﻿1
00:00:13,209 --> 00:00:16,501
"على الهضبة المتربة"

2
00:00:16,626 --> 00:00:20,334
"ينمو ظلها اللائح في الأفق"

3
00:00:20,999 --> 00:00:24,000
"...مخفيا بين أغصان"

4
00:00:24,125 --> 00:00:27,959
"شجرة الـ(كريوسوت) السامة

5
00:00:29,999 --> 00:00:33,792
"جدلت شوكتها إلى الأعلى ببطء"

6
00:00:33,918 --> 00:00:37,459
"نحو الشمس الحارقة"

7
00:00:37,834 --> 00:00:41,292
"وعندما لمست بشرتها"

8
00:00:41,417 --> 00:00:45,626
"سالت الدماء على أصابعي"

9
00:00:53,501 --> 00:00:57,083
"عندما يدفىء آخر نور المغيب الصخر"

10
00:00:57,209 --> 00:01:01,083
"وتفرد الأفاعي المجلجلة أجسادها"

11
00:01:01,209 --> 00:01:04,209
"ستأتي القطط الضارية"

12
00:01:04,459 --> 00:01:08,292
"لتجر عظامك بعيدا"

13
00:01:10,292 --> 00:01:13,999
"ثم ترتقي روحك معي إلى الأبد"

14
00:01:14,083 --> 00:01:17,834
"عبر الرمال الصامتة"

15
00:01:18,000 --> 00:01:21,584
"وتصبح النجوم عينيك"

16
00:01:21,792 --> 00:01:25,918
"وتكون الرياح يديّ"

17
00:01:59,501 --> 00:02:01,125
يبدو أن أمورك جيدة

18
00:02:03,834 --> 00:02:09,584
الوقت يغيرنا جميعا
يبدو أنك أغضبته

19
00:02:18,918 --> 00:02:20,209
لماذا نحن هنا؟

20
00:02:22,083 --> 00:02:25,542
هل تعرف المسألة التي تسأل عنها
شرطة الولاية؟

21
00:02:25,792 --> 00:02:28,000
(جريمة القتل عند بحيرة (تشارلز

22
00:02:28,959 --> 00:02:32,751
أعني، ألا يجب أن تذكر في الصحف
أو على الإنترنت بحلول هذا الوقت؟

23
00:02:33,834 --> 00:02:38,042
لا يمكننا الوثوق بهم
...إن كانوا يقومون بتغطية شيء كهذا

24
00:02:38,167 --> 00:02:40,000
فمن يعلم ماذا أخفوا أيضا

25
00:02:40,834 --> 00:02:42,125
ما رأيك؟

26
00:02:43,751 --> 00:02:46,125
لا أعتقد أنك تبدو بصحة جيدة

27
00:02:46,834 --> 00:02:52,709
الاستماع إليك تتحدث، وعيناك
(أنت تبدو... مزريا يا (راست

28
00:02:53,375 --> 00:02:57,000
أمضيت معظم الـ10 أعوام الماضية
مخدرا وثملا

29
00:02:57,125 --> 00:02:59,375
يمكنني العمل، لكن ثمل

30
00:03:00,501 --> 00:03:04,709
عدت إلى (آلاسكا)، وأمضيت 8 أعوام
بالعمل في قوارب صيد وحانات

