﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:22,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:25,370 --> 00:00:26,900
أنت متأكداً أنك قد نلت من ذلك

3
00:00:26,930 --> 00:00:29,450
شكراً لك , أتمنى لك يوماً 
رائعاً , أيها الكابتن غروفر

4
00:00:29,500 --> 00:00:32,720
تعلم أنني سوف أفعل ذلك 
سررت برؤيتك

5
00:00:32,770 --> 00:00:34,690
سيد . غروفر , سيدي

6
00:00:34,730 --> 00:00:35,690
أجل

7
00:00:35,730 --> 00:00:37,340
...لو بأمكاني أن أقوم بأقتراحٍ

8
00:00:37,380 --> 00:00:38,680
لم أقم حتى بكسب نادي الغولف بعد

9
00:00:38,730 --> 00:00:40,690
و أنت تقوم بأقتراحاً ؟

10
00:00:40,730 --> 00:00:42,770
أنهُ فقط ,

11
00:00:42,820 --> 00:00:45,860
ربما لا ترغب بأن تخبر 
الجميع بأنك من قوات الأمن

12
00:00:45,910 --> 00:00:47,560
هذا النادي,

13
00:00:47,610 --> 00:00:49,960
...يمكن أن يكون قليلاً -
لا تقل المزيد , يا باكيلي -

14
00:00:50,000 --> 00:00:53,220
لقد فهمت ذلك 
الرجل الحكيم برتبة شرطياً مثلي

15
00:00:53,270 --> 00:00:56,100
لا يُمكن أن يُلائم تماماً 
مع الرُقي و الصورة الساحرة

16
00:00:56,140 --> 00:00:57,840
لمعظم الأعضاء الذين هنا

17
00:00:57,880 --> 00:01:01,240
أجل , لقد تلقيت هذهِ المذكرة بالفعل 
في طلبي الخاص

18
00:01:01,270 --> 00:01:04,360
و اكون عالقاً في أسفل 
الكومة لسنوات

19
00:01:04,410 --> 00:01:06,150
السائق , من فضلك

20
00:01:16,850 --> 00:01:19,420
الكابتن غروفر - 
ماذا الأن بحق الجحيم ؟ -

21
00:01:20,550 --> 00:01:22,120
عذراً على المقاطعة , يا سيدي

22
00:01:22,160 --> 00:01:23,380
أُدعى زيف شاهام

23
00:01:23,430 --> 00:01:25,390
أنا مدير الأمن هنا 
في هذا النادي

24
00:01:25,430 --> 00:01:27,440
مهلاً قليلاً 
قبل أن تبدأ

25
00:01:27,470 --> 00:01:30,250
بالسؤال عن بطاقة العضوية 
وما الى ذلك

26
00:01:30,300 --> 00:01:32,780
يجب أن تعلم أولاً أن زوجتي 
ربحت بهذهِ الجولة من أجلي

27
00:01:32,830 --> 00:01:35,360
بطريقة عادلة 
بالمزايدة عليه في المزاد

28
00:01:35,390 --> 00:01:38,130
بالطبع . ونحن ممتنين للغاية 
لوجودك هنا معنا , يا سيدي

29
00:01:38,180 --> 00:01:41,790
في الحقيقة , هنالك مسألةً 
أحتاج لمساعدتك بها

30
00:01:41,840 --> 00:01:45,500
حسناً , هل يمكن أن تنتظر , على 
سبيل المثال , 18حفرة ؟

31
00:01:45,540 --> 00:01:47,540
المعذرة , أيها الكابتن 
لا يمكن ذلك

32
00:01:58,850 --> 00:02:00,850
أجل , أنهُ ميتاً - 
حسناً -

33
00:02:00,900 --> 00:02:02,820
هل أتصلت بشرطة هاواي ؟

34
00:02:02,860 --> 00:02:05,730
كنت على وشك أن أقوم بذلك , يا سيدي 
عندما أدركنا

35
00:02:05,770 --> 00:02:07,940
أنك موجوداً في المبنى

36
00:02:07,990 --> 00:02:09,160
و الأدارة أعتقدت أُنه 
سيكون حكيماً بشكلٍ أكبر

37
00:02:09,210 --> 00:02:10,600
بطلب مساعدتك

38
00:02:10,650 --> 00:02:12,960
حقاً , الأن ؟ - 
منذ عدم معرفتنا بعد -

39
00:02:13,000 --> 00:02:16,610
ان كان هذا حادثاً أو نوعاً ما 
من عطل المعدات

40
00:02:16,650 --> 00:02:18,610
و الأدارة تأمل 
أن يمكن التعامل مع هذا الأمر

41
00:02:18,660 --> 00:02:21,920
مع المستوى المناسب 
من السلطة التقديرية و الحساسية

42
00:02:21,960 --> 00:02:24,310
و أنا متأكداً انك ستتفهم

43
00:02:24,360 --> 00:02:26,620
هذا النادي يمتلك سمعةً 
يجب الحفاظ عليها

44
00:02:26,660 --> 00:02:28,830
Oh, I'm as discrete and
sensitive as the next guy,


45
00:02:28,880 --> 00:02:30,970
but not for nothing, you do have

46
00:02:31,020 --> 00:02:32,720
جثةً ميتة 
في نظام غرفة التبريد خاصتك

47
00:02:34,540 --> 00:02:36,230
حسناً

48
00:02:38,280 --> 00:02:39,850
أخبرني شيئاً ما

49
00:02:39,890 --> 00:02:41,630
هل تعرف أي شخصاً قد 
دخل الى هذهِ الغرفة

50
00:02:41,680 --> 00:02:44,290
بينما هذا الرجل كان 
يتلقى علاجه ؟

51
00:02:44,330 --> 00:02:45,720
ليس على حد علمي !

52
00:02:45,770 --> 00:02:48,780
ولأسبابٍ واضحة 
لا يمكننا أن نضع الكاميرات هنا

53
00:02:48,820 --> 00:02:51,390
لذا ليس هنالك طريقاً للتحقق من ذلك

54
00:02:51,430 --> 00:02:52,650
ولماذا تسأل ؟

55
00:02:52,690 --> 00:02:54,610
تعال الى هنا

56
00:02:54,650 --> 00:02:56,570
هل ترى هذهِ الأنبعاجات

57
00:02:56,610 --> 00:02:59,310
من داخل الباب ؟

58
00:02:59,350 --> 00:03:02,700
هذا الرجل كان يحاول أن 
يجد طريقةً للخروج من هذا الشيء

59
00:03:02,740 --> 00:03:04,260
وهذهِ الكدمات

60
00:03:04,310 --> 00:03:06,880
التي تُغطي كلتا يديهِ 
تخبرنا نفس القصة

61
00:03:06,920 --> 00:03:09,790
ربما ألية القفل قد تعطلت

62
00:03:09,840 --> 00:03:11,670
و قد حبستهُ في الداخل

63
00:03:11,710 --> 00:03:13,670
أشك في ذلك

64
00:03:13,710 --> 00:03:16,230
أنظر الى هذه المقابض 
من خارج الباب

65
00:03:16,280 --> 00:03:18,720
 الأثنين بينهما فجواتٍ

66
00:03:20,410 --> 00:03:22,150
شخصاً ما قام بمنع غلق الباب

67
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
لدي بعض الأخبار السيئة لك 
يا صديقي 

68
00:03:24,240 --> 00:03:26,630
هذا الرجل هنا 
قد تم قتله 

69
00:04:10,160 --> 00:04:12,690
اذا أستمريت بالقيام بهذا 
فسوف تحصل 

70
00:04:12,730 --> 00:04:14,780
فسوف تحصل على تجاعيدٍ أكثر 

71
00:04:14,810 --> 00:04:15,980
هل أنت طبيباً للأمراض الجلدية الأن ؟ 

72
00:04:16,030 --> 00:04:17,420
...حسناً , أنا أقول ذلك فحسب -
حسناً , أصمت 

73
00:04:17,470 --> 00:04:18,690
انت .. قلت للتو 

74
00:04:18,730 --> 00:04:19,680
ربما يجب أن تبتهج قليلاً 

75
00:04:19,730 --> 00:04:21,290
حسناً . لا تقول لي 
بأنه يجب عليّ أن أبتهج 

76
00:04:21,340 --> 00:04:22,640
حسناً - 
حسناً ؟ -

77
00:04:22,690 --> 00:04:24,080
أين هذهِ السيدة ؟ 
هل سوف تأتي 

78
00:04:24,130 --> 00:04:26,350
...هذا الأسبوع أم 
كم من الوقت سوف نجلس هنا ؟ 

79
00:04:28,700 --> 00:04:32,620
هل سمعت أي شيء 
عن السيدة وافات ؟ 

80
00:04:32,660 --> 00:04:35,360
لقد أتصلت بمنظمة الشرطة 
الجنائية الدولية 

81
00:04:35,400 --> 00:04:38,360
لم يكن هنالك أي تطابقٍ 
لأياً من الأسماء المستعارة لدايا مايس 

82
00:04:38,400 --> 00:04:40,570
لكن لا يمكنني قول انني متفاجئاً 
بأنها مختبئة 

83
00:04:40,620 --> 00:04:41,920
بعد ما الذي قد حدث 

84
00:04:41,970 --> 00:04:43,880
أتعلم ذلك ؟ - 
أجل , حسناً - 

85
00:04:43,930 --> 00:04:45,230
ألم تسمع شيئاً بعد عن أدم ؟

86
00:04:45,280 --> 00:04:46,580
كلا , كلا

87
00:04:46,630 --> 00:04:48,420
لقد تركت لهُ رسائلاً - 
أجل , لقد تركت لهُ رسائلاً , أيضاً -

88
00:04:48,460 --> 00:04:50,460
سوف أستمر بترك رسائلاً له 
حتى يقوم بأعادة الأتصال بي 

89
00:04:50,500 --> 00:04:51,590
أجل , حسناً 
أفترض أن ذلك سيحدث 

90
00:04:51,630 --> 00:04:53,460
فسيكون لديه الكثير من الأمور 
ليقوم بشرحها 

91
00:04:54,990 --> 00:04:57,040
مرحباً , صباح الخير , يا سيد ويليامز 

92
00:04:57,070 --> 00:04:59,550
أهلاً - 
المعذرة لأنني جعلتكما تنتظران 

93
00:04:59,600 --> 00:05:02,740
لا بأس بذلك - 
هل ننتظر قدوم والدي تشارلي ؟ -

94
00:05:02,780 --> 00:05:05,610
كلا , كلا 
هي لن تأتي اليوم , لسوء الحظ 

95
00:05:05,650 --> 00:05:06,920
أنا هنا , مع ذلك 

96
00:05:06,950 --> 00:05:08,650
أنا ستيف ماكغريت 
أنا , شريكهُ 

97
00:05:08,690 --> 00:05:10,040
نحن نعمل سويةً 

98
00:05:10,090 --> 00:05:12,310
فهمت ذلك 
في العادة , هذهِ الأجتماعات 

99
00:05:12,350 --> 00:05:13,690
متاحة للعائلة فحسب 

100
00:05:13,740 --> 00:05:16,570
هو من العائلة 
هو , في الحقيقة عم تشارلي 

101
00:05:16,620 --> 00:05:18,010
شكراً لك - 
شكراً -

102
00:05:18,050 --> 00:05:19,000
...و أنا أيضاً

103
00:05:19,050 --> 00:05:21,010
صديقهُ الداعم لمشاعره 

104
00:05:24,320 --> 00:05:25,500
حسناً , أذاً 

105
00:05:25,540 --> 00:05:27,460
حسناً 

106
00:05:27,500 --> 00:05:28,890
أذاً , لقد أتصلت من اجل هذا الأجتماع 

107
00:05:28,930 --> 00:05:30,670
...لأن - 
...أجل , كلا , انا أعلم , أنا أعلم -

108
00:05:30,720 --> 00:05:34,680
ان طفلٍ أخر قام بضرب 
تشارلي , لذا 

109
00:05:34,720 --> 00:05:36,800
أعتقد أن السؤال هو 
ما الذي سوف تقومون بفعله ؟ 

110
00:05:36,850 --> 00:05:38,460
أجل 

111
00:05:38,510 --> 00:05:39,690
هذا هو السؤال 

112
00:05:39,730 --> 00:05:41,820
و أن كان هنالك حادثاً منفرداً 

113
00:05:41,860 --> 00:05:43,820
لكنت قد أعطيتك 
اجابةً مختلفة للغاية 

114
00:05:43,860 --> 00:05:45,770
لذا أنهُ ليس .. ما الذي 
تقصدينهُ بحادثاً منفرداً ؟ 

