟

121
00:09:46,725 --> 00:09:47,795
‫كنا جائعين

122
00:09:49,085 --> 00:09:52,203
‫ألا تعلمين أن (آلي)
‫تبيع نفس الكعك؟

123
00:09:53,205 --> 00:09:56,004
‫أحببت (بيغ) وإبنتها
‫الصغيرة لطيفة جداً

124
00:09:56,045 --> 00:10:00,994
‫- لم تقل شيئاً، لكنها ظريفة جداً
‫- كانت ساحرة

125
00:10:01,045 --> 00:10:05,323
‫- ساحرة أكثر من حفيدتك؟
‫- بالتأكيد لا، نحب (آلي)

126
00:10:05,405 --> 00:10:09,638
‫(آلي) مذهلة، ستصلح أسنانها، صح؟

127
00:10:10,405 --> 00:10:11,440
‫أسنانها؟

128
00:10:11,565 --> 00:10:14,557
‫لطالما شعرنا بالأسف
‫لأننا لم نصلح أسنانك

129
00:10:14,685 --> 00:10:18,918
‫ربما فعلت ذلك، إستعملت الـ
‫400 دولار لشراء حزام سنفرة

130
00:10:19,445 --> 00:10:21,482
‫ما خطب أسناني؟

131
00:10:21,525 --> 00:10:24,677
‫هل سبق لك ونظرت في فمك؟
‫إنه أشبه بشغب في سجن

132
00:10:27,165 --> 00:10:31,443
‫وشعر تلك الفتاة الصغيرة،
‫مع الجدائل الرائعة هذه

133
00:10:31,485 --> 00:10:33,442
‫تشبه (هايدي) في الجبال

134
00:10:33,885 --> 00:10:36,559
‫- شعر (آلي) جميل
‫- شعر (آلي)

135
00:10:38,085 --> 00:10:39,155
‫ماذا؟

136
00:10:39,205 --> 00:10:43,403
‫شعرها جميل، لكن على
‫أحدهم أن يسرحه جيداً

137
00:10:43,525 --> 00:10:46,404
‫عرضت عليها الذهاب إلى مزين شعري

138
00:10:46,685 --> 00:10:48,403
‫حتى تبدو بهذا الشكل؟

139
00:10:56,445 --> 00:10:58,436
‫هذا الشكل أفضل من...

140
00:10:59,165 --> 00:11:02,840
‫شعر (آلي) جيد! حتى
‫لو كانت تشبه الإجوانة

141
00:11:02,885 --> 00:11:05,559
‫يجب أن تشتري كعك
‫منها بدلاً من غريبة

142
00:11:06,045 --> 00:11:08,321
‫غريبة هي من ألد أعدائي

143
00:11:09,805 --> 00:11:12,558
‫لديك عدو لدود

144
00:11:13,125 --> 00:11:15,196
‫ما أنت؟ بطل خارق الآن؟

145
00:11:20,445 --> 00:11:22,277
‫(كابتن الأنف الكبير)

146
00:11:28,445 --> 00:11:30,516
‫سأفجرك

147
00:11:38,365 --> 00:11:41,323
‫- (راي)، يجب أن...
‫- أنظري إلى هذا

148
00:11:41,765 --> 00:11:44,962
‫- أترين هذا؟ هل أنت سعيدة الآن؟
‫- من أين أتت هذه؟

149
00:11:45,005 --> 00:11:46,518
‫ليس منا!

150
00:11:47,725 --> 00:11:50,604
‫لا تقلق يا (رايموند)، سنشتري
‫علبة من (آلي) أيضاً

151
00:11:50,645 --> 00:11:54,240
‫- علبة؟ علبة واحدة؟
‫- لا، لا مزيد من الكعك

152
00:11:54,405 --> 00:11:55,839
‫لسنا من عائلة (روكفيلر)

153
00:11:56,325 --> 00:12:00,364
‫علبة واحدة لي، سآخذ نكهة التفاح
‫والقرفة لأنها قليلة الدهون

154
00:12:00,405 --> 00:12:02,362
‫ليس بعد أن تضع عليها الزبدة

155
00:12:07,245 --> 00:12:10,317
‫أتدري ممن اشتروا هذه؟
‫صديقتك (بيجي هتلر)

156
00:12:12,645 --> 00:12:14,556
‫لديك صديقة تدعى (هتلر)؟

157
00:12:16,965 --> 00:12:18,478
‫إنها ليست صديقتي

158
00:12:18,525 --> 00:12:20,118
‫إسم عائلتها (هتلر)؟

159
00:12:21,765 --> 00:12:24,518
‫- ليست من آل (هتلر)
‫- إجتاحت منطقتنا

160
00:12:25,925 --> 00:12:28,883
‫أترين؟ الآن أشعر بالأسف حيال
‫(آلي)، سنشتري أكثر من علبة

161
00:12:29,325 --> 00:12:32,955
‫لا، لن نفعل ذلك، سرح
‫شعرها، أصلح أسنانها

162
00:12:33,005 --> 00:12:34,678
‫وتعال في السنة القادمة!