31
00:03:04,834 --> 00:03:07,667
ظننتك لا تحب الجو البارد -
أكرهه -

32
00:03:07,999 --> 00:03:11,334
(حسنا؟ ثم عدت إلى (لويزيانا
لأول مرة في 2010

33
00:03:11,459 --> 00:03:12,792
لماذا؟

34
00:03:13,209 --> 00:03:16,417
السبب ذاته لجلوسي مقابلك الآن

35
00:03:17,834 --> 00:03:19,918
الرجل يتذكر ديونه

36
00:03:22,083 --> 00:03:26,042
لا أعيش في الماضي -
لا بد أن هذا رائع -

37
00:03:26,167 --> 00:03:29,250
لست مهتما بما تعتقد أنك مدين لي به

38
00:03:29,375 --> 00:03:33,834
أنا لست مدينا لك
نحن تركنا شيئا غير منجز

39
00:03:34,584 --> 00:03:38,000
علينا إصلاح هذا
أنا أعمل على هذا منذ عامين

40
00:03:38,125 --> 00:03:41,542
أنا! لم أتصل بك أو أزعجك بهذا

41
00:03:41,667 --> 00:03:46,334
!لماذا تفعل؟ تبا
...هل أبعدت كل شخص في حياتك

42
00:03:46,459 --> 00:03:48,709
ثم عدت إلي الآن؟

43
00:03:48,834 --> 00:03:53,834
هل تعلم؟ لو لم تقتل (لادو) حينها
لحصلنا على كل القصة منه

44
00:03:55,626 --> 00:03:58,959
أعتقد أنني سأنهي هذه الجعة وأودعك

45
00:03:59,042 --> 00:04:00,876
أنا لا أحب الشرب هذه الأيام

46
00:04:00,999 --> 00:04:03,876
في الواقع، لم أشرب منذ 3 أسابيع
حتى صادفتك

47
00:04:03,999 --> 00:04:05,709
(اسمع، لا أريدك أن تشرب يا (مارتي

48
00:04:06,083 --> 00:04:08,083
أريدك أن تساعدني -
لماذا أفعل هذا؟ -

49
00:04:08,375 --> 00:04:10,209
يقولون إنك لا تستطيع
إثبات وجودك في مكان مختلف

50
00:04:10,334 --> 00:04:14,417
ولديهم شهود عيان شاهدوك
(في مسرح جريمة بحيرة (تشارلز

51
00:04:14,542 --> 00:04:17,042
ولديك وحدة تخزين
لا تسمح لهم بالنظر إليها

52
00:04:17,167 --> 00:04:18,501
هذا صحيح -
لماذا؟ -

53
00:04:18,626 --> 00:04:22,584
لماذا لا تكون صريحا معهم؟ أنت بريء
ساعدهم في الكف عن إهدار وقتهم

54
00:04:22,709 --> 00:04:25,918
منذ متى أصبح الذنب والبراءة
يحددان شرطة الولاية؟

55
00:04:26,417 --> 00:04:29,834
أرجوك! لا أعرف إلى أين يمتد هذا

56
00:04:29,959 --> 00:04:33,876
الناس الذين أطاردهم منتشرون بكل مكان
إنهم يعملون في أماكن كثيرة

57
00:04:33,999 --> 00:04:36,042
أجزاء، أشجار عائلية

58
00:04:37,000 --> 00:04:40,250
الطريقة الوحيدة لتفهم ما كشفته
هو أن أريك

59
00:04:40,918 --> 00:04:42,792
عليك أن تأتي وترى ما لدي

60
00:04:42,959 --> 00:04:46,792
لا، هل تعلم؟ لا أعتقد أن كلامي
(كان واضحا معك يا (راست

61
00:04:47,083 --> 00:04:50,792
إن كنت تغرق فسأرمي لك حديدة رفع أثقال

62
00:04:51,501 --> 00:04:54,250
لماذا قد أرغب بمساعدتك؟

63
00:05:00,250 --> 00:05:02,250
لأن لديك دينا

64
00:05:12,042 --> 00:05:16,542
أنت وقح حقا! ماذا تعني أن لدي دينا؟

65
00:05:16,667 --> 00:05:19,667
أعني ما جرى عام 1995

66
00:05:20,125 --> 00:05:22,042
اللوم عليك أيضا يا صديقي

67
00:05:30,459 --> 00:05:32,167
ماذا لديك لتريني إياه؟

68
00:06:44,999 --> 00:06:46,542
ماذا لديك؟

69
00:06:49,876 --> 00:06:51,167
عيار 38

70
00:06:53,000 --> 00:06:55,292
رصاص مجوف؟ -
نعم -

71
00:06:56,125 --> 00:06:57,459
هذا سيفي بالغرض

72
00:07:06,167 --> 00:07:08,000
الحذر واجب

73
00:07:24,292 --> 00:07:31,834
حسنا، تذكر أنه لا دليل مادي
يربط (دورا لانغ) بمنزل (لادو) في الغابة

