﻿1
00:00:06,547 --> 00:00:08,185
‫هل بدأت المباراة؟

2
00:00:08,227 --> 00:00:09,979
‫لا، إنهم بإنتظارك

3
00:00:12,787 --> 00:00:14,824
‫- مرحباً يا شباب
‫- مرحباً يا (ديب)

4
00:00:14,867 --> 00:00:16,983
‫- مرحباً يا رأس المتورم
‫- مرحباً يا عزيزي

5
00:00:17,867 --> 00:00:21,098
‫لا تأكل الكثير من الطعام
‫الدهني لأني سأحضر لنا عشاء

6
00:00:22,307 --> 00:00:25,026
‫- تدعوها رأس متورم وتحصل على قبلة؟
‫- أجل

7
00:00:25,347 --> 00:00:30,376
‫يمكنني أن أدعوها أي شيء، حقاً،
‫طالما أني أستطيع تحريكها

8
00:00:30,427 --> 00:00:32,543
‫مرحباً "أيها الرأس المتورم"

9
00:00:33,347 --> 00:00:35,657
‫مهلاً، لا يمكنك أن تدعوها أي شيء

10
00:00:35,787 --> 00:00:37,425
‫أجل، لا، يمكنني ذلك

11
00:00:37,547 --> 00:00:41,063
‫إنها تسمع الصوت الظريف
‫فقط، لا تسمع الكلمة حقاً

12
00:00:45,707 --> 00:00:47,584
‫ما رأيك بالسيقان السمينة؟

13
00:00:50,467 --> 00:00:52,981
‫- ماذا؟
‫- لا يمكنك أن تدعوها السيقان السمينة

14
00:00:53,867 --> 00:00:56,541
‫بلى، يمكنني فعل ذلك، طالما
‫أني أقولها بطريقة ظريفة

15
00:00:56,587 --> 00:00:58,498
‫- مستحيل
‫- أجل، مستحيل

16
00:00:59,027 --> 00:01:03,066
‫أعتقد أننا شربنا كل حليب الشوكولا،
‫يا ذات السيقان السمينة

17
00:01:06,987 --> 00:01:09,183
‫حسناً، سأجلب المزيد غداً

18
00:01:10,747 --> 00:01:13,466
‫هذا غير معقول! لنحاول واحدة أخرى

19
00:01:13,627 --> 00:01:15,425
‫أجل، لنرى إلى أين يمكنك الوصول

20
00:01:15,707 --> 00:01:17,266
‫ماذا لديك؟ إنه آمن جداً

21
00:01:17,507 --> 00:01:19,339
‫هيا يا (راي)، ستغضب

22
00:01:19,387 --> 00:01:21,776
‫- النتنة، ما رأيك بالنتنة؟
‫- حسناً

23
00:01:21,827 --> 00:01:23,579
‫لا، هذه سهلة جداً

24
00:01:25,027 --> 00:01:27,940
‫مومستي، جرب مومستي

25
00:01:27,987 --> 00:01:32,504
‫- يا جماعة، هيا
‫- وجدتها، المومس النتنة

26
00:01:33,867 --> 00:01:35,744
‫لا، لا، قد يحصل ذلك

27
00:01:35,987 --> 00:01:38,979
‫- (راي)، هل جلبت البريد؟
‫- أجل، إنه هناك

28
00:01:43,547 --> 00:01:46,141
‫لا شيء اليوم سوى فواتير،
‫أيتها المومس النتنة

29
00:01:46,907 --> 00:01:49,786
‫أعلم، نحصل دائماً على الكثير من...

30
00:02:02,107 --> 00:02:04,462
‫(روبرت) أجبرني على فعل ذلك

31
00:02:09,987 --> 00:02:11,864
‫لم أكن أحاول أن أهينك

32
00:02:12,627 --> 00:02:16,700
‫هل يجب أن أشعر بالمديح لأن
‫زوجي ينعتني بالمومس النتنة؟

33
00:02:19,107 --> 00:02:21,667
‫أولاً، لم أنعتك بذلك

34
00:02:21,827 --> 00:02:24,501
‫نعتك بالمتجولة النتنة!