163
00:12:43,205 --> 00:12:46,880
‫حسناً جميعكم، لا تقلقوا، ليس
‫عليكم أن تشتروا بعد الآن

164
00:12:46,925 --> 00:12:50,043
‫- كل المال سيذهب إلى الهدف نفسه
‫- ليس هذا المقصود!

165
00:12:50,085 --> 00:12:52,235
‫هذه المرأة إصطادت عائلتنا
‫بطريقة ممنوعة

166
00:12:52,285 --> 00:12:55,403
‫ما مشكلتك مع تلك المرأة؟

167
00:12:55,485 --> 00:12:57,601
‫لا أحبها

168
00:13:03,005 --> 00:13:06,157
‫ولماذا لا تحبها

169
00:13:06,285 --> 00:13:09,641
‫ماذا تقصدين؟ إنها
‫متطلبة ومزعجة و...

170
00:13:10,285 --> 00:13:13,994
‫- وهي إمرأة؟
‫- ماذا؟ لم أقل هذا أبداً

171
00:13:14,045 --> 00:13:17,356
‫هيا يا (راي) لما كنت تصرفت
‫بهذه الطريقة لو فعل رجل هذا

172
00:13:17,405 --> 00:13:19,760
‫الرجل لا يفعل هذا أبداً

173
00:13:20,445 --> 00:13:23,119
‫حسناً، هل سمعتم هذا؟

174
00:13:23,325 --> 00:13:26,044
‫- أنت لا تحب النساء
‫- من يحب النساء؟

175
00:13:27,965 --> 00:13:30,718
‫- أنا أحب النساء
‫- لا تكذب يا (رايموند)

176
00:13:32,525 --> 00:13:34,118
‫ماذا تقصدي؟

177
00:13:34,165 --> 00:13:36,600
‫لطالما شعرت أن لديك مشكلة مع النساء

178
00:13:36,645 --> 00:13:38,795
‫مشكلة مع النساء؟ مثل من؟

179
00:13:38,925 --> 00:13:42,043
‫- حسناً، أنا على سبيل المثال
‫- ماذا؟

180
00:13:42,085 --> 00:13:44,156
‫أنت والدتي، لست إمرأة

181
00:13:47,125 --> 00:13:49,719
‫الدكتور (فرويد) على
‫الخط الأول يا (رايموند)

182
00:13:56,445 --> 00:13:59,517
‫كنت تعاني من هذه المشكلة
‫منذ أن كنت تستطيع التكلم

183
00:13:59,565 --> 00:14:01,556
‫- ما كانت المشكلة؟
‫- لم ترد التكلم

184
00:14:01,645 --> 00:14:06,162
‫- معك، هو لم يرد التكلم معك
‫- بالضبط، هو لا يفهم النساء

185
00:14:06,205 --> 00:14:09,675
‫لأن النساء تتكلمن عن الأمور
‫وأنت لم ترد هذا يوماً

186
00:14:09,765 --> 00:14:11,358
‫- إنها على حق
‫- ها نحن

187
00:14:11,405 --> 00:14:16,115
‫أنت لا ترد إمرأة تتكلم
‫وعندما تعبر عن رأيها

188
00:14:16,205 --> 00:14:19,482
‫- إنها تنتمي إلى قن الدجاج
‫- آمين

189
00:14:21,205 --> 00:14:23,765
‫يجب أن تسمع كيف يتكلم عن (بيجي)

190
00:14:23,805 --> 00:14:26,115
‫- يدعوها (هتلر)
‫- هلا توقفت؟

191
00:14:26,165 --> 00:14:28,600
‫لست مجبراً على ذلك، ليس
‫لدي مشكلة مع النساء

192
00:14:28,645 --> 00:14:29,919
‫ليس لديك نساء

193
00:14:32,005 --> 00:14:35,680
‫إنه قلق بشأن (بيجي)، أو أي
‫إمرأة، تفوز عليه بكرسي بحر

194
00:14:35,765 --> 00:14:41,841
‫لم يعد الأمر يتعلق بكرسي البحر،
‫هذه المرأة، هذا الشخص حقير

195
00:14:42,085 --> 00:14:46,158
‫هذا الشخص متنمر، يتنمر على
‫الناس بطريقة حقيرة!

