﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:04,510
،تركت  اسمأخيك المتبنى، المجرم المعروف
.في استبيان التاريخ الشخصي الخاص بك

2
00:00:04,550 --> 00:00:06,550
.لدي الكثير لأكون آسف عليه
.وانا ايضا

3
00:00:06,580 --> 00:00:08,490
أحتاج إلى شخص ما هنا
.ليكون عيني وآذاني

4
00:00:08,520 --> 00:00:10,660
تريدي مني أن أكون
واشية للشؤون الداخلية؟

5
00:00:10,690 --> 00:00:12,860
من بحق الجحيم تعتقد أنك؟
.أبوك

6
00:00:12,890 --> 00:00:14,260
.ليس الشخص الذي اعتقدت أنك كنت كذلك

7
00:00:14,290 --> 00:00:16,100
.يمكننا قطعه في الساحة
!انتظر

8
00:00:16,130 --> 00:00:17,430
!الفرامل

9
00:00:19,270 --> 00:00:20,840
عندما دفعت إلى أن
،أكون شيء لست كذلك

10
00:00:20,870 --> 00:00:22,240
.لقد كدت أقتل شخص ما

11
00:00:22,270 --> 00:00:24,210
أقل شيء مثير للإعجاب عنك

12
00:00:24,240 --> 00:00:26,840
هو أنك مواعد مبتدئ
.البالغ من العمر 45 عاما

13
00:00:26,880 --> 00:00:28,210
ما هو الخطأ في ذلك؟

14
00:00:28,240 --> 00:00:30,580
،حتى أدير الامتحان الشفهي

15
00:00:30,610 --> 00:00:31,880
.أخرج من مكتبي

16
00:00:37,390 --> 00:00:38,890
ما هو 314؟

17
00:00:38,930 --> 00:00:39,790
.التعرض غير لائق

18
00:00:39,830 --> 00:00:41,860
.لطيف
273جي؟

19
00:00:41,900 --> 00:00:44,030
.حالة سكر في وجود طفل

20
00:00:44,070 --> 00:00:45,400
.أحسنت
.يذكرني بقصة مضحكة

21
00:00:45,430 --> 00:00:47,140
.وهو في وقت لاحق

22
00:00:47,170 --> 00:00:49,040
ماذا عن 237؟
.السجن ظلما

23
00:00:49,070 --> 00:00:52,580
القيام به بشكل جيد، والمفضلة
.بشكل شخصي إليّ 597اتش

24
00:00:52,610 --> 00:00:54,980
ربط بشكل غير قانوني بحيوان

25
00:00:55,010 --> 00:00:56,720
.لذا الكلاب قد تطارد ذلك

26
00:00:56,750 --> 00:00:59,250
.أحسنت. تلك هم الـ500 قانون، 1000 للذهاب

27
00:00:59,290 --> 00:01:00,250
بطاطس؟

28
00:01:00,290 --> 00:01:01,590
.نعم
.قطعا

29
00:01:03,290 --> 00:01:04,390
.مال
.الآن

30
00:01:04,430 --> 00:01:06,000
.211، السطو المسلح

31
00:01:07,030 --> 00:01:08,560
.488، سرقة تافهة

32
00:01:08,600 --> 00:01:10,770
أنت شرطي؟
.نعم انا. وكذلك هم

33
00:01:10,800 --> 00:01:12,170
.يدم في الهواء
.إسقط بنادقك

34
00:01:12,200 --> 00:01:13,640
.التف

35
00:01:13,670 --> 00:01:16,410
يا رفاق، هذا يبدو لي
.وكأنه مؤامرة إجرامية

36
00:01:16,440 --> 00:01:17,640
.تقصد 182

37
00:01:17,680 --> 00:01:19,180
.أيضا 12020

38
00:01:19,210 --> 00:01:20,980
.حيازة سلاح ناري غير قانوني

39
00:01:21,010 --> 00:01:23,680
.في الواقع، إنه 417. البنادق الوهمية

40
00:01:26,290 --> 00:01:28,190
!انه علي حق

41
00:01:28,220 --> 00:01:30,330
،نعم، ولكن هذا السكين حقيقي
...وهذا هو انتهاك لـ

42
00:01:30,360 --> 00:01:32,300
.21510

43
00:01:43,680 --> 00:01:46,050
.أنت بمشكلة

44
00:01:46,080 --> 00:01:48,380
لماذا هذا؟

45
00:01:48,420 --> 00:01:50,190
لأنني من المفترض أن
،أركز على هذا الاختبار

46
00:01:50,220 --> 00:01:53,290
...وكل ما يمكنني
.التفكير فيه يا إلهي  هو أنت

47
00:01:53,320 --> 00:01:55,390
.والآن ستنتقل هنا بدوام كامل

48
00:01:55,430 --> 00:01:58,500
نعم، حسنا، هذا المنصب
في وزارة الأمن الداخلي

49
00:01:58,530 --> 00:02:00,500
.كان جيدا جدا ليمر

50
00:02:00,530 --> 00:02:03,970
.بالإضافة إلى، فوائد جيدة

51
00:02:08,210 --> 00:02:10,250
تعال إلى منزل الصيد برفقتي
.في نهاية هذا الاسبوع

52
00:02:10,280 --> 00:02:12,520
.نعم، يبدو ممتعاً
.أحب أن أتى

53
00:02:12,550 --> 00:02:15,390
.هنري" سيسافر"
.أنتما الاثنان أخيراً ستتقابلى

54
00:02:15,420 --> 00:02:16,750
هل قريب جدا؟

55
00:02:16,790 --> 00:02:19,060
أنا أسف. ليس لدي فكرة عن
.قواعد أبي حتى الآن

56
00:02:19,090 --> 00:02:21,360
.إنه بخير

57
00:02:21,390 --> 00:02:24,600
.أود مقابلته

58
00:02:24,630 --> 00:02:25,770
.عظيم
.نعم جيد

59
00:02:25,800 --> 00:02:27,170
.حسنا
.أنا سأذهب

60
00:02:27,200 --> 00:02:30,570
أنت تبلي بشكل عظيم في
.الاختبار الخاص بك

61
00:02:30,600 --> 00:02:32,010
.شكرا لك
حسنا؟

62
00:02:39,980 --> 00:02:42,450
."ضابط "بيشوب

63
00:02:42,490 --> 00:02:43,960
.سعيد لأنك اتصلت

64
00:02:43,990 --> 00:02:45,420
.كنت قلقا من أن تتجاهلني

65
00:02:45,460 --> 00:02:48,360
.لا يا سيدتي
.كنت فقط أزن خياراتي

66
00:02:48,400 --> 00:02:50,100
و؟

67
00:02:53,270 --> 00:02:55,370
أتعدني بأنني سوف
أخلي من قبل الرئيس

68
00:02:55,400 --> 00:02:57,240
إذا تجسست على زملائي الضباط؟

69
00:02:57,270 --> 00:02:58,980
.لا تنظر إلى الأمر على أنه تجسس

70
00:02:59,010 --> 00:03:01,810
أنت تساعدني في مراقبة رجال
.الشرطة الذين يعبرون الحدود

71
00:03:01,850 --> 00:03:04,550
.مثل الحد الذي تعبره معي

72
00:03:04,580 --> 00:03:07,620
.انتهاك حقوق الضباط

73
00:03:07,650 --> 00:03:09,260
ماذا تفعل؟

74
00:03:09,290 --> 00:03:11,630
،فكرت مليا في عرضك

75
00:03:11,660 --> 00:03:15,100
.لكنني قررت أن أذهب بطريق مختلف

76
00:03:15,130 --> 00:03:17,000
.عن طريق استدعاء رئيسك في العمل

77
00:03:17,030 --> 00:03:19,000
.سيدي، أستطيع أن أشرح

78
00:03:19,040 --> 00:03:20,270
.يمكنك المحاولة

79
00:03:20,300 --> 00:03:21,640
لكنني أنصحك أن تفعلي ذلك

80
00:03:21,670 --> 00:03:23,880
.بعد استشارة محاميك

81
00:03:26,150 --> 00:03:28,110
.لقد تحدثت إلى الرئيس

82
00:03:28,150 --> 00:03:30,780
."تم إغلاق قضيتك يا ضابط "بيشوب

83
00:03:30,820 --> 00:03:34,490
سيتم وضع خطاب رسمي
.من التوبيخ في ملفك

84
00:03:34,520 --> 00:03:38,930
اعتذاري عن الأفعال
."المارقة للضابط "رويز

85
00:03:38,960 --> 00:03:40,060
.لنذهب

86
00:03:44,400 --> 00:03:47,510
.خطاب توبيخ  قرار عادل

87
00:03:47,540 --> 00:03:48,670
.يجب أن تكون ممتنة

88
00:03:48,710 --> 00:03:51,040
.انا

89
00:03:51,080 --> 00:03:53,010
.حسن

90
00:03:56,350 --> 00:03:58,050
،80 قد يكون درجة النجاح، مستجد

91
00:03:58,090 --> 00:03:59,520
،ولكن إذا لم تحصل على 90 على الأقل

92
00:03:59,560 --> 00:04:01,360
يجب عليك التفكير في الشارة
.الخاصة بك على المبدأ العام

93
00:04:01,390 --> 00:04:04,200
ضابط "تشن"، سوف أعتبر
هذا بمثابة إهانة شخصية

94
00:04:04,230 --> 00:04:06,530
.إذا حصلت على أي شيء أقل من 93
.نعم يا سيدي

95
00:04:06,560 --> 00:04:08,230
هل اكتشفت ما ستفعله

96
00:04:08,270 --> 00:04:09,330
مع كل وقت فراغك الجديد؟

97
00:04:09,370 --> 00:04:11,170
قد أقترح نادي الكتاب؟

98
00:04:11,200 --> 00:04:11,970
ما الذي تتحدث عنه؟

99
00:04:12,000 --> 00:04:14,070
،أنت تعرف، بعد أن تمر

100
00:04:14,110 --> 00:04:17,210
لن يكون هناك المزيد من
.التقييمات اليومية للكتابة

101
00:04:17,250 --> 00:04:19,580
،سواء كنت أقيمك يوميًا أو أسبوعيًا

102
00:04:19,610 --> 00:04:22,050
.سأستمر في الحكم عليك كل دقيقة

103
00:04:22,080 --> 00:04:24,990
فهمت؟
.نعم سيدي

104
00:04:25,020 --> 00:04:28,060
.حسنًا. يوم عظيم إلى الأمام

105
00:04:28,090 --> 00:04:32,170
سيعمل المستجدون الساعات الستة
،الأولى من نوبتهم في الدورية

106
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
.ثم يعودوا من أجل الاختبار التحريري

107
00:04:34,230 --> 00:04:36,670
.مهلا، حاول ألا تتعبهم هذا الصباح

108
00:04:36,700 --> 00:04:38,110
فقط قم بإجراء النداءات السهلة، حسناً؟

109
00:04:38,140 --> 00:04:39,270
.أنا لا أفعل ذلك بسهولة

110
00:04:42,210 --> 00:04:44,550
،لكنك تتبع الأوامر المباشرة

111
00:04:44,580 --> 00:04:47,020
هل أنا على حق يا ضابط "برادفورد"؟

112
00:04:47,050 --> 00:04:48,350
.نعم سيدي

113
00:04:48,420 --> 00:04:50,050
.حسن

114
00:04:50,090 --> 00:04:52,960
.سهل، إذن

115
00:04:52,990 --> 00:04:54,690
،بعد الامتحان التحريري

116
00:04:54,730 --> 00:04:57,230
أنت الثلاثة سوف تقدموا
،تقريرا إلى مكتب الرئيس

117
00:04:57,260 --> 00:05:00,270
.حيث سيدير ​​شخصيا الامتحان الشفوي

118
00:05:00,300 --> 00:05:04,570
تذكر أنه يمكن أن يخذلك لعشرات
...الأسباب المختلفة، لذلك