74
00:07:32,083 --> 00:07:36,167
يعني هذا أن الجريمة لم تحدث هناك
لم يكن أحد مستعجلا لذكر هذا

75
00:07:36,292 --> 00:07:39,999
ثانيا، نساء وأطفال مفقودون

76
00:07:40,083 --> 00:07:42,709
جميعهم تم خطفهم من مناطق
بمحيط 16 كيلومترا

77
00:07:42,834 --> 00:07:45,959
(من مدارس مولتها مبادرة (ويلسبرينغ
(التابعة لـ(تاتل

78
00:07:46,042 --> 00:07:49,584
حسنا، جد العلاقة
من المتورط ومن ليس كذلك، هل تفهم؟

79
00:07:49,709 --> 00:07:52,918
أعني، هل يختفي الناس بأعداد متساوية
في أنحاء أخرى من الولاية؟

80
00:07:53,417 --> 00:07:55,959
كم مدرسة كان هناك؟ -
14 -

81
00:07:56,042 --> 00:08:01,209
الآن، لقد غطيت منطقة معينة، استخرجت
أعداد الهاربين والمفقودين من الولاية

82
00:08:01,334 --> 00:08:04,834
كما تلاحظ، النسبة مضاعفة حول المستنقعات
لا أعرف السبب

83
00:08:04,959 --> 00:08:07,209
يجب أن يقوم أحدهم بدراسة عن السبب

84
00:08:07,751 --> 00:08:09,459
أنت تذكر أرقاما فقط

85
00:08:09,584 --> 00:08:12,501
لماذا كان (تاتل) مهتما بقضية (لانغ)؟

86
00:08:12,959 --> 00:08:15,334
(هل تذكر ماذا قال (تشارلي لانغ
أن (لادو) أخبره؟

87
00:08:15,459 --> 00:08:18,000
قال إن هناك مجموعة من الرجال
تقوم بقرابين

88
00:08:18,125 --> 00:08:20,626
أعتقد أن (تاتل) ميز هذا

89
00:08:20,751 --> 00:08:23,375
لهذا أتى إلى هناك بسرعة
مع قوة شرطة

90
00:08:23,501 --> 00:08:25,792
ولهذا توتر عندما تحدثت إليه عام 2002

91
00:08:26,125 --> 00:08:27,834
حسنا، ماذا حدث له؟

92
00:08:28,375 --> 00:08:32,959
أعني، أنا أنظر هنا
...ولا أرى أو أسمع أي شيء

93
00:08:33,042 --> 00:08:35,334
لا يجعل كل هذا مجرد تخمينات

94
00:08:36,167 --> 00:08:38,083
1988

95
00:08:38,584 --> 00:08:43,167
اتهامات بالتحرش بالأطفال
(في مدرسة حضانة يمولها (تاتل

96
00:08:43,292 --> 00:08:45,918
(اسم تلك المدرس هو (شيبردز فلوك

97
00:08:46,000 --> 00:08:49,125
تم إغلاقها وإعادة افتتاحها بعد عامين
(في جزيرة (بيليكن

98
00:08:49,250 --> 00:08:53,584
(تحت اسم أكاديمية (لايت أوفذا واي
(حيث ذهبت (ريان أوليفييه

99
00:08:53,709 --> 00:08:56,876
لدي قائمة بالطلاب، 16 طالبا في الصف

100
00:08:56,999 --> 00:09:01,417
أحدهم اتضح أنه شاب
(اتهم بإغواء الرجال في (نيو أورليانز

101
00:09:06,876 --> 00:09:11,083
"(حدث هذا عام 2010 اسمه هو (توبي بولير"

102
00:09:11,501 --> 00:09:13,584
"(ولقبه (جوني جاوني"

103
00:09:22,375 --> 00:09:28,000
!(شيبردز فلوك)
لماذا تسألني عن ذلك المكان؟

104
00:09:28,125 --> 00:09:31,501
بعد إغلاق ذلك المكان
كان هناك حديث كثير

105
00:09:33,417 --> 00:09:37,417
هل رأيت الكاهن
بيلي لي تاتل) في المكان؟)