115
00:05:45,820 --> 00:05:46,870
هل هذا قد حدث من قبل ؟ ماذا ؟ 

116
00:05:46,910 --> 00:05:48,170
عندما قامت المعلمة بالتحدث 
مع تشارلي 

117
00:05:48,210 --> 00:05:49,430
بعد مشاجرة اليوم 
هو قام بالأعتراف 

118
00:05:49,470 --> 00:05:50,820
بأنهُ هو و بلايك 
قد حصلت بينهم شجارات 

119
00:05:50,870 --> 00:05:52,830
لبعض الوقت - 
أي نوعٍ من الشجارات ؟ - 

120
00:05:52,870 --> 00:05:54,180
ستيف - 
المعذرة -

121
00:05:56,310 --> 00:05:57,880
أي نوعٍ من الشجارات ؟ 

122
00:05:57,920 --> 00:06:00,840
بلايك كان يشارك في كل 
تصرفات السلوك العدواني 

123
00:06:00,880 --> 00:06:02,880
الترهيب , النعت بالأسماء 

124
00:06:02,920 --> 00:06:05,750
و مؤخراً , هو بدأ 
بأخذ أغراض تشارلي 

125
00:06:05,800 --> 00:06:06,760
حاسبتهُ الرقمية 

126
00:06:06,800 --> 00:06:08,720
جهاز النيتندو سويج الخاص بهِ

127
00:06:08,750 --> 00:06:10,840
جهاز النيتندو سويج الخاص بهِ
اجل , لقد أخبرني أنهُ قد فقده 

128
00:06:10,890 --> 00:06:11,940
لا أعلم لماذا قام بالكذب عليّ 

129
00:06:11,980 --> 00:06:13,550
لا تشعر بالأسى 

130
00:06:13,590 --> 00:06:15,900
الأطفال في العادة يكونون خائفين 
بقول أنهم يتعرضون للأساءة 

131
00:06:15,940 --> 00:06:18,940
لكن المدرسة تأخذ 
هذهِ المشكلة على محمل الجد للغاية 

132
00:06:18,980 --> 00:06:21,850
حسناً , رائع . لذا ماذا .. مجدداً 
ما الذي ستقوم بفعله المدرسة ؟ 

133
00:06:21,900 --> 00:06:25,470
حسناً , لقد وجدنا العلاج الوحيد 
هو المحادثة 

134
00:06:25,510 --> 00:06:28,810
بين كلا الطفلين و 
كلا المجموعتين من الأباء 

135
00:06:28,860 --> 00:06:31,420
أذاً هل والدا بلايك 
سوف يأتون أم ... ؟

136
00:06:31,470 --> 00:06:33,250
لقد تلقيت أتصالاً 
قبل أن أتي الى هنا فحسب 

137
00:06:33,300 --> 00:06:35,300
و , لسوء الحظ 
السيد و السيدة تاتام 

138
00:06:35,350 --> 00:06:37,180
لن يكونا قادرين على القدوم 
الى هنا اليوم 

139
00:06:37,220 --> 00:06:38,440
لذا , أذا ما الذي نفعله نحن هنا ؟ 

140
00:06:38,480 --> 00:06:39,820
اعني , انا كانوا لن يأتوا الى هنا 

141
00:06:39,870 --> 00:06:41,830
كيف سوف نقوم بالمحادثة ؟ 

142
00:06:42,790 --> 00:06:43,970
...حسناً , انظري 

143
00:06:44,010 --> 00:06:45,800
مهلاً , أنتظر قليلاً - 
كلا , كلا , لا بأس بذلك -

144
00:06:45,840 --> 00:06:47,760
أنا ممتناً 

145
00:06:47,790 --> 00:06:49,400
لأنكِ قمتِ بالأتصال بي 
لكنني سوف 

146
00:06:49,450 --> 00:06:51,190
أتولى الأمر من هنا 

147
00:06:51,230 --> 00:06:53,190
حسناً ؟ هيا , لنذهب - 
أجل 

148
00:06:53,230 --> 00:06:55,880
حسناً 
شكراً لكِ 

149
00:06:55,930 --> 00:06:57,970
وهذا كان , منتجاً للغاية 

150
00:06:58,020 --> 00:06:59,890
حقاً ؟ 

151
00:06:59,940 --> 00:07:00,860
ليس حقاً 

152
00:07:00,890 --> 00:07:02,980
شكراً لكِ 

153
00:07:03,030 --> 00:07:05,770
لديك رسالةً صوتية واحدة

154
00:07:05,810 --> 00:07:08,940
مرحباً , المعذرة 
لأنني أتصل بهذا الوقت المبكر 

155
00:07:08,990 --> 00:07:10,870
انا متأكداً انكِ ما زلتِ نائمة 
...لكن 

156
00:07:10,900 --> 00:07:13,290
لقد تم الأتصال عليّ للتو 
من أجل مهمةً احتياطية 

157
00:07:13,340 --> 00:07:17,080
و أنا في طريقي الى دالنغهام 
لذا في الوقت الذي سوف تتلقين هذهِ المكالمة 

158
00:07:17,130 --> 00:07:19,180
فسوف اكون مقلعاً في الهواء

159
00:07:19,220 --> 00:07:21,790
لا أعلم 
كم من الوقت سوف أغيب 

160
00:07:21,830 --> 00:07:24,400
وليس مسموحاً لي بأن أقوم 
بأتصالاتٍ بينما أنا بعيداً 

161
00:07:24,440 --> 00:07:26,920
لكن سوف أتصل بكِ 
في أسرع وقت يمكنني به

162
00:07:26,960 --> 00:07:29,530
و , تاني 

163
00:07:29,570 --> 00:07:31,830
أنا أتطلع بأن نُكمل طريقنا 
من حيث ما قد توقفنا 

164
00:07:52,030 --> 00:07:53,550
مرحباً ؟ 

165
00:08:01,430 --> 00:08:02,780
الضابط تاني راي , صباح الخير 

166
00:08:02,830 --> 00:08:04,010
حقاً ؟ 

167
00:08:04,040 --> 00:08:06,560
لأنني في العمل 
ولا يوجد احداً ما هنا 

168
00:08:06,610 --> 00:08:08,650
حسناً , هذا لأن ستيف 

169
00:08:08,700 --> 00:08:10,090
ذهب ليساعد داني بشيءٍ ما 

170
00:08:10,140 --> 00:08:12,320
و كوين لديه أستجواباً في المحكمة 

171
00:08:12,360 --> 00:08:13,320
أنا متأكداً أنكِ قد سمعتي 
بشأن هذا 

172
00:08:13,360 --> 00:08:14,800
جونيور قام بأستدعائكِ , صحيح ؟ 

173
00:08:14,840 --> 00:08:16,230
أجل , صحيح 

174
00:08:16,270 --> 00:08:18,660
و أين أنت ؟ - 
حسناً , أنا في -

175
00:08:18,710 --> 00:08:20,840
نادي غوف ألي أينا 

176
00:08:20,890 --> 00:08:22,500
كم هذا جميلاً 

177
00:08:22,540 --> 00:08:24,450
حسناً , انهُ ليس بذلك الجمال 
لقد تمنكت من اللحاق بنفسي 

178
00:08:24,500 --> 00:08:25,980
بالقتل بينما أنا هنا 

179
00:08:26,020 --> 00:08:28,240
حقاً ؟ حسنا , أذاً , في هذهِ 
الحالة ,قم بأعطائي العنوان 

180
00:08:28,290 --> 00:08:31,900
حسناً , نحن نوعاً ما مسيطيرين على الأمر 

181
00:08:31,940 --> 00:08:33,980
أنا أتلقى المساعدة 
من قبل رئيس الأمن الذي هنا 

182
00:08:34,030 --> 00:08:37,380
ونحن نحاول أن نبقي الأمر 
ذو أثراً طفيفاً 

183
00:08:37,420 --> 00:08:38,860
أثراً طفيفاً ؟ 

184
00:08:38,900 --> 00:08:41,030
اجل , لقد فهمت ذلك 
أنت تحاول أن لا تزعج الضيوف ؟ 

185
00:08:41,080 --> 00:08:42,250
شيئاً من هذا القبيل , أجل 

186
00:08:42,300 --> 00:08:44,650
مهلاً قليلاً 
هل هذا نفس 

187
00:08:44,690 --> 00:08:47,260
نادي الغولف الثري 
الذي كنت تحاول ان تدخل أليه 

188
00:08:47,300 --> 00:08:49,480
حوالي , طوال حياتك ؟

189
00:08:49,520 --> 00:08:51,260
وما علاقة هذا بحق الجحيم 
بأي شيء ؟

190
00:08:51,310 --> 00:08:52,880
أنا أقول ذلك فحسب 

191
00:08:52,920 --> 00:08:54,880
حسناً , بدلاً من القول فحسب 
لماذا 

192
00:08:54,920 --> 00:08:57,790
لا تقومين بفعل شيئاً فحسب 
وتجعلين من نفسكِ فائدةً ؟

193
00:08:57,840 --> 00:09:00,280
هل يمكنكِ فحص البيانات المالية 
وسجلات الهاتف لضحيتنا ؟ 

194
00:09:00,320 --> 00:09:01,890
حسناً ,أذاً 
ما أسم ذلك الرجل ؟ 

195
00:09:01,930 --> 00:09:05,110
يُدعى جاك ساو 
ويبلغ من العمر 44 سنة 

196
00:09:05,150 --> 00:09:07,940
وهو عضواً هنا في هذا النادي 
منذ عام 2009

197
00:09:07,980 --> 00:09:09,900
سأتحقق من ذلك 
رائع . أجعليني على درايةٍ بالمعلومات 

198
00:09:10,940 --> 00:09:13,030
الطبيبة . نو , ماذا لديكِ من أجلي ؟

199
00:09:13,070 --> 00:09:15,860
حسناً , يتضح ان السيد ساو 
قد وصل في الساعة 8:15صباحاً 

200
00:09:15,900 --> 00:09:18,430
لجلسة العلاج بالتبريد 
المعتادة خاصته 

201
00:09:18,470 --> 00:09:21,690
و قاتلهُ منع غلق الباب 
و عندها الوقت بلغ حدهُ الأقصى 

202
00:09:21,730 --> 00:09:23,120
و كنتيجةٍ 
السيد ساو قد تعرض 

203
00:09:23,170 --> 00:09:24,910
سالب 200 درجة 
من التبريد السريع 

204
00:09:24,950 --> 00:09:27,990
لبخار النايتروجين السريع 
لأكثر من عشرة دقائق

205
00:09:28,040 --> 00:09:29,990
سالب 200 ؟

206
00:09:30,040 --> 00:09:31,470
اللعنة , هذا بارداً للغاية 

207
00:09:31,520 --> 00:09:33,080
أجل . و مؤلماً أيضاً

208
00:09:33,130 --> 00:09:34,780
درجة برودة شديدة مثل هذهِ 

209
00:09:34,830 --> 00:09:37,650
تجعل الأمور تذهب من السيء الى الأسوء 
بسرعةٍ فائقة

210
00:09:37,700 --> 00:09:38,870
حسناً , يجب أن أعيد السيد ساو 

211
00:09:38,920 --> 00:09:41,270
الى المختبر 
لكن سيستغرق الأمر ساعاتٍ

212
00:09:41,310 --> 00:09:43,490
قبل أن يذوب تماماً 
من اجل تشريح الجثة 

213
00:09:43,530 --> 00:09:45,010
حسناً 
شكراً لكِ على مساعدتكِ 

214
00:09:45,060 --> 00:09:47,020
وأسدي لي معروفاً , قومي بالذهاب 
من ممر دخول الخدمات 