196
00:14:50,765 --> 00:14:54,963
‫ولأنها تريد كرسي البحر مثله،
‫فهو ينعتها بأسماء سيئة

197
00:14:55,525 --> 00:14:57,994
‫لديه مشكلة مع النساء

198
00:14:58,045 --> 00:15:00,434
‫لا أعلم كيف وصلت لهذا المستوى

199
00:15:07,525 --> 00:15:08,924
‫أكره (بيجي)

200
00:15:11,805 --> 00:15:15,844
‫أتساءل فقط، إمرأة (هتلر)،
‫ليست والدة من دون زوج، صح؟

201
00:15:18,325 --> 00:15:21,238
‫لماذا نتركز هنا؟ إعتقدت
‫أننا سنذهب إلى (بيتيز)

202
00:15:21,285 --> 00:15:25,040
‫حسناً، حصل تغيير صغير
‫يا عزيزتي، ها نحن

203
00:15:26,925 --> 00:15:30,122
‫المكان جيد هنا في مطعم (ماركو)،
‫أليس كذلك؟ لنسوي شعرك قليلاً

204
00:15:31,765 --> 00:15:33,517
‫آسف، آسف

205
00:15:34,045 --> 00:15:35,843
‫أتدري ماذا يقولون؟ طلب
‫العين هو طلب شراء

206
00:15:35,885 --> 00:15:38,718
‫زبائن، تعالي، قفي مستقيمة

207
00:15:39,085 --> 00:15:42,237
‫- كم كعكة تود أن تشتري؟
‫- ما رأيك بلا شيء؟

208
00:15:46,125 --> 00:15:50,084
‫يمكنك أن ترفعي صوتك قليلاً،
‫تكوني أكثر إجباراً، راقبي

209
00:15:50,125 --> 00:15:52,082
‫- كعك، كعك!
‫- لا، شكراً

210
00:15:52,125 --> 00:15:54,401
‫- مع الكريما! بالشوكولاتة!
‫- هذا جيد

211
00:15:54,485 --> 00:15:57,045
‫- كعك لذيذ
‫- كعك يا أمي

212
00:15:57,085 --> 00:15:59,520
‫آسفة، لكننا لم نتناول غدائنا بعد

213
00:15:59,565 --> 00:16:01,078
‫- أريد كعك!
‫- لا، هيا بنا

214
00:16:01,125 --> 00:16:04,516
‫- كمية مضاعفة من حبوب الشوكولاتة
‫- أريد كعك!

215
00:16:04,565 --> 00:16:08,445
‫حسناً، علبة واحدة لبعد الغداء

216
00:16:08,485 --> 00:16:11,443
‫حسناً، بالتأكيد، شكراً لك،
‫و(فتيات فرونتيير) تشكرك

217
00:16:11,485 --> 00:16:13,954
‫أجل، سيرتد عن الجدران
‫الآن أيها الأبله

218
00:16:19,845 --> 00:16:21,882
‫أتري؟ هكذا نقوم بالأمر

219
00:16:21,925 --> 00:16:24,485
‫الآن، سنستعمل هذه العلبة هنا،
‫سنضع المال في هذه العلبة

220
00:16:33,165 --> 00:16:34,360
‫ماذا تفعل هنا؟

221
00:16:35,045 --> 00:16:37,002
‫أراقب إبنتي تبيع الكعك

222
00:16:37,405 --> 00:16:38,998
‫لكن هذا مكاني

223
00:16:39,605 --> 00:16:40,754
‫هل هذا صحيح؟

224
00:16:43,125 --> 00:16:44,479
‫أظنك تعلم هذا

225
00:16:45,485 --> 00:16:47,874
‫أظنك تعلمين أين يقيم أهلي

226
00:16:50,965 --> 00:16:55,801
‫(مولي)، لم لا تدخلي لبضعة
‫دقائق وتشتري آيس كريم؟

227
00:16:55,845 --> 00:16:59,361
‫(آلي)، إذهبي مع (مولي) وإشتري
‫بعض الآيس كريم، أمها تقدمها لك

228
00:16:59,405 --> 00:17:01,282
‫- شكراً يا أبي
‫- شكراً يا أمي

229
00:17:01,365 --> 00:17:02,924
‫هيا!

