﻿1
00:00:50,470 --> 00:00:59,100
"تجمع أفلام العراق"
(أميمة حسين)

2
00:03:29,470 --> 00:03:32,100
تبدو بحالةٍ سيئة

3
00:03:32,124 --> 00:03:34,083
نعم، أنا لم أنم جيداً

4
00:03:36,607 --> 00:03:38,585
لقد رأيتُ نفس الحلم

5
00:03:38,609 --> 00:03:40,631
أنت تعلم، كلما تبلغ

6
00:03:40,655 --> 00:03:42,328
تصبح الأحلام كلها عادية

7
00:03:42,352 --> 00:03:44,025
لا، لا كان يبدو..

8
00:03:44,049 --> 00:03:46,637
كان يبدو كالكابوس

9
00:03:46,661 --> 00:03:49,596
كنتُ أحومُ في الرواق

10
00:03:49,620 --> 00:03:53,774
و من حولي أناسٌ يقفون قربي

11
00:03:53,798 --> 00:03:56,864
لكنهم لا يملكون ملامحٌ و لا وجوه

12
00:03:56,888 --> 00:04:00,283
كما لو إنهم يرتدونَ أقنعة

13
00:04:01,589 --> 00:04:03,088
و كنتُ أنا في هذه الغرفة

14
00:04:03,112 --> 00:04:05,438
وكنتُ أسمع همساتٌ مزعجة

15
00:04:05,462 --> 00:04:09,118
كما لو كان مثل الصفير

16
00:04:11,599 --> 00:04:14,752
لا أتذكر، لكن كل شيء كان أبيضاً

17
00:04:18,258 --> 00:04:20,540
و كان هنالكَ نوراً أبيضاً يشعُ بقربك

18
00:04:20,564 --> 00:04:23,350
يقترب منك و أنت غير قادرٍ على الحراك

19
00:04:24,394 --> 00:04:25,394
نعم

20
00:04:27,615 --> 00:04:31,314
ولقد كنتَ عارياً و خائفاً

21
00:04:33,273 --> 00:04:35,100
كيف عرفتي هذا؟

22
00:04:37,668 --> 00:04:39,496
لقد مررتُ بنفس الحلم

23
00:04:42,456 --> 00:04:44,109
الناس لا يتشاركون الأحلام

24
00:04:45,459 --> 00:04:46,851
هذا لا يحدث

25
00:04:48,157 --> 00:04:50,072
لقد مررت به أنت، أليس كذلك؟

26
00:04:58,602 --> 00:05:02,060
و أخيراً عادت

27
00:05:02,084 --> 00:05:05,193
هل تحسنتي من الحمى الكاذبة

28
00:05:05,217 --> 00:05:07,631


29
00:05:07,655 --> 00:05:11,485
لقد تحسنتُ الى الأفضل أذا كنتَ تسأل

30
00:05:13,138 --> 00:05:15,203
تعافيكِ جاء في الوقت المناسب

31
00:05:15,227 --> 00:05:17,447
في وقت الأفطار

32
00:05:19,884 --> 00:05:21,843
أعتقد بأنك كنتَ تقول بأن تلك الأشياء مرتبة

33
00:05:24,280 --> 00:05:27,999
حسناً، اليوم سوف أجربها

34
00:05:28,023 --> 00:05:31,287
الناس يسمحون بالتغير ، أنت تعلم

35
00:05:32,201 --> 00:05:34,943
نعم، لا يهم

36
00:05:36,161 --> 00:05:37,182
نحن فقط كنا نتبادل

37
00:05:37,206 --> 00:05:39,793
قصص الأحلام الروحية

38
00:05:39,817 --> 00:05:41,341
تريدين اللعب

39
00:05:43,386 --> 00:05:46,824
أنا لا اجد الحديث بالأحلام ممتعاً

40
00:05:57,748 --> 00:05:59,552
كيف تشعرين؟

41
00:05:59,576 --> 00:06:02,362
بخير تماماً، شكراً لكَ

42
00:06:03,319 --> 00:06:05,384
من الرائع إنني عدتُ

43
00:06:05,408 --> 00:06:07,976
نعم، من الجيد إنكِ عدتِ

44
00:06:15,549 --> 00:06:17,464
توقفوا جميعاً

45
00:06:18,421 --> 00:06:19,920
نتوقفُ عن ماذا؟

46
00:06:19,944 --> 00:06:21,095
عن ماتتحدثون عنه

47
00:06:21,119 --> 00:06:22,401
كلكم

48
00:06:22,425 --> 00:06:24,316
لا أحد يتحدثُ عن شيء يا (جيمس)

49
00:06:24,340 --> 00:06:26,318
لما لا تهدء؟

50
00:06:26,342 --> 00:06:29,190
أنت دائماً منفعل

51
00:06:29,214 --> 00:06:33,064
أت بحاجة شديدة للتعلم ضبط ردود أفعالكَ

52
00:06:33,088 --> 00:06:35,414
ستكون أكثر سعادةً

53
00:06:47,232 --> 00:06:50,647
كلا من (سيرنكوف) و (روسكو)
أرسلا أبنيهما الى "بوينت بلانك"

54
00:06:50,671 --> 00:06:52,083
هذا هو مقصد (إيان)

55
00:06:52,107 --> 00:06:56,000
وهذا ماذكره الى (مارتن ويلبي)

56
00:06:56,024 --> 00:06:58,069
و هذا ماتسبب بقتله؟

57
00:06:59,854 --> 00:07:03,355
لما قد تحاول المدرسة تكليف (ويلبي)؟

58
00:07:03,379 --> 00:07:05,250
إذن هنالك شخصٌ آخر

59
00:07:06,643 --> 00:07:08,752
قد شكلت المدرسة نقاط تواصل

60
00:07:08,776 --> 00:07:10,430
دعنا نكتشفها

61
00:07:14,912 --> 00:07:17,282
أنا من قابلته بنفسي

62
00:07:17,306 --> 00:07:20,590
لقد فحصتُ التاريخ الجنائي
خاصته ولقد كان خالياً

63
00:07:20,614 --> 00:07:22,809
أنا من قبلتُ به
أعتقد (إيان) بأن العالم ملكه

64
00:07:22,833 --> 00:07:26,073
مهما ماكنتَ تفكر به الآن، يا (جون)
ليس من مصلحتنا كلنا

65
00:07:43,297 --> 00:07:45,297
" يتم الفحص"

66
00:07:51,221 --> 00:07:53,221
" جاري المطابقة"
"أليكس فريند"

67
00:07:54,545 --> 00:07:56,545
" غير مطابق"

68
00:08:09,469 --> 00:08:11,469
" عتبة الحكمة"

69
00:08:19,629 --> 00:08:22,521
لايمكنكَ تغير شخصٍ هكذا، هذا مستحيل

70
00:08:22,545 --> 00:08:25,350
كأنهم قلبوها رأساً على عقب و الآن هي مختلفة

71
00:08:25,374 --> 00:08:27,874
وهذا هو المطلوب
هذا هو هدف (غريف)