106
00:09:37,542 --> 00:09:45,209
أظن هذا، لكن من يمكنه تذكر الماضي؟
هكذا بدأ كل شيء، الذاكرة سيئة

107
00:09:46,834 --> 00:09:50,334
قررت أن كل هذا لا بد أنه حلم
...ولا أذكر

108
00:09:53,792 --> 00:09:58,501
كنا ننام
لكن أحيانا لا أشعر أنني كنت نائما

109
00:09:58,626 --> 00:10:00,834
شعرت أنني ما أزال مستيقظا
...لكن لا بد أنني كنت نائما

110
00:10:00,959 --> 00:10:02,959
لأنني لم أستطع التحرك

111
00:10:03,042 --> 00:10:06,626
فقط... كأنني أرى من تحت جفني عيني

112
00:10:07,709 --> 00:10:11,250
ثم ماذا؟ -
لا أعرف -

113
00:10:11,918 --> 00:10:16,542
كان هناك رجال يلتقطون صورا

114
00:10:17,042 --> 00:10:22,334
وأحيانا... أمورا أخرى -
من كانوا؟ -

115
00:10:22,459 --> 00:10:25,876
لا أعرف، كان لديهم وجوه كالحيوانات

116
00:10:26,584 --> 00:10:28,667
لهذا قررت أنه لا بد أنه حلم

117
00:10:29,167 --> 00:10:31,709
كان لديهم وجوه كالحيوانات
لا بد أنه حلم

118
00:10:32,375 --> 00:10:35,626
هل رأى أطفال آخرون هذا؟ -
فتاة واحدة -

119
00:10:36,918 --> 00:10:39,918
لا أذكر اسمها
هي أول من بدأ يتحدث عن هذا

120
00:10:41,042 --> 00:10:44,999
لقد رأت الوجوه أيضا
أنا لا أذكر اسمها

121
00:10:45,083 --> 00:10:46,709
(ماري فونتنو)

122
00:10:48,542 --> 00:10:49,876
ربما

123
00:10:50,709 --> 00:10:52,584
هل رأيت وجوه هؤلاء الرجال؟

124
00:10:52,709 --> 00:10:55,918
مرة، لم يكن لديهم جميعهم وجوه كالحيوانات

125
00:10:57,876 --> 00:11:01,792
3 شبان، لا أذكرهم، فقط واحد

126
00:11:02,584 --> 00:11:07,417
كان لديه ندوب كثيرة حول فمه
كأن الجزء السفلي احترق

127
00:11:09,667 --> 00:11:13,834
هل تعلم؟ ظننت أن هذا يعني أنه حلم أيضا

128
00:11:17,167 --> 00:11:19,834
لا، لا أعتقد أنه كان حلما

129
00:11:21,375 --> 00:11:28,834
لا أفهم، تعتقد أن ذلك القاتل المزعوم
كان معلم مدرسة قديم؟

130
00:11:29,334 --> 00:11:31,876
أو ماذا؟ هل شرطة الولاية متورطة؟

131
00:11:32,584 --> 00:11:34,792
تبا! ماذا حدث لك؟

132
00:11:35,918 --> 00:11:39,626
هل تذكره؟ -
نعم -

133
00:11:39,751 --> 00:11:42,792
نعم، أنا وأنت كنا نتولى القضية
(في (إيراث

134
00:11:42,918 --> 00:11:45,292
أتت فتاة وقالت إنه تم مطاردتها في الغابة

135
00:11:45,417 --> 00:11:47,584
بواسطة وحش لديه لحية كالمعكرونة
وله أذنان خضراء

136
00:11:47,709 --> 00:11:51,792
أعتقد أن هذا هو الرجل صاحب الندوب
على وجهه

137
00:11:52,709 --> 00:11:54,000
فكر بهذا، لدينا 3 مراجع بشأنه

138
00:11:54,125 --> 00:11:58,417
قبل 17 عاما، قالوا في تلك الكنيسة
أن رجلا طويلا لديه ندوب أتى