35
00:02:28,147 --> 00:02:29,296
‫هيا، آسف

36
00:02:29,547 --> 00:02:32,221
‫طوال الوقت تصرفك غير ناضج

37
00:02:33,427 --> 00:02:35,384
‫هذا غير صحيح، مفهوم؟ غير صحيح

38
00:02:35,427 --> 00:02:38,226
‫لا؟ من جعل (جيفري)
‫يبكي في عيد الميلاد

39
00:02:38,267 --> 00:02:41,419
‫لأنه كان على والده أن يجرب
‫لعبة الطائرة قبل الجميع؟

40
00:02:42,067 --> 00:02:45,662
‫تطلب مني الأمر ساعتين
‫كي أجمع هذه اللعبة

41
00:02:45,707 --> 00:02:47,345
‫لا يمكنني الحصول على رمية واحدة؟

42
00:02:48,187 --> 00:02:51,703
‫ومن يغني الألحان الجنونية للأولاد؟

43
00:02:52,107 --> 00:02:54,098
‫"(جاك هورنر) الصغير جلس في الزاوية"

44
00:02:54,147 --> 00:02:56,457
‫"شيء، شيء، براز وبول"

45
00:02:58,867 --> 00:03:01,336
‫عليك أن تعطي الناس ما يريدونه

46
00:03:03,827 --> 00:03:06,262
‫ما رأيك أن تكون المثال لهم؟

47
00:03:06,427 --> 00:03:08,304
‫أنا مثال رائع، مفهوم؟

48
00:03:08,347 --> 00:03:11,863
‫أجل، أعبث لكن عندما يحين
‫الوقت الجاد، أنا موجود

49
00:03:11,987 --> 00:03:15,662
‫أجل، مثل ذلك اليوم عندما كانت
‫(آلي) تسألك كيف يولد الأطفال

50
00:03:15,707 --> 00:03:19,257
‫وراودتك فجأة نوبة عطس
‫وهربت من الغرفة؟

51
00:03:20,747 --> 00:03:22,579
‫هل يجب أن أعطس على إبنتي؟

52
00:03:23,667 --> 00:03:25,101
‫أي كان، طابت ليلتك

53
00:03:28,947 --> 00:03:31,302
‫هل تريديني أن أكلمها عن الجنس؟

54
00:03:31,347 --> 00:03:32,496
‫أجل، صحيح

55
00:03:33,187 --> 00:03:35,383
‫ألا تعتقدين أني أستطيع فعل
‫ذلك؟ يمكنني فعل ذلك

56
00:03:35,467 --> 00:03:38,380
‫- سأكلمها عن الجنس
‫- أتدري يا (راي)؟

57
00:03:38,467 --> 00:03:41,141
‫يمكنك أن تكون موجود
‫وسأفسر الأمر لكما

58
00:03:49,987 --> 00:03:51,898
‫أتدرين؟ سأفعل ذلك

59
00:03:52,027 --> 00:03:55,816
‫(راي)، هذا ليس أمراً
‫تنافسياً، توقف

60
00:03:55,867 --> 00:03:59,781
‫لا، أنت توقفي، تقولين
‫أني والد غير ناضج

61
00:03:59,827 --> 00:04:03,900
‫وأريد الآن أن أفعل شيئاً
‫هاماً ومسؤولاً لإبنتي

62
00:04:03,987 --> 00:04:05,580
‫ولن تسمحي لي بذلك؟

63
00:04:15,587 --> 00:04:17,703
‫- خذ
‫- ماذا؟ ما هذا؟

64
00:04:17,867 --> 00:04:21,258
‫- إنه كتاب كنت أقرأه
‫- حقاً؟ كتاب؟

65
00:04:22,907 --> 00:04:24,341
‫أجل، يجب أن تستعد..

66
00:04:24,387 --> 00:04:26,947
‫لا يمكنك الدخول والقيام بعرض دميات

67
00:04:31,587 --> 00:04:37,026
‫حسناً، أجل، هذا يبدو مألوفاً

68
00:04:40,547 --> 00:04:42,697
‫رغم أنه مضت فترة على ذلك

69
00:04:46,227 --> 00:04:48,104
‫كيف تلفظين هذا من جديد؟

70
00:04:48,427 --> 00:04:50,225
‫(قناة فالوب)

71
00:04:52,747 --> 00:04:54,181
‫ليس (فالاب)؟

72
00:04:55,827 --> 00:04:57,306
‫صح، (فالوب)

73
00:05:04,347 --> 00:05:05,746
‫(آلي)؟

74
00:05:06,667 --> 00:05:09,341
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً، ماذا تفعلين؟

75
00:05:09,747 --> 00:05:12,307
‫- ألعب بدمياتي
‫- جيد

76
00:05:15,747 --> 00:05:21,345
‫ذلك اليوم سألتيني أسئلة
‫عن الأطفال وأموراً أخرى

77
00:05:21,787 --> 00:05:23,505
‫عندما بدأت تعطس؟

78
00:05:24,387 --> 00:05:25,661
‫أجل

79
00:05:27,547 --> 00:05:31,381
‫على أي حال، كنت أتساءل لو كنت
‫تريدين التكلم بهذا الأمر الآن