119
00:05:04,610 --> 00:05:06,940
،"ذكرني، أيها الضابط "نولان
.كيف يشعر الرئيس تجاهك

120
00:05:06,980 --> 00:05:08,880
.معجب كبير، يا سيدي

121
00:05:08,910 --> 00:05:10,950
.بلى

122
00:05:10,980 --> 00:05:12,920
حسنًا، أراكم أنتم الثلاثة
.هنا بعد ست ساعات

123
00:05:12,950 --> 00:05:14,250
.حسنًا، هذا كل شيء

124
00:05:18,420 --> 00:05:19,590
."أنت تقود اليوم، ضابط "ويست

125
00:05:19,630 --> 00:05:21,560
انا؟  لماذا؟

126
00:05:21,600 --> 00:05:23,430
لأننا على حد سواء نعرف
.أنك ستجتاز الامتحان

127
00:05:23,460 --> 00:05:25,670
أعني أنا أشعر أنني
...بحالة جيدة، ولكن

128
00:05:25,700 --> 00:05:28,340
قواعد ولوائح قسم الشرطة هي جزء
.من الحمض النووي الخاص بك

129
00:05:28,370 --> 00:05:31,510
.أنت محق
.الاختبار في الحقيبة

130
00:05:31,540 --> 00:05:33,840
وهو ما يعني أنني يجب أن
تقرر اليوم ما إذا كان

131
00:05:33,880 --> 00:05:36,010
.لطلبك تعيين مسؤول تدريب جديد

132
00:05:36,050 --> 00:05:38,150
ماذا؟  لماذا؟

133
00:05:40,290 --> 00:05:42,690
.لأنني أشعر أنني خذلتك

134
00:05:42,720 --> 00:05:44,530
.كنت في حالة من الفوضى خارج البوابة

135
00:05:44,560 --> 00:05:46,760
.وظننت أنني تجاوزتك

136
00:05:46,800 --> 00:05:49,100
ولكن بعد ذلك فقدت ذلك مرة
.أخرى الأسبوع الماضي

137
00:05:49,130 --> 00:05:51,440
.لذلك إما أنك فشلت أو أني خذلتك

138
00:05:51,470 --> 00:05:53,500
.ما حدث الأسبوع الماضي كان خطأي

139
00:05:53,540 --> 00:05:56,470
سمحت بالدراما العائلية الوقوف
...في الطريق، و

140
00:05:56,510 --> 00:05:58,480
.لن يحدث مرة اخرى
.أنها ليست جيدة بما فيه الكفاية

141
00:05:58,510 --> 00:05:59,950
يجب أن تبقى تكافح

142
00:05:59,980 --> 00:06:03,050
السؤال الأساسي
"لماذا أنا هنا؟"

143
00:06:03,080 --> 00:06:05,490
لماذا تريد أن تكون
شرطي، الضابط "ويست"؟

144
00:06:05,520 --> 00:06:07,560
.لأنني أردت دائمًا أن أكون واحدًا

145
00:06:09,520 --> 00:06:13,060
.الذي يراعي لهذا لا تتخلف عن اختياره

146
00:06:13,100 --> 00:06:15,470
.انت تريد هذه الوظيفة للسبب الصحيح

147
00:06:15,500 --> 00:06:18,800
.بالنسبة لك، وليس والدك

148
00:06:18,840 --> 00:06:20,410
فلماذا اخترت ذلك؟

149
00:06:25,710 --> 00:06:28,020
.لدي أربعة أشقاء كبار السن

150
00:06:28,050 --> 00:06:29,390
أعتقد أنه أعطاني حاجة مرضية

151
00:06:29,420 --> 00:06:31,590
.للوقوف عند الرجل الصغير

152
00:06:31,620 --> 00:06:33,660
وهذا هو السبب في أنني كنت أيضا
.على استعداد للذهاب عميقاً معك

153
00:06:33,690 --> 00:06:37,030
.ولكن ربما أعطيتك الكثير من الحرية

154
00:06:37,060 --> 00:06:38,230
ربما تحتاج إلى مدرب مختلف

155
00:06:38,260 --> 00:06:39,600
.لتعود الأمور غلى نصابها

156
00:06:39,630 --> 00:06:42,600
.لا أريد مدرب مختلف

157
00:06:42,630 --> 00:06:45,610
.انظري، فقط أخبرني ماذا علي أن أفعل

158
00:06:45,640 --> 00:06:48,340
أنت لم تحصل على أختبار حقيقي
.في يوم التقرير

159
00:06:48,380 --> 00:06:50,980
.لذا هذا الصباح أنت ستعمل الأشياء

160
00:06:52,820 --> 00:06:54,420
.ثم سنرى ما سيحدث

161
00:06:58,420 --> 00:07:00,220
،7آدم 19
إنذار

162
00:07:00,260 --> 00:07:02,530
."تم تفعيله في محل مدام "ميغان

163
00:07:02,560 --> 00:07:04,960
.2417 فين. الكود 3

164
00:07:07,730 --> 00:07:10,270
!أخبرني
!اخبرني الان

165
00:07:10,300 --> 00:07:12,040
!كيف بحق الجحيم تعلم؟

166
00:07:12,070 --> 00:07:13,240
!اجب

167
00:07:13,280 --> 00:07:15,610
.شرطة
.إسقاط كرة الثلج

168
00:07:15,640 --> 00:07:17,280
.هذه كرة بلورية بقيمة 900 دولار

169
00:07:17,310 --> 00:07:19,150
هل يستطيع أن يضعها بدلاً من ذلك؟

170
00:07:19,180 --> 00:07:21,290
.سمعتها
.بلطف

171
00:07:22,920 --> 00:07:24,320
.واجه الجدار
.التف

172
00:07:26,530 --> 00:07:27,930
سيدتي، أنت بخير؟

173
00:07:27,960 --> 00:07:29,330
.بلى

174
00:07:29,360 --> 00:07:31,230
،كنت فقط اعطى قراءة نفسية

175
00:07:31,270 --> 00:07:33,100
.وقد صدم

176
00:07:33,130 --> 00:07:34,470
.لا تقل كلمة أخرى

177
00:07:34,500 --> 00:07:36,510
.لدينا شهادة العميل السرية

178
00:07:36,540 --> 00:07:38,440
.هذا ليس شيئا

179
00:07:38,480 --> 00:07:39,840
لذلك، بالضبط ما كنتي تقولي

180
00:07:39,880 --> 00:07:41,150
عندما هاجمك؟

181
00:07:41,180 --> 00:07:42,480
.كنا نتحدث عن حياته العاطفية

182
00:07:42,510 --> 00:07:44,480
قلت رأيت صورة له مع امرأة جميلة

183
00:07:44,520 --> 00:07:46,820
.محاطة بالأشجار، ثم خاف

184
00:07:46,850 --> 00:07:48,860
لماذا هذا يا سيدي؟
أكتشف شيء بالقرب من المنزل؟

185
00:07:48,890 --> 00:07:50,360
هل كنت في الغابة مع
امرأة في الآونة الأخيرة؟

186
00:07:50,390 --> 00:07:52,230
.لا، لقد كان مجرد سوء تفاهم

187
00:07:53,690 --> 00:07:55,460
.التحكم، أبحث عن اسم من اجل

188
00:07:55,500 --> 00:07:57,830
اسم العائلة "فيشير"
."الاسم الأول "راندي ال

189
00:07:57,870 --> 00:08:00,540
.مشتبه به محلي

190
00:08:00,570 --> 00:08:02,510
7آدم 19، ينصح زوجة المشتبه به

191
00:08:02,540 --> 00:08:04,210
.تم الإبلاغ عن فقدها منذ ستة أسابيع

192
00:08:04,240 --> 00:08:05,610
.ضع يدك خلف ظهرك

193
00:08:05,640 --> 00:08:07,510
.تبا
.كنت فقط أجعل هذا الأمر

194
00:08:07,550 --> 00:08:08,850
كنت؟

195
00:08:08,880 --> 00:08:10,550
كنت تعتقد إذا كانت روحية حقا

196
00:08:10,580 --> 00:08:11,850
أنني سوف أعمل
من واجهة متجر متعفن

197
00:08:11,890 --> 00:08:12,620
في هوليوود؟

198
00:08:14,260 --> 00:08:17,490
على الرغم من أنني أستطيع أن أرى
.تمامًا تدميرنا لغرفتي في وقت لاحق

199
00:08:28,740 --> 00:08:30,810
،7آدم 15، تقرير عن الجثة

200
00:08:30,840 --> 00:08:32,410
.محطة حافلات الشارع السابع

201
00:08:32,450 --> 00:08:35,250
.على الأقل هو ورائك
ورائي؟

202
00:08:35,280 --> 00:08:37,820
من فضلك، خطاب التوبيخ
.هذا هو شيء سئ دائم

203
00:08:37,850 --> 00:08:39,720
.سوف يؤثر على كل حياته المهنية

204
00:08:39,760 --> 00:08:41,590
.أنت تقول الطماطم

205
00:08:41,620 --> 00:08:43,430
ذكرت أنك عثرت على جثة؟

206
00:08:43,460 --> 00:08:44,860
.نعم، هو في غرفة الرجال

207
00:08:44,890 --> 00:08:46,730
يجب أن تأتي في الحافلة
المتأخرة من فينكس

208
00:08:46,760 --> 00:08:48,500
.بعد أن مر طاقم التنظيف

209
00:08:48,530 --> 00:08:50,240
.حسنا
.سنأخذها من هنا. شكرا لك

210
00:09:03,150 --> 00:09:04,720
.بالتأكيد جريمة قتل

211
00:09:04,750 --> 00:09:06,360
.ارتديا القفازات

212
00:09:06,390 --> 00:09:08,790
العثور على هوية
.لا تلمس أي شيء آخر

213
00:09:16,970 --> 00:09:18,770
.التحكم، أخبر الجميع

214
00:09:18,810 --> 00:09:21,440
،"الأسم الاخير "فالينس
."والاسم الاول "كوري

215
00:09:21,480 --> 00:09:25,080
تاريخ الميلاد 4/14/97، وإخطار
.المشرف ووحدة القتل