215
00:09:47,060 --> 00:09:48,850
نحن لا نرغب بأرعاب الأعضاء 

216
00:09:50,020 --> 00:09:51,980
حسناً , فهمت ذلك 
لنذهب 

217
00:09:56,420 --> 00:09:57,730
الكابتن غروفر 

218
00:09:57,770 --> 00:09:59,820
كما طلبت , هنا 
سجلات الدخول 

219
00:09:59,860 --> 00:10:01,300
من مكتب الأستقبال 

220
00:10:01,330 --> 00:10:03,640
وفقاً لنظامنا 
167عضواً 

221
00:10:03,690 --> 00:10:06,650
كانوا في أماكن العمل 
في وقت عملية القتل 

222
00:10:06,690 --> 00:10:09,870
167حسناً
لدينا قائمة مشتبهين بهم 

223
00:10:09,910 --> 00:10:11,870
...أنها قائمة كبيرةً نوعاً ما , لكن 

224
00:10:11,910 --> 00:10:14,170
و الكثير من كبار الشخصيات 
في تلك القائمة 

225
00:10:14,220 --> 00:10:18,530
يجب أن نتعامل بحذر 
نحن لا نرغب بأن نتسبب بأزعاج شخصٍ ما 

226
00:10:18,570 --> 00:10:21,140
167شخصاً ؟

227
00:10:21,180 --> 00:10:23,660
هذا الكثير من عدم الأزعاج 

228
00:10:23,710 --> 00:10:25,710
لنبدأ بالعمل 

229
00:11:02,480 --> 00:11:04,000
أريكو 

230
00:11:06,970 --> 00:11:08,450
من السعيد رؤيتكِ 

231
00:11:09,840 --> 00:11:11,450
شكراً لكِ لمقابلتي 

232
00:11:11,490 --> 00:11:14,100
لقد توقعت أن أرى 
مشاكلك الأخيرة 

233
00:11:14,150 --> 00:11:16,810
...تُثقل عليك بشدة , لكن 

234
00:11:16,850 --> 00:11:19,460
أنت تبدو أنيقاً 
كالعادة 

235
00:11:22,370 --> 00:11:23,760
أذاً , لقد سمعتِ بالذي قد حصل ؟ 

236
00:11:23,810 --> 00:11:27,210
أن كينجي الأن لديه 
ما كان عليه مرةً من ماسودا سان ؟

237
00:11:27,250 --> 00:11:28,300
أجل

238
00:11:29,600 --> 00:11:31,260
أنظري ,  احتاج الى معروفٍ 

239
00:11:33,040 --> 00:11:35,170
هل ما زلتِ تمتلكين 
ثقة الرجل المهم ؟ 

240
00:11:35,210 --> 00:11:36,990
...ثقتهُ الكاملة

241
00:11:37,040 --> 00:11:38,790
و أشيائاً أخرى 

242
00:11:38,820 --> 00:11:42,430
أحتاج الى أن أجلس مع زعيم 
عصابة طوكيو 

243
00:11:43,830 --> 00:11:45,920
لا يمكنني مساعدتك بهذا الشيء 

244
00:11:45,960 --> 00:11:47,780
لا يمكنكِ أو لا ترغبين بذلك ؟ 

245
00:11:47,830 --> 00:11:51,220
ما الذي تطلبهُ مني ليس 
من ضمن قوة نفوذي 

246
00:11:51,270 --> 00:11:54,010
لقد قطعت طريقاً طويلاً , حسناً ؟

247
00:11:55,060 --> 00:11:57,800
و أنا أعتذر لرحلتك المهدرة للوقت 

248
00:11:57,840 --> 00:12:01,490
لكن الزعيم لن يوافق أبداً 
على الجلوس مع شخصاً ما 

249
00:12:01,540 --> 00:12:03,710
يحمل 
شارة تنفيذ القانون 

250
00:12:03,760 --> 00:12:05,370
انا لا أملك تلك الشارة بعد الأن

251
00:12:05,420 --> 00:12:06,810
لقد تخليت عنها

252
00:12:06,850 --> 00:12:08,020
لأنك قد تركت العمل ؟ 

253
00:12:08,070 --> 00:12:11,160
أو لأنك ترغب بأن تجعل الناس
يعتقون أنك قد فعلت ذلك ؟ 

254
00:12:11,200 --> 00:12:13,550
لقد سئمت من تلك الحياة 

255
00:12:13,600 --> 00:12:14,910
وهذهِ هي الحقيقة 

256
00:12:17,950 --> 00:12:20,260
...لكن أن كنتِ ترغبين بسببٍ أخر

257
00:12:20,300 --> 00:12:23,700
أخبري الزعيم بأن يراني تعبيراً 
عن أحترامه لوالدي 

258
00:12:27,220 --> 00:12:29,840
يمكنن ان أسأله ذلك 

259
00:12:29,870 --> 00:12:31,830
لكن هذا كل شيء

260
00:12:31,880 --> 00:12:34,010
وهذا كل ما أرغب بهِ

261
00:12:36,010 --> 00:12:37,960
شكراً لكِ , يا أريكو 

262
00:12:41,760 --> 00:12:43,150
...و , ادم 

263
00:12:44,580 --> 00:12:47,890
كن حذراً في الأماكن التي تسير بها 
بينما أنت في طوكيو 

264
00:12:47,940 --> 00:12:50,160
كينجي لديه الكثير من الرجال 
الموالين لهُ هنا 

265
00:13:09,960 --> 00:13:12,010
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟ 

266
00:13:13,790 --> 00:13:15,710
محفظة نقود

267
00:13:16,920 --> 00:13:19,880
هاتف 

268
00:13:19,920 --> 00:13:21,490
مقفلاً . لاعجبٍ في ذلك

269
00:13:23,100 --> 00:13:25,270
ما هذا ؟

270
00:13:27,930 --> 00:13:29,540
مرحباً

271
00:13:29,590 --> 00:13:31,030
...حسناً

272
00:13:31,070 --> 00:13:33,510
هذا مبلغاً كبيراً للغاية 
ليقوم بأنفاقه 

273
00:13:33,550 --> 00:13:35,990
أعتقد أنهُ من الأفضل أن نفترض 
ان السيد . ساو 

274
00:13:36,030 --> 00:13:38,770
يرغب بأن يراهن أحياناً 
على لعبة الغولف خاصته 

275
00:13:38,810 --> 00:13:40,680
من الواضح  
لبعضٍ من الأعضاء 

276
00:13:40,730 --> 00:13:42,870
متعة اللعبة ليست كافيةً 

277
00:13:42,900 --> 00:13:44,070
اجل , هذا محزناً , أليس كذلك ؟ 

278
00:13:44,120 --> 00:13:47,080
أنظر الى هذا 

279
00:13:47,130 --> 00:13:51,130
هذا ما تقوم بتسميته 
بالحيلة القذرة الأعتيادية للعبة الغولف 

280
00:13:51,170 --> 00:13:53,340
أنظر , تقوم بصنع 
فوهة في جيبك

281
00:13:53,390 --> 00:13:55,350
وتحمل كرةٍ هنالك 

282
00:13:55,390 --> 00:13:57,260
وبهذهِ الطريقة , عندما تقوم 
بفقدان طابتك في التراب 

283
00:13:57,310 --> 00:13:59,530
يمكنك ان تقوم بأسقاط واحدةً جديدة 
من خلال كم بنطالك 

284
00:13:59,570 --> 00:14:00,870
وتجد لنفسك مكاناً مناسباً 

285
00:14:00,920 --> 00:14:02,960
المقامر الذي كان غشاشاً أيضاً 

286
00:14:03,010 --> 00:14:05,180
ما هذا ؟

287
00:14:07,150 --> 00:14:08,940
يبدو أن تشاك قام بطبع 
...بعضاً من 

288
00:14:08,970 --> 00:14:11,750
نتائج مباريات الغولف القديمة 

289
00:14:11,800 --> 00:14:14,540
ولماذا هذا غريباً ؟ 
أعني , من الذي قد رأيته 

290
00:14:14,590 --> 00:14:16,940
معظم لاعبين الغولف يكونون مهووسين 
مع نتائج مبارياتهم 

291
00:14:16,980 --> 00:14:18,060
أجل , أنهم كذلك 

292
00:14:18,110 --> 00:14:20,070
لكن يبدو أن السيد . ساو 

293
00:14:20,120 --> 00:14:21,860
قام بخداع الشخص الخاطىء 

294
00:14:21,900 --> 00:14:23,250
أول كل شيء 

295
00:14:23,290 --> 00:14:25,940
هذهِ نتائج مباريات من ناديٍ
في فونيكس , اريزونا 

296
00:14:25,990 --> 00:14:27,860
و الشيء الثاني

297
00:14:27,910 --> 00:14:29,390
لقد نظرت من خلال 
جميع الصفحات 

298
00:14:29,430 --> 00:14:31,130
لم أرى أسم تشاك ولا لمرةٍ واحدة 

299
00:14:31,170 --> 00:14:34,090
لكنني رأيت أسما أخراً 
في كل صفحة 

300
00:14:34,130 --> 00:14:36,010
هنا بالضبط

301
00:14:36,040 --> 00:14:38,350
رائول دياز 

302
00:14:38,390 --> 00:14:39,480
هل سمعت بأسمه أبداً ؟

303
00:14:39,530 --> 00:14:41,660
كلا , انهُ ليس 
عضواً في هذا النادي 

304
00:14:43,790 --> 00:14:46,960
أذاً , لماذا , أنا اتسائل 
ان ضحيتنا كان مستائاً 

305
00:14:47,010 --> 00:14:50,180
من نتائج مباريات السيد دياز ؟ 

306
00:14:56,930 --> 00:14:57,970
هل أنت بخير ؟ 

307
00:14:58,020 --> 00:14:59,980
كلا , أنا لست بخير 

308
00:15:00,020 --> 00:15:02,330
لقد أكتشفت للتو أن طفلي كان 
يتعرض للتعذيب منذ أسابيع 

309
00:15:02,370 --> 00:15:04,890
ولم أكن أعلم بشأن ذلك 
لذا , كلا , أنا لست بخير 

310
00:15:04,940 --> 00:15:08,290
انظر , ربما تشارلي 
يشعر بالأحراج قليلاً , يا داني 

311
00:15:08,340 --> 00:15:09,430
ما الذي محرجاً في هذا ؟ 
أعني 

312
00:15:09,470 --> 00:15:10,690
هل تعتقد أنهُ قام بفعل
شيئاً خاطئاً ؟

313
00:15:10,730 --> 00:15:11,680
كلا ,ما الذي تتحدث عنه ؟ 
بالطبع لا 

314
00:15:12,860 --> 00:15:14,160
التعرض للتعذيب هكذا , انهُ يحمل
الكثير من الأسى للطفل ,

315
00:15:14,210 --> 00:15:15,910
حقاً ذلك ؟ 

316
00:15:15,950 --> 00:15:18,040
أجل , انهُ كذلك - 
وكيف تعرف ذلك ؟ -

317
00:15:18,090 --> 00:15:20,010
في الأشهر الأولى القليلة 
عندما كنت في المدرسة العسكرية 

318
00:15:20,040 --> 00:15:21,000
كنت أتعرض للمضايقات 
حسناً ؟

319
00:15:21,050 --> 00:15:22,790
بأستمرار 
و أنهُ مقرفاً للغاية 

320
00:15:22,830 --> 00:15:24,970
الأطفال كانوا متوحشين 
يجب ان أخبرك بذلك 

321
00:15:25,010 --> 00:15:26,140
بكل صراحة 
أنهُ قام بجعلي أقوة بكثير 

322
00:15:26,180 --> 00:15:28,180
التجربة بأكملها جعلتني 
أنساناً قوياً 

323
00:15:28,230 --> 00:15:29,620
سوف أضع تشارلي في الكراتيه 

324
00:15:29,660 --> 00:15:30,920
...هذا ليس ما انا أقوله 

325
00:15:30,970 --> 00:15:32,150
أنت تعلم ما الذي أتحدث بشانه 

326
00:15:32,190 --> 00:15:33,500
أنهُ جعلني أشعر بالقوة عقلياً 

327
00:15:33,540 --> 00:15:35,110
حسناً 
ذلك , أيضاً 

328
00:15:35,150 --> 00:15:36,410
هل يمكنك أن تنعطف الى اليمين , من فضلك ؟ 

329
00:15:36,450 --> 00:15:37,490
كل ما أقوله 
 يا داني 

330
00:15:37,540 --> 00:15:38,620
هو , ان دائماً 

331
00:15:38,670 --> 00:15:40,150
هنالك قصة 
لطفلٍ يقوم بالمضايقة 

332
00:15:40,200 --> 00:15:42,070
هنالك سببٍ يجعلهم يقومون بذلك الشيء 

333
00:15:42,110 --> 00:15:44,020
حسناً , أذاً سأكون سعيداً 
لسماع ذلك السبب 

334
00:15:44,070 --> 00:15:45,950
لو أولئك الناس قد 
حضروا الأجتماع اليوم 

335
00:15:45,980 --> 00:15:47,940
كنت لأكون متعاطفاً ,لا أعلم 
كنت لأفعل 

336
00:15:47,990 --> 00:15:49,560
اي شيئاً كنت ترغب مني أن أفعله 
لكنهم لم يحضروا 