80
00:05:32,267 --> 00:05:33,701
‫حسناً

81
00:05:34,507 --> 00:05:35,736
‫جيد

82
00:05:37,267 --> 00:05:39,304
‫دعيني أفسر لك بعض الأمور

83
00:05:46,947 --> 00:05:48,858
‫حسناً

84
00:05:51,507 --> 00:05:52,622
‫حسناً

85
00:05:53,747 --> 00:05:55,181
‫إليك ما يحصل

86
00:05:55,747 --> 00:05:59,058
‫عندما رجل وإمرأة يحبان
‫بعضهما كثيراً

87
00:05:59,747 --> 00:06:05,345
‫يتزوجان وفي بعض الأحيان
‫يقرران إنجاب طفل

88
00:06:05,867 --> 00:06:09,622
‫- لماذا يوجد أطفال؟
‫- حسناً، سأصل إلى هذا الجزء

89
00:06:11,147 --> 00:06:16,460
‫- حسناً، ما يفعله الرجل والمرأة هو...
‫- لا، أقصد...

90
00:06:16,867 --> 00:06:20,497
‫أعلم أن على المرأة والرجل
‫أن يفعلا شيئاً، لكن...

91
00:06:20,547 --> 00:06:22,185
‫لماذا نحن نولد؟

92
00:06:22,467 --> 00:06:24,424
‫لماذا وضعنا الله هنا؟

93
00:06:40,227 --> 00:06:42,946
‫لأن هذا...

94
00:06:44,587 --> 00:06:45,907
‫ماذا؟

95
00:06:49,907 --> 00:06:54,697
‫لو كلنا نذهب إلى الجنة عندما نموت،
‫لماذا يريدنا الله هنا في البداية؟

96
00:07:05,667 --> 00:07:08,181
‫لماذا يريدنا الله هنا؟

97
00:07:08,547 --> 00:07:09,867
‫أجل، لماذا؟

98
00:07:22,987 --> 00:07:25,422
‫- لماذا نحن هنا يا أبي؟
‫- أجل، سمعتك

99
00:07:28,667 --> 00:07:30,658
‫لا تريدين التكلم عن الجنس؟

100
00:07:34,907 --> 00:07:37,296
‫- لا
‫- هل سبق وسمعتي بكلمة (فالوب)؟

101
00:07:41,387 --> 00:07:43,025
‫حسناً، حسناً

102
00:07:45,027 --> 00:07:49,021
‫حسناً، تريدين حقاً معرفة لماذا
‫يريدنا الله هنا في البداية

103
00:07:49,467 --> 00:07:51,026
‫هذا سؤال جيد

104
00:07:52,267 --> 00:07:58,104
‫كما ترين، الله في الجنة ويا عزيزتي

105
00:07:58,947 --> 00:08:01,302
‫المكان مكتظ جداً فوق

106
00:08:07,187 --> 00:08:08,780
‫- حقاً؟
‫- أجل

107
00:08:09,987 --> 00:08:13,105
‫وأنت لا تريدين أن تكوني في
‫الجنة لو كانت مكتظة، صح؟

108
00:08:13,307 --> 00:08:16,299
‫هل تذكرين عندما ذهبنا إلى عالم
‫(ديزني)، كم كان مكتظاً؟

109
00:08:17,907 --> 00:08:20,945
‫أعني، كان الأمر مسلياً، لكنه
‫كان مكتظاً جداً، صح؟

110
00:08:21,467 --> 00:08:26,496
‫لذلك الله يرسلنا إلى الأرض لبعض الوقت

111
00:08:27,027 --> 00:08:31,305
‫حتى يهدأ الزحام في الجنة

112
00:08:40,827 --> 00:08:42,147
‫ماذا؟

113
00:08:47,587 --> 00:08:49,658
‫ها نحن من جديد!

114
00:08:49,907 --> 00:08:50,942
‫لا أريد..

115
00:08:51,867 --> 00:08:54,097
‫لا أريدك أن تصابي بالعدوى

116
00:08:54,867 --> 00:08:57,063
‫سأعود بعد دقيقة

117
00:09:07,827 --> 00:09:10,865
‫- ماذا تفعل؟ كنت فقط
‫- أخذت على حين غرة

118
00:09:11,787 --> 00:09:14,540
‫- ماذا تقصد؟
‫- لم ترد (آلي) التكلم عن الجنس

119
00:09:14,787 --> 00:09:19,065
‫بدأت تطرح علي أسئلة عن الحياة،
‫لماذا وضعنا الله هنا، أمور جنونية

120
00:09:20,827 --> 00:09:22,181
‫ماذا قلت إذاً؟

121
00:09:22,267 --> 00:09:24,497
‫قلت لها أننا هنا لأن الجنة مكتظة

122
00:09:27,467 --> 00:09:30,141
‫- قلت أن الجنة مكتظة؟
‫- وقعت في كمين!