216
00:09:25,110 --> 00:09:26,880
.عُلم هذا

217
00:09:26,920 --> 00:09:29,050
على الأقل نحن نعرف ما
.نقوم به حتى الاختبار

218
00:09:29,090 --> 00:09:30,560
.بلى

219
00:09:30,590 --> 00:09:32,760
.انتظر

220
00:09:39,030 --> 00:09:40,500
.أجلس على المقاعد

221
00:09:42,440 --> 00:09:43,970
أعتقد أنني قلت لك أن
.تأخذ الأمر بروية

222
00:09:44,010 --> 00:09:45,140
.فعلنا

223
00:09:45,170 --> 00:09:46,070
رصد الضابط "ويست" هذين

224
00:09:46,110 --> 00:09:47,240
يحاول سرقة أجهزة الصراف الآلي

225
00:09:47,280 --> 00:09:48,750
."من "سيف مارت" على "كوينجا

226
00:09:48,810 --> 00:09:49,950
كتابتها باعتبارها 211؟

227
00:09:49,980 --> 00:09:51,480
.لا سيدي

228
00:09:51,520 --> 00:09:53,320
،من الناحية الفنية
،يعتبر سطو على البنوك

229
00:09:53,350 --> 00:09:54,490
.ليس سرقة

230
00:09:54,520 --> 00:09:55,690
.جيد جدا

231
00:09:55,720 --> 00:09:57,420
سيدي، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

232
00:09:57,460 --> 00:09:59,460
.حسنا

233
00:09:59,490 --> 00:10:01,190
لماذا تُريد ان تصبح شرطي؟

234
00:10:01,230 --> 00:10:03,000
.أعطيته بعض الواجبات المنزلية

235
00:10:03,030 --> 00:10:04,000
.يوم سهل وللجميع

236
00:10:05,730 --> 00:10:09,470
.اعجبني العمل الجماعي أفقتقده منذ الجيش

237
00:10:09,510 --> 00:10:11,940
.أحتاج هذه الملفات الآن

238
00:10:11,980 --> 00:10:13,410
.عفوا

239
00:10:16,080 --> 00:10:17,280
.مهلا

240
00:10:17,320 --> 00:10:18,650
.مهلا
كيف تجري الامور؟

241
00:10:18,690 --> 00:10:20,550
.افضل الآن

242
00:10:20,590 --> 00:10:23,490
لذا، اسمع، ربما أستطيع
أن أخرج من هنا مبكراً

243
00:10:23,520 --> 00:10:26,060
حصل "جاكسون" على اختبار
.بعد ظهر هذا اليوم

244
00:10:26,090 --> 00:10:28,730
بأي طريقة يمكنك إفراغ الجدول
الزمني الخاص بك لبعض الوقت لنا؟

245
00:10:28,760 --> 00:10:31,340
.في الواقع، أعتقد أنني أستطيع

246
00:10:31,370 --> 00:10:32,740
هل حقا؟

247
00:10:32,770 --> 00:10:34,140
.بلى

248
00:10:34,170 --> 00:10:36,010
.اتصل بي عندما تكون خارجاً

249
00:10:39,580 --> 00:10:41,550
هل سبق لك مواعدة رجل معه طفل؟

250
00:10:41,580 --> 00:10:43,320
."استرخي. هذا عن "جيسيكا

251
00:10:43,350 --> 00:10:44,820
أعتقد أنني أخافتها اليوم

252
00:10:44,850 --> 00:10:46,720
."مما يشير إلى أنها ستقابل "هنري

253
00:10:46,760 --> 00:10:48,920
.اشك بذلك
.تخميني ليس شيئًا يخيف تلك المرأة

254
00:10:51,290 --> 00:10:52,860
بحق الجحيم؟

255
00:10:52,900 --> 00:10:55,570
مهلا، لقد صعدت
.قليلاً إلى عش الدبابير

256
00:10:55,600 --> 00:10:58,200
هل لمس أي منكم الجثة؟

257
00:10:58,240 --> 00:11:00,340
.هو فعل
.مع قفازات للحصول على المحفظة

258
00:11:00,370 --> 00:11:01,940
هل هذا كل ما لمست؟

259
00:11:01,970 --> 00:11:04,780
نعم. لماذا؟
.أنت تخيفني

260
00:11:04,810 --> 00:11:07,050
.انتظر
.هذا هو مسرح الجريمة نشط

261
00:11:07,080 --> 00:11:08,450
.حسنا، هذا هو الثانوي الآن

262
00:11:08,480 --> 00:11:10,450
مرحبا. أنا الدكتور "مورغان"
.من مركز التحكم بالأمراض

263
00:11:10,490 --> 00:11:12,020
هل أنت متأكد أنك
لم تلامس الضحية

264
00:11:12,050 --> 00:11:14,220
الفم، اللعاب، أو أي سوائل الجسم؟

265
00:11:14,260 --> 00:11:15,430
.نعم أنا متأكد

266
00:11:15,460 --> 00:11:17,800
.لا علامة على الإصابة
عدوى؟

267
00:11:17,830 --> 00:11:20,200
ضحية القتل هي جزء من خلية إرهابية محلية

268
00:11:20,230 --> 00:11:21,970
،تلك التي تتبعها وزارة الأمن الوطني

269
00:11:22,000 --> 00:11:23,970
ونحن نعتقد أنهم يخططون

270
00:11:24,000 --> 00:11:27,310
لهجوم بيولوجي قاتل
.على مدينة لوس أنجلوس

271
00:11:32,750 --> 00:11:35,790
.حسنًا، هذا هو ما نعرفه

272
00:11:35,820 --> 00:11:37,550
،في الساعة 10:00 من الليلة الماضية
هذا الرجل  "كوري فالانس"

273
00:11:37,590 --> 00:11:38,790
."استقل حافلة من "فينكس" إلى "لوس انجلوس

274
00:11:38,820 --> 00:11:40,160
.كان لديه شريك معه

275
00:11:40,190 --> 00:11:41,930
،ليس لدينا هوية هذا الرجل

276
00:11:41,960 --> 00:11:44,660
لكننا نعرف أنهم جزء
من مجموعة قومية متطرفة

277
00:11:44,700 --> 00:11:47,170
التي تعتقد أن لوس أنجلوس تقف وراء

278
00:11:47,200 --> 00:11:49,240
.كل ما هو خطأ في أمريكا

279
00:11:49,270 --> 00:11:51,610
وصل الرجلان إلى هنا في
.الساعة 5:00 صباح اليوم

280
00:11:51,640 --> 00:11:53,680
نعتقد أن شريك "كوري" خنقه

281
00:11:53,710 --> 00:11:55,650
.في حمام محطة الحافلات مباشرة

282
00:11:55,680 --> 00:11:56,980
تعتقد ان "كوري" غير رأيه؟

283
00:11:57,010 --> 00:11:58,920
،من المحتمل، نعم

284
00:11:58,950 --> 00:12:00,890
خاصة وأنهم أتوا إلى هنا
.برفقة هذا الفيروس القاتل

285
00:12:00,920 --> 00:12:02,820
حسنًا، هذا ما يفسر حمام
".سيلك ود" الذي أخذناه للتو

286
00:12:02,850 --> 00:12:04,360
.كان ذلك احتياطيا بحتا

287
00:12:04,390 --> 00:12:06,330
لا يوجد دليل على أن العامل البيولوجي

288
00:12:06,360 --> 00:12:07,990
.أفرجوا ما كانوا ينقلونه

289
00:12:08,030 --> 00:12:10,530
ولكن لدينا كل سبب للاعتقاد

290
00:12:10,560 --> 00:12:12,870
أن هناك هجوم مخطط له
.في المستقبل القريب

291
00:12:12,900 --> 00:12:14,700
ما نوع الفيروس الذي نتحدث عنه؟

292
00:12:14,740 --> 00:12:17,710
سلالة تسليح الحمى النزفية

293
00:12:17,740 --> 00:12:20,110
يسبب لك أساسا
.النزيف دون توقف أبدا

294
00:12:20,140 --> 00:12:21,850
،وهكذا ينتشر الفيروس

295
00:12:21,880 --> 00:12:23,850
.من خلال ملامسة سوائل الجسم

296
00:12:23,880 --> 00:12:26,450
لديها فترة حضانة قصيرة للغاية

297
00:12:26,490 --> 00:12:27,890
.وعلم الأمراض البشعة

298
00:12:27,920 --> 00:12:31,530
إذا لم يعالج بسرعة، فإن
.معدل الوفيات لديه 90 ٪

299
00:12:31,560 --> 00:12:33,060
وإذا تم علاجها بسرعة؟

300
00:12:33,090 --> 00:12:35,160
.نحن نعتقد أنه سينخفض ​​إلى حوالي 60 ٪

301
00:12:35,200 --> 00:12:37,030
لكن الأخبار السيئة هي

302
00:12:37,070 --> 00:12:38,070
أليست هذه هي الأخبار السيئة؟

303
00:12:38,100 --> 00:12:39,670
،لا الأخبار السيئة هي

304
00:12:39,700 --> 00:12:41,910
.لا يوجد سوى لقاح تجريبي

305
00:12:41,940 --> 00:12:43,240
.نحن نرسله إلى هنا من أتلانتا

306
00:12:43,270 --> 00:12:45,480
.ولكن هناك فقط بضع مئات من الجرعات

307
00:12:45,510 --> 00:12:46,910
في أي مكان بالقرب بما فيه
.الكفاية لمكافحة بدئه

308
00:12:46,950 --> 00:12:50,880
.إذن، بالطبع، سيتم تأجيل اختبار المستجدين

309
00:12:50,920 --> 00:12:53,250
طلب الفيدراليون منا
أن نكون مستجدينهم على الأرض

310
00:12:53,290 --> 00:12:55,190
.بينما أقاموا مركز قيادة هنا

311
00:12:55,220 --> 00:12:57,060
الدرجة الأولى للأعمال

312
00:12:57,090 --> 00:12:59,900
.لتحديد هوية شريك كوري / القاتل

313
00:12:59,930 --> 00:13:01,930
لذلك سوف تجري مقابلات ميدانية

314
00:13:01,970 --> 00:13:03,730
.مع الركاب الآخرين في الحافلة

315
00:13:03,770 --> 00:13:05,770
هل نعتقد أن قاتل "كوري"
يعمل وحده الآن؟

316
00:13:05,800 --> 00:13:08,110
لا، نعتقد أن هناك واحدًا آخر

317
00:13:08,140 --> 00:13:09,940
.محلي قابله في محطة الحافلات

318
00:13:09,980 --> 00:13:12,180
.حسنا، هذا أمر حساس للغاية

319
00:13:12,210 --> 00:13:14,180
لا يمكننا المخاطرة بنبأ الأخبار

320
00:13:14,210 --> 00:13:16,080
.ونسبب الذعر

321
00:13:16,120 --> 00:13:17,550
،هذا ما قيل

322
00:13:17,590 --> 00:13:19,420
يمكنك تحذير أسرتك المباشرة

323
00:13:19,450 --> 00:13:20,890
،للبقاء بعيدا عن المناطق المأهولة بالسكان

324
00:13:20,920 --> 00:13:22,220
.لكن بدون تفاصيل

325
00:13:22,260 --> 00:13:23,560
فهمت؟

326
00:13:23,590 --> 00:13:25,130
حسنا. دعنا نذهب للقبض
.على هؤلاء الرجال

327
00:13:29,940 --> 00:13:31,740
أمي، إنه فقط لك وأبي، حسناً؟

328
00:13:31,770 --> 00:13:33,040
.لا يمكنك إخبار أي شخص آخر

329
00:13:33,070 --> 00:13:34,810
.لا، أنا حقًا  لا أستطيع قول أي شيء آخر

330
00:13:34,840 --> 00:13:36,510
.الآن، الغالبية تعلم

331
00:13:40,010 --> 00:13:41,480
هل تستطيع أن تعطينا دقيقة من فضلك؟

332
00:13:41,520 --> 00:13:42,950
.بلى
.نعم شكرا لك

333
00:13:42,990 --> 00:13:45,790
لهذا السبب ترددت عندما
."تحدثت عن زيارة "هنري

334
00:13:45,820 --> 00:13:47,830
.أنت تعرف أن لوس أنجلوس لم تكن آمنة

335
00:13:47,860 --> 00:13:51,760
تم إطلاعي على تهديد
.محتمل الأسبوع الماضي

336
00:13:51,800 --> 00:13:53,900
.وأنت لم تحذرني

337
00:13:53,930 --> 00:13:55,640
.كنت فقط قد تظهر "هنري" لنهاية العالم

338
00:13:55,670 --> 00:13:58,570
.لا. لم أكن أعرف أن هذا حقيقي

339
00:13:58,610 --> 00:14:01,010
و وزارة الأمن ومكتب التحقيقات
الفدرالي يستجوبون العشرات