337
00:15:49,600 --> 00:15:51,170
ما الذي ترغب مني أن أفعله ؟ -
كل ما أرغب منك أن تفعله هو ان تعلم -

338
00:15:51,210 --> 00:15:53,300
الموقف بأكمله 
قبل أن تتأخذ قراراً مستعجلاً 

339
00:15:53,340 --> 00:15:54,430
وتفعل شيئاً مجنوناً

340
00:15:54,470 --> 00:15:55,990
مثل هذا 
الذي نحن على وشك أن نقوم بفعله 

341
00:15:56,040 --> 00:15:58,040
سيارة كامري فضية اللون 
هذا هو , حسناً ؟ 

342
00:15:58,080 --> 00:16:00,250
أنت متأكداً تماماً أنك ترغب بفعل هذا ؟ -
..هذا هو , هذا الشيء الصحيح -

343
00:16:00,300 --> 00:16:02,130
...ما الذي - 
لا تقوم بالصراخ عليّ . انا أسألك فحسب -

344
00:16:02,170 --> 00:16:04,210
ما الذي قد قلته ل19 مرة ؟ - 
أنا أسألك فحسب - 

345
00:16:04,260 --> 00:16:06,130
هل يمكنك ان تقوم بما أطلبهُ منك لمرةً واحدة -
فقط ؟ 
حسناً , اجل -

346
00:16:06,180 --> 00:16:08,840
سوف أقوم بتشغل هذهِ الأضواء

347
00:16:16,670 --> 00:16:18,460
هل هنالك مشكلةً ما ؟ 
هل كنت أقود بسرعة ؟

348
00:16:18,490 --> 00:16:20,750
كلا , انت 
والد بلايك تايتم ؟ 

349
00:16:20,800 --> 00:16:22,190
أجل - 
حسناً - 

350
00:16:22,240 --> 00:16:23,900
أتبعني 
هيا 

351
00:16:25,330 --> 00:16:27,120
هيا

352
00:16:33,340 --> 00:16:35,080
حسناً , يا تاني , لقد كنت 
انتظر بعض الاخبار الجيدة 

353
00:16:35,120 --> 00:16:36,390
لقد قمت بفحصٍ كامل 

354
00:16:36,430 --> 00:16:38,210
على ضحيتك تشاك 
ولم يظهر لي شيئاً 

355
00:16:38,250 --> 00:16:40,950
على سجلات هاتفه 
او سجلاته المالية 

356
00:16:41,000 --> 00:16:42,310
وماذا عن سجل نقاطه ؟ 

357
00:16:42,340 --> 00:16:43,120
أجل 

358
00:16:43,170 --> 00:16:45,080
الغامض رائول دياز 

359
00:16:45,130 --> 00:16:48,270
اذاً , هو كان محترف الغولف 
في هذا النادي في أريزونا 

360
00:16:48,310 --> 00:16:50,050
هو لا يعمل هنالك بعد الأن 
لم أتمكن من وجود 

361
00:16:50,090 --> 00:16:52,440
عنواناً حالياً 
لكنني سوف أرسل لك هذهِ الصورة 

362
00:16:52,480 --> 00:16:53,650
حسناً , شكراً لكِ 

363
00:16:54,700 --> 00:16:56,440
هذا هو 

364
00:16:56,490 --> 00:16:58,280
رائول دياز 

365
00:16:58,320 --> 00:17:01,150
لقد كان محترفاً للغولف 
في ناديٍ في فونيكس 

366
00:17:01,190 --> 00:17:02,150
هل رأيته أبداً ؟ 

367
00:17:02,190 --> 00:17:03,490
هو عضواً في النادي

368
00:17:03,540 --> 00:17:07,030
لكن لا يُدعى أسمه 
رائول دياز

369
00:17:07,060 --> 00:17:08,280
أنهُ أيد راميرز 

370
00:17:17,210 --> 00:17:20,300
هل انت محقاً ؟ 
سوف أحتاج الى مسمارٍ من اجل هذا 

371
00:17:22,080 --> 00:17:23,870
أحمق

372
00:17:23,910 --> 00:17:26,440
أنت حقاً لا يجب عليك أن تتحدث 
الى حامل العصي الخاصة بك بهذهِ الطريقة 
يا رجل 

373
00:17:26,480 --> 00:17:28,870
خاصةً عندما يكون محقاً 

374
00:17:30,440 --> 00:17:32,180
المعذرة 

375
00:17:32,220 --> 00:17:34,040
هل قمت بقطع تركيزك ؟ 

376
00:17:35,440 --> 00:17:37,870
أذاً , أليك ما نعرفه , يا أيد

377
00:17:37,920 --> 00:17:39,700
أو يجب أن نطلق عليك أسم رائول ؟ 

378
00:17:39,750 --> 00:17:42,710
أجل , هذا صحيح 
مع كل هذهِ الأسماء , مربكةً للغاية 

379
00:17:42,750 --> 00:17:44,660
سأخبرك شيئاً 
لماذا لا نقوم بتسميتك

380
00:17:44,710 --> 00:17:47,190
بالمشتبه الأولي لعملية قتل 
تشاك ساو . هل هذا جيداً بالنسبة لك ؟ 

381
00:17:47,240 --> 00:17:48,720
مهلاً , مهلاً , ماذا ؟ 

382
00:17:48,760 --> 00:17:50,370
تشاك ميتاً ؟ 

383
00:17:50,410 --> 00:17:53,280
حسناً , هذا خبراً جديداً لي , أليس كذلك ؟ 

384
00:17:53,330 --> 00:17:55,510
لأن أليك 
كيف يبدو الأمر بالنسبة ألي 

385
00:17:55,550 --> 00:17:57,340
تشاك كان يخسر 
أكواماً من المال لك 

386
00:17:57,380 --> 00:17:59,120
هنا في ملعب الغولف هذا 

387
00:17:59,160 --> 00:18:00,900
على الرغم من حقيقة 
انهُ كان يقوم بالغش 

388
00:18:00,940 --> 00:18:02,290
لكن بسبب 
أن الغش يعلم بالغش 

389
00:18:02,340 --> 00:18:04,470
فقام ببعض البحث عنك 
و اكتشف 

390
00:18:04,510 --> 00:18:06,080
بأنك في الواقع محترفاً 

391
00:18:06,120 --> 00:18:07,950
من أريزونا 

392
00:18:07,990 --> 00:18:09,690
وكنت تقوم بالأحتيال 
من ناديٍ الى ناد 

393
00:18:09,740 --> 00:18:12,180
وتلعب من خلال أسماءً مختلفة 
و تخدع هؤلاء الناس بمستواك 

394
00:18:12,220 --> 00:18:14,270
لتأخذ المال من 
لاعبين الغولف الغافلين 

395
00:18:14,310 --> 00:18:17,400
السيد ساو من الممكن أنهُ قام 
بعرضك الى هؤلاء اللاعبين 

396
00:18:17,440 --> 00:18:18,580
للنادي الريفي 

397
00:18:18,610 --> 00:18:20,480
و الى الشرطة 
..لذا أنت 

398
00:18:20,530 --> 00:18:22,190
قمت بقتله 

399
00:18:22,230 --> 00:18:24,190
حسناً , حسناً , مهلاً قليلاً 

400
00:18:24,230 --> 00:18:26,710
اجل , لقد قمت بالأحتيال في اللعبة 
الأن وبعدها , سوف اعترف بذلك 

401
00:18:26,750 --> 00:18:29,140
لكنني أقسم أنني لم أقم بقتل تشاك -
أين كنت -

402
00:18:29,190 --> 00:18:31,970
بين الساعتين ال8 صباحاً 
و ال9 صباحاً من هذا اليوم ؟ 

403
00:18:32,020 --> 00:18:33,760
لقد كنت أتناول الفطور 
مع اللاعبين الرباعيين الأخرين 

404
00:18:33,800 --> 00:18:36,150
يمكنهم أن يثبتوا ذلك 
أنا لم أغادر الطاولة أبداً 

405
00:18:36,200 --> 00:18:37,330
نحن نحتاج الى أسمائهم 

406
00:18:37,370 --> 00:18:39,150
يجي أن تفهما شيئاً ما 

407
00:18:39,200 --> 00:18:40,540
تشاك كان مدمن قمار

408
00:18:40,590 --> 00:18:42,760
ربما أسوء شيء قد رأيته 
و رايت نصيبي من ذلك 

409
00:18:42,810 --> 00:18:45,330
ان كان يجب عليّ التخمين , لقلت 
ان ذلك ما جعلهُ يُقتل 

410
00:18:45,380 --> 00:18:46,940
أذاً , هل أنت تخبرنا 

411
00:18:46,990 --> 00:18:49,250
أنك لم تكن الشخص الوحيد 
الذي تشاك كان يقامر معهُ ؟ 

412
00:18:49,300 --> 00:18:50,350
هل أنت تمزح معي ؟ 

413
00:18:50,390 --> 00:18:52,390
الرجل لديه مشكلةً حقيقة 

414
00:18:52,430 --> 00:18:53,950
هو يخسر 25 ألفاً في المضمار 

415
00:18:54,000 --> 00:18:56,310
وبعدها يذهب مباشرةً 
لطاولة البوكر و يخسر 25 ألفاً أخرى 

416
00:18:57,440 --> 00:18:59,270
و لم يكن لديه مشاكلاً في التسديد ؟ 

417
00:18:59,310 --> 00:19:01,310
في الواقع , أبداً 
لقد كان دائماً يدفع في الوقت المحدد 

418
00:19:01,350 --> 00:19:02,610
في الحقيقة 
هو في العادة يقوم بحل الأمر نقداً 

419
00:19:02,660 --> 00:19:04,490
ومع النبيذ 
في نهاية الليلة 

420
00:19:08,140 --> 00:19:09,920
لا تتحرك 

421
00:19:13,020 --> 00:19:16,290
لذا , تشاك يخسر 
أكثر من 50 ألفاً في كل ليلة 

422
00:19:16,320 --> 00:19:19,020
و يقوم بالدفع في حانة النادي 
و كأنهُ يملك 

423
00:19:19,070 --> 00:19:21,860
ماكينة صرف النقود الشخصية 
مرافقة لهُ أو شيئاً ما

424
00:19:21,890 --> 00:19:24,020
أجل , لكن صديقتك 
على الهاتف 

425
00:19:24,070 --> 00:19:26,290
قالت أن سجلاتهُ المالية 
تبدو طبيعية 

426
00:19:26,330 --> 00:19:29,250
ربما كانت قد لاحظت لو أنهُ ينقل 
تلك الكميات من المال 

427
00:19:29,290 --> 00:19:31,420
الى داخل و خارج 
حسابه المصرفي الخاص 

428
00:19:31,470 --> 00:19:33,910
أذاً من أين بحق الجحيم حصل 
تشاك على كل هذا المال ؟ 

429
00:19:40,440 --> 00:19:42,620
لذا ... وقفت على جانب الطريق 

430
00:19:42,650 --> 00:19:44,520
...و أحضرتماني الى هنا , اعني 

431
00:19:46,270 --> 00:19:47,880
ألا تعتقدا أن هذا 
غريباً بعض الشيء ؟ 

432
00:19:47,920 --> 00:19:51,180
كلا . كلا , لا أعتقد أن هذا 
غريباً أبداً 

433
00:19:51,230 --> 00:19:52,190
وما رأيك ؟

434
00:19:52,230 --> 00:19:53,320
...أعني 

435
00:19:53,360 --> 00:19:55,230
انهُ لا يعتقد أن هذا غريباً , أيضاً 

436
00:19:55,280 --> 00:19:56,370
ما الذي , ما الذي أعتقدهُ

437
00:19:56,410 --> 00:19:59,110
أنهُ غريباً 
هو تصرفات أبنك 

438
00:19:59,150 --> 00:20:01,200
وتصرفاتك , أيضاً

439
00:20:01,240 --> 00:20:03,810
أعني , انت لم تعتقد 
انهُ كان مهماً أن تحضر 

440
00:20:03,850 --> 00:20:05,250
الى المدرسة في ظهيرة اليوم ؟ 

441
00:20:05,290 --> 00:20:07,030
هل أنت واحداً من أولئك الناس 
الذين لا يعتقدون 

442
00:20:07,070 --> 00:20:08,330
أن القوانين تُطبق عليك ؟ 

443
00:20:08,380 --> 00:20:10,730
أعني , هذا سوف يوضح 

444
00:20:10,770 --> 00:20:12,820
لماذا تصرفات أبنك 
تبدو كما هي عليه 

445
00:20:12,860 --> 00:20:15,300
مهلاً ,مهلاً قليلاً 
نحن لسنا هنا لنضعك أنت 

446
00:20:15,340 --> 00:20:18,000
او أبنك في المحكمة - 
هل يمكنك أن تخبره بهذا ؟ -