72
00:08:27,898 --> 00:08:30,529
يجب أن نخرج من هنا
قبل أن يفعلون بنا مافعلوه بها

73
00:08:30,553 --> 00:08:32,096
سنموت في غضون الساعة لو خرجنا

74
00:08:32,120 --> 00:08:33,837
أضافتاً، الى أن الأبواب فيها مفاتيحٌ ذكية

75
00:08:33,861 --> 00:08:35,752
ألا نستطيع تجربة الضغط على أرقام

76
00:08:35,776 --> 00:08:38,189
- حتى نحصل على الرمز الصحيح؟
- لا، لأننا لدينا فرصةٌ واحدة

77
00:08:38,213 --> 00:08:40,539
سيشتغل بعدها جهاز
الأنذار و يأتي الحراس فوراً

78
00:08:40,563 --> 00:08:41,608
جربتُ هذا من قبل

79
00:08:44,567 --> 00:08:47,241
ماذا عن أختراقها؟
يمكنكِ أختراقه، أليس كذلك؟

80
00:08:47,265 --> 00:08:49,703
لما تعتقد بأنني أستطيع فعل هذا؟

81
00:08:51,139 --> 00:08:53,141
أنا أتسائل أن كنتِ تستطعين؟

82
00:08:54,621 --> 00:08:56,294
عليّ الوصول الى مكتب (غريف)

83
00:08:56,318 --> 00:08:58,383
لأتجاوز النظام من خلال حاسوبه

84
00:08:58,407 --> 00:08:59,776
و مكتب (غريف) فيه لوح مفاتيح

85
00:08:59,800 --> 00:09:00,951
أنها أشبه بقضية البيضة
أم الدجاجة من جاءت قبل

86
00:09:00,975 --> 00:09:02,518
حسناً، لكن ماذا لو أستطعتُ أن أدخلكِ هناك

87
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
هل تستطيعين اختراقه؟

88
00:09:05,762 --> 00:09:07,242
حسناً، إذن هذا ماسنفعله

89
00:09:08,678 --> 00:09:10,526
سنحصل على رمز الدخول لمكتب (غريف)

90
00:09:10,550 --> 00:09:12,528
ثم بعدها ستستخدمين
الحاسوب لأختراق جميع الأبواب

91
00:09:12,552 --> 00:09:15,555
ثم بعدها سنخطط لما سنفعله بعد ذلك، أتفقنا؟

92
00:09:16,468 --> 00:09:17,557
نعم، أتفقنا

93
00:09:19,559 --> 00:09:21,667
لسببٍ معين عليكَ أن تبدء

94
00:09:21,691 --> 00:09:23,364
بقول الحقيقة لي

95
00:09:23,388 --> 00:09:24,496
بشأن ماذا؟

96
00:09:24,520 --> 00:09:27,175
ها قد بدءت مجدداً

97
00:09:31,919 --> 00:09:33,442
لحظة واحدة

98
00:09:38,142 --> 00:09:39,927
هل أعرفكَ؟

99
00:09:41,319 --> 00:09:42,514
أنا (توم)

100
00:09:42,538 --> 00:09:45,038
قابلتيني في حفلة (كايلي)

101
00:09:45,062 --> 00:09:46,257
نعم صحيح

102
00:09:46,281 --> 00:09:47,867
لقد تقيأتُ على حذاءكَ

103
00:09:47,891 --> 00:09:48,868
هذا مافعلتيه

104
00:09:48,892 --> 00:09:50,870
حسناً، هذا الأمر ليس رائعاً، متأسفة

105
00:09:50,894 --> 00:09:51,871
لا، لا تكوني سخيفة

106
00:09:51,895 --> 00:09:53,786
كان هنالك العديد من
الأحذية المتسخة على كل حال

107
00:09:53,810 --> 00:09:56,073
تعلمين، يمكنكِ الحصول على العديد منها

108
00:09:58,859 --> 00:10:01,035
إذن، هل ستحضر "المدان أم المجرم"؟

109
00:10:02,689 --> 00:10:04,101
أليس هما نفس المعنى؟

110
00:10:04,125 --> 00:10:05,450
في الواقع ليس تماماً

111
00:10:05,474 --> 00:10:07,234
الأول ألقي القبض عليه والآخر لازال حراً

112
00:10:07,258 --> 00:10:09,410
هل ستحضر؟

113
00:10:09,434 --> 00:10:12,675
لا.. أعني لست مهتماً.. نعم
سأحضر حفلة المدرسة الموسيقية

114
00:10:12,699 --> 00:10:15,155
نعم، تعلمين ما أقصد؟
متردد قليلاً

115
00:10:15,179 --> 00:10:18,985
- لازالت مضحكة هذه الطرفة؟
- نعم لا زالت

116
00:10:19,009 --> 00:10:20,813
لازالت، أنتِ محقة

117
00:10:20,837 --> 00:10:22,772
هل طلبتَ من أحد أن يرافقكَ بعد؟

118
00:10:22,796 --> 00:10:25,513
أنا..؟ لا ليس بعد

119
00:10:25,537 --> 00:10:26,906
و أنا كذلك

120
00:10:26,930 --> 00:10:28,236


121
00:10:32,240 --> 00:10:33,304
حسناً، أراكَ لاحقاً

122
00:10:33,328 --> 00:10:34,808
نعم، أراكِ لاحقاً

123
00:10:42,729 --> 00:10:45,577
- هذا كل شيء
- حسناً، حسناً عظيم

124
00:10:45,601 --> 00:10:48,058
وتفاصيل الأتصال بنا في نهاية الغلاف

125
00:10:48,082 --> 00:10:49,102
عذراً، عذراً

126
00:10:49,126 --> 00:10:50,582
- أنتبه يا (توم)
- لابأس، حسناً

127
00:10:50,606 --> 00:10:52,105
- لابأس
- أنا متأسف

128
00:10:52,129 --> 00:10:53,759
عليكَ أن تكون أكثر حذراً يا (هارس)

129
00:10:53,783 --> 00:10:56,501
من المفترض أن يكون أحد العشرة
المرشحين لرئاسة مدرسة الرقص

130
00:10:56,525 --> 00:10:58,590
 سيقدمون أولادك  السنة..؟

131
00:10:58,614 --> 00:11:00,070
السنة التاسعة، نعم

132
00:11:00,094 --> 00:11:02,725
- هذا هو (توم هاريس)؟
- نعم

133
00:11:02,749 --> 00:11:04,596
أتعرفه؟

134
00:11:04,620 --> 00:11:06,250
في الواقع..