340
00:14:01,040 --> 00:14:03,110
.بسبب تهديدات الإرهاب المحتملة كل شهر

341
00:14:03,140 --> 00:14:05,450
.ومعظمهم يتحدثون فقط أو يمكننا إغلاقهم

342
00:14:05,480 --> 00:14:08,280
.هذا ليس هو نفسه مع العلم أنه آمن

343
00:14:08,320 --> 00:14:10,420
.هذا ابني ما نتحدث عنه

344
00:14:10,450 --> 00:14:12,820
،حتى لو كان هناك أدنى فرصة فهناك خطر

345
00:14:12,860 --> 00:14:14,030
.يجب أن قلت شيئا

346
00:14:14,060 --> 00:14:15,030
هل انت مستعد؟

347
00:14:15,060 --> 00:14:16,330
.بلى

348
00:14:23,500 --> 00:14:25,840
.عزيزي، يجب أن تذهب إلى والديك

349
00:14:25,870 --> 00:14:28,880
انظر، أنت تعرف أنني لا
.أستطيع أن أخبرك بما يجري

350
00:14:28,910 --> 00:14:30,750
.لكنه أمر سئ

351
00:14:34,890 --> 00:14:36,860
ستدعو "ويسلي"؟

352
00:14:36,890 --> 00:14:38,690
.أريد أن أفعل هذا

353
00:14:38,720 --> 00:14:40,690
لكنني لا أعرف ما إذا كان يمكنني
.الوثوق به للحفاظ على هدوئه

354
00:14:40,730 --> 00:14:42,060
حقا؟

355
00:14:42,100 --> 00:14:43,730
نعم، هذا نوع ما قضية الحريات المدنية

356
00:14:43,770 --> 00:14:45,730
إنه لن يحصل على صابون لأجل هذا

357
00:14:45,770 --> 00:14:47,870
نعم، ولكن كيف سيكون
شعورك إذا حدث شيء ما

358
00:14:47,900 --> 00:14:50,510
وأنت لم تحذره؟

359
00:14:55,910 --> 00:14:57,450
.مهلا، أنا

360
00:14:58,950 --> 00:15:01,390
أخشى أنني لا أستطيع
.التلاقي بعد ظهر هذا اليوم

361
00:15:01,420 --> 00:15:02,520
.جد شيء ما

362
00:15:04,630 --> 00:15:06,430
.نعم، أنا اُصبت بخيبة أمل أيضًا

363
00:15:10,130 --> 00:15:12,940
سأتصل بك لاحقا

364
00:15:16,210 --> 00:15:17,580
.لم أستطع المخاطرة به

365
00:15:22,250 --> 00:15:23,750
.توقف
.هذا هو الغداء

366
00:15:23,780 --> 00:15:26,250
الجميع مرة أخرى استعدوا خلال
.30 دقيقة، من فضلكم

367
00:15:28,620 --> 00:15:30,360
.هذا ليس صحيح

368
00:15:30,390 --> 00:15:31,590
.اخفاء الأمر عن الجميع

369
00:15:31,630 --> 00:15:32,930
.من المفترض أن نحميهم

370
00:15:32,960 --> 00:15:33,730
.هذا هو ما نحاول القيام به

371
00:15:33,760 --> 00:15:36,470
."نعم ولكن لا شيء، ضابط "نولان

372
00:15:36,500 --> 00:15:38,400
.هذا المكان أصعب وظيفة

373
00:15:38,440 --> 00:15:41,210
إذا قمنا بتنبيه الجمهور، فإننا
.ننبه الرجال الذين نبحث عنهم

374
00:15:41,240 --> 00:15:43,610
الاحتمالات، أنه سوف يصابون
.بالذعر وسنراهن كل شيء قبالة

375
00:15:43,640 --> 00:15:45,980
.ثم سنسبب بالضبط ما نحاول منعه

376
00:15:46,010 --> 00:15:47,950
وماذا لو قاموا بإيقافه على
أي حال قبل أن نقبض عليهم؟

377
00:15:47,980 --> 00:15:50,790
.ثم سوف يطاردنا

378
00:15:50,820 --> 00:15:52,190
حسنًا، ما هو اسم هذا الرجل؟

379
00:15:54,020 --> 00:15:56,390
حقا؟

380
00:15:56,430 --> 00:15:58,100
"براد دالاس"؟

381
00:15:58,130 --> 00:16:00,630
.مهلا. هذا انا

382
00:16:00,660 --> 00:16:02,270
هل يمكن أن نتحدث معك هنا؟

383
00:16:02,300 --> 00:16:04,970
.متأكد
.سأعود حالاً

384
00:16:06,870 --> 00:16:08,910
هل كنت في حافلة الليلة
الماضية القادمة من فينيكس؟

385
00:16:08,940 --> 00:16:10,950
نعم. كنت أزور أمي. لماذا؟

386
00:16:10,980 --> 00:16:12,510
هل رأيت هذا الرجل على متن الحافلة؟

387
00:16:12,550 --> 00:16:13,680
.هذا رائع

388
00:16:13,720 --> 00:16:14,950
هل هذه إدابة بالإيجاب؟

389
00:16:14,980 --> 00:16:17,120
نعم، انه مألوف

390
00:16:17,150 --> 00:16:19,460
.كان مسافرا مع شخص ما
هل يُصادف أن تتذكره؟

391
00:16:19,490 --> 00:16:20,790
.لا، لم أكن أهتم

392
00:16:20,830 --> 00:16:22,090
.كنت آخذ القليل من الصور الشخصية

393
00:16:22,130 --> 00:16:23,460
أنت تعرف، لـ "غرام"؟

394
00:16:23,490 --> 00:16:24,800
،لكنني لم أستطع نشرها

395
00:16:24,830 --> 00:16:25,860
.لأن مساماتي كانت ضخمة

396
00:16:25,900 --> 00:16:27,030
هل يمكننا رؤيتهم من فضلك؟

397
00:16:27,070 --> 00:16:28,000
.الصور، وليس المسام الخاصة بك

398
00:16:33,710 --> 00:16:36,510
.نعم، هذا هو رجلنا الميت

399
00:16:36,550 --> 00:16:39,650
نعم، مما يعني أن
،الرجل بجانبه هو هدفنا

400
00:16:39,680 --> 00:16:41,650
.لكنها مظلمة جدا لرؤيته

401
00:16:41,690 --> 00:16:42,890
أنت تعرف من هو جيد
حقا في برنامج الفوتوشوب؟

402
00:16:42,920 --> 00:16:44,860
.مكتب التحقيقات الفيدرالي
.هذا صحيح

403
00:16:44,890 --> 00:16:46,190
،سوف نأخذ هاتفك
لكننا سنعيده إليك

404
00:16:46,230 --> 00:16:47,330
.فقط بأسرع ما يمكن

405
00:16:47,360 --> 00:16:50,330
.أبقيه جافًا

406
00:16:52,270 --> 00:16:54,140
.يا رجل

407
00:16:54,170 --> 00:16:55,400
وأنا من اعتقد أن
الاختبار كان سيصبح

408
00:16:55,440 --> 00:16:57,470
.الشيء الأكثر إرهاقا في يومي

409
00:16:57,510 --> 00:16:59,140
.أفضل سيناريو، إنه مشكلة الغد

410
00:16:59,180 --> 00:17:00,340
وأسوأ حال؟

411
00:17:00,380 --> 00:17:02,050
.لا يهم  لا تجيب على ذلك

412
00:17:02,080 --> 00:17:04,180
.الشرطة

413
00:17:06,920 --> 00:17:08,490
.أخذ منك الوقت الكافي

414
00:17:08,520 --> 00:17:10,320
.الحقيبة هنا

415
00:17:10,360 --> 00:17:12,660
سيدي، نحن هنا بصدد الحافلة
.التي استقلتها من فينكس

416
00:17:12,690 --> 00:17:15,030
.لا تمزح
.دعوتك عن الحقيبة

417
00:17:15,060 --> 00:17:16,330
أى حقيبة؟

418
00:17:16,360 --> 00:17:17,600
.اعتقدت انها كانت لي في الحافلة

419
00:17:17,630 --> 00:17:19,840
.التقطتها عن طريق الصدفة

420
00:17:19,870 --> 00:17:23,170
.لاحظت حالما وصلت إلى المنزل
.دعتكم على الفور

421
00:17:23,210 --> 00:17:25,940
استغرق منكم يا رفاق حوالي
.ست ساعات للوصول إلى هنا