447
00:20:18,040 --> 00:20:19,570
أنظر , نحن هنا فحسب 
لأننا نرغب 

448
00:20:19,600 --> 00:20:21,380
بمعرفة ما الذي يحدث بين 
بلايك و تشارلي 

449
00:20:21,430 --> 00:20:23,470
أرغب بمعرفة لماذا لم تعتقد 
انهُ كان من المهم 

450
00:20:23,520 --> 00:20:25,080
أن تحضر الى ذلك الأجتماع 

451
00:20:25,130 --> 00:20:27,220
انا تحت الكثير من التوتر 

452
00:20:27,260 --> 00:20:30,220
لم أدرك كم الأمور 
أصبحت سيئة 

453
00:20:30,270 --> 00:20:31,840
مع بلايك

454
00:20:31,880 --> 00:20:33,280
الان أنت تعلم 
ان أبنك متنمراً 

455
00:20:33,310 --> 00:20:35,310
ما الذي ستقوم بفعله بشان هذا الأمر ؟ - 
...انهُ -

456
00:20:35,360 --> 00:20:36,890
ما الذي سنفعله نحن من أجل هذا الأمر 
أليس كذلك ؟ 

457
00:20:36,930 --> 00:20:39,150
أعني , أليس من أجل هذا السبب نحن هنا ؟ 
لنجد حلاً ؟

458
00:20:39,190 --> 00:20:41,280
أنا أسف لأنني لم أستطيع حضور 
ذلك الأجتماع , يا رجل 

459
00:20:41,320 --> 00:20:44,890
لقد كان لديّ موعداً 
مع وكلائي القانونيين 

460
00:20:44,930 --> 00:20:46,240
أعني , انهم يتقاضون 
250$في الساعة 

461
00:20:46,280 --> 00:20:47,580
سواء كنت هنالك أم لا 
...أتفهم ذلك , لذا 

462
00:20:47,630 --> 00:20:50,240
المعذرة , انا لا أفهم 
ما الذي تتحدث عنهُ 

463
00:20:50,290 --> 00:20:52,380
والدة بلايك و أنا 
سوف نتطلق 

464
00:20:55,290 --> 00:20:57,070
أنا أسفاً جداً لسماع هذا 

465
00:20:57,120 --> 00:20:59,940
لقد كان , يا رجل 
لقد كان الأمر 

466
00:20:59,990 --> 00:21:02,990
مرعباً للغاية 
و كان سيئاً للغاية 

467
00:21:03,040 --> 00:21:05,390
...و نحن حقاً 
حقاً كنا نحاول أن 

468
00:21:05,430 --> 00:21:06,780
أن نبقيّ بلايك خارج هذا الامر 

469
00:21:06,830 --> 00:21:08,050
لقد فهمت الأمر 

470
00:21:08,090 --> 00:21:10,010
هذا .. هذا صعباً 

471
00:21:10,050 --> 00:21:11,620
...اجل . و أنظر يا رجل أنا 

472
00:21:11,660 --> 00:21:13,050
انا لست .. لست 
أقوم بالأعذار 

473
00:21:13,090 --> 00:21:16,350
حول ما الذي قام بفعله أبني 
و كيف قد تصرف 

474
00:21:16,400 --> 00:21:18,310
لقد فهمت ذلك 
لقد مررت بشيءٍ مشابهاً بهذا 

475
00:21:18,360 --> 00:21:19,370
لكن كان لدي شيئاً 

476
00:21:19,400 --> 00:21:21,230
مع زوجتي السابقة 

477
00:21:21,280 --> 00:21:23,190
بدأت بالتصرف بجنون ... اجل 

478
00:21:23,230 --> 00:21:25,320
و تفعل أشيائاً خارج عن سيطرتها 
لذا أنا أفهم , ان الأمر مزعجاً 

479
00:21:25,370 --> 00:21:27,370
أجل , انهُ مزعجاً 
أنهُ كذلك 

480
00:21:27,410 --> 00:21:29,150
أنهُ ليس أمراً سهلاً 
اتمنى لك حظاً وفيراً 

481
00:21:29,200 --> 00:21:32,550
انظر , سوف , سوف تحل هذهِ المسألة - 
شكراً لك -

482
00:21:32,590 --> 00:21:34,410
انا ممتناً لهذا 
و أنا أسفاً بشأن 

483
00:21:34,460 --> 00:21:36,150
ما قد حدث مع تشارلي 

484
00:21:36,200 --> 00:21:38,770
و سوف أتحدث الى بلايك 
المعذرة 

485
00:21:38,810 --> 00:21:41,420
مهلاً , مهلاً , قليلاً 

486
00:21:41,470 --> 00:21:43,480
انا حرفياً شاهدتكما 
و انتما تمران خلال هذا 

487
00:21:43,510 --> 00:21:45,340
و اكتشفتما ذلك 

488
00:21:45,390 --> 00:21:48,390
ليس هنالك سبباً يجعل أطفالكما 
أن لا يفعلا الشيء نفسه 

489
00:21:51,040 --> 00:21:52,780
هل أنا مخطىء ؟ 

490
00:21:59,400 --> 00:22:00,610
ما الذي جعلك تفكر 

491
00:22:00,660 --> 00:22:02,490
أن تشاك يبقيّ مالهُ 
في خزانة النبيذ خاصته ؟ 

492
00:22:02,530 --> 00:22:03,880
هل تتذكر الكلمات الخالدة 

493
00:22:03,930 --> 00:22:05,410
لرائول دياز 

494
00:22:05,450 --> 00:22:08,720
هو قال " أن ضحيتنا دائماً يحل 
" الأمر في نهاية اليوم 

495
00:22:08,760 --> 00:22:11,460
نقداً , ومع ماذا ؟ 
النبيذ 

496
00:22:11,500 --> 00:22:14,330
الأن , هو لديه فقط 10ألاف 
في خزانة ملابسه

497
00:22:14,370 --> 00:22:16,370
لذا فان هذا من المنطقي 
أنهُ قام بتخبئتهُ في مكانٍ أخر 

498
00:22:16,420 --> 00:22:19,380
المعذرة 
هنالك نظامٍ في أرتداء الملابس 

499
00:22:19,420 --> 00:22:21,030
للذهاب الى غرفة النبيذ

500
00:22:21,070 --> 00:22:23,070
مطلوباً من الرجال 
أرتداء السترة 

501
00:22:24,860 --> 00:22:28,730
...منذ الادارة قد شددت على ذلك 

502
00:22:30,780 --> 00:22:32,220
...التقدير...

503
00:22:34,130 --> 00:22:37,740
هل هذهِ سترة الأعضاء ؟ - 
أجل , أنها كذلك -

504
00:22:37,790 --> 00:22:40,530
لقد أعتقدت أنك سوف 
تجد سترةً وضيعة 

505
00:22:40,570 --> 00:22:42,180
ومن الأشياء المفقودة 

506
00:22:43,570 --> 00:22:46,220
زيف .. هل لديك أي ادنى فكرة 

507
00:22:46,270 --> 00:22:48,360
حول كم المدة التي أنتظرت بها 
ان أرتدي واحدة من هذهِ الأشياء ؟ 

508
00:22:50,410 --> 00:22:52,500
كيف أبدو ؟ - 
تبدو وكأنك مولوداً لترتدي واحدةً مثلها -

509
00:22:52,540 --> 00:22:54,710
مهلاً , أنتظر قليلاً 

510
00:22:54,760 --> 00:22:55,900
أرغب بأن أخذ صورةً شخصية 

511
00:22:55,930 --> 00:22:57,320
زوجتي سوف يجن جنونها بهذا 

512
00:23:00,460 --> 00:23:02,280
حسناً 

513
00:23:02,330 --> 00:23:04,240
تعال الى هنا

514
00:23:04,290 --> 00:23:06,850
حسناً , هذا مثيراً 

515
00:23:06,900 --> 00:23:09,470
هم بالتأكيد قاموا بصنع هذا المكان 
بطريقة صحيح , أليس كذلك ؟ 

516
00:23:09,510 --> 00:23:10,900
ها هي خزانة تشاك 

517
00:23:17,650 --> 00:23:20,560
شراب الشعير 
جي . داربي 25

518
00:23:20,610 --> 00:23:22,610
السيد . ساو كان لديه مذاقاً جيداً 

519
00:23:22,660 --> 00:23:24,840
أجل 

520
00:23:24,880 --> 00:23:27,670
لقد سمعت عن جعةً خفيفة 
لكن ضوءً خفيفاً ؟

521
00:23:30,450 --> 00:23:32,280
أما تشاك قد شرب 

522
00:23:32,320 --> 00:23:34,590
...كل هذا النبيذ الجيد , أو 

523
00:23:36,060 --> 00:23:37,750
أريني المال 

524
00:23:39,540 --> 00:23:40,500
ما الذي أخبرتك به ؟ 

525
00:23:44,980 --> 00:23:48,160
تاني , انا لو - 
لو , كيف يجري الأمر ؟ - 

526
00:23:48,200 --> 00:23:49,940
حسناً , الى حد الأن , كل شيء 
يأتي على شكل الدولار 

527
00:23:49,990 --> 00:23:52,470
ألم تخبرينني للتو أنكِ 
عندما قمتِ 

528
00:23:52,510 --> 00:23:54,510
بالتحقق من السجلات المالية 
وكانت جميعها نظيفة ؟ 

529
00:23:54,560 --> 00:23:57,520
حساباتهُ الشخصية 
اجل , لكن منذ أن تحدثنا في أخر مرة 

530
00:23:57,560 --> 00:23:58,860
لقد قمت بالبحث في أعماله 

531
00:23:58,910 --> 00:24:00,820
الأن , أنا على وشك أن أبداً 
بصنع بعض التقدم 

532
00:24:00,870 --> 00:24:03,490
لكن أخبرني , ما هي 
العوامل المشتركة بين هذهِ الأماكن ؟

533
00:24:03,520 --> 00:24:08,390
سيارةً مستخدمة للغاية , حانة رديئة السمعة 
محلات رهن متعددة 

534
00:24:08,440 --> 00:24:10,180
ومكان صرف الشيكات 

535
00:24:10,230 --> 00:24:13,230
حسناً , انهم جميعهم 
شركاتٍ نقدية كبيرة الحجم 

536
00:24:13,270 --> 00:24:14,830
وهذا مثالياً لغسيل الاموال 

537
00:24:14,880 --> 00:24:16,490
أنت محقاً تماماً

538
00:24:16,540 --> 00:24:18,240
يجب أن تبحثي من أجل 
عناويناً متعددة 

539
00:24:18,280 --> 00:24:20,240
من الملكية , و القليل من الدائنين

540
00:24:20,280 --> 00:24:23,070
والقليل من المعلومات العامة 
الغير متاحة 

541
00:24:23,110 --> 00:24:26,990
أجل , حسناً , سوف أفعل ذلك 
ايها الرجل الغامض على الهاتف 

542
00:24:27,030 --> 00:24:28,640
حسناً , سوف أجعل 
دوك يتولى هذا الأمر 

543
00:24:28,680 --> 00:24:30,290
يجب أن نجعل شرطة هاواي تذهب 

544
00:24:30,330 --> 00:24:33,640
الى جميع أعمال تشاك 
ألان 

545
00:24:33,680 --> 00:24:36,470
أرغب منهم أن يستخرجوا 
كل شيء يمكنهم أيجاده 

546
00:24:36,510 --> 00:24:39,160
من سجلات المحاسبة
الأقراص الصلبة 

547
00:24:39,210 --> 00:24:41,470
...المقبوضات الوهمية , السجلات المزورة 

548
00:24:41,520 --> 00:24:43,570
الأن , لن تكون جميعها 
أمام أنظاركم 

549
00:24:43,610 --> 00:24:46,490
لذا الرجل يجب أن يكونوا 
مبدعين 

550
00:25:03,670 --> 00:25:05,710
ما قولك , يا دوك ؟ 

551
00:25:05,760 --> 00:25:07,020
لقد أنتهينا للتو 
من التحقق من قوائم 

552
00:25:07,070 --> 00:25:08,330
أعمال السيد ساو 

553
00:25:08,370 --> 00:25:10,980
في الوقت الحالي , الحساب 
يبلغ أكثر من 120 مليون 