123
00:09:31,587 --> 00:09:34,739
‫- يجب أن تعود إلى فوق!
‫- لا، أنت إصعدي إلى فوق!

124
00:09:34,787 --> 00:09:38,860
‫أنت من أراد أن يبرهن أنه راشد، لماذا لا
‫يمكنك إجراء هذا الحديث مع إبنتك؟

125
00:09:38,907 --> 00:09:40,898
‫لأني درست لحديث الجنس

126
00:09:41,827 --> 00:09:45,582
‫لم أكن جاهزاً لهذا! لا أملك
‫زراً يمكنه أن يجعلني ذكياً

127
00:09:45,627 --> 00:09:49,825
‫من دون مزاح، ألم يكن
‫بإمكانك أن تبتدع شيئاً؟

128
00:09:49,867 --> 00:09:53,019
‫قل لها أننا وضعنا على
‫الأرض كي، تعلم، لأن..

129
00:09:54,187 --> 00:09:57,862
‫حسناً، أنظروا إلى هنا! أجل!
‫الآنسة الصغيرة الذكية!

130
00:09:57,907 --> 00:09:59,466
‫ربما إنه (فالاب)

131
00:10:04,107 --> 00:10:05,017
‫المباراة على الصحن اللاقط

132
00:10:05,067 --> 00:10:06,899
‫وحضرت (كانولي)

133
00:10:06,947 --> 00:10:10,144
‫في الواقع، نحن وسط أمر، صح يا (راي)؟

134
00:10:10,187 --> 00:10:12,098
‫- ماذا؟ أنت حضرت 4 فقط؟
‫- (راي)!

135
00:10:12,507 --> 00:10:14,623
‫آسف، نحن 5 هنا

136
00:10:14,707 --> 00:10:18,621
‫- حضرت ستة، لكن أبيك أكلها
‫- لا، لم أفعل ذلك

137
00:10:18,747 --> 00:10:22,342
‫حسناً، أعتقد إذاً أنه كان
‫لإثنين جناحين لأنها طارت

138
00:10:23,187 --> 00:10:26,942
‫حسناً، إصنعي واحدة أخرى
‫منها وإصعدي على متنها

139
00:10:29,547 --> 00:10:33,745
‫- أتدرون؟ هذا ليس وقتاً مناسباً
‫- ما المشكلة؟

140
00:10:33,787 --> 00:10:36,142
‫هل أنتما على وشك! المشاجرة؟

141
00:10:36,587 --> 00:10:38,464
‫لا، لسنا نتشاجر

142
00:10:38,587 --> 00:10:41,466
‫بدأت (آلي) تسأل من أين يأتي الأطفال

143
00:10:41,507 --> 00:10:42,861
‫وكان (راي) ذاهباً للتكلم معها

144
00:10:42,907 --> 00:10:46,059
‫مهلاً، كنت ستكلمي طفلة
‫عن الـ( جـ نـ س)؟

145
00:10:47,467 --> 00:10:50,346
‫إن كانت تطرح أسئلة،
‫علينا أن نجيب عليها

146
00:10:50,387 --> 00:10:54,745
‫لا، ليس عليك ذلك، كان
‫لأولادي أسئلة متعددة

147
00:10:54,787 --> 00:10:58,143
‫لكني جعلت (فرانك) ينتظر حتى
‫أصبحوا مراهقين ليكلمهم

148
00:10:58,187 --> 00:10:59,939
‫لم يكلمني أحد

149
00:11:01,267 --> 00:11:02,985
‫أجل، ماذا؟ أنا أيضاً

150
00:11:03,027 --> 00:11:05,223
‫(فرانك)، قلت لي أنك كلمتهم

151
00:11:05,267 --> 00:11:07,702
‫لماذا؟ ماذا كانوا يريدون أن يسمعوا؟

152
00:11:08,387 --> 00:11:11,186
‫لا أحد يحتاج لإخبار نحلة
‫من أين تذهب لجلب العسل

153
00:11:11,787 --> 00:11:14,905
‫- هل أنا على حق يا (راي)؟
‫- حسناً يا أبي، حسناً