422
00:17:25,980 --> 00:17:27,850
سيدي، نحن لسنا
.هنا بشأن الحقيبة

423
00:17:27,880 --> 00:17:28,910
لذلك ليس لديكم؟

424
00:17:28,950 --> 00:17:30,550
.لا

425
00:17:30,580 --> 00:17:32,750
.عليك اللعنة
.جهاز الكمبيوتر الخاص بي هناك

426
00:17:32,790 --> 00:17:34,690
ذهبت من خلال هذا
،وبحثت عن العنوان

427
00:17:34,720 --> 00:17:37,960
وكل ما وجدته كان بعض
.المعدات العلمية الغريبة

428
00:17:40,430 --> 00:17:42,300
.التحكم، هذا هو 7 آدم 19

429
00:17:42,330 --> 00:17:43,970
.صلني مع فرقة العمل، من فضلك

430
00:17:44,000 --> 00:17:47,540
سيدي، هل... لمست أي شيء هناك؟

431
00:17:47,570 --> 00:17:49,280
نعم، لقد أذيت إصبعي عندما مر بها

432
00:17:49,310 --> 00:17:51,380
.بحثاً عن العنوان

433
00:17:51,410 --> 00:17:52,950
.نوع ما كانت قنينة مكسورة

434
00:17:52,980 --> 00:17:54,610
.لم تتوقف عن النزيف

435
00:17:54,650 --> 00:17:55,780
كل شيء بخير هناك؟

436
00:17:55,820 --> 00:17:57,580
.بلى
.فقط أبقى بعيداً عن هناك

437
00:18:07,500 --> 00:18:08,830
.تيم
!لا

438
00:18:12,470 --> 00:18:15,680
ماذا يحدث؟
.لا بأس

439
00:18:15,710 --> 00:18:16,910
.هناك حالة سيئة للانفلونزا منتشرة

440
00:18:16,940 --> 00:18:18,610
.لقد حذرنا هذا الصباح في مكالمة هاتفية

441
00:18:18,650 --> 00:18:20,420
.لا شيء للذُعر حوله

442
00:18:20,450 --> 00:18:21,850
إذاً لماذا تغلق الباب؟

443
00:18:21,880 --> 00:18:24,190
.بروتوكول أساسي

444
00:18:24,220 --> 00:18:25,590
انظر، كان هناك أي شخص آخر

445
00:18:25,620 --> 00:18:28,290
في المنزل معك في وقت سابق اليوم؟

446
00:18:28,330 --> 00:18:30,430
.لا أطفلي مع زوجتي السابقة

447
00:18:30,460 --> 00:18:31,630
لديك أي دواء برد؟

448
00:18:31,660 --> 00:18:33,300
.أنا اعتقد ذلك

449
00:18:33,330 --> 00:18:35,300
.اذهب خذه. أنا أنزف الدم

450
00:18:35,340 --> 00:18:36,500
أنا فقط أخبرك كيف نصحونا

451
00:18:36,540 --> 00:18:37,670
.لعلاج هذا إذا صادفنا ذلك

452
00:18:39,170 --> 00:18:40,670
،الآن

453
00:18:40,710 --> 00:18:43,280
.شريكي يطلب عن طريق الراديو سيارة إسعاف

454
00:18:43,310 --> 00:18:44,680
.ستكون هنا في أي لحظة

455
00:18:46,650 --> 00:18:48,420
.اذهب

456
00:18:50,550 --> 00:18:52,690
كل شيء على ما يرام هناك، "تشن"؟

457
00:18:52,720 --> 00:18:55,230
.نعم. مركز التحكم في الأمراض في طريقهم

458
00:18:55,260 --> 00:18:56,900
.مهلا، تحتاج إلى الخروج من هناك

459
00:18:56,930 --> 00:18:59,630
.هذا لن يحدث
.وضعتها للحفاظ على هذا النزيف

460
00:18:59,670 --> 00:19:02,170
.تيم  سيكون على ما يرام، يا مستجد

461
00:19:02,200 --> 00:19:05,210
أبقي رأسك في اللعبة، حسناً؟

462
00:19:05,240 --> 00:19:07,380
ستعمل كل شيء على ما
.يكون على ما يرام

463
00:19:12,120 --> 00:19:13,720
أين تلك الصور؟

464
00:19:15,950 --> 00:19:17,390
.حسنا، في جدول مكتب التحقيقات الفيدرالي

465
00:19:18,560 --> 00:19:20,230
".جون"، انتظر

466
00:19:24,560 --> 00:19:26,830
.أنا أسف

467
00:19:26,870 --> 00:19:28,770
لن أسمح لك أبداً بإحضار ابنك

468
00:19:28,800 --> 00:19:31,410
.في وضع خطير

469
00:19:31,440 --> 00:19:34,580
.أعدك

470
00:19:34,610 --> 00:19:36,450
.حسن

471
00:19:36,480 --> 00:19:39,580
.لأنني حقًا لم أحب أن أغضب منك

472
00:19:39,620 --> 00:19:42,090
.لم يعجبني حقًا أن تكون غاضبًا مني، أيضًا

473
00:19:42,120 --> 00:19:44,060
."جيسيكا"

474
00:19:50,330 --> 00:19:52,740
.الإرهابي لدينا هو "روسكين جيمي"، 31 عام

475
00:19:52,770 --> 00:19:54,070
اعتقل منذ ثمانية أشهر

476
00:19:54,100 --> 00:19:55,470
.بتهمة جريمة الكراهية التي لم تُدينه

477
00:19:55,510 --> 00:19:56,740
حسنًا، قم بتشغيل
صورته في كل حركات المرور

478
00:19:56,770 --> 00:19:58,080
والكاميرات الأمنية في
.جميع أنحاء محطة الحافلات

479
00:19:58,110 --> 00:19:59,950
.وتحقق من وجود شركاء معروفين

480
00:19:59,980 --> 00:20:01,980
.يبدو أن لدينا العدوى الأولى

481
00:20:02,010 --> 00:20:03,550
من؟

482
00:20:03,580 --> 00:20:06,590
.أحد ركاب الحافلة
.لحسن الحظ، تم احتواؤه

483
00:20:06,620 --> 00:20:08,260
.لكن "تيم" قد يصاب أيضًا

484
00:20:09,520 --> 00:20:11,290
.هيا. دعنا ننقلها

485
00:20:26,150 --> 00:20:29,280
،"الضابط "تشن
هل تريد أن تخبرني ماذا حدث؟

486
00:20:29,320 --> 00:20:31,850
نعم، ركاب الحافلة عن طريق الخطأ

487
00:20:31,890 --> 00:20:33,290
أخذ الحقيبة الخاطئة، ويجب
أن يكون الفيروس في ذلك

488
00:20:33,320 --> 00:20:35,460
."لأنه سعل الدم أصاب "تيم

489
00:20:35,490 --> 00:20:37,260
مالذي يفعلونه؟

490
00:20:37,290 --> 00:20:38,630
.نحن بحاجة لإخراجهم من هناك

491
00:20:38,660 --> 00:20:40,000
سنفعل. ولكن أولا علينا أن ننشئ

492
00:20:40,030 --> 00:20:41,130
.الحجر الصحي المناسب

493
00:20:41,170 --> 00:20:42,430
هل أصابك أي دم؟

494
00:20:42,470 --> 00:20:44,640
لا. كنت هنا

495
00:20:44,670 --> 00:20:46,170
".تيم" أغلق الباب على الفور

496
00:20:46,210 --> 00:20:47,510
.رجل ذكي

497
00:20:49,510 --> 00:20:52,010
ضابط "برادفورد"، هذا هو الدكتور
".مورغان" من مركز التحكم في الأمراض

498
00:20:52,050 --> 00:20:54,150
مهلا، أيها الطبيب كيف حالك؟

499
00:20:54,180 --> 00:20:56,520
.بخير
.لكن السيد "لانجستون" يكافح قليلاً

500
00:20:56,550 --> 00:20:58,050
هل يمكنك وصف حالته؟

501
00:20:58,090 --> 00:21:01,160
بلى. هو بدأ يسعل دماً

502
00:21:01,190 --> 00:21:02,730
.منذ حوالي 20 دقيقة

503
00:21:02,760 --> 00:21:04,330
.الآن أصبح لديه نزيف الأنف الشديد

504
00:21:04,360 --> 00:21:07,800
لماذا لا يأتون؟ أين هي
سيارة الإسعاف الخاصة بي؟

505
00:21:07,830 --> 00:21:10,900
.ستكون هنا في أي لحظة
.فقط... أبقى حيث أنت

506
00:21:10,940 --> 00:21:11,910
.وفر الطاقة الخاصة بك

507
00:21:11,940 --> 00:21:13,810
أين اللقاح؟

508
00:21:13,840 --> 00:21:15,980
.لا يزال في الهواء
.يجب أن يهبط في الساعة القادمة أو نحو ذلك

509
00:21:16,010 --> 00:21:17,680
.لا يمكنك جعل "تيم" ينتظر هناك

510
00:21:17,710 --> 00:21:19,580
.قد لا يكون مصابا. آسف

511
00:21:19,620 --> 00:21:22,150
.قواعد الحجر الصحي موجودة لسبب ما

512
00:21:22,190 --> 00:21:23,560
،"الضابط "برادفورد

513
00:21:23,590 --> 00:21:25,260
هل تمانع إذا وضعتك
في العمل أثناء الانتظار؟

514
00:21:25,290 --> 00:21:27,260
تريد أن تعرف ما هو في الحقيبة؟

515
00:21:27,290 --> 00:21:28,530
.أجل

516
00:21:28,560 --> 00:21:30,030
.عُلم هذا

517
00:21:30,060 --> 00:21:33,730
تشن"، سأعمل على"
.تشغيل كاميرا جسدي

518
00:21:33,770 --> 00:21:35,200
.يمكنك مراقبته من هناك

519
00:21:35,240 --> 00:21:37,210
.حسنا. رجاءا كن حذرا

520
00:21:41,110 --> 00:21:42,710
.حسنا

521
00:21:42,750 --> 00:21:43,950
.ها نحن ذا

522
00:21:54,830 --> 00:21:56,800
انتظر. ما هذه الزجاجة؟

523
00:22:01,140 --> 00:22:03,270
.تشبه جهاز التسليم

524
00:22:03,310 --> 00:22:05,710
.إنها مروحة التغشية
.أعتقد أنك على حق

525
00:22:05,740 --> 00:22:08,050
.يبدو أن هناك وسيلة نمو داخل الزجاجة

526
00:22:08,080 --> 00:22:10,080
أضف الفيروس إليه، ثم
.رشه في حشد من الناس

527
00:22:10,120 --> 00:22:11,650
،قطرات على الأرض، على وجوه الناس

528
00:22:11,680 --> 00:22:13,220
.تصيبهم عن طريق الفم والأنف

529
00:22:13,250 --> 00:22:15,220
انها تكنولوجيا منخفضة
.كما يمكنك الحصول عليها

530
00:22:15,260 --> 00:22:16,960
."إنه الدكتور "مورغان

531
00:22:16,990 --> 00:22:18,490
.أعرف كيف يخططون لنشر الفيروس

532
00:22:18,530 --> 00:22:20,830
.مفهوم

533
00:22:20,860 --> 00:22:22,500
.نعم

534
00:22:22,530 --> 00:22:24,470
.حسنًا، استمر  أبقيني على إطلاع

535
00:22:24,500 --> 00:22:25,840
كيف حال "تيم"؟

536
00:22:25,870 --> 00:22:27,940
.من السابق لاوانه القول
!حصلت على شيء

537
00:22:30,140 --> 00:22:32,810
صورة لرجلنا المنشود في محطة وقود

538
00:22:32,850 --> 00:22:34,250
.حيث مستودع الحافلة

539
00:22:34,280 --> 00:22:35,680
حصلنا على صورة للسيارة

540
00:22:35,720 --> 00:22:37,120
.التي التقطت له ولكن ليس السائق

541
00:22:37,150 --> 00:22:38,350
.بحثت عن اللوحة، لكنها كانت مسروق

542
00:22:38,390 --> 00:22:39,820
.حسنًا، أوقف الخبر السار

543
00:22:39,850 --> 00:22:41,360
تابعت ذلك من خلال كاميرات المرور

544
00:22:41,390 --> 00:22:42,690
.على طول الطريق إلى هايلاند بارك

545
00:22:42,730 --> 00:22:44,260
لكنني فقدت ذلك عندما
.خرجت من الطريق السريع

546
00:22:44,290 --> 00:22:46,830
،هذه المنطقة السكنية في الغالب
باستثناء متحف الشرطة

547
00:22:46,860 --> 00:22:48,500
لكنني أشك أن هذا هو
.المكان الذي توجهوا إليه

548
00:22:48,530 --> 00:22:49,930
أكثر من المحتمل، وهذا
.هو المكان حيث القاعدة

549
00:22:49,970 --> 00:22:52,200
أو ذهبوا داخلياً لتجنب
.كاميرات الطريق السريع

550
00:22:52,240 --> 00:22:53,370
وفي كلتا الحالتين، هو الدليل
.الوحيد الذي حصلنا عليه