554
00:25:11,030 --> 00:25:13,380
دولار ؟ -
هذا صحيح - 

555
00:25:13,420 --> 00:25:15,990
وما زال لدينا المزيد من الشاحنات 
الممتلئة تأتي في طريقها 

556
00:25:16,030 --> 00:25:18,460
حسناً , فقط ما كان بحق الجحيم 
هذا الرجل متورطاً بهِ ؟ 

557
00:25:18,510 --> 00:25:20,550
بشأن هذا الأمر , لقد جعلت 
فريق البحث الجنائي 

558
00:25:20,600 --> 00:25:21,730
يفحصون الفواتير 

559
00:25:21,780 --> 00:25:23,260
ووجدوا تكراراً في أنماط 

560
00:25:23,300 --> 00:25:24,780
السلسلات الرقمية 

561
00:25:24,820 --> 00:25:27,120
لذا أنت تقول أن المال كان مزيفاً ؟ - 
نعم يا سيدي -

562
00:25:27,170 --> 00:25:29,470
لقد حصلنا على تأكيداً بذلك 
قبل دقائق من الأن فحسب 

563
00:25:29,520 --> 00:25:30,650
شكراً , يا دوك . دعني أعلم 

564
00:25:30,700 --> 00:25:32,970
ان وجدت شيئاً أخراً - 
لك ذلك -

565
00:25:34,350 --> 00:25:36,530
لديك نظريةً 

566
00:25:36,570 --> 00:25:38,400
أنت محقاً تماماً 
لديّ نظريةً 

567
00:25:38,440 --> 00:25:40,700
وسوف أراهن على كل ذلك المال الممتع 
الذي قد وجدناه للتو 

568
00:25:40,750 --> 00:25:41,880
و أن ضحيتنا 
كان يقوم بغسل الأموال 

569
00:25:41,930 --> 00:25:44,110
من اجل حلقة التزوير 
هذا يجعل الامر منطقياً 

570
00:25:44,150 --> 00:25:46,760
الأن , لنرى 
ماذا بعد نحن نعلمه بشأن هذا الرجل ؟ 

571
00:25:46,800 --> 00:25:48,230
هو مدمن قمار

572
00:25:48,280 --> 00:25:49,580
لذا قام بوجد نفسه 

573
00:25:49,630 --> 00:25:50,890
...واقعاً في حفرة 
ما الذي سيقوم بفعله ؟ 

574
00:25:50,940 --> 00:25:52,810
ربما سوف يبدأ بالاختلاس 

575
00:25:52,850 --> 00:25:55,720
كما تعلم , من أجل تغطية الدين 
بعد كل هذا , مع كل ذلك المال

576
00:25:55,770 --> 00:25:58,600
لا أحداً سوف يستاء من 
فقدان القليل من المال 

577
00:25:58,640 --> 00:26:00,820
هنا أو هنالك , لكن حالما 
تبدأ تلك الحفرة 

578
00:26:00,860 --> 00:26:03,210
بكبر حجمها أكثر 
حسناً , هو سيحتاج 

579
00:26:03,250 --> 00:26:07,120
للعب أكثر و أكثر في الغالب 
و لمبالغٍ أكبر و أكبر 

580
00:26:07,170 --> 00:26:10,610
حتى و اخيراً 
تشاك ذو الحظ السيء وجد نفسه 

581
00:26:10,650 --> 00:26:12,600
في حفرةٍ 
وليس هنالك مخرجاً منها 

582
00:26:12,650 --> 00:26:14,740
المزور 
الذي يعمل من أجله

583
00:26:14,790 --> 00:26:17,580
لا بد أنهُ قد أدرك 
ما كان يفعله 

584
00:26:17,610 --> 00:26:19,790
أراهن على أنهم لم يكونوا
سعيدين للغاية بشأن هذا 

585
00:26:19,830 --> 00:26:22,480
لقد فهمت ذلك بشكلٍ صحيح 
و أراهن على أنها كانت اللحظة 

586
00:26:22,530 --> 00:26:25,010
التي قاموا بها بالقرار على 
أن خدماته لم تعد مفيدة بعد الأن 

587
00:26:25,060 --> 00:26:27,980
وهذا حينما تشاك ذو الحظ السيء 
قد أُستهلك بشكلٍ دائم

588
00:26:33,410 --> 00:26:34,630
لو , لقد حصلت على شيءٍ ما

589
00:26:34,680 --> 00:26:36,070
حسناً , هيا 
أخبريني شيئاً جيداً 

590
00:26:36,110 --> 00:26:37,670
لقد تحدثت الى الأستخبارات السرية

591
00:26:37,720 --> 00:26:40,630
و أخبروني بانهم تمكنوا من خلال الحبر 
الموجود على المال المزور لتشاك معرفة

592
00:26:40,680 --> 00:26:42,590
أنها قد صُنعت 
في شمال كوريا 

593
00:26:42,640 --> 00:26:44,520
ولم تظهر في أوهايو فحسب 

594
00:26:44,550 --> 00:26:46,120
في الواقع مثل هذهِ الفواتير 
تظهر على مستوى العالم 

595
00:26:46,160 --> 00:26:47,860
أنتِ تتحدثين عن 
عملية أجرامية في جميع أنحاء العالم 

596
00:26:47,910 --> 00:26:51,870
بالضبط . وكيف هذا المال 
قد وصل الى هنا ؟ 

597
00:26:51,910 --> 00:26:54,660
حسناً , دعني أخبرك بأفتراضٍ
ممتع قد تعلمته 

598
00:26:54,700 --> 00:26:55,960
على ما يبدو 

599
00:26:56,000 --> 00:26:58,170
الحصارات التجارية في شمال كوريا 
قاسية للغاية 

600
00:26:58,220 --> 00:26:59,650
و معظم خبرائهم 

601
00:26:59,700 --> 00:27:02,440
خاصةً الغير قانونين 
قم تم تحويلها من خلال الصين 

602
00:27:02,490 --> 00:27:03,840
حسناً , أذا نحن نحتاج 

603
00:27:03,880 --> 00:27:05,620
الى أن نجد تواصلاً 
مع الجمهورية الشعبية 

604
00:27:05,660 --> 00:27:07,530
عملاً جيداً , يا كيدو 
هذا هو الجحيم 

605
00:27:07,580 --> 00:27:09,370
حسناً , أنا أسعى لرضائك 

606
00:27:09,410 --> 00:27:10,630
حسناً , سوف نبقى على تواصلٍ 

607
00:27:15,020 --> 00:27:17,200
ها أنتِ , حسناً

608
00:27:17,240 --> 00:27:18,550
أمسك بالباب , من فضلك 

609
00:27:18,590 --> 00:27:20,640
مهلاً , مهلاً , يا فتى 
ها انت 

610
00:27:20,680 --> 00:27:21,990
دعني أساعدك في هذا . هيا 

611
00:27:22,030 --> 00:27:23,030
أنا الى جانبك - 
شكراً لك -

612
00:27:23,070 --> 00:27:24,240
شكراً لك

613
00:27:25,730 --> 00:27:27,430
أذاً , المخابرات السرية تقول 

614
00:27:27,470 --> 00:27:30,080
أن المال المزور قد تمت 
طباعتهُ في شمال كوريا 

615
00:27:30,120 --> 00:27:32,680
و , كما تعلم , في المناسبة 
بعضاً من الأعضاء 

616
00:27:32,730 --> 00:27:35,380
الذين لديك في هذا المكان 
...هم للغاية 

617
00:27:35,430 --> 00:27:37,210
هذا شيئاً جديد 
ما هذا ؟ 

618
00:27:37,260 --> 00:27:40,620
لدي بعض الخبرة 
في المحاسبة القانونية 

619
00:27:40,650 --> 00:27:42,260
وقمت بصنع هذهِ الرؤية 

620
00:27:42,310 --> 00:27:43,840
لمساعدتنا على الفهم بشكل أفضل

621
00:27:43,870 --> 00:27:45,610
أعمال تشاك ومشاريعه 
و كيف 

622
00:27:45,660 --> 00:27:47,880
المال المزور 
أتى في اللعب 

623
00:27:47,920 --> 00:27:49,880
ربما يمكننا البدء بهذا 

624
00:27:49,920 --> 00:27:53,440
هذه الفواتير تم شحنها من موانىءٍ
في الصين

625
00:27:53,490 --> 00:27:55,620
هل أيً من اعمال تشاك 
تعود لذلك ؟ 

626
00:27:55,670 --> 00:27:57,460
...كلا , لكن دعني 

627
00:27:57,500 --> 00:28:01,680
كنت أبحث خلال 
الأعمال المعروفة للغاية 

628
00:28:01,720 --> 00:28:04,510
لأعضاء نادينا الخاص 
و أحاول أن أجد أي علامة 

629
00:28:04,550 --> 00:28:09,380
عن تصرفاتٍ طائشة في الأموال 
و بهذا المعلومات الجديد عن الصين 

630
00:28:09,420 --> 00:28:11,290
من الممكن أن يقوم بتقليل 
بحثي قليلاً 

631
00:28:11,340 --> 00:28:13,390
تحلى بالصبر فحسب - 
حسناً , لا بأس , خذ وقتك - 

632
00:28:13,430 --> 00:28:15,960
...سوف أذهب لأحضر لي شطيرةً من -
لقد حصلت على شيءٍ ما 

633
00:28:15,990 --> 00:28:17,380
او لن أذهب 

634
00:28:17,430 --> 00:28:18,520
مايكل مايفيلد 

635
00:28:18,560 --> 00:28:22,340
عضواً في هذا النادي منذ سنة 2017

636
00:28:22,390 --> 00:28:24,390
شركة الأستيراد و التصدير 
التابعة له 

637
00:28:24,440 --> 00:28:27,360
تعمل خارج شانغهاي - 
حسناً , هذا جيداً -

638
00:28:27,400 --> 00:28:29,140
لكن أنت تعلم , يا زيف 

639
00:28:29,180 --> 00:28:32,000
الكثير من الناس يقومون بأعمالهم 
خارج الصين هذهِ الأيام 

640
00:28:32,050 --> 00:28:33,880
هل لديه أي أتصالاً أخراً 
مع ضحيتنا ؟ 

641
00:28:33,920 --> 00:28:37,790
أجل . من الواضح 
حول تسعة أشهر قد مضت 

642
00:28:37,840 --> 00:28:39,970
السيد مايفيلد و تشاك 

643
00:28:40,020 --> 00:28:43,240
فجأةً بدأوا أشتركوا في أوقاتٍ 
لشرب الشاي سويةً

644
00:28:43,280 --> 00:28:46,760
هؤلاء الرجال كانوا يلعبون لثلاثة 
 او أربعة مرات في الشهر منذ ذلك الحين 

645
00:28:46,810 --> 00:28:49,420
لذا , أعمال تشاك 
ما الذي كانوا يفعلونه 

646
00:28:49,460 --> 00:28:50,760
ما كان ذلك , قبل تسعة أشهر ؟ 

647
00:28:50,810 --> 00:28:52,240
ما الذي كانوا يقومون بفعله حينها ؟ - 
هنا - 

648
00:28:52,290 --> 00:28:54,420
في حوالي نفس الوقت فحسب 

649
00:28:54,470 --> 00:28:56,390
تشاك شاهد زيادة مميزة 

650
00:28:56,430 --> 00:28:59,560
في أيرادات 
جميع أعماله 

651
00:28:59,600 --> 00:29:02,690
لذا , تشاك وجد نفسهُ أكثر 
بكثير من شريك في لعبة الغولف 

652
00:29:02,740 --> 00:29:05,920
اجل - 
تلك القائمة من هذا الصباح - 

653
00:29:05,960 --> 00:29:07,790
هل مايفيلد من ضمنها ؟ 

654
00:29:10,830 --> 00:29:14,790
لقد أتى في غضون الساعة 8:00صباحاً 
للساعة 8:45 وقت الشاي 