135
00:11:06,274 --> 00:11:08,295


136
00:11:08,319 --> 00:11:10,210
لقد وصلتني رسالة من العمل

137
00:11:10,234 --> 00:11:12,299
لذا أخشى أننا سنحاول إعادة الجدولة
شكراً جزيلاً لك

138
00:11:12,323 --> 00:11:14,258
- لديكَ عناويني
- أنا ممتنٌ للغاية

139
00:11:14,282 --> 00:11:16,042
- أعتني بنفسكَ، وداعاً
- وداعاً

140
00:11:21,071 --> 00:11:23,963
حسناً، الحاسوب المحمول من منزل (ويلبي)

141
00:11:23,987 --> 00:11:26,052
الهاتف من الغرفة السرية

142
00:11:26,076 --> 00:11:28,925
في خرانة النادي الرياضي خاصته
على حاسوب المحمول

143
00:11:28,949 --> 00:11:31,492
لقد أخترقنا الكاميرا الأمامية للحاسوب

144
00:11:31,516 --> 00:11:34,234
أي شخص  كان يراقب (ويلبي)
لن يستطيع معرفة موقعنا الذي يعمل

145
00:11:34,258 --> 00:11:35,235
و يقوم بتغطية الشقة بأكملها

146
00:11:35,259 --> 00:11:36,889
و الرمز فيه محوٌ ذاتي

147
00:11:36,913 --> 00:11:38,151
لذا لن يكون هنالك صوت تصفير لأنذار

148
00:11:38,175 --> 00:11:39,152
لا  مزاحٌ في هذا

149
00:11:39,176 --> 00:11:40,153
و الهاتف؟

150
00:11:40,177 --> 00:11:41,415
أكثر شيء مثيرٍ لأهتمام

151
00:11:41,439 --> 00:11:45,028
الهاتف بكامله فارغ و خالي من المعلومات

152
00:11:45,052 --> 00:11:48,795
تقريباً فارغ، هنالك تطبيقان قد تم تنصيبهما

153
00:11:50,274 --> 00:11:53,079
 أولاً هذه محفظة مشفرة للعملات

154
00:11:53,103 --> 00:11:54,646
أستغرقنا وقتاً لأنجدها

155
00:11:54,670 --> 00:11:58,519
لكن الرصيد فيها هو "700" الف باوند

156
00:11:58,543 --> 00:12:00,913
من غير الممكن أن يكون ساذجاً
ما التطبيق الآخر؟

157
00:12:00,937 --> 00:12:02,634
هذا

158
00:12:04,506 --> 00:12:07,224
- ماهذا؟
- هذا هو اللغز

159
00:12:07,248 --> 00:12:09,879
نحن غير متأكدين، هذا الترتيب
الخاطئ لرقم الحساب المصرف الدولي

160
00:12:09,903 --> 00:12:11,141
أو معرف المصرف

161
00:12:11,165 --> 00:12:12,882
الترتيب الغير صحيح للضمان الأجتماعي

162
00:12:12,906 --> 00:12:14,318
لأي دولة قد يكون

163
00:12:14,342 --> 00:12:16,494
وصولٌ خاطئ  للمعلومات الحاسوب

164
00:12:16,518 --> 00:12:18,235
يبدو كتسلسلٍ غير صحيح لرقم الهاتف

165
00:12:18,259 --> 00:12:19,845
يمكنكَ أن تطيل التفكير في هذا

166
00:12:19,869 --> 00:12:22,456
أنه رقمٌ في الهاتف
لما قد لا يكون رقم هاتف؟

167
00:12:22,480 --> 00:12:25,372
أخشى أن يكون الترتيب
الخاطئ لمفتاح أحدى الدول

168
00:12:25,396 --> 00:12:27,853
في الواقع، هنالك طريقةٌ واحدة لنعرف الأمر

169
00:12:27,877 --> 00:12:32,752
تعني، أن نتصل و نرى؟

170
00:12:38,366 --> 00:12:40,083
أنت تبدو مثل (سكوبي دوو)

171
00:12:40,107 --> 00:12:42,912
نعم، حسناً أنا أحاول أن أجد خططاً  أفضل

172
00:12:42,936 --> 00:12:44,914
الى أين أخذو (لورا) البارحة؟

173
00:12:44,938 --> 00:12:47,090
- الى غرفة الطبابة
- أين هي  الغرفة

174
00:12:47,114 --> 00:12:49,919
أنها في القبو،
هل تعرف مكان السلالم عند مركز الحراسة

175
00:12:49,943 --> 00:12:52,530
- هل هنالك شيءٌ آخر غيرهُ؟
- لا أعلم، لم أكن هنالك من قبل

176
00:12:52,554 --> 00:12:54,662
لقد أخذو (ساشا) هناك في أول يومٍ لي

177
00:12:54,686 --> 00:12:56,969
حسناً، إذن علينا أن ننزل لنعرف

178
00:12:56,993 --> 00:12:58,666
لما أنت مهتمٌ بشدة؟

179
00:12:58,690 --> 00:13:01,017
ألا تريد معرفة  مافعلوه بها

180
00:13:01,041 --> 00:13:03,106
ليس بنفس قدر الشعور للخروج من هنا

181
00:13:03,130 --> 00:13:04,609
هذا مانريد فعله، صحيح؟

182
00:13:05,523 --> 00:13:06,762
نعم

183
00:13:06,786 --> 00:13:08,004
إذن ألتزم بالخطة

184
00:13:41,211 --> 00:13:43,363
مرحباً يا سيد (غريف)

185
00:13:43,387 --> 00:13:45,452
(جيمس)

186
00:13:45,476 --> 00:13:48,412
لقد كانت محاضرة ملهمة هذا الصباح

187
00:13:48,436 --> 00:13:50,414
لقد أعتقدتُ بأنكَ كنتَ نائماً

188
00:13:52,005 --> 00:13:54,200
على العكس، كنتُ مركزاً جداً يا رجل

189
00:13:54,224 --> 00:13:58,272
ولقد ألهمتني الكثير من الأمور لأفكر بها،
صدقني

190
00:13:59,621 --> 00:14:00,970


191
00:14:05,496 --> 00:14:07,692
سأراك لاحقاً يا رجل

192
00:14:07,716 --> 00:14:09,737
بالطبع

193
00:14:12,329 --> 00:14:13,853
عذراً

194
00:14:45,972 --> 00:14:47,974
- حسناً
- هذا ليس بالجيد

195
00:14:48,800 --> 00:14:50,126
أنت متأكد؟

196
00:14:50,150 --> 00:14:51,954
نعم، أنها ثلاثة أرقام

197
00:14:51,978 --> 00:14:53,738
ربما كرر رقماً

198
00:14:53,762 --> 00:14:55,914
- هذا يجعل الأمور أسهل، صحيح؟
- أنت مخطئ

199
00:14:55,938 --> 00:14:57,698
ما بين الرقمين "صفر" و "تسعة"