551
00:22:53,410 --> 00:22:55,040
.أذهب هناك

552
00:22:55,070 --> 00:22:56,010
.سأرسل جميع الوحدات المتاحة للذهاب معك

553
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
.نعم سيدي

554
00:23:02,020 --> 00:23:04,950
لا توجد علامة على أهوية
.أو المعلومات المستهدفة

555
00:23:07,920 --> 00:23:09,090
!تيم"، انتبه"

556
00:23:15,670 --> 00:23:18,300
"تيم"؟

557
00:23:18,340 --> 00:23:20,710
"!"تيم

558
00:23:20,740 --> 00:23:22,810
.أنا يجب أن أخرج من هنا

559
00:23:22,840 --> 00:23:24,410
.أنا يجب أن أخرج من هنا

560
00:23:25,880 --> 00:23:27,080
.أنا يجب أن أخرج من هنا

561
00:23:31,090 --> 00:23:32,760
"!"تيم

562
00:23:36,630 --> 00:23:38,430
"تيم"، هل أنت بخير؟

563
00:23:45,770 --> 00:23:47,110
.مهلا، أجبني

564
00:23:47,140 --> 00:23:49,280
!لا بأس
!انا بخير

565
00:23:51,450 --> 00:23:52,780
.حسنا، كان ذلك ممتعا

566
00:23:52,820 --> 00:23:53,950
هل أنت متأكد أنك بخير؟

567
00:23:56,120 --> 00:23:58,620
.نوع ما يعتمد على تعريفك للكلمة

568
00:23:58,660 --> 00:24:00,860
تحتاج إلى الحصول على
.هذا اللقاح هنا الآن

569
00:24:02,960 --> 00:24:05,030
جميع الوحدات، يرجى أخذ العلم
.بأن لدينا تأكيد هوية إيجابي

570
00:24:05,070 --> 00:24:07,440
.على سيارة الإرهاب المشتبه به

571
00:24:32,640 --> 00:24:34,670
،حسنًا، إذا رأيته أو السيارة
.يرجى الاتصال بالرقم 911

572
00:24:34,700 --> 00:24:36,270
.صحيح

573
00:24:37,970 --> 00:24:40,010
.لا أحد يعرف بعضهم البعض في هذا الحي

574
00:24:40,040 --> 00:24:41,920
،مرة أخرى في ولاية بنسلفانيا
.كنت أعرف كل جيراني

575
00:24:41,950 --> 00:24:44,150
الأسماء والأسر، ساعدت حتى
.في إنجاب عدد قليل من الأطفال

576
00:24:44,180 --> 00:24:45,690
انا اسف ماذا؟

577
00:24:45,720 --> 00:24:48,790
توأمان "روبرتسون"، العاصفة
.الشتوية لعام 2014

578
00:24:48,820 --> 00:24:50,160
،تم إغلاق جميع طرق المستشفى

579
00:24:50,190 --> 00:24:51,790
لذلك اضطررت لأن أصبح ممرضة

580
00:24:51,830 --> 00:24:52,800
شيء جيد أحضرت صندوق
الأدوات الخاص بي أيضًا

581
00:24:52,830 --> 00:24:53,860
.نسيت أن أسئل

582
00:24:53,900 --> 00:24:54,700
.صحيح

583
00:24:56,830 --> 00:24:58,670
دعنا نذهب لالتحدث مع بعض
.السكان المحليين الحقيقي

584
00:25:02,170 --> 00:25:03,380
.حسنا، كان ذلك عمل الشرطة

585
00:25:03,410 --> 00:25:04,980
.نعم، معظم الناس في العمل

586
00:25:05,010 --> 00:25:06,810
ما الذي يجري؟

587
00:25:08,150 --> 00:25:09,780
.الكثير من رجال الشرطة هناك

588
00:25:09,820 --> 00:25:12,020
.أنا لست حقا لدي حرية القول

589
00:25:12,050 --> 00:25:14,160
بشكل جاد؟
.هذا هو حيّ

590
00:25:14,190 --> 00:25:17,830
،إذا حدث شيء ما
.فأنا أستحق أن أعرف

591
00:25:17,860 --> 00:25:20,870
حسنا.  لكن

592
00:25:20,900 --> 00:25:22,670
.عليك أن تبقى هادئا
.لا يمكنك إخبار أي شخص آخر

593
00:25:22,700 --> 00:25:24,340
.بالتأكيد

594
00:25:24,370 --> 00:25:26,000
.نحن نحاول وقف هجوم إرهابي

595
00:25:26,040 --> 00:25:27,980
.نعتقد أن أحد الإرهابيين يعيش هنا

596
00:25:28,010 --> 00:25:29,840
لذلك يجب عليك الإخلاء
.ربما حتى الخروج من المدينة

597
00:25:29,880 --> 00:25:31,810
حسنا؟
.لا، ليس حسناً

598
00:25:31,850 --> 00:25:33,820
.بعيدا جدا عن ما يرام

599
00:25:33,850 --> 00:25:35,680
لماذا لم تصدر تحذيرًا أو إخلاء؟

600
00:25:35,720 --> 00:25:36,420
.الناس لديهم الحق في المعرفة

601
00:25:36,450 --> 00:25:38,090
لا يمكننا، حسنا؟

602
00:25:38,120 --> 00:25:39,990
لأن ذلك سيؤدي إلى ذعر وتنبيه الإرهابيين

603
00:25:40,020 --> 00:25:41,660
.نحن نعمل على ذلك
.هذا ليس ندائك

604
00:25:41,690 --> 00:25:43,090
هذا هو السبب في أنني لم
.أخبرك في المقام الأول

605
00:25:43,130 --> 00:25:44,560
.لأنني كنت أعرف أنك ستكبر الأمر

606
00:25:44,600 --> 00:25:48,270
أكبر الأمر؟ هذا عن الحريات
.المدنية الأساسية، والرجال

607
00:25:48,300 --> 00:25:49,670
.اعطني هاتفك

608
00:25:49,700 --> 00:25:51,410
ماذا؟

609
00:25:51,440 --> 00:25:52,740
.أنا أضعك قيد الاعتقال

610
00:25:52,770 --> 00:25:54,110
.انتظر
لم؟

611
00:25:54,140 --> 00:25:57,110
.انتهاك النظام العام
.هيا

612
00:25:57,150 --> 00:25:58,280
.هذا لن يصمد في المحكمة

613
00:25:58,310 --> 00:25:59,850
.لا يجب أن يفعل

614
00:25:59,880 --> 00:26:02,020
لكنك بمعزل عن العالم
.الخارجي حتى يتم حل هذا

615
00:26:02,050 --> 00:26:03,520
.هيا

616
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
أنت متأكد من هذا؟

617
00:26:07,990 --> 00:26:09,300
.لا

618
00:26:11,970 --> 00:26:13,300
هل تعرف هذا الرجل؟

619
00:26:13,330 --> 00:26:14,940
أو هذه السيارة؟

620
00:26:14,970 --> 00:26:16,400
.نعم، السيارة، نعم

621
00:26:16,440 --> 00:26:17,970
.أراها تقريبًا كل صباح هنا

622
00:26:18,010 --> 00:26:19,910
.هذا هو المكان الذي أقوم به

623
00:26:19,940 --> 00:26:22,910
.إن السائق أحمق فعلاً

624
00:26:22,950 --> 00:26:24,980
.سبني قائلاً إنني دمرت بلده

625
00:26:25,020 --> 00:26:27,550
كأنني لم أولد في
سيدار سيناء، هل تعلم؟

626
00:26:27,590 --> 00:26:29,390
."ضابط "بيشوب

627
00:26:29,420 --> 00:26:30,660
.شكرا لك

628
00:26:30,690 --> 00:26:32,220
.لقد شاهد هذا الرجل السيارة

629
00:26:32,260 --> 00:26:33,330
أنا لا أفترض أنك تعرف أين يعيش الرجل؟

630
00:26:33,360 --> 00:26:34,760
.بعيد عن هنا

631
00:26:34,800 --> 00:26:36,400
نعم، أنا، مررت سيارته مرة واحدة

632
00:26:36,430 --> 00:26:38,330
.بينما كنت خارجا لجمع العلب في يوم القمامة

633
00:26:38,370 --> 00:26:40,570
.إنه مبنى سكني أصفر

634
00:26:40,600 --> 00:26:41,570
.لا يمكن أن تفوته

635
00:26:47,810 --> 00:26:49,620
أنت متأكد من أننا يجب
أن لا تنتظر فريق صحي؟

636
00:26:49,650 --> 00:26:51,280
.ليس هناك وقت
قد يكون بالفعل في الطريق

637
00:26:51,320 --> 00:26:52,420
.إلى هدفهم

638
00:26:56,860 --> 00:26:57,660
!خالي

639
00:26:59,630 --> 00:27:02,630
الإرهابي المجهول خاصتنا
."هو "بريندان ميتشل

640
00:27:02,670 --> 00:27:04,300
.التحكم، فرقة العمل في حالة تأهب

641
00:27:04,330 --> 00:27:06,440
لدينا هوية ايجابي عن
.المشتبه به الثاني خاصتنا

642
00:27:06,470 --> 00:27:09,840
!مساعدة

643
00:27:09,870 --> 00:27:11,940
!مساعدة

644
00:27:38,110 --> 00:27:39,810
"بيشبوب"؟

645
00:27:39,850 --> 00:27:41,620
.نحن نعرف أين يتجهون

646
00:27:46,690 --> 00:27:50,760
يقوم الفيدراليون بسحب
.المصادر من جميع أنحاء ساوثلاند

647
00:27:50,800 --> 00:27:52,930
تتم مراقبة جميع الطرق
.الرئيسية المتجهة إلى لاكس

648
00:27:52,960 --> 00:27:54,900
حتى أن المطار يُغلق

649
00:27:54,930 --> 00:27:57,000
سنقدم الدعم عند
نقاط التفتيش المخصصة

650
00:27:57,040 --> 00:28:00,240
.في سينشري وسبيلفيدا بوليفارد

651
00:28:00,270 --> 00:28:01,910
.7آدم 07، عُلم

652
00:28:01,940 --> 00:28:04,180
.في الطريق إلى حاجز سيبولفيدا

653
00:28:04,210 --> 00:28:06,210
هل ستبقى بجدية في هذه
السيارة طوال الليل؟

654
00:28:06,250 --> 00:28:09,020
أنت الشخص الذي أراد قضاء
.المزيد من الوقت الجيد معًا

655
00:28:09,050 --> 00:28:11,620
سيدي، هذه العملية تتحرك
.بسرعة مليون ميل في الساعة