154
00:11:16,787 --> 00:11:18,698
‫هذا أمر مروع

155
00:11:19,547 --> 00:11:23,063
‫تعلم يا (روبرت)، هذا
‫سبب بقائك أعزب

156
00:11:23,107 --> 00:11:24,586
‫ماذا؟

157
00:11:28,027 --> 00:11:30,701
‫العلاقات الجنسية قد
‫تكون مربكة جداً

158
00:11:30,747 --> 00:11:35,105
‫لما كان يجب أن أترك الأمر
‫لوالدك، هل تريد التكلم؟

159
00:11:38,907 --> 00:11:42,946
‫تعلمين، قد أفعل ذلك، لكني لا
‫أعلم ما قد نفعله مع كل التقيؤ

160
00:11:44,707 --> 00:11:47,096
‫لا، هلا توقفت من فضلك؟

161
00:11:47,387 --> 00:11:50,505
‫إتضح أن (آلي) لا تريد أن
‫تعلم كيف وصلنا إلى هنا

162
00:11:50,547 --> 00:11:53,619
‫تريد أن تعلم لماذا نحن هنا،
‫لماذا وضعنا الله على الأرض

163
00:11:53,667 --> 00:11:55,465
‫وتنتظر (راي) كي يجيبها

164
00:11:55,507 --> 00:11:57,464
‫ما مشكلتك؟ هذا أمر بسيط

165
00:11:57,507 --> 00:11:59,817
‫حسناً، سنتعلم معنى الحياة

166
00:11:59,867 --> 00:12:02,700
‫من رجل رمى مرة حذائه على بجعة

167
00:12:03,827 --> 00:12:05,898
‫هذا يدعى حماية سندويشك

168
00:12:07,387 --> 00:12:10,027
‫إسمعوني، إليك ما هي الحياة

169
00:12:10,347 --> 00:12:13,544
‫أنت تولد، تذهب إلى المدرسة،
‫تذهب إلى العمل، تموت

170
00:12:13,587 --> 00:12:16,784
‫هذا هو، هذا كل شيء،
‫(كانولي)، (ماري)

171
00:12:20,547 --> 00:12:24,302
‫إسمعوا، نحن لا نتكلم عما نفعله
‫خلال وجودنا هنا يا أبي

172
00:12:24,347 --> 00:12:27,703
‫أجل، السؤال الكبير هو لماذا
‫نحن هنا في البداية

173
00:12:27,867 --> 00:12:31,826
‫أمضيت الكثير من الليالي
‫أفكر بهذا النوع من الأمور

174
00:12:32,067 --> 00:12:34,980
‫أمور الحياة الغير موزونة

175
00:12:36,827 --> 00:12:40,058
‫يجب أن تعثر لنفسك
‫على أمرأة وبسرعة

176
00:12:42,427 --> 00:12:45,783
‫أين نحن؟ في المخطط الكبير للأمور؟

177
00:12:46,067 --> 00:12:48,786
‫لا يجب أن تكون جميلة، خذ شيئاً

178
00:12:51,707 --> 00:12:54,426
‫(آلي) صغيرة كي تقلق لهذه الأمور

179
00:12:54,467 --> 00:12:58,142
‫أنا فخورة بها، أحب
‫أنها مفكرة مستقلة

180
00:12:58,227 --> 00:13:00,696
‫لو كانت مستقلة لهذه الدرجة، لما لا
‫يمكنها حل هذه المسألة بنفسها؟

181
00:13:01,867 --> 00:13:06,100
‫(راي)، إصعد وأخبرها أن الله وضعنا
‫على هذه الأرض لمساعدة بعضنا

182
00:13:06,147 --> 00:13:08,980
‫إن الأمر بسيط، مباشر وطريقة
‫جيدة لها كي تعيش حياتها

183
00:13:09,027 --> 00:13:11,587
‫ماذا؟ هذا لا يجيب على أي شيء

184
00:13:11,627 --> 00:13:13,698
‫هل تقولين لي أن الله قال...

185
00:13:13,747 --> 00:13:16,739
‫"أيتها الأرض، لنرى، ماذا
‫يجب أن أضع هناك؟"

186
00:13:16,787 --> 00:13:18,539
‫هل هذا إلهك؟

187
00:13:21,107 --> 00:13:23,178
‫- أجل
‫- مستحيل!