200
00:14:57,722 --> 00:15:00,179
هنالك عشرة آلالف أحتمالية ممكنة

201
00:15:00,203 --> 00:15:02,094
لو أفترضنا هذا الى أربعة أرقام

202
00:15:02,118 --> 00:15:03,922
فلدينا أربعة حلول

203
00:15:03,946 --> 00:15:05,968
أربعة محاولات، ثلاث محاولات،
محاولتين و محاولة

204
00:15:05,992 --> 00:15:07,578
هنالك "24" أحتمالية ممكنة

205
00:15:07,602 --> 00:15:09,841
بالأضافة الى أننا لا نعرف الرقم المتكرر

206
00:15:09,865 --> 00:15:11,625
لذا الأمور زادت سوءً ونحن
لا نملك سوى محاولة واحدة

207
00:15:11,649 --> 00:15:13,627
محاولة واحدة للفشل بها

208
00:15:13,651 --> 00:15:15,020
أتعنين بأننا لازلنا في مأزق

209
00:15:15,044 --> 00:15:16,761
لا، تمهلا

210
00:15:16,785 --> 00:15:18,415
ماذا عن الأشياء التي قالها (غريف)

211
00:15:18,439 --> 00:15:20,808
حول التخلص من "99" بالمئة من نسبة السكان

212
00:15:20,832 --> 00:15:22,419
ونترك واحد بالمئة  منها

213
00:15:22,443 --> 00:15:23,986
ماذا يعني هذا لكما؟

214
00:15:24,010 --> 00:15:26,336
يبدو لي كالكلام الفارغ

215
00:15:26,360 --> 00:15:28,729
أنه يبدو بأن شخصٍ واحد من يقرر المصير

216
00:15:28,753 --> 00:15:30,818
بالنيابة عن مليون شخصٍ

217
00:15:30,842 --> 00:15:31,994
من يبقى حياً ومن يموت

218
00:15:32,018 --> 00:15:34,237
هذا منطقي بشكل أفضل

219
00:15:36,413 --> 00:15:38,739
أنه العام الذي ولد فيه (هتلر)

220
00:15:38,763 --> 00:15:41,220
أنه رمز دخوله، أنا أعدكما

221
00:15:43,290 --> 00:15:45,659
حسناً، لقد قمنا بنسخ نبرة الصوت

222
00:15:45,683 --> 00:15:48,532
سينطق بكل مانريد قوله

223
00:15:48,556 --> 00:15:49,968
تجربة

224
00:15:49,992 --> 00:15:52,777
أنا (مارتن ويلبي) من يتكلم

225
00:15:57,901 --> 00:15:59,901
" جاري الأتصال ب غير معروف"

226
00:16:02,178 --> 00:16:04,659
أذكر هويتكَ

227
00:16:07,531 --> 00:16:09,272
(مارتن ويلبي)

228
00:16:11,666 --> 00:16:12,991
لقد فقدنا الأتصال

229
00:16:13,015 --> 00:16:15,452
أستغرق الأتصال ثلاث ثوانٍ
فاصلة أربعة وليس هنالك أي موقع

230
00:16:17,846 --> 00:16:19,693
الرقم الذي طلبته

231
00:16:19,717 --> 00:16:22,218
غير معروف يرجى التأكد و أعادة المحاولة

232
00:16:22,242 --> 00:16:23,828
هل بدءنا باللعب للتو؟

233
00:16:23,852 --> 00:16:26,570
لا، لكنها مجموعة من المنظمات حول العالم

234
00:16:26,594 --> 00:16:28,050
مزودة بنوع من القدرة

235
00:16:28,074 --> 00:16:30,337
لا لقد ضيقنا مجال البحث للتو

236
00:16:52,359 --> 00:16:55,231
تسعٌ و أربعون دقيقة لتوصيل البيتزا

237
00:16:59,155 --> 00:17:01,155
" غير معروف"

238
00:17:04,545 --> 00:17:07,002
هنالكَ خرقٌ أمني

239
00:17:07,026 --> 00:17:11,136
علينا تغير نظام البروتوكولات الأمني لكل شخص

240
00:17:11,160 --> 00:17:12,964
أنا أفهم

241
00:17:12,988 --> 00:17:15,314
علينا التحرك بسرعة

242
00:17:15,338 --> 00:17:17,384
سأغادر حالاً

243
00:17:25,008 --> 00:17:29,508
" أليكس فريند" يقيم في مدرسة "بوينت بلانك"
وتم ألقى القبض عليه بتهمة القيادة بدون رخصة

244
00:17:47,675 --> 00:17:49,870
إذكر هويتك

245
00:17:49,894 --> 00:17:54,116
"زولو، تسعة، أربعة، دلتا، ستة، ستة، ثلاثة"

246
00:17:55,422 --> 00:17:58,575
لما تتصل بي

247
00:17:58,599 --> 00:18:00,272
تم الأنتهاء من المهمة

248
00:18:00,296 --> 00:18:02,361
لقد قمت بالتحويلات

249
00:18:02,385 --> 00:18:05,451
أعتبارأً من اليوم هذا الرقم سيعطل

250
00:18:05,475 --> 00:18:09,064
نحن نقوم بأعلام بروتوكولاتنا الأمنية

251
00:18:09,088 --> 00:18:12,656
لما؟، أهنالك خطبٌ ما؟

252
00:18:13,962 --> 00:18:15,679
هنالك بروتوكول أمني جديد

253
00:18:15,703 --> 00:18:17,594
سيتم تخصيصها لكَ

254
00:18:17,618 --> 00:18:21,293
عليكَ معرفة ما إذا كان
الطبيب (باكستر) أنهى أجراءته

255
00:18:21,317 --> 00:18:22,512
خطبٌ ما قد حصل

256
00:18:22,536 --> 00:18:25,060
قد نحتاج الى تغير بعض الأمور

257
00:18:48,605 --> 00:18:50,433
أنهم في القبو

258
00:19:28,776 --> 00:19:30,493
هيا، هيا

259
00:19:30,517 --> 00:19:34,236
حسناً، و الآن لديّ الشفرات

260
00:19:34,260 --> 00:19:36,586
للوصول الى النظام

261
00:19:36,610 --> 00:19:38,718
الوصول الى النظام الأمني

262
00:19:38,742 --> 00:19:40,503
نعم، فعلناها!