656
00:28:11,660 --> 00:28:13,190
وتم تحديد نقاط التفتيش
هذه بواسطة شخص ما

657
00:28:13,220 --> 00:28:14,560
الذي بالتأكيد لم يحاول القيام به

658
00:28:14,590 --> 00:28:16,760
.رحلة في اللحظة الأخيرة إلى لاكس

659
00:28:16,800 --> 00:28:18,200
.نحن لم نضع نقطة على هذا

660
00:28:18,230 --> 00:28:19,870
.لدينا جميعا أوامر لمتابعة

661
00:28:19,900 --> 00:28:21,200
.بمن فيهم أنا

662
00:28:21,230 --> 00:28:23,370
.نعم سيدي
ولكن هناك خرق في المحيط

663
00:28:23,400 --> 00:28:25,270
.هذا فقط مواطن لوس أنجلوس

664
00:28:25,310 --> 00:28:27,780
أو ضابط دورية مستجد
الذي درس بشق الأنفس

665
00:28:27,810 --> 00:28:30,050
.أن كل شارع في هذه المدينة يعرف

666
00:28:30,080 --> 00:28:31,550
.انه علي حق
.هناك طرق خلفية قبالة لا سينجا

667
00:28:31,580 --> 00:28:32,950
.سيكون لدينا رجل يعرف ذلك

668
00:28:32,980 --> 00:28:35,150
،سيدي، حتى مع إغلاق المطار

669
00:28:35,190 --> 00:28:37,160
.سيكون هناك الآلاف من الناس ينتظرون هناك

670
00:28:37,190 --> 00:28:38,520
...إذا كان هذان الرجلان يمران

671
00:28:40,460 --> 00:28:42,290
.حسنًا، دعنا نفعل ذلك

672
00:28:42,330 --> 00:28:44,600
.التحكم، هذا هو 720

673
00:28:44,630 --> 00:28:46,770
،بين لنا تحويل إلى لا سينجا

674
00:28:46,800 --> 00:28:48,740
.ثم أعد توجيه المنطاد هناك

675
00:28:48,770 --> 00:28:50,740
.ليرتقب الجميع خارجا سيارة سيدان زرقاء

676
00:28:58,150 --> 00:29:00,520
مهلا، أنا، لقد راجعت
."للتو مع الدكتور "مورغان

677
00:29:00,550 --> 00:29:03,090
.دقائق على اللقاح

678
00:29:03,120 --> 00:29:05,830
أنت تعرف، أنت جيد في الكثير من الأشياء

679
00:29:05,860 --> 00:29:08,360
.الكذب ليس واحداً منهم

680
00:29:08,400 --> 00:29:12,300
هل تعتقد أنني أجيد أمور؟
هل يمكنني الحصول على ذلك كتابة؟

681
00:29:14,700 --> 00:29:16,810
كيف هي احوالك؟

682
00:29:16,840 --> 00:29:18,580
هل هناك أي أعراض حتى الآن؟

683
00:29:21,410 --> 00:29:23,350
.أنا أتعرق مثل الخنزير

684
00:29:23,380 --> 00:29:25,450
ولكن ربما يكون ذلك بسبب

685
00:29:25,490 --> 00:29:27,220
.إنها 100 درجة في هذه الغرفة

686
00:29:30,360 --> 00:29:32,460
.ستكون بخير

687
00:29:32,490 --> 00:29:34,030
.أنا حقا أعتقد ذلك

688
00:29:37,070 --> 00:29:38,600
.أنا متأكد من أنك تفعل

689
00:29:41,610 --> 00:29:42,840
ولكن إذا لم يكن

690
00:29:42,870 --> 00:29:45,250
لا تفكر هكذا. أنه

691
00:29:45,280 --> 00:29:48,520
إذا لم يكن كذلك  لن أخرج

692
00:29:48,550 --> 00:29:51,390
.الطريق يا راجل "بيت" هنا فقط

693
00:29:51,420 --> 00:29:53,260
ماذا تقول؟

694
00:29:55,090 --> 00:29:56,730
...عندما يحين الوقت

695
00:29:59,230 --> 00:30:00,870
.أنا سأخرج بشروطي ...

696
00:30:11,980 --> 00:30:14,580
.ينصح
مركبة يشتبه رصدت على سنتالينا

697
00:30:14,620 --> 00:30:16,350
.يتجه جنوبًا إلى لا سيناجا

698
00:30:16,380 --> 00:30:17,690
رخصة كاليفورنيا

699
00:30:17,720 --> 00:30:21,230
،فيكتور، 5، برافو
.يونيفورم، 9، فوكستروت، 7

700
00:30:21,260 --> 00:30:23,230
.إلى الأمام
.سيدان أزرقاء
.هذا هو

701
00:30:27,770 --> 00:30:30,070
التحكم، 7  آدم  15
.نحن في ملاحقة المشتبه به

702
00:30:35,480 --> 00:30:37,480
7  آدم 07
.أنضم إلى الركب

703
00:31:01,210 --> 00:31:03,010
.تشبث

704
00:31:05,180 --> 00:31:06,480
أنت بخير؟

705
00:31:08,450 --> 00:31:10,620
.ابق عليه
.أحاول

706
00:31:12,560 --> 00:31:14,090
.جميع الوحدات، عُلم

707
00:31:14,130 --> 00:31:16,160
.المنطاد من فض الاشتباك

708
00:31:16,200 --> 00:31:17,930
دخلت المركبة المشتبه
.بها منطقة حظر الطيران

709
00:31:17,970 --> 00:31:19,030
.اذهب احصل عليه

710
00:31:40,590 --> 00:31:42,470
.أطلقت طلقات. لا سينيغا وهيل

711
00:32:01,020 --> 00:32:02,260
!جيمي

712
00:32:09,130 --> 00:32:11,100
!جيمي! جيمي، أهرب

713
00:32:14,370 --> 00:32:15,070
!انهم يركضون

714
00:32:19,710 --> 00:32:21,080
جاهز؟
.نعم، دعنا نذهب

715
00:32:30,330 --> 00:32:32,430
.التحكم، 7إل20

716
00:32:32,460 --> 00:32:34,100
المشتبه بهم يسيرون على
.الأقدام متجهين شرقًا

717
00:32:34,130 --> 00:32:35,900
نحتاج إلى إعداد محيط
.مكون من خمسة كتل

718
00:32:35,930 --> 00:32:37,540
وإرسال وحدات الحجر الصحي

719
00:32:37,570 --> 00:32:39,770
.لحجر هذه المنطقة لاحتواءها

720
00:32:41,140 --> 00:32:42,110
!من هنا

721
00:32:50,350 --> 00:32:51,590
!لا أحد يتحرك

722
00:32:51,620 --> 00:32:53,290
!الجميع على الأرض

723
00:33:05,770 --> 00:33:07,280
!إنه على متن الحافلة بالفيروس

724
00:33:08,840 --> 00:33:10,250
.أنجيلا، إنه أمر خطير للغاية

725
00:33:10,280 --> 00:33:11,680
.يجب علينا

726
00:33:15,290 --> 00:33:16,320
جاهز؟

727
00:33:21,790 --> 00:33:23,800
!الجميع لأسفل

728
00:33:25,370 --> 00:33:26,500
.كل ما أحتاجه هو تصويبة

729
00:33:26,530 --> 00:33:28,370
.سأحضر لك ذلك

730
00:33:28,400 --> 00:33:30,140
!لأسفل

731
00:33:30,170 --> 00:33:31,210
.لا أحد يتحرك

732
00:33:36,680 --> 00:33:38,480
.أخرج من هنا
.اذهب

733
00:33:43,860 --> 00:33:45,890
.يا رفيق، دعنا نتحدث عن هذا

734
00:33:45,930 --> 00:33:48,160
.مهلا! لا تفعل ذلك

735
00:33:48,200 --> 00:33:49,860
.لا تحتاج إلى القيام بذلك

736
00:33:49,900 --> 00:33:53,170
دعني أذهب، أو سأصيب
!الجميع في هذه الحافلة

737
00:33:53,200 --> 00:33:55,410
إذا سمحت لك بالرحيل، فسوف
.تصيب الكثير من الناس

738
00:33:55,440 --> 00:33:58,180
.بلى
!لا أحد منهم سيكون أنت

739
00:33:58,210 --> 00:34:00,010
.اللعنة

740
00:34:00,040 --> 00:34:01,980
.هناك بعض التصويبة مباشرة هناك

741
00:34:02,010 --> 00:34:04,420
.أناشد شعوري بالحفاظ على النفس

742
00:34:04,450 --> 00:34:07,920
ولكن هنا شيء

743
00:34:07,950 --> 00:34:10,360
لقد تراضيت مع الموت
.عندما وصلت إلى هذه الحافلة

744
00:34:12,090 --> 00:34:13,530
...لذلك أنا قادم إلى هناك

745
00:34:15,230 --> 00:34:16,570
.لألقي القبض عليك  ...

746
00:34:26,480 --> 00:34:28,620
!خالي! اذهب! خارجاً الآن
!إنطلق

747
00:34:34,060 --> 00:34:35,520
هل أصبتني

748
00:34:35,560 --> 00:34:38,230
.قليلا فقط

749
00:34:38,260 --> 00:34:40,100
.أعتقد أنك أخفقت

750
00:34:40,130 --> 00:34:42,770
تقول القواعد بوضوح أنه إذا
،قمت بإختيار المستجد الخاص بك

751
00:34:42,800 --> 00:34:45,870
إذا لا يمكنك تسليمه إلى التدريب

752
00:34:45,900 --> 00:34:50,280
آدم 07، أظهر الكود 4
.في موقعنا  المشتبه به مقبوض عليه

753
00:34:55,320 --> 00:34:57,850
.إتجه شرقا بحثا عن مشتبه إرهابي مسلح

754
00:34:59,660 --> 00:35:01,390
.سيدتي، عُدي إلى الداخل

755
00:35:12,140 --> 00:35:15,110
7آدم 15، عبور
.ويلتون على هيغسبي

756
00:35:15,140 --> 00:35:16,110
.لا يوجد علامة على المشتبه به

757
00:35:27,030 --> 00:35:31,600
التحكم، تواصل
.محتمل 5824 إيلنج

758
00:35:31,630 --> 00:35:33,100
.نحن سوف نتحقق من الفناء الخلفي

759
00:36:00,440 --> 00:36:02,300
."نعم، هذه هي "جيسيكا روسو

760
00:36:02,340 --> 00:36:04,910
اتصل بقوات الطيران الفيدرالية
وأخبرهم أننا سنطير بعض المروحيات

761
00:36:04,940 --> 00:36:07,840
في المجال الجوي الخاص بلاكس ومن ثم
اطلب منهم إعادة توجيه المنطاد