230
00:17:09,805 --> 00:17:12,763
‫إنزعجت منذ اللحظة التي
‫دخلت فيها من الباب

231
00:17:13,325 --> 00:17:16,681
‫كي تكون فرداً من المؤسسة،
‫عليك أن تفهم أمراً

232
00:17:16,725 --> 00:17:20,195
‫ما هي؟ "آي بي سي"؟
‫كوني متذمرة دائماً؟

233
00:17:24,685 --> 00:17:26,756
‫أريدك أن ترحل من هنا

234
00:17:26,805 --> 00:17:29,558
‫لماذا؟ هذا موقع رائع،
‫أبيع الكثير من الكعك

235
00:17:29,645 --> 00:17:33,240
‫في مؤسستنا، يوجد قواعد
‫على الجميع أن يتبعها

236
00:17:33,285 --> 00:17:36,676
‫- أجل، قواعدك
‫- هذا صحيح، إقرأ الكتيب

237
00:17:37,525 --> 00:17:40,119
‫إسمعي يا سيدتي، عندما أتيت إلى شارعي

238
00:17:40,165 --> 00:17:42,839
‫وبعت لعائلتي، تجاوزتي الخط

239
00:17:44,245 --> 00:17:48,204
‫صادف أن عائلتك تقيم في منطقتي ‏
‫لذلك، أجل، أنا بعتهم

240
00:17:48,965 --> 00:17:50,478
‫وأتدري؟

241
00:17:51,845 --> 00:17:53,358
‫إستمتعت بالأمر

242
00:17:56,485 --> 00:17:58,556
‫أنت حقيرة

243
00:18:00,205 --> 00:18:02,481
‫كانوا زبائن جيدين

244
00:18:03,365 --> 00:18:04,958
‫غيوم من الفستق

245
00:18:05,685 --> 00:18:07,915
‫- لفافات القرفة
‫- حسناً!

246
00:18:07,965 --> 00:18:11,879
‫- (دينجا لونجز)، أمواج شوكولاتة
‫- توقفي

247
00:18:11,925 --> 00:18:13,598
‫كانوا يحبونها

248
00:18:16,445 --> 00:18:20,882
‫كان يجب أن ترى النظرات على
‫وجوههم، خاصة العملاق والأصلع

249
00:18:28,245 --> 00:18:31,078
‫حسناً، أنت لم تخدشي
‫هذا الوجه، مفهوم؟

250
00:18:31,125 --> 00:18:33,685
‫ليس لديك أدنى فكرة عما هذين
‫الإثنين قادرين على القيام به

251
00:18:35,085 --> 00:18:38,555
‫- هل ستتحرك؟
‫- لا أعتقد ذلك يا (بيجي)

252
00:18:54,365 --> 00:18:56,595
‫آخر فرصة

253
00:19:04,765 --> 00:19:06,039
‫أنا هنا

254
00:19:54,885 --> 00:19:58,355
‫حسناً، هل سترحل عن مكاني؟

255
00:19:58,525 --> 00:19:59,879
‫أبداً!

256
00:20:03,205 --> 00:20:06,482
‫- ماذا تفعلي؟
‫- أسيطر على الوضع يا (ديب)

257
00:20:09,805 --> 00:20:12,115
‫أخذ مكاني

258
00:20:12,765 --> 00:20:14,802
‫لا أبالي بما فعله

259
00:20:26,765 --> 00:20:30,235
‫لا أحد يضرب زوجي

260
00:20:35,765 --> 00:20:37,517
‫لم تضربني

261
00:20:39,125 --> 00:20:41,162
‫لو كان لديك مشكلة، واجهيني بها

262
00:20:41,445 --> 00:20:45,075
‫- يمكنني الإهتمام بهذا الأمر يا (ديب)
‫- أتعرفي ما رأيي يا (بيغي)؟

263
00:20:45,605 --> 00:20:47,084
‫أنت متنمرة

264
00:20:47,125 --> 00:20:48,957
‫ولا أحب المتنمرين

265
00:20:49,525 --> 00:20:53,837
‫إن إقتربتي من زوجي مرة أخرى،
‫سيكون لديك مشكلة حقيقية

266
00:20:54,485 --> 00:20:55,236
‫مرحباً يا أمي

267
00:20:55,285 --> 00:20:56,798
‫- مرحباً، مرحباً
‫- مرحباً يا أولاد

268
00:20:56,845 --> 00:20:59,758
‫- كيف كانت المثلجات؟
‫- ماذا حصل؟

269
00:20:59,925 --> 00:21:03,520
‫- تعثر أبيك
‫- وكنت أساعده على النهوض

270
00:21:04,085 --> 00:21:06,235
‫- سررت لرؤيتك ثانية يا (بيج)
‫- أنا أيضاً سررت برؤيتك يا (ديب)

271
00:21:08,005 --> 00:21:10,918
‫لذا يا (مول) لنذهب
‫ونقف أمام المغسلة

272
00:21:12,525 --> 00:21:14,596
‫أتعرفي أين هو المكان
‫الجيد؟ (بيتيز)!

273
00:21:18,685 --> 00:21:20,483
‫أتري؟ ما من مشكلة مع النساء

274
00:21:21,285 --> 00:21:23,083
‫أنت قلت إنها متنمرة

275
00:21:23,125 --> 00:21:24,798
‫- نظف هذا
‫- نعم يا سيدتي