188
00:13:23,267 --> 00:13:26,146
‫يجب أن يكون صوته أعمق، وأفضل

189
00:13:26,907 --> 00:13:28,466
‫"مرحباً، أنا الله"

190
00:13:36,827 --> 00:13:40,024
‫تابع يا (رايموند)، أظنك إله رائع

191
00:13:41,347 --> 00:13:43,702
‫شكراً، ماذا قال الله إذاً؟

192
00:13:43,747 --> 00:13:47,502
‫"سأضع بعض البشر على الأرض حتى
‫يتمكنوا من مساعدة بعضهم"

193
00:13:47,547 --> 00:13:51,859
‫"أو يمكنني أن أنسى مسألة
‫البشر وأذهب للعب بالكرة"

194
00:13:53,347 --> 00:13:56,499
‫أعلم، كل شيء في الكتاب المقدس

195
00:13:58,387 --> 00:14:00,378
‫هل سبق وفكرت بالفضاء؟

196
00:14:01,347 --> 00:14:04,226
‫ماذا؟ هل هو حقاً من دون نهاية؟

197
00:14:04,267 --> 00:14:07,737
‫لو كنت تملك مركبة فضائية، هل
‫يمكنك أن تطير في الفضاء للأبد؟

198
00:14:08,067 --> 00:14:10,058
‫لماذا لا تجرب ذلك؟

199
00:14:15,427 --> 00:14:18,226
‫لا، أنا لا أمزح هنا

200
00:14:18,267 --> 00:14:22,943
‫كيف يمكن ألا ينتهي الفضاء، وإن كان
‫لا ينتهي، ماذا يوجد في النهاية؟

201
00:14:23,067 --> 00:14:25,581
‫توقف يا (روبي)، ستتسبب
‫لنفسك بألم في المعدة

202
00:14:27,587 --> 00:14:29,225
‫ماذا عن بداية الوقت؟

203
00:14:29,387 --> 00:14:32,505
‫ماذا كان يوجد قبل ذلك،
‫قبل الوقت؟ لا شيء

204
00:14:32,787 --> 00:14:34,903
‫ما هو لا شيء؟ كيف يمكن
‫أن يوجد لا شيء؟

205
00:14:34,947 --> 00:14:36,904
‫ألا يزعج هذا أي شخص آخر؟

206
00:14:37,547 --> 00:14:40,266
‫حسناً، ليستمع الجميع إلي، إجلسي

207
00:14:42,067 --> 00:14:46,140
‫إسمعوا، "في البداية، خلق
‫الله الجنة والأرض"

208
00:14:49,627 --> 00:14:51,300
‫"ليكن هناك الضوء"

209
00:14:57,427 --> 00:14:59,543
‫قد يتطلب الأمر دقيقة أو أكثر

210
00:15:00,667 --> 00:15:05,025
‫دقيقة أخرى؟ تلاميذ يمضون كل حياتهم
‫وهم يحاولون الإجابة على هذه الأسئلة

211
00:15:05,067 --> 00:15:07,422
‫لن تعثري على معنى الحياة فقط

212
00:15:07,467 --> 00:15:09,344
‫أجل، قليل من الإيمان

213
00:15:09,947 --> 00:15:12,666
‫هذا في الداخل في مكان ما أيضاً

214
00:15:13,627 --> 00:15:16,779
‫لو أردتي أن تعلمي ماذا يوجد في الكتاب
‫المقدس، تكلمي مع الأب (هابلي)

215
00:15:17,667 --> 00:15:20,659
‫هذا صحيح، من واجبه معرفة هذه الأمور

216
00:15:20,747 --> 00:15:22,420
‫- هل ستتصل به؟
‫- أجل

217
00:15:22,627 --> 00:15:24,459
‫لماذا نضع المال في تلك السلة؟

218
00:15:30,587 --> 00:15:32,385
‫هذه آلته

219
00:15:32,427 --> 00:15:34,577
‫مرحباً أيها الأب (هابلي)، مرحباً،
‫هنا (رايموند بارون)

220
00:15:34,627 --> 00:15:37,016
‫إسأله عن الفضاء، ماذا
‫يوجد في النهاية؟

221
00:15:37,067 --> 00:15:39,946
‫- هلا توقفت؟
‫- ماذا يوجد هناك؟

222
00:15:40,387 --> 00:15:43,140
‫على أي حال، أنا والعائلة كنا جالسين

223
00:15:43,187 --> 00:15:45,417
‫ولدينا سؤال سريع لك

224
00:15:46,027 --> 00:15:47,700
‫ما معنى الحياة؟

225
00:15:49,747 --> 00:15:53,502
‫لو يمكنك إجابتنا بأسرع وقت
‫ممكن، قد نكون ممتنين لك

226
00:15:54,027 --> 00:15:58,544
‫نحن ننتظر نوعاً ما، حسناً،
‫شكراً، إلى اللقاء

227
00:15:58,747 --> 00:16:00,181
‫ليباركك الله

228
00:16:00,667 --> 00:16:03,978
‫وباركنا... والمؤمنين

229
00:16:05,747 --> 00:16:07,499
‫ها هو

230
00:16:07,947 --> 00:16:12,066
‫"عندما لا يوجد ثيران،
‫يبقى المهد فارغاً"