263
00:19:40,527 --> 00:19:42,244
سيتم تحويل الشفرات الى ملفات نصية

264
00:19:42,268 --> 00:19:43,897
الآن أستطيع أن أغير الرموز الموجودة

265
00:19:43,921 --> 00:19:46,944
- ماذا تريد أن يكون الرمز؟
- شيئاً سهلاً، كالأصفار مثلاً

266
00:19:48,012 --> 00:19:49,555
- تم
- حسناً، ممتاز

267
00:19:49,579 --> 00:19:51,383
- أتستطيعين أزداء خدمةٍ لي؟
- ماهي؟

268
00:19:51,407 --> 00:19:52,863
أبحثي عن أسم (إيان رايدر)

269
00:19:52,887 --> 00:19:54,169
راء، الف، ياء، دال، راء

270
00:19:54,193 --> 00:19:57,021
- من هذا؟
- فقط أبحثي من فضلكِ

271
00:20:00,503 --> 00:20:02,331
ليس موجوداً

272
00:20:03,463 --> 00:20:04,483
- حسناً لنذهب
- لا

273
00:20:04,507 --> 00:20:06,268
- ليس بعد
- ماذا تعنين؟

274
00:20:06,292 --> 00:20:08,966
إن (جيمس) أبله،
لا أحد يستطيع النزول من الجبل

275
00:20:08,990 --> 00:20:11,795
- نحن بحاجةٍ لتحريك عقولنا لا عضلاتنا
- الخطة كانت تتضمن فقط لوح المفاتيح

276
00:20:11,819 --> 00:20:14,145
- لنذهب
- لقد أتصلت بالأنترنت للحصول على المساعدة

277
00:20:14,169 --> 00:20:15,692
أن هذا المكان أصبح مكشوفاً، أنتهت اللعبة

278
00:20:17,564 --> 00:20:18,932
هيا، هيا..

279
00:20:40,108 --> 00:20:42,676
- علينا الذهاب يا (كايرا)
- لما هذا لا يجدي نفعاً؟

280
00:20:43,938 --> 00:20:45,263
هيا (كايرا) يجب أن نذهب

281
00:20:45,287 --> 00:20:47,309
سحقاً، سحقاً

282
00:20:47,333 --> 00:20:49,136
- ماذا؟
- أنه على الطراز العسكري

283
00:20:49,160 --> 00:20:51,226
عليك أن تضع بطاقة
تعرفية في هذه الفتحة التعرفية

284
00:20:51,250 --> 00:20:53,687
لكي تتصل
من بهذا الجنون الذي يفعل مثل هذا؟

285
00:20:55,602 --> 00:20:59,277
هذا عملٌ مذهل يا أيها الطبيب

286
00:20:59,301 --> 00:21:01,061
أكثر من مذهل

287
00:21:01,085 --> 00:21:03,803
من السخرية أن أعظم إنجازاتي بنفسي

288
00:21:03,827 --> 00:21:06,221
هذا حرفياً غير ملحوظ

289
00:21:07,918 --> 00:21:12,029
إذن أصبح المال لا يعد مكافئة كافية؟

290
00:21:12,053 --> 00:21:15,293
وتريد أيضاً الأعتراف بأنجازاتكَ للعلن؟

291
00:21:15,317 --> 00:21:16,536
ألن تفعل هكذا؟

292
00:21:17,885 --> 00:21:20,037
أنهي ملاحظاتكَ أيها الطبيب

293
00:21:20,061 --> 00:21:22,411
وسنتحدث مساءاً من جديد

294
00:21:31,202 --> 00:21:33,572
أنه عملُ مثيرٌ لأعجاب

295
00:21:33,596 --> 00:21:36,880
ولكنه الآن أنتهى

296
00:21:36,904 --> 00:21:38,011
ألن تقولي شيئاً؟

297
00:21:38,035 --> 00:21:39,361
بلى

298
00:21:39,385 --> 00:21:41,125
يمكننا الأتفاق معه هذه الليلة

299
00:21:42,083 --> 00:21:43,083


300
00:22:07,151 --> 00:22:08,718
(أليكس) !

301
00:22:15,159 --> 00:22:17,224
حسناً، هيا

302
00:22:31,741 --> 00:22:34,440
أنه خطئي ظننتُ إنني لوحدي

303
00:22:39,358 --> 00:22:40,489
لن يتكرر

304
00:22:55,526 --> 00:22:58,226
| مانهتن، نيويورك |
" شركة الأعلام روسكو"

305
00:22:58,551 --> 00:23:00,659
بنى والدي هذه الامبراطورية العالمية

306
00:23:00,683 --> 00:23:03,643
لكنها بقت مكرسة لفعل شيء واحد

307
00:23:05,079 --> 00:23:06,578
توزيع الأخبار على الناس

308
00:23:06,602 --> 00:23:08,188
لمن يرغب بسماعها

309
00:23:08,212 --> 00:23:09,494
و الآن أكثر من السابق

310
00:23:09,518 --> 00:23:12,216
هذه المثالية تستحق من يقاتل من أجلها

311
00:23:12,869 --> 00:23:14,630
جيد

312
00:23:14,654 --> 00:23:16,719
الآن ستحول نبرة صوتك وملامحكَ

313
00:23:16,743 --> 00:23:18,677
لتمهد الطريق لأعلامهم بما سيحصل

314
00:23:21,704 --> 00:23:24,335
والآن سيكون هنالك تغيرات

315
00:23:24,359 --> 00:23:27,164
وهذه التغيرات لن تكون بسيطة

316
00:23:27,188 --> 00:23:29,340
التغير يؤذي

317
00:23:29,364 --> 00:23:33,281
لكن هذا التغير سيكون لأفضل

318
00:23:34,413 --> 00:23:36,458
بالطبع هو كذلك

319
00:23:38,547 --> 00:23:40,090
سأغادر الى "لندن"

320
00:23:40,114 --> 00:23:42,397
لبدء بأعادة هيكلتنا الأوربية

321
00:23:42,421 --> 00:23:45,225
والآن، لدينا الكثير من الأعمال لنقوم بها

322
00:23:45,249 --> 00:23:47,184
لكنني أثق بمساعدتكَ

323
00:23:47,208 --> 00:23:48,577
سننجح

324
00:23:48,601 --> 00:23:50,405
أي خبرٍ عن (أليكس)؟

325
00:23:50,429 --> 00:23:53,625
لا، نحن نستمع ولا شيء بعد

326
00:23:53,649 --> 00:23:55,671
أترين هذا؟

327
00:23:55,695 --> 00:23:58,587
لقد تولى (باركر) قيادة المجلس

328
00:23:58,611 --> 00:24:00,632
أنه أنتهاكٌ للسلطة

329
00:24:00,656 --> 00:24:02,504
أنه يسعى للفوائد السلطة

330
00:24:02,528 --> 00:24:04,897
في أربع شركاتٍ أعلامية منفصلة عبر أوروبا

331
00:24:04,921 --> 00:24:07,465
و يبدو أنه سيحصل عليها

332
00:24:07,489 --> 00:24:10,250
- مع أن والده للتو قد دفن
- نعم

333
00:24:10,274 --> 00:24:11,904
من غير المتوقع أن يأتي
شيئاً كهذا من هذا الفتى

334
00:24:11,928 --> 00:24:14,801
الذي أعتاد على رمي الكيك
في وجوه الناس والضحك

335
00:24:16,280 --> 00:24:19,022
مهما فعلت تلك المدرسة له فأنه ينفع

336
00:24:20,371 --> 00:24:22,461
لهذا السبب أتصل بي (مايكل)