139
00:11:58,542 --> 00:12:00,334
وكذلك (كيلي رايدر) في المستشفى

140
00:12:00,459 --> 00:12:02,918
(والآن بائع الهوى هذا من (ذا فرنش كورتر
(المدعو (توبي

141
00:12:03,501 --> 00:12:06,792
لا أعرف من هو وأين مكانه
ولا أعرف أين يبدأ كل هذا

142
00:12:06,918 --> 00:12:08,542
لكنه ينتهي معه

143
00:12:10,125 --> 00:12:12,584
هل تعرف تلك البلدة الصغيرة حول (إيراث)؟

144
00:12:12,709 --> 00:12:15,083
عائلة (تاتل) من هناك

145
00:12:15,999 --> 00:12:20,792
كان مخبأ للقراصنة
ثم تحول إلى مزارع وما شابه

146
00:12:21,125 --> 00:12:23,501
كان لديهم تفسير غريب لعيد ثلاثاء المرفع

147
00:12:24,584 --> 00:12:27,083
رجال يركبون الخيول، وأقنعة حيوانات
وما شابه

148
00:12:27,209 --> 00:12:29,459
مهرجان ثلاثاء المرفع -
نعم -

149
00:12:29,959 --> 00:12:33,999
لديهم مهرجان شتاء سنوي
(يركز على عيد الإله (ساتورن

150
00:12:34,083 --> 00:12:38,459
مكان تندمج فيه ديانة
الـ(سانتريا) والفودو، انظر

151
00:12:38,959 --> 00:12:40,751
من مهرجان الشتاء

152
00:12:41,834 --> 00:12:45,959
عُصابات عينين، وقرون غزلان وأقنعة

153
00:12:47,792 --> 00:12:52,334
حصلت على هذه من مجموعة قام بها فنان
(في (كينر) بعد إعصار (كاترينا

154
00:12:52,834 --> 00:12:55,959
قال إنه استمر بمصادفة هذه العصي الغريبة
كما يدعوها

155
00:12:57,292 --> 00:12:58,626
هل تبدو مألوفة؟

156
00:12:59,918 --> 00:13:03,209
أعتقد أن رجلنا استمتع بوقته بعد الإعصار

157
00:13:03,334 --> 00:13:05,959
كان هناك فوضى وأناس مفقودون
واختفى أناس

158
00:13:06,626 --> 00:13:10,334
اختفى رجال شرطة
أعتقد أنه حظي بعام جيد

159
00:13:11,334 --> 00:13:13,083
لماذا تحتاجني؟

160
00:13:14,167 --> 00:13:19,250
لديك أصدقاء في الشرطة ويمكنك الوصول
لمعلومات ليست لدي، وقواعد بيانات

161
00:13:19,375 --> 00:13:21,626
أريد ملفات قضايا
وتقارير عن أشخاص مفقودين

162
00:13:21,751 --> 00:13:23,876
أريد تقارير جرائم القتل
أريد أوراق نقل الملكيات

163
00:13:23,999 --> 00:13:25,876
للسيارات والمنازل، لدي قائمة أسماء

164
00:13:25,999 --> 00:13:27,751
أريد التحقق من خلفيات أناس
وسجلاتهم الضريبية

165
00:13:27,876 --> 00:13:29,751
(أي شيء يمكننا الحصول عليه من (لادو

166
00:13:29,876 --> 00:13:32,334
!يا إلهي -
...لم أكن لأتصل بك -

167
00:13:32,459 --> 00:13:36,167
ولم أكن لأزعجك إن لم تستدعني
(شرطة الولاية حول قضية بحيرة (تشارلز

168
00:13:36,292 --> 00:13:40,375
حسنا، إن احتجت إلى مساعدة
أعطي ما لديك لـ(بابانيا) و(غيلبو)؟

169
00:13:40,501 --> 00:13:42,959
لا، قد يكونان متورطين بهذا
وأنا لن أعرف هذا

170
00:13:43,042 --> 00:13:46,292
!أرجوك -
أدي تاتل) سيناتور بهذه الولاية) -

171
00:13:46,751 --> 00:13:49,292
(والكاهن الراحل (بيلي لي تاتل
هو ابن عمه

172
00:13:49,751 --> 00:13:53,959
أؤكد لك، إنها مسألة عائلية
هذا ما عنيته بشأن امتداد القضية