655
00:29:14,840 --> 00:29:17,100
لا بد أنهُ مازال على هذا المسار 
لكن ليس لوقتٍ طويل 

656
00:29:18,490 --> 00:29:20,100
هذا زيف 

657
00:29:20,140 --> 00:29:23,360
أرغب بالتواصل مع عضوٍ 
الذي مؤخراً أتى الى اللعب 

658
00:29:23,410 --> 00:29:25,290
مايكل مايفيلد 

659
00:29:25,320 --> 00:29:29,370
أخبره ان هنالك أتصالاً طارئاً 
هنالك في النادي 

660
00:29:29,410 --> 00:29:32,720
اجل .ستجعله يأتي أليها 
حتى لا نقوم بأرتكاب خطأً 

661
00:31:08,250 --> 00:31:10,420
أيها الكابتن , هنالك شيئاً 
واحداً أنا لا أفهمه 

662
00:31:10,470 --> 00:31:12,470
لماذا مايفيلد يبقى 
في مكان العمل 

663
00:31:12,520 --> 00:31:13,700
بعد قتل تشاك ؟ 

664
00:31:13,740 --> 00:31:15,480
الرجل عضواً هنا في النادي 

665
00:31:15,520 --> 00:31:16,820
هو يعلم أن النادي 
مدرك تماماً 

666
00:31:16,870 --> 00:31:18,870
بكل شخص يأتي 
ويخرج من هنا 

667
00:31:18,920 --> 00:31:20,570
بالطبع 

668
00:31:20,610 --> 00:31:22,870
كان ليبدو مشبوهاً للغاية 

669
00:31:22,920 --> 00:31:25,450
لو أنهُ قام بالتسلل خروجاً 
تماماً بعد أن قام بعملية القتل 

670
00:31:28,710 --> 00:31:30,710
ها قد أتى السيد . مايفيلد 

671
00:31:32,320 --> 00:31:34,580
شكراً لك 
يوماً سعيداً , أيها الكابت غروفر 

672
00:31:34,630 --> 00:31:35,940
هذا هو مايفيلد ؟ 

673
00:31:35,980 --> 00:31:38,940
أجل -
لقد ألتقيت بذلك الرجل في الجولة الأولى -

674
00:31:38,980 --> 00:31:40,550
لقد قام بأعطائي أسماً مختلفاً 

675
00:31:41,720 --> 00:31:43,540
زيف , ما الذي يحدث هنا ؟ 

676
00:31:43,590 --> 00:31:45,720
...فيرناندو قال أن هنالك نداءً

677
00:31:45,770 --> 00:31:47,860
لا تهرب 
...لا تهرب 

678
00:31:53,780 --> 00:31:55,390
هذا كثيراً بالنسبة لعدم 
أثارة الأنتباه 

679
00:32:06,700 --> 00:32:08,870
أبتعد عن الطريق , مهلا! مهلا
ما الذي تفعله ؟ 

680
00:32:36,080 --> 00:32:37,130
لا يمكنك أخذ هذهِ ! 

681
00:32:50,220 --> 00:32:51,700
أنا زيف 

682
00:32:51,750 --> 00:32:55,190
قوموا بتشغيل نظام المياه 
على حفرة 17 الأن 

683
00:33:24,610 --> 00:33:26,310
سيد . مايفيلد 

684
00:33:26,350 --> 00:33:28,050
لا أعلم لماذا أنت تهرب 
لقد أردنا فحسب أن 

685
00:33:28,090 --> 00:33:29,660
نقوم بمطاردتك 
و نعيد أليك مضربك الثالث 

686
00:33:29,700 --> 00:33:31,660
أجل 
مهلاً قليلاً 

687
00:33:31,700 --> 00:33:34,610
بينما , أقوم بتقييدك 
بهذهِ الأصفاد 

688
00:33:41,060 --> 00:33:42,850
في الواقع 
هذا مضرباً ثالثاً جميلاً للغاية 

689
00:33:43,890 --> 00:33:46,110
مهلاً قليلاً 
ما هذا ؟ 

690
00:33:47,590 --> 00:33:49,110
كيف قد حدث هذا ؟ 

691
00:33:49,150 --> 00:33:51,060
لا تقلق 
سوف أخبرك 

692
00:33:51,110 --> 00:33:54,670
كما ترى , لأنني سأراهن 
على مبلغٍ كبيراً للغاية 

693
00:33:54,720 --> 00:33:56,810
الأنبعاجات التي على مضربك الثالث 

694
00:33:56,860 --> 00:33:58,730
تبعد بنفس المسافة 

695
00:33:58,770 --> 00:34:00,070
التي على مقبض 
جهاز نظام التجميد 

696
00:34:00,120 --> 00:34:02,330
الموجود في النادي

697
00:34:02,380 --> 00:34:04,030
الذي قمت بمنع غلقه 

698
00:34:04,080 --> 00:34:05,900
من أجل تجميد جسم تشاك 

699
00:34:05,950 --> 00:34:07,990
أنا لست محققاً 
يا سيد مايفيلد 

700
00:34:08,040 --> 00:34:10,080
لكن لا يبدو هذا الأمر جيداً لك 

701
00:34:10,130 --> 00:34:11,740
قف 

702
00:34:15,000 --> 00:34:17,310
لا أعتقد أنهُ بأمكاننا قول 
أن هذا التحقيق 

703
00:34:17,350 --> 00:34:19,310
في طريقة عدم لفت النظر بعد الأن 

704
00:34:19,360 --> 00:34:20,800
كنت لأقول كلا 

705
00:34:25,970 --> 00:34:27,880
من دون ركض في هذا المنزل

706
00:34:27,930 --> 00:34:29,710
يا رفاق

707
00:34:29,760 --> 00:34:33,250
الكلاب .. الكلاب هم المعادل العظيم - 
شكراً لك -

708
00:34:33,280 --> 00:34:35,800
أنت لا تعلم النصف منهُ - 
بنخبكم -

709
00:34:35,850 --> 00:34:37,070
بنخبكم - 
في صحتكم -

710
00:34:37,110 --> 00:34:39,630
أجل , بلايك أراد 
جرواً للأبد , لذا 

711
00:34:39,680 --> 00:34:41,770
أنا لم أخرجهُ أبداً من هنا 
شكراً لك على هذا 

712
00:34:41,810 --> 00:34:43,550
نوعاً ما مثل داني 

713
00:34:43,600 --> 00:34:45,390
أنا باقياً هنا بصورة مؤقتة 

714
00:34:45,430 --> 00:34:47,740
اجل , أجل , لقد كنت 
تنقل أغراضك 

715
00:34:47,780 --> 00:34:49,300
في غرفة جونيور , مع ذلك 

716
00:34:49,340 --> 00:34:51,690
أجل . هذا لأنني لا أرغب 
بالنوم كل ليلة 

717
00:34:51,740 --> 00:34:54,660
مع فراء أيدي 
أمام وجهي 

718
00:34:54,700 --> 00:34:56,140
في كل ليلة 
هذا السبب

719
00:34:56,180 --> 00:34:58,050
لا تقلق بشأن تلك المشادات الغاضبة 

720
00:34:58,090 --> 00:34:59,870
أنها نوعاً ما تعبر عن لغة حبهُ لي - 
كلا , أنظر يا رجل -

721
00:34:59,920 --> 00:35:01,530
ليس هنالك قلق
لأنني سوف أمر في حالة طلاق 

722
00:35:01,570 --> 00:35:02,700
أشعر و كأنني في المنزل 

723
00:35:02,750 --> 00:35:04,710
هذا أمراً كبيراً , يا رجل 

724
00:35:04,750 --> 00:35:06,760
أنهُ سؤالاً غبياً 
لكن كيف حالك ؟ 

725
00:35:06,800 --> 00:35:08,450
أنا لست بخير , لكنني أعني 

726
00:35:08,490 --> 00:35:11,360
أنهُ سوف يصبح الأمر أفضل , لاحقاً,صحيح؟ -
ربما , أجل , اعني -

727
00:35:11,410 --> 00:35:13,590
أنت تعلم , انهُ بالتأكيد 
سوف يكون أسوء مما عليه الأن 

728
00:35:13,630 --> 00:35:15,370
رائعً , حسناً , انظر

729
00:35:15,410 --> 00:35:19,800
انت وحيداً الأن , صحيح ؟
انت ببطىء سوف تبدأ بالادراك 

730
00:35:19,850 --> 00:35:22,810
كما تعلم , الشيء الوحيد 
الذي يعني لي كثيراً 

731
00:35:22,850 --> 00:35:26,460
وهو عائلتي .. أن ذلك الشيء 
قد أنتهى الأن , و 

732
00:35:26,510 --> 00:35:28,640
و أنت نصف متورطاً 
بهذا الشيء 

733
00:35:28,690 --> 00:35:29,740
لذا سوف تصاب بالأكتئاب 

734
00:35:29,770 --> 00:35:31,770
ولن تكون قادراً على النوم 

735
00:35:31,820 --> 00:35:33,120
المقصد هو أنك ستكون محطماً 

736
00:35:33,170 --> 00:35:34,700
لكن هذا , كما تعلم 
هذا شيئاَ جيداً 

737
00:35:34,740 --> 00:35:36,000
ولماذا هذا شيئاً جيداً ؟

738
00:35:36,040 --> 00:35:37,860
أنهُ شيئاً جيداً , لأن 

739
00:35:37,910 --> 00:35:40,950
الطلاق هو , صدمةً 
أنهُ صدمةً حقاً 

740
00:35:41,000 --> 00:35:43,610
و , كما تعلم , يجب أن تتعافى 
من تلك الصدمة 

741
00:35:43,660 --> 00:35:45,060
وطالما أنت لست ضعيفاً

742
00:35:45,090 --> 00:35:48,090
وطالما تمر خلال مراحل الحزن 

743
00:35:48,140 --> 00:35:49,350
ويجب أن تمر من خلالها 

744
00:35:49,400 --> 00:35:51,180
فسوف تخرج من ذلك 
و سوف تتعافى 

745
00:35:51,230 --> 00:35:53,270
وبهذهِ الطريقة 
سوف تكون أباً جيداً 

746
00:35:53,320 --> 00:35:55,580
اجل , هذا أكثر شيئاً مهماً 

747
00:35:55,630 --> 00:35:58,810
بالتأكيد - 
وهذهِ النصيحة الوحيدة التي سوف أمنحك أياها-

748
00:35:58,850 --> 00:36:01,770
لا تقم أبداً , أبداً 
بتقليل أحترام طليقتك 

749
00:36:01,810 --> 00:36:03,290
أمام طفلك 

750
00:36:03,330 --> 00:36:04,590
لا تفعل ذلك 
...لأنهم 

751
00:36:04,640 --> 00:36:06,860
هم يراقبون 
و يرون كل شيء 

752
00:36:06,900 --> 00:36:08,950
ويقومون بتتبع قيادتنا

753
00:36:08,990 --> 00:36:11,040
أنت تعلم ما الذي أعنيه ؟ 

754
00:36:11,080 --> 00:36:13,390
و , كما تعلم , انظر 
أعتقد أنهُ لا يجب عليك 

755
00:36:13,430 --> 00:36:15,260
انت تمر في هذا لوحدك 

756
00:36:15,300 --> 00:36:18,390
أنت كنت ترغب برفقةٍ أبداً 
تشرب الجعة , كما تعلم 

757
00:36:18,430 --> 00:36:19,780
أتصل بنا 

758
00:36:21,260 --> 00:36:23,480
حسناً , يارفاق , شكراً لكم 
انا أقدر هذا حقاً 

759
00:36:23,520 --> 00:36:24,910
أعني , هذا قد ساعدني للغاية 

760
00:36:24,960 --> 00:36:26,520
و شكراً لك لأعطاء بلايك 
فرصةً 

761
00:36:26,570 --> 00:36:28,180
للأعتذار من تشارلي 
شكراً لك 

762
00:36:28,220 --> 00:36:30,870
لا بأس بذلك , يا رجل 
الاطفال يتقاتلون و بعدها يصلحون الأمر
لا بأس ,أجل 

763
00:36:30,920 --> 00:36:32,790
عمرهم ثمانية سنوات , ويجعلون 
الأمر يبدو سهلاً للغاية , أليس كذلك ؟