337
00:24:24,071 --> 00:24:26,484
هذا ماقاده للجنون

338
00:24:26,508 --> 00:24:30,077
ربما حان الوقت لزيارة (باركر)

339
00:25:07,481 --> 00:25:09,581
" المخرج "

340
00:25:38,406 --> 00:25:39,992
ماهذا بحق الجحيم..؟

341
00:25:40,016 --> 00:25:42,018
كيف..؟

342
00:25:43,237 --> 00:25:45,152
رمز البروتوكول الجديد خاصتكَ

343
00:25:46,719 --> 00:25:48,653
يجب عليكَ أن لا تكونَ هنا

344
00:25:48,677 --> 00:25:50,549
ليس بعد الآن

345
00:25:52,768 --> 00:25:55,075
هل كل شيءٍ تحت السيطرة؟

346
00:25:57,556 --> 00:25:59,446
بالطبع كل شيٍ تحت السيطرة

347
00:25:59,470 --> 00:26:01,448
جيد، جيد

348
00:26:01,472 --> 00:26:03,692
هذا كل ما أردتُ سماعه

349
00:26:05,564 --> 00:26:07,217
شيءٌ آخر

350
00:26:21,231 --> 00:26:24,539
أخذتُ هذه من يد شخصٍ ميت

351
00:26:26,106 --> 00:26:30,434
هذا أمرٌ غير مريح، أهي صدفة؟

352
00:26:30,458 --> 00:26:31,740
ألا تعتقد؟

353
00:26:31,764 --> 00:26:33,524
لديه صورة

354
00:26:33,548 --> 00:26:36,701
من بين المليارات من طلابكَ

355
00:26:36,725 --> 00:26:38,660
إذن سنتقصى الأمر

356
00:26:38,684 --> 00:26:40,662
و سنعرف ماذا يعني ذلك

357
00:26:40,686 --> 00:26:45,928
لكننا لسنا شريكين يا دكتور (غريف)

358
00:26:45,952 --> 00:26:49,105
أنت أحد موظفيي وعمالي الذين أحميهم

359
00:26:49,129 --> 00:26:52,064
هو أن يجعلو الناس يختفون

360
00:26:52,088 --> 00:26:54,371
أذا قررت

361
00:26:54,395 --> 00:26:58,854
هذا مانريده في هذا القضية

362
00:26:58,878 --> 00:27:01,073
إذن أنت تعرف ماذا ستفعل

363
00:27:01,097 --> 00:27:04,207
كما ترى بأنه هنا

364
00:27:04,231 --> 00:27:08,235
أتصور بأنه لديكَ القدرة على التصرف

365
00:27:09,758 --> 00:27:14,763
و بعد كل هذا
كل شيء تحت السيطرة

366
00:27:15,851 --> 00:27:17,200
صحيح؟

367
00:27:18,898 --> 00:27:20,290


368
00:27:24,077 --> 00:27:25,837
وداعاً يا حضرة الدكتور

369
00:27:25,861 --> 00:27:29,212
أتمنى بأننا لن نرى بعضنا مجدداً

370
00:28:13,387 --> 00:28:14,954
هل أستطيع أن أخدمكَ؟

371
00:28:16,303 --> 00:28:19,610
(أليكس)... (فريند)؟

372
00:28:24,703 --> 00:28:26,313
من أنتَ؟

373
00:28:29,446 --> 00:28:31,753
مجرد زائر

374
00:28:37,063 --> 00:28:39,848
ربما نتحدثُ في وقت لاحق

375
00:28:50,024 --> 00:28:52,024
| "لندن" |

376
00:28:58,649 --> 00:29:00,739
هنالك شخصٌ ما جاء لرؤيتكَ

377
00:29:03,306 --> 00:29:04,457
أطردهُ

378
00:29:04,481 --> 00:29:06,111
أنه يعرفكَ

379
00:29:06,135 --> 00:29:08,810
صديق والدك

380
00:29:08,834 --> 00:29:11,706
سيكون عليكَ التعامل مع هذا في النهاية

381
00:29:14,883 --> 00:29:16,406
حسناً

382
00:29:20,933 --> 00:29:22,824
- (باركر)
- مرحباً

383
00:29:22,848 --> 00:29:25,130
أسمي (آلن بلونت)

384
00:29:25,154 --> 00:29:27,263
أيعني هذا الأسم شيئاً لكَ؟

385
00:29:27,287 --> 00:29:28,612
أخشى أنه لا

386
00:29:28,636 --> 00:29:30,135
أبي يعرف العديد من الناس

387
00:29:30,159 --> 00:29:31,484
أكيد

388
00:29:31,508 --> 00:29:33,573
كنتُ صديقاً مقرباً لوالدكَ

389
00:29:33,597 --> 00:29:34,661
حتى قبل أن تولد

390
00:29:34,685 --> 00:29:35,967
أردتُ فقط أن اقدم لكَ

391
00:29:35,991 --> 00:29:37,993
- تعازيّ
- شكراً لكَ

392
00:29:39,429 --> 00:29:40,929
هل أستطيع ان أجلب لك شراباً؟

393
00:29:40,953 --> 00:29:43,714
لا، لا شكراً لكَ على وقتكَ لرؤيتي

394
00:29:43,738 --> 00:29:47,805
أنا أعلم بأنك مشغولٌ
لأستيلاء على نصف أوروبا

395
00:29:49,570 --> 00:29:51,417
أنت لا تفوتُ شيئاً يا سيد (بلونت)

396
00:29:51,441 --> 00:29:54,464
في الحقيقة هذا ما شاع خبره

397
00:29:54,488 --> 00:29:57,249
أسمع، أريد أن أخبركَ شيئاً

398
00:29:57,273 --> 00:29:59,774
لقد أتصل بي والدكَ

399
00:29:59,798 --> 00:30:02,298
قبل الحادث بقليل

400
00:30:02,322 --> 00:30:04,169
أو في الواقع في يوم وفاته

401
00:30:04,193 --> 00:30:07,303
أنا لستُ أعلم لما أتصل بي على وجه الخصوص

402
00:30:07,327 --> 00:30:11,611
لكني أعلم بأنه كان قلقاً بشأنكَ

403
00:30:11,635 --> 00:30:13,222
حقاً؟

404
00:30:13,246 --> 00:30:14,813
أجل

405
00:30:15,552 --> 00:30:16,640
لما؟

406
00:30:17,598 --> 00:30:19,794
في الواقع، لا أعلم

407
00:30:19,818 --> 00:30:22,733
لأنه لأسف الشديد

408
00:30:24,039 --> 00:30:25,824
لقد فوتُ الأتصال

409
00:30:26,825 --> 00:30:27,976
حسناً، أنا لا أعلم لماذا

410
00:30:28,000 --> 00:30:29,958
قد يكون قلقاً

411
00:30:30,959 --> 00:30:32,415
لكني بخير

412
00:30:32,439 --> 00:30:33,851
أنا أرى هذا

413
00:30:33,875 --> 00:30:36,898
من الواضح إن "بوينت بلانك" تصنع المعجزات

414
00:30:39,228 --> 00:30:41,840
كيف تعرف عن "بوينت بلانك"؟

415
00:30:44,233 --> 00:30:46,888
لقد ذكر هذا لي في رسالته

416
00:30:50,674 --> 00:30:53,828
من المؤكد كان شاقاً عليكَ
أن يرسلكَ بهذه الطريقة