231
00:16:12,107 --> 00:16:16,021
‫"لكن المحاصيل الكبيرة
‫تأتي عبر قوة الثور"

232
00:16:21,267 --> 00:16:24,020
‫- ليس لهذا أي علاقة بالأمر
‫- لا؟

233
00:16:34,027 --> 00:16:37,304
‫هل تعلم أن حشرة الفاكهة
‫تعيش يوماً واحداً فقط؟

234
00:16:40,627 --> 00:16:42,903
‫هل أنت بخير؟

235
00:16:42,947 --> 00:16:44,540
‫يوم واحد

236
00:16:45,747 --> 00:16:47,624
‫ما معنى حياتها؟

237
00:16:48,467 --> 00:16:50,981
‫ريما ما من معنى للحياة لأي منا

238
00:16:51,507 --> 00:16:55,387
‫أقصد، حقاً، هل أنا مختلف
‫عن حشرة الفاكهة؟

239
00:16:57,267 --> 00:16:59,463
‫جزء الفاكهة هو نفسه

240
00:17:03,827 --> 00:17:08,139
‫حشرة الفاكهة لا تتساءل عن سبب وجودها
‫هنا، هذا ما يجعلنا مختلفين

241
00:17:08,187 --> 00:17:10,463
‫ربما هذا نوعاً ما معنى الحياة

242
00:17:10,507 --> 00:17:13,306
‫عدم معرفة الجواب، لكن التساؤل دائماً

243
00:17:13,467 --> 00:17:16,425
‫لذا، الله خلقنا أذكياء كفاية
‫لمعرفة أنه يوجد جواب

244
00:17:16,467 --> 00:17:18,663
‫لكن ليس أذكياء كفاية كي نعرفه؟

245
00:17:18,707 --> 00:17:20,106
‫هيا!

246
00:17:31,667 --> 00:17:35,137
‫حسناً، ماذا سأقول لـ(آلي)؟
‫إنها تنتظر الآن

247
00:17:35,187 --> 00:17:38,339
‫قل لها أن تنزل، سأفهمها
‫كل شيء، لا مزيد من التفاهة

248
00:17:38,387 --> 00:17:40,219
‫إنها ليست تفاهة يا (فرانك)!

249
00:17:40,267 --> 00:17:43,498
‫ألم تسمع أن الحياة الغير
‫مفحوصة لا تستحق العيش؟

250
00:17:44,227 --> 00:17:45,547
‫أتدري؟

251
00:17:49,387 --> 00:17:52,937
‫هذه مشكلتك يا (فرانك)،
‫تفكيرك محدود

252
00:17:52,987 --> 00:17:55,581
‫لا، المشكلة هي أنك ثرثارة كبيرة

253
00:17:56,507 --> 00:17:57,906
‫لا، إنها على حق يا (فرانك)

254
00:17:57,947 --> 00:18:01,383
‫ربما لو كنت أكثر إنفتاحاً
‫وفكرت بكل هذه الأمور

255
00:18:01,427 --> 00:18:03,657
‫قد تكون الحياة أفضل لنا جميعاً

256
00:18:03,707 --> 00:18:06,096
‫لديك أجوبة للجميع بإستثناء إبنتك

257
00:18:06,147 --> 00:18:07,899
‫- ماذا؟
‫- لقد سمعتيه

258
00:18:07,947 --> 00:18:11,338
‫- الأمر يتعلق بي وبه ضدكم أنتم الثلاثة
‫- لا، ليس كذلك يا أبي

259
00:18:16,227 --> 00:18:20,744
‫أقول فقط أنه يجب التركيز
‫على ما نقوله لـ(آلي)

260
00:18:20,827 --> 00:18:26,266
‫نحن، أجل، لأننا نحل جميع
‫المشاكل بهذا المنزل، صح؟

261
00:18:26,307 --> 00:18:29,140
‫لنواجه الأمر يا (راي)، عندما
‫تقول "نحن"، تقصد "أنا"

262
00:18:29,187 --> 00:18:30,461
‫المومس النتنه

263
00:18:40,187 --> 00:18:41,382
‫ماذا؟

264
00:18:42,667 --> 00:18:46,342
‫المومس النتنه، هذا اللقب
‫الذي إبتدعه لي إبنك

265
00:18:46,387 --> 00:18:49,459
‫لم أقل هذا وتعلمين ذلك،
‫إنها المسافرة النتنه

266
00:18:52,547 --> 00:18:54,584
‫حسناً، هذا ظريف

267
00:18:57,147 --> 00:19:00,822
‫(ماري)، بينما تحملين الكتاب
‫المقدس هذا، لدي سؤال لك

268
00:19:01,387 --> 00:19:03,947
‫هل أكلتي الـ 2 (كانولي) المفقودين؟

269
00:19:05,347 --> 00:19:08,260
‫(فرانك)، لن أسمح لك بإستعمال
‫الكتاب المقدس بهذه الطريقة

270
00:19:08,307 --> 00:19:11,345
‫- أجيبي، نعم أم لا؟
‫- هذا أمر سخيف!