764
00:36:32,840 --> 00:36:34,190
أجل , انهم كذلك 

765
00:36:39,100 --> 00:36:41,100
ها أنتِ - 
يا ألهي - 

766
00:36:41,150 --> 00:36:42,890
يا ألهي , أناساً , وأخيراً 

767
00:36:42,930 --> 00:36:45,450
لقد سمعت , انكِ قد حظيتي 
بعض الوقت الحقيقي لوحدكِ اليوم ؟ 

768
00:36:45,500 --> 00:36:47,760
أجل , أجل , ان كان ذلك ما يطلقون 
عنه الناس بالاعتناء بالنفس 

769
00:36:47,810 --> 00:36:49,860
أذاً , لا أحتاج الى أي شيء 
لأفعله مع ذلك 

770
00:36:49,900 --> 00:36:51,080
لأنني أحتاج الى تواصلٍ بشرياً 

771
00:36:51,120 --> 00:36:52,340
تاك , ها أنت - 
انا بشرياً - 

772
00:36:52,380 --> 00:36:54,300
أنظر الى هذا الأنسان الصغير 

773
00:36:54,340 --> 00:36:56,080
من هذا مع تشارلي ؟ - 
...انهُ -

774
00:36:56,120 --> 00:36:57,680
ومن أنت ؟ - 
هذا لوك -

775
00:36:57,730 --> 00:36:59,290
مرحباً , أنا لوك - 
لوك , هذهِ تاني -

776
00:36:59,340 --> 00:37:01,030
مرحباً , سررت برؤيتك - 
أنهُ رفيقاً لنا -

777
00:37:01,080 --> 00:37:02,040
أنهُ شرفاً لي -
أهلاً - 

778
00:37:02,080 --> 00:37:03,040
هذا , داني - 
اجل -

779
00:37:03,090 --> 00:37:04,310
دعيني أحضر لكِ شراباً 

780
00:37:04,350 --> 00:37:05,960
أجل - 
حسناً -

781
00:37:06,000 --> 00:37:08,520
هل سمعتي شيئاً 
من جونيور اليوم ؟ 

782
00:37:08,570 --> 00:37:11,140
أجل , أجل 
لقد ترك بريداً صوتياً 

783
00:37:11,180 --> 00:37:15,480
أنها رسالةً صعبة للحصول عليها 
وصعبةً لتركها , أيضاً 

784
00:37:15,530 --> 00:37:16,830
أسمعي , كما تعلمين 

785
00:37:16,880 --> 00:37:19,100
سوف يكون بخير 
انهُ بصحبةٍ جيدة , حسناً ؟ 

786
00:37:19,140 --> 00:37:21,190
لكن , ان كنتِ ترغبين 
بالتحدث بشأن ذلك , فقط 

787
00:37:21,230 --> 00:37:23,010
أنا موجوداً 
أتصلي بي فحسب 

788
00:37:23,060 --> 00:37:25,150
أجل , شكراً لك 
انا أقدر هذا حقاً 

789
00:37:25,190 --> 00:37:26,760
حسناً - 
يعني لي كثيراً , في الواقع - 

790
00:37:26,800 --> 00:37:29,630
أين غروفر و كوين ؟ 

791
00:37:29,680 --> 00:37:31,990
كوين , لا أعلم 
ربما هي سوف تأتي أم لا 

792
00:37:32,030 --> 00:37:36,210
و غروفر يقوم بفعل بعض الأشياء المنتهية 

793
00:37:36,250 --> 00:37:38,600
شيئاً ما أو أخراً 
لا أعلم حتى , هل تعلمين أنتِ ؟ 

794
00:37:38,640 --> 00:37:41,250
كلا - 
حسناً , ولا أنا أيضاً ,ما الذي ترغبين بشرابه ؟

795
00:38:04,890 --> 00:38:07,070
مهلاً , مهلاً 
دعني أفهم هذا تماماً 

796
00:38:07,110 --> 00:38:08,900
أنت كنت تحاول منذ 

797
00:38:08,930 --> 00:38:11,320
ثمان سنوات حتى تدخل الى هذا النادي ؟ - 
اجل -

798
00:38:11,370 --> 00:38:14,020
و الأن , عندما هم قاموا و أخيراً 
بعرض الأشتراك الخاص بالأعضاء لك 

799
00:38:14,070 --> 00:38:15,820
و أنت تقول كلا ؟ - 
أجل , حسناً , كما تعلم -

800
00:38:15,850 --> 00:38:19,030
كما يقول الأمريكان , يا زيف 
نحن نوعاً ما مضحكين 

801
00:38:19,070 --> 00:38:21,030
هذهِ طريقةً ما لترك الأمر

802
00:38:21,080 --> 00:38:23,480
في الواقع 
أنا أحب هذا النادي كثيراً , يا زيف 

803
00:38:23,510 --> 00:38:25,730
الناس , مع ذلك 
ليس كثيراً 

804
00:38:25,780 --> 00:38:28,350
اتعلم أنه بينما كنت 
في أسفل القائمة 

805
00:38:28,390 --> 00:38:30,870
من قائمة الأنتظار 
لكل هذهِ السنوات 

806
00:38:30,910 --> 00:38:33,000
النادي كان سريع التعقب 

807
00:38:33,040 --> 00:38:36,390
و المزيد من العملاء ذو الدخل العالي 
من اجل العضوية 

808
00:38:36,440 --> 00:38:38,530
أمل لو بأمكاني أن أقول 
أن هذا قد فاجأني 

809
00:38:38,570 --> 00:38:40,400
أجل . هذا كان شيئاً 
صغيراً قد تعلمته 

810
00:38:40,440 --> 00:38:43,350
عندما كنت أقرأ 
كتب النادي 

811
00:38:43,400 --> 00:38:45,790
اليوم كان واضحاً للغاية 

812
00:38:45,840 --> 00:38:47,360
انت رجلاً كريماً للغاية 

813
00:38:48,760 --> 00:38:51,810
و أنت أيضاً , يا عزيزي 
الأن , هل ترى هذا ؟ 

814
00:38:51,850 --> 00:38:53,900
هذا ما هو عليه الأمر 

815
00:38:53,940 --> 00:38:56,940
و ليس الغرور 
و التعجرف والكلام الفارغ 

816
00:38:56,980 --> 00:38:59,150
حسناً 
فقط رجلان هنا في الخارج 

817
00:38:59,200 --> 00:39:01,070
يلعبان الغولف 

818
00:39:01,120 --> 00:39:03,120
ويقضيان وقتاً جيداً 
و يستمتعان بالأجواء 

819
00:39:03,160 --> 00:39:04,900
أوافقك الرأي - 
جيد . الأن لنلعب - 

820
00:39:04,950 --> 00:39:07,820
...حسناً , ماذا لو أننا 

821
00:39:07,860 --> 00:39:09,900
نقوم بجعل الأمر ممتعاً ؟ - 
ماذا ؟ -

822
00:39:09,950 --> 00:39:12,730
الفائز يشتري الشراب - 
حسناً -

823
00:39:12,780 --> 00:39:13,950
حسناً , أذاً 

824
00:39:14,000 --> 00:39:15,660
لنرى ادائك الأن 
حسناً , ها نحن 

825
00:39:15,700 --> 00:39:16,920
حسناً , أعطني مساحةً , الأن 
تراجع 

826
00:39:16,960 --> 00:39:19,100
شاهد المدير في العمل

827
00:39:31,890 --> 00:39:34,280
سيد . نوسيماني 

828
00:39:34,320 --> 00:39:36,150
السبب الوحيد الذي أنت من اجله هنا

829
00:39:36,190 --> 00:39:39,410
و ليس في أسفل 
نهر سومادا 

830
00:39:39,460 --> 00:39:42,730
هو بسبب الأحترام 
الذي أكنهُ لوالدك 

831
00:39:42,770 --> 00:39:45,860
و أنا ممتناً للغاية 
بهذا اللقاء , أيها الزعيم 

832
00:39:45,900 --> 00:39:49,290
أفترض أنه يجب أن تستفاد 
من هذهِ الفرصة 

833
00:39:49,340 --> 00:39:50,910
ولن تحصل على واحدةٍ أخرى مثلها

834
00:39:54,950 --> 00:39:57,780
هنالك أشياءاً يجب أن تعلمها 

835
00:39:57,830 --> 00:40:00,920
بشأن كينجي هيكاشي 

836
00:40:00,960 --> 00:40:02,620
هو قام بقتل ماسودا - سان

837
00:40:03,960 --> 00:40:05,920
هو من جلب العار 

838
00:40:05,960 --> 00:40:09,480
لرابطتهُ 
و الى المنظمة بأكملها

839
00:40:09,530 --> 00:40:11,090
أنهُ ليس محلاً للثقة 

840
00:40:15,840 --> 00:40:18,840
أنت تتأخذ مخاطرةً كبيرة 

841
00:40:18,890 --> 00:40:22,290
تأتي الى هنا مع هذا النوع 
من الأتهامات 

842
00:40:23,500 --> 00:40:24,930
وكل هذا بسبب 

843
00:40:24,980 --> 00:40:27,760
أنك ترغب بفعل 
الشيء الصحيح , أليس كذلك ؟ 

844
00:40:28,810 --> 00:40:30,850
مع كامل احترامي

845
00:40:30,900 --> 00:40:33,900
كينجي ليس ملائماً ليكون زعيم العشيرة 

846
00:40:33,950 --> 00:40:36,780
وأنت تشعر أنك مناسباً أكثر 
لقيادة المنصب ؟ 

847
00:40:36,820 --> 00:40:39,950
انا مسبقاً لدي دعم 
عدداً من الاخوة 

848
00:40:41,780 --> 00:40:45,000
لكنني سوف أواصل ذلك 
بنعمتكِ فحسب 

849
00:40:51,100 --> 00:40:53,930
هل أنت متأكداً 
أن هذا ما ترغب به ؟ 

850
00:40:53,970 --> 00:40:57,500
السبب الذي أنا من اجله هنا

851
00:40:57,540 --> 00:40:59,980
في هذهِ الغرفة 

852
00:41:00,020 --> 00:41:01,980
وعلى هذهِ الأرض 

853
00:41:02,020 --> 00:41:05,850
بسبب هيرو نيشماري 

854
00:41:05,890 --> 00:41:08,410
دمائه تسري في عروقي 

855
00:41:10,510 --> 00:41:13,650
لقد تعبت من الهرب 
..من قدري 

856
00:41:13,680 --> 00:41:16,380
أبن الضفدع هو ضفدع 

857
00:41:16,430 --> 00:41:20,780
زعيم العشيرة هو حقي المكتسب 

858
00:41:20,820 --> 00:41:22,470
يا زعيم

859
00:41:38,360 --> 00:41:40,710
سوف أسمح لهذا 

860
00:41:40,750 --> 00:41:42,840
لكن وفق شرطاً واحداً 

861
00:41:42,890 --> 00:41:46,240
يجب في البداية 
أن تثبت ولائك

862
00:41:47,980 --> 00:41:50,070
بالطبع 

863
00:41:50,110 --> 00:41:52,500
أياً كان ما ترغب مني أن أفعله 

864
00:41:52,550 --> 00:41:55,860
سوف تعود 
الى قوة عملك في هاواي 

865
00:41:55,900 --> 00:42:00,610
لتكون عينايّ و أذناي 
في داخل شرطة هاواي 

866
00:42:02,300 --> 00:42:06,960
أن عدت الى شرطة هاواي 
فسوف اكون هدفاً لكينجي 

867
00:42:07,000 --> 00:42:09,050
وتاماكو أيضاً 

868
00:42:10,910 --> 00:42:12,520
لا يمكنني فعل هذا 

869
00:42:12,570 --> 00:42:16,490
طالما تقوم بفعل 
ما أرغبه منك 

870
00:42:16,530 --> 00:42:18,540
لديك وعدي

871
00:42:18,570 --> 00:42:21,570
أن كينجي لن يشكل تهديداً 

872
00:42:23,750 --> 00:42:25,140
أذاً , يا سيد ناشيموري 

873
00:42:25,190 --> 00:42:27,980
...السؤال هو 

874
00:42:28,020 --> 00:42:32,590
ما مدى السوء الذي تريده لتحقيق مصيرك؟

875
00:42:32,630 --> 00:42:34,370
الى من أنت مخلصاً ؟

876
00:42:36,850 --> 00:42:42,860
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