417
00:30:53,852 --> 00:30:55,723
لكنه ضروري

418
00:30:57,507 --> 00:30:58,857
طبعاً

419
00:31:00,859 --> 00:31:02,904
حسناً، عليّ المغادرة

420
00:31:04,471 --> 00:31:07,058
فلديكَ عملٌ شاق لتنجزه

421
00:31:07,082 --> 00:31:08,407
كما قال والديّ

422
00:31:08,431 --> 00:31:11,826
" من يريد أن يبقى حياً، يجب أن يكافح"

423
00:31:13,132 --> 00:31:14,568


424
00:31:15,395 --> 00:31:16,981
حسناً، بالطبع

425
00:31:28,408 --> 00:31:30,255
- نعم سيدي
- هنالك خطبٌ ما

426
00:31:30,279 --> 00:31:32,020
ضعه تحت المراقبة

427
00:31:40,594 --> 00:31:42,572
كما قالت (ساتلين) اللعينة

428
00:31:42,596 --> 00:31:44,879
فرصتنا للنزول من الجبل على الأقدام

429
00:31:44,903 --> 00:31:46,663
هي أقل من الصفر

430
00:31:46,687 --> 00:31:49,666
مايعني هو علينا أن نحصل على دراجاتٍ ثلجية

431
00:31:49,690 --> 00:31:51,494
والآن الأبواب غير مؤصدة

432
00:31:51,518 --> 00:31:54,149
ولكن إن أردنا أن نأخد مجموعة دون أن يلاحظوا

433
00:31:54,173 --> 00:31:56,499
فنحن نحتاج الى خطة إلهاءٍ كبيرة

434
00:31:56,523 --> 00:31:59,023
أنا سأتعامل مع هذا،
لو وسعنا فرصتنا في هذه الطريقة

435
00:31:59,047 --> 00:32:00,938
نخرج، نحصل على هاتف، ثم نخبر الناس

436
00:32:00,962 --> 00:32:03,071
(أليكس)؟

437
00:32:03,095 --> 00:32:04,637
سأبقى لمساعدة (كايرا)

438
00:32:04,661 --> 00:32:06,944
لقد قالت بأنها ستتولى الأمر بنفسها

439
00:32:06,968 --> 00:32:08,685
أنا فقط..

440
00:32:08,709 --> 00:32:10,295
- أنا فقط أعتقد بأنه عليّ البقاء
- لماذا؟

441
00:32:10,319 --> 00:32:13,627
ربما علينا أن نسأل (أيان رايدر)
لايهم من يكون

442
00:32:15,498 --> 00:32:17,041
حسناً إذن، الآن أو لا

443
00:32:17,065 --> 00:32:18,632
لنقم بهذا

444
00:32:32,211 --> 00:32:34,213
فهمتُ ذلك

445
00:32:36,824 --> 00:32:39,020
هيا أذهب

446
00:33:04,678 --> 00:33:06,569
أطفئ هذا الضجيج

447
00:33:28,615 --> 00:33:30,941
مرحباً يا (جيمس)

448
00:33:30,965 --> 00:33:33,726
الى أين أنت ذاهب؟

449
00:33:33,750 --> 00:33:35,337
هنالك..
أنذار حريق

450
00:33:35,361 --> 00:33:37,687
و من المفترض أن تكوني خارجاً؟

451
00:33:37,711 --> 00:33:38,818


452
00:33:38,842 --> 00:33:40,516
حسناً، لا يمكنك الخروج من هنا

453
00:33:40,540 --> 00:33:42,257
و كان إنذاراً كاذباً

454
00:33:42,281 --> 00:33:44,215
ولكنني مسرورةٌ لأنني أمسكتُ بكَ

455
00:33:44,239 --> 00:33:45,956
أريد التحدث معكَ قليلاً

456
00:33:45,980 --> 00:33:47,610
لن يطول الأمر

457
00:33:47,634 --> 00:33:48,634
تعال معي

458
00:33:51,072 --> 00:33:52,421
بالطبع

459
00:34:04,085 --> 00:34:05,889
يبدو أنها عادتكَ

460
00:34:05,913 --> 00:34:09,090
في الوقوع في أماكن غير مناسبةً لكَ

461
00:34:10,657 --> 00:34:12,722
لا أحد يستطيع الهروب من المدرسة

462
00:34:12,746 --> 00:34:15,899
أمل بأنك تعلمت هذا من هذه اللحظة

463
00:34:15,923 --> 00:34:17,901
وكذلك لأكونَ صادقة يا (جيمس)

464
00:34:17,925 --> 00:34:19,859
كنتُ أصارع لكي أراك تتعلم شيئاً

465
00:34:19,883 --> 00:34:21,818
منذ قدومكَ الى هنا

466
00:34:21,842 --> 00:34:23,472
هنا في "بوينت بلانك"

467
00:34:23,496 --> 00:34:26,388
نحن ملتزمون بجعلك أفضل

468
00:34:26,412 --> 00:34:29,608
أعتقد أنه قد حان الوقت لأريكَ مايعني هذا

469
00:34:44,632 --> 00:34:46,832
" غرفة خاصة "

470
00:34:50,523 --> 00:34:52,002
مرحباً

471
00:35:02,622 --> 00:35:04,885
أعتذر لأزعاجكِ يا آنسة (ستلينبوش)

472
00:35:13,589 --> 00:35:16,244
" من يريد العيش، عليه أن يكافح"

473
00:35:17,202 --> 00:35:19,267
أنه من كتاب "ماين كامبف"
ل (أودلف هتلر)

474
00:35:19,291 --> 00:35:23,575
لما قد يقول (باركر) بأن والده من قال هذا؟

475
00:35:23,599 --> 00:35:26,385
إن (مايكل روسكو) لا يقتبس من (هتلر) أبداً

476
00:35:27,603 --> 00:35:29,407
ولقد ذكرتُ "بوينت بلانك"

477
00:35:29,431 --> 00:35:31,216
صديقه أسكتني فوراً

478
00:35:32,086 --> 00:35:34,238
من كان هو؟

479
00:35:34,262 --> 00:35:36,545
إسمه (لانغام)

480
00:35:36,569 --> 00:35:38,286
لقد أنضم الى مؤسسة (روسكوب) لأعلام

481
00:35:38,310 --> 00:35:40,201
كمساعدٍ شخصي ل (باركر)

482
00:35:40,225 --> 00:35:43,421
مباشرتاً بعد مقتل (مايكل روسكو)