762
00:36:07,880 --> 00:36:09,820
.إلى موقعنا في اسرع وقت ممكن

763
00:36:34,310 --> 00:36:35,410
أعتقد أننا حصلنا عليه؟

764
00:36:35,450 --> 00:36:37,580
.افترض أننا لم نفعل

765
00:36:39,050 --> 00:36:40,790
.مرحبا

766
00:36:40,820 --> 00:36:42,460
تسمع صفارات الإنذار تلك؟

767
00:36:42,490 --> 00:36:43,890
هذا هو مجرد بضع مئات

768
00:36:43,920 --> 00:36:45,560
.من أقرب أصدقائي القادمين لدعمي

769
00:36:45,600 --> 00:36:47,530
لكن انت وحدك

770
00:36:49,900 --> 00:36:51,200
.حسنا

771
00:36:51,240 --> 00:36:52,900
.دورك

772
00:36:52,940 --> 00:36:54,910
!مهلا، جيمي

773
00:36:54,940 --> 00:36:56,280
.لدينا صديقك في الحجز

774
00:36:56,310 --> 00:36:58,140
.انتهى

775
00:36:59,680 --> 00:37:01,920
.وأنا أعلم أنك مُصاب

776
00:37:01,950 --> 00:37:04,420
.لكنك لا تزال على قيد الحياة

777
00:37:04,450 --> 00:37:07,320
وأنا أقدم لك وسيلة
.للبقاء على قيد الحياة

778
00:37:07,360 --> 00:37:10,590
فكر في كل الدعاية
.التي ستحصل عليها

779
00:37:10,630 --> 00:37:13,300
.سوف تكون وجه قضيتك

780
00:37:13,330 --> 00:37:15,130
أفضل بكثير من كونك ميت

781
00:37:15,170 --> 00:37:17,570
.في صندوق بارد تحت الأرض

782
00:37:21,110 --> 00:37:23,240
.ولكن، جيمي، عليك أن تقرر الآن

783
00:37:23,280 --> 00:37:27,250
.عندما سوات
.تصل هنا، هم فقط سوف يفجرونك

784
00:37:27,280 --> 00:37:31,250
.حسنا
.أنا قادم

785
00:37:31,290 --> 00:37:32,860
.لا تطلقوا النار

786
00:37:36,190 --> 00:37:37,500
.أرني تلك الأيدي

787
00:37:38,860 --> 00:37:40,530
بحق الجحيم؟

788
00:37:40,570 --> 00:37:42,340
.كان يصل

789
00:37:42,370 --> 00:37:43,800
لم ارى ذلك

790
00:37:45,970 --> 00:37:47,370
.لا تقترب

791
00:37:47,410 --> 00:37:49,140
.ربما لا يزال على قيد الحياة

792
00:37:49,180 --> 00:37:51,710
.قد يكون مصابا
.لذلك نحن لن نذهب إلى أي مكان بالقرب منه

793
00:37:53,580 --> 00:37:55,350
.المشتبه سقط

794
00:37:55,390 --> 00:37:57,860
.أكرر، المشتبه به هو أسفل

795
00:37:57,890 --> 00:38:00,630
.نعم، تم عزل المنطقة حتى يتم مسحها

796
00:38:06,900 --> 00:38:08,470
.من فضلك قل لي أن هذا هو اللقاح

797
00:38:08,500 --> 00:38:09,370
.إنه كذلك

798
00:38:09,610 --> 00:38:11,510
.انتظر
.ارجع للخلف

799
00:38:11,540 --> 00:38:13,210
.أنت لا ترتدي ملابس واقية

800
00:38:13,240 --> 00:38:15,350
.بلى

801
00:38:16,350 --> 00:38:18,780
ضابط "برادفورد"، لقد حان
.الوقت للسماح لي بالدخول

802
00:38:20,690 --> 00:38:22,390
.مهلا. مهلا، يا طبيب

803
00:38:22,420 --> 00:38:23,120
.حصلنا عليه

804
00:38:24,620 --> 00:38:26,060
كيف تشعر؟

805
00:38:26,090 --> 00:38:28,100
.ليس سئ بإعتبار كل الأمور

806
00:38:28,130 --> 00:38:30,060
حسن. أنت محق في الحقيقة

807
00:38:30,100 --> 00:38:31,730
.ما نعتقد هو نافذة الحضانة

808
00:38:31,770 --> 00:38:35,370
لذلك حقيقة أنك لا
.تظهر أي أعراض لا تعطيني تأكيد

809
00:38:35,400 --> 00:38:37,670
لكننا سنعطيك هذا
.اللقاح فقط للتأكد

810
00:38:37,710 --> 00:38:39,580
إنه تجريبي، أليس كذلك؟

811
00:38:39,610 --> 00:38:41,510
.هذا صحيح

812
00:38:41,550 --> 00:38:43,620
لذلك علينا فقط أن
.ننتظر ونرى ما سيحدث

813
00:38:43,650 --> 00:38:45,520
.ربما لا شيء

814
00:38:45,550 --> 00:38:47,720
.ربما تنمو قرون

815
00:38:47,750 --> 00:38:49,460
،لكن الان

816
00:38:49,490 --> 00:38:51,890
.أود أن أقول أنك قد تتجنب رصاصة

817
00:38:56,930 --> 00:38:58,740
أي فرصة يمكننا التقبيل،  والمداعبة؟

818
00:38:58,770 --> 00:39:00,400
أو يمكن أن أتوقع دعوى؟

819
00:39:00,440 --> 00:39:02,270
،حتى حوالي 20 دقيقة

820
00:39:02,310 --> 00:39:04,210
.كنت صياغته في رأسي

821
00:39:04,240 --> 00:39:06,610
ولكن بعد ذلك خاطرتم بكل
،شيء، ركبت تلك الحافلة

822
00:39:06,650 --> 00:39:07,810
.وأنقذت هؤلاء الناس

823
00:39:07,850 --> 00:39:09,110
.لقد أُثرت جنسياً قليلا

824
00:39:09,150 --> 00:39:10,550
.لا

825
00:39:10,580 --> 00:39:13,620
.حسنا، نعم، ربما قليلا

826
00:39:13,650 --> 00:39:16,960
جعلني أدرك أنني كنت
.قصير النظر في وقت سابق

827
00:39:16,990 --> 00:39:19,060
ربما لم أكن أعرف في الواقع أفضل

828
00:39:19,130 --> 00:39:20,760
.ما يجب أن يحدث في هذا الموقف

829
00:39:20,800 --> 00:39:22,970
لذلك، نحن على وفاق مرة أخرى؟

830
00:39:23,000 --> 00:39:25,440
.مرة أخرى

831
00:39:25,470 --> 00:39:27,570
هل يبدو أننا نتشاجر كثيراً؟

832
00:39:27,610 --> 00:39:29,440
...قطعا.  لكن

833
00:39:29,480 --> 00:39:31,140
أعتقد أنه شيء لدينا، هل تعلم؟

834
00:39:31,180 --> 00:39:34,580
مثل بعض الأزواج الرقص
.أو الذهاب إلى ديزني لاند

835
00:39:34,620 --> 00:39:38,520
!"ولم أكن أريد أن أعيد التواصل مع "جاكسون

836
00:39:38,550 --> 00:39:40,760
.أبي

837
00:39:40,790 --> 00:39:42,530
.سمعت ما فعلت

838
00:39:42,560 --> 00:39:44,000
ماذا استطيع قوله؟

839
00:39:44,030 --> 00:39:46,670
.أنا ابن أبي

840
00:39:58,580 --> 00:40:01,150
.عمل جيد
ماذا؟

841
00:40:01,180 --> 00:40:04,190
.شكرا لك
."كان كل شيء بفضل "جيسيكا

842
00:40:04,220 --> 00:40:07,390
.لا تقلل من نفسك
هل أنت متأكد أنك بخير؟

843
00:40:07,430 --> 00:40:09,190
.لا

844
00:40:12,230 --> 00:40:14,230
.لا أعتقد أنه كان يبحث عن سلاح

845
00:40:14,270 --> 00:40:15,740
ماذا تقول؟

846
00:40:15,770 --> 00:40:17,840
.أنا أقول أنها كذبت علي

847
00:40:17,870 --> 00:40:19,980
.كان الرجل سلاح بيولوجي

848
00:40:20,010 --> 00:40:21,580
،كان يستسلم. ربما كان

849
00:40:21,610 --> 00:40:23,080
.أو ربما هذا هو ما يريدك أن تفكر فيه

850
00:40:23,110 --> 00:40:24,850
وفي كلتا الحالتين، وجوده نفسه

851
00:40:24,880 --> 00:40:26,720
.جعله خطرا واضحا وحاضراً

852
00:40:26,750 --> 00:40:28,350
،هي لديها 20 عام خبرة في العمل

853
00:40:28,390 --> 00:40:30,360
تتعامل مع مستوى مختلف
تمامًا من الأشرار

854
00:40:30,390 --> 00:40:32,760
وأنا لا أعرف أي شيء لأنني مستجد؟

855
00:40:32,790 --> 00:40:34,530
انظر، أنا لست فتى الكشافة، حسنا؟

856
00:40:34,560 --> 00:40:36,400
إذا علمتني ستة أشهر في
،هذه الوظيفة أي شيء

857
00:40:36,430 --> 00:40:38,330
.هو أن هناك شر في هذا العالم

858
00:40:38,370 --> 00:40:42,200
،لكن في تلك اللحظة
.اختارت أن تكذب علي

859
00:40:42,240 --> 00:40:44,010
."مثلما كذبت علي "هنري

860
00:40:44,040 --> 00:40:46,580
.لذلك إما أنها لا تثق بي

861
00:40:46,610 --> 00:40:49,250
.أو هي كاذبة

862
00:40:49,280 --> 00:40:51,080
.أو كانت تفعل لك معروفا

863
00:40:51,120 --> 00:40:53,820
مما يتيح لك الثبات إذا
.أصبح إطلاق النار شيء

864
00:40:56,220 --> 00:40:57,860
إذاً أنت تقول أنني يجب أن أترك الأمر؟

865
00:40:57,890 --> 00:41:00,290
.أنا أقول أنه كان يومًا مجنونًا

866
00:41:00,330 --> 00:41:02,630
وأنت لا تعرف ما إذا
.كنت قادمًا أم ذاهبًا

867
00:41:02,660 --> 00:41:04,270
لذلك قبل المخاطرة بعلاقتك

868
00:41:04,300 --> 00:41:06,040
وربما حياتك المهنية

869
00:41:06,070 --> 00:41:08,740
،عن طريق التحركب بشكل أعمى إلى الأمام

870
00:41:08,770 --> 00:41:10,780
.ربما يجب أن تتروى عليه

871
00:41:35,670 --> 00:41:38,180
.مهلا. سمعتم يا رفاق انقذت اليوم

872
00:41:38,210 --> 00:41:40,950
.لقد كان مجهود جماعي

873
00:41:40,980 --> 00:41:42,980
.سعيد لأنك بخير
.أنا أيضا

874
00:41:43,020 --> 00:41:44,650
.يعني أنك بخير أيضًا

875
00:41:44,690 --> 00:41:46,090
كيف حال "تيم"؟

876
00:41:46,120 --> 00:41:47,320
.أعتقد أنه سيكون على ما يرام

877
00:41:47,360 --> 00:41:50,090
.هذا خبر جيد
ماذا الان؟

878
00:41:50,130 --> 00:41:52,160
مراقبة لمدة 24 ساعة في
.مركز التحكم في الأمراض

879
00:41:53,800 --> 00:41:55,970
سأراهن على معاش أخبرني الأطباء

880
00:41:56,000 --> 00:41:58,700
".تيم برادفورد" لن يقبل بكرسي متحرك

881
00:41:58,740 --> 00:42:00,870
.الطريقة الوحيدة لإخراجي من هنا هي على قدم

882
00:42:00,910 --> 00:42:03,680
لا يا رفاق لديك الأوراق لإنهاء؟

883
00:42:03,710 --> 00:42:06,380
.لقد عاد

884
00:42:06,410 --> 00:42:08,120
.نعم انه هو
.عنيد جدا

885
00:42:15,160 --> 00:42:16,660
!"الضابط "برادفورد

886
00:42:16,690 --> 00:42:18,360
" !"تيم
!"ضابط "برادفورد

887
00:42:18,400 --> 00:42:19,900
!نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف
"تيم"، ماذا حدث في المحيط؟

888
00:42:19,930 --> 00:42:21,800
ما المشكله؟، ليتراجع الجميع

889
00:42:21,840 --> 00:42:22,900
.تيم! شخص ما يطلب المساعدة