271
00:19:11,867 --> 00:19:13,938
‫لا، لم آكل الـ 2‏ (كانولي)

272
00:19:15,947 --> 00:19:17,506
‫هل رأيتم ما فعلته؟

273
00:19:17,707 --> 00:19:21,257
‫أحمليه وقولي لنا ماذا حصل
‫لهذين الـ(كانولي)!

274
00:19:21,347 --> 00:19:24,624
‫- أصمت!
‫- لا يجب أن تأكل الـ(كانولي)!

275
00:19:26,347 --> 00:19:29,738
‫أنسي الـ(كانولي) يا أمي،
‫خذي الكتاب المقدس وقولي لي

276
00:19:29,787 --> 00:19:33,303
‫أنك لا تنفقين مالاً أكثر على
‫هدية (رايموند) من هديتي

277
00:19:33,947 --> 00:19:37,577
‫- هذا سخيف!
‫- الصف الخامس، الدراجة، الخفين

278
00:19:37,627 --> 00:19:39,186
‫قولي الحقيقة!

279
00:19:39,387 --> 00:19:41,981
‫هذين الخفين كانا غاليي الثمن

280
00:19:42,027 --> 00:19:43,461
‫خذي الكتاب!

281
00:19:44,507 --> 00:19:49,138
‫حسناً، شكراً على التوضيح!

282
00:19:49,347 --> 00:19:51,224
‫ماذا ستخبر (آلي)؟

283
00:19:51,267 --> 00:19:53,258
‫لا أعلم، لكن لا يمكن
‫أن يكون الجواب هنا

284
00:19:53,307 --> 00:19:55,105
‫حسناً، أنا أيضاً لا أستطيع

285
00:19:57,667 --> 00:20:00,819
‫إسمعي، لا أعلم ماذا سأقول
‫بالضبط لكن ساعديني

286
00:20:00,867 --> 00:20:03,302
‫لا تقفي هنا وتقومي بحركات بوجهك

287
00:20:03,347 --> 00:20:05,020
‫هل يمكننا أن نفعل هذا؟ هي تنتظر

288
00:20:08,107 --> 00:20:10,064
‫أتركي هذا الوجه في الردهة

289
00:20:12,107 --> 00:20:13,461
‫(آلي)

290
00:20:14,347 --> 00:20:15,940
‫- إنها ليست هنا
‫- ماذا؟

291
00:20:27,027 --> 00:20:28,062
‫ماذا؟

292
00:20:28,107 --> 00:20:32,146
‫- أردنا التكلم معك عن سؤالك
‫- أي سؤال؟

293
00:20:33,347 --> 00:20:34,746
‫- (آلي)، عزيزتي، هيا

294
00:21:03,387 --> 00:21:05,822
‫- يا جماعة!
‫- ماذا تفعلون؟

295
00:21:10,947 --> 00:21:13,177
‫إنه أمر مميز، رؤية الأولاد هكذا

296
00:21:13,987 --> 00:21:19,778
‫أجل، أعتقد أننا تعلمنا
‫كثيراً من اليوم، تفاهة

297
00:21:24,427 --> 00:21:26,304
‫- (راي)
‫- ماذا؟

298
00:21:27,027 --> 00:21:30,019
‫هناك أمر يجب قوله
‫عن براءة الطفولة

299
00:21:31,907 --> 00:21:34,547
‫لكني أرى أنك بحاجة
‫إلى بعض المساعدة

300
00:21:36,747 --> 00:21:40,377
‫الآن أكثر من أي وقت، أنت بحاجة
‫إلى زيارة من (دوبي)

301
00:21:40,427 --> 00:21:41,576
‫يا إلهي!

302
00:21:52,867 --> 00:21:55,541
‫لا، هيا، لا، لا، (راي)

303
00:21:55,627 --> 00:21:57,903
‫كنت أقوم بالمطالعة،
‫أعلم ما يجب فعله الآن

304
00:21:57,947 --> 00:21:59,506
‫توقف!

305
00:22:32,547 --> 00:22:33,537
‫النهاية