483
00:35:43,445 --> 00:35:46,816
قبل هذا،
شخصٌ ما بذله جهده لكي يغطي على معلوماته

484
00:35:46,840 --> 00:35:48,600
لكنه ظهر في "كاب تاون"

485
00:35:48,624 --> 00:35:50,254
كان يعمل قي القوات المسلحة

486
00:35:50,278 --> 00:35:52,126
ثم تم فصله لأنه خرق القوانين

487
00:35:52,150 --> 00:35:54,606
ثم بعدها عمل في الأمن الخاص

488
00:35:54,630 --> 00:35:57,566
كان أخر مهنة له قبل أن يعمل هنا

489
00:35:57,590 --> 00:35:59,394
في نفس معهد البجوث

490
00:35:59,418 --> 00:36:02,136
الذي تعمل به (إيفا ستيلينبوش)

491
00:36:02,160 --> 00:36:04,921
لما قد تعين مدرسة مراقباً خاصاً

492
00:36:04,945 --> 00:36:06,120
لشخصٍ قد تخرج من المدرسة؟

493
00:36:07,252 --> 00:36:08,968
مهما يكن هذا البرنامج

494
00:36:08,992 --> 00:36:12,320
ربما قد لا يتوقف عند بوابات المدرسة

495
00:36:12,344 --> 00:36:14,104
إذن هما أختفيا في الهواء؟

496
00:36:14,128 --> 00:36:15,845
نعم، أعلم بأن هذا شيئاً غبي

497
00:36:15,869 --> 00:36:18,761
لا ليس غبياً بل مخيفاً و غريباً

498
00:36:18,785 --> 00:36:20,719
- ماذا ستفعل؟
- أريد أن أكتشفَ

499
00:36:20,743 --> 00:36:22,417
ماذا حصل ل (جيمس) ألا تريدين هذا أيضاً؟

500
00:36:22,441 --> 00:36:24,549
هل خطتكَ تتضمن تفدير المكان بأكمله؟

501
00:36:24,573 --> 00:36:25,618
في لحظة واحدة؟

502
00:36:26,314 --> 00:36:28,031
ماهذه؟

503
00:36:28,055 --> 00:36:31,121
نضع العملة في فتحة المقبض،
أليست هذه لعبة صحيح؟

504
00:36:31,145 --> 00:36:34,124
أنا اراهن بأن هنالك باباً
آخر في مكتب (ستيلينبوش)

505
00:36:34,148 --> 00:36:36,082
و هو يقود إما الى الأسفل حيث القبو

506
00:36:36,106 --> 00:36:38,128
أو الى الأعلى حيث الطابق الثاني

507
00:36:38,152 --> 00:36:40,043
وفي كلا الحالتين هو يقود ل(جيمس)

508
00:37:37,777 --> 00:37:39,624
أنت كالنينجا

509
00:37:39,648 --> 00:37:42,172
ونينجا سيء للغاية

510
00:38:55,681 --> 00:38:58,137
إذن هذا هو الطابق الثاني؟

511
00:38:58,161 --> 00:38:59,685


512
00:39:24,209 --> 00:39:26,209
 " معبد "

513
00:39:52,346 --> 00:39:54,696
أنا لا احب هذا يا (أليكس)

514
00:40:18,938 --> 00:40:21,244
أنها صورتي

515
00:40:25,031 --> 00:40:26,772
ما هذا؟

516
00:40:33,300 --> 00:40:34,408
(أليكس)

517
00:40:34,432 --> 00:40:36,434
أنظر الى هذا

518
00:40:44,137 --> 00:40:46,444
هذه ليست غرفتي، هذه هي غرفتي

519
00:40:47,314 --> 00:40:48,422
من في سريركَ؟

520
00:40:48,446 --> 00:40:50,230
لقد وضعتُ وسائداً

521
00:41:01,676 --> 00:41:02,784
أنهم يراقبوننا

522
00:41:02,808 --> 00:41:05,177
لا يراقبوننا بل يدرسون

523
00:41:05,201 --> 00:41:06,464
كل أفعالنا

524
00:41:33,926 --> 00:41:36,058
لقد نسخوا حتى رسوماته على الجدار

525
00:41:55,948 --> 00:41:58,840
دعنا نخرج من هنا

526
00:41:58,864 --> 00:42:00,842
إذن، ماذا تعتقدين بشأن (كايرا)؟

527
00:42:00,866 --> 00:42:03,061
أعتقد بأننا عرفنا الكثير

528
00:42:03,085 --> 00:42:04,193
أكثر مما توقعنا

529
00:42:04,217 --> 00:42:05,673
أنا أتفق معك

530
00:42:05,697 --> 00:42:09,285
إذن يمكننا البدء بتقيد الثرثارة الكبيرة

531
00:42:09,309 --> 00:42:10,634
أبدء الآن

532
00:42:10,658 --> 00:42:13,202
أيها الطبيب

533
00:42:13,226 --> 00:42:17,772
كما قلتُ مسبقاً أنه عملٌ لا ينتهي

534
00:42:17,796 --> 00:42:21,950
هذه هي ملاحظات الأنتقال المكتملة

535
00:42:21,974 --> 00:42:23,386
جيد

536
00:42:23,410 --> 00:42:25,649
وفقط نسخة واحدة؟

537
00:42:25,673 --> 00:42:27,564
بالطبع كما طلبتَ

538
00:42:27,588 --> 00:42:30,611
أيها الطبيب أريد أن  أخبرك عملك هنا

539
00:42:30,635 --> 00:42:32,221
بالنجاح

540
00:42:32,245 --> 00:42:33,875
أقولها بصراحة

541
00:42:33,899 --> 00:42:36,312
بأنني لولاكَ لم أستطع فعل أي شيء

542
00:42:36,336 --> 00:42:39,271
ما نجزته في "بوينت بلانك"

543
00:42:39,295 --> 00:42:41,709
سيساعد في تشكيل عالمٍ أفضل

544
00:42:41,733 --> 00:42:43,188
في الواقع، هذا لطفٌ منكَ..

545
00:42:46,128 --> 00:42:48,498
كن فخوراً بنفسكَ

546
00:42:48,522 --> 00:42:50,979
لقد أنجزتَ المعجزات

547
00:42:51,003 --> 00:42:54,354
سيكون المستقبلُ مزهراً بسببك

548
00:42:55,964 --> 00:42:56,964


549
00:42:58,140 --> 00:42:59,988
يال لأسف

550
00:43:00,012 --> 00:43:02,904
لكن التغير ليس بسهلٍ

551
00:43:02,928 --> 00:43:05,776
خذي هذا بعيداً وتخلصي منه

552
00:43:05,800 --> 00:43:07,561
بالطبع حضرة الدكتور

553
00:43:07,585 --> 00:43:09,650
و أعتني جيداً ب (كايرا) غداً

554
00:43:09,674 --> 00:43:10,694
بالطبع