173
00:13:54,042 --> 00:13:56,876
أدي تاتل) هو سبب عدم وصول)
قضية بحيرة (تشارلز) إلى الإعلام

174
00:13:56,999 --> 00:14:01,250
اسمع، لديك أمور مقنعة هنا
وربما يكون لديك شيء

175
00:14:01,834 --> 00:14:07,709
لكن... امتداد القضية كما تدعوها

176
00:14:07,834 --> 00:14:12,209
والتي أدعوها "تخمينات"، وذلك الهراء
حول عائلة (تاتل) وشرطة الولاية

177
00:14:12,334 --> 00:14:16,375
هل تعلم كم يبدو هذا جنونيا؟

178
00:14:16,501 --> 00:14:18,083
كأنك كنت وحدك لفترة طويلة

179
00:14:18,209 --> 00:14:24,000
كأنك أخبرت نفسك بهذه القصة
واستمررت بالاقتناع بها حتى صدقتها

180
00:14:24,501 --> 00:14:25,834
...(مارتي)

181
00:14:29,250 --> 00:14:32,334
كان هناك وقت حيث تساءلت
إن كنت أتخيل هذا

182
00:14:34,417 --> 00:14:35,876
لكن ذلك الوقت انتهى

183
00:14:37,125 --> 00:14:38,459
حقا؟

184
00:14:42,959 --> 00:14:45,417
ماذا حدث لـ(بيلي لي تاتل)؟

185
00:14:48,999 --> 00:14:54,125
هناك شيء عليك النظر إليه
ليس هناك طريقة أخرى

186
00:15:00,459 --> 00:15:05,125
شاي أخضر إن كان لديك
كنت أحاول الابتعاد عن القهوة

187
00:15:05,292 --> 00:15:06,959
أحاول أن أكون صحيا أكثر

188
00:15:07,083 --> 00:15:10,709
إذن، هل عادت (مايس) من (شيكاغو)؟

189
00:15:11,542 --> 00:15:12,876
قبل 3 شهور

190
00:15:12,999 --> 00:15:14,292
...3 أشهر

191
00:15:16,292 --> 00:15:18,792
ماذا كان يدعى؟ -
(برنامج (أمريكور -

192
00:15:20,375 --> 00:15:23,334
تقوم بالتعليم -
وكيف حال (أودري)؟ -

193
00:15:23,459 --> 00:15:25,709
إنها بخير حاليا

194
00:15:26,125 --> 00:15:28,918
إنها تقرر أحيانا
أنها ليست بحاجة لأدويتها

195
00:15:29,999 --> 00:15:32,417
أعجبني حبيبها، إنه يعتني بها

196
00:15:33,125 --> 00:15:36,999
(أقامت معرضا فنيا في (نيو أورليانز
قامت ببيع بعض اللوحات

197
00:15:37,167 --> 00:15:42,751
هذا جيد، هذا رائع، علي شراء واحدة
أعني، إن أمكنني تحمل كلفتها

198
00:15:47,626 --> 00:15:51,918
السبب كما قلت على الهاتف

199
00:15:52,876 --> 00:15:54,792
أريد أن أسألك عن رجال الشرطة هؤلاء

200
00:15:56,417 --> 00:15:58,584
(أرادوا أن يعرفوا عنك وعن (راست

201
00:15:58,999 --> 00:16:04,459
(معظم الأمور عن (راست
أرادوا أن يعرفوا عن شجاركما في 2002

202
00:16:07,999 --> 00:16:10,250
هل أخبرتهم؟ -
لا -

203
00:16:11,667 --> 00:16:13,292
لكنهم يعتقدون أن (راست) فعل شيئا

204
00:16:14,959 --> 00:16:18,375
أعرف، لم يفعل -
لم أعتقد أنه فعل -

205
00:16:24,334 --> 00:16:26,792
هل... تحدث إليه؟

206
00:16:29,501 --> 00:16:31,334
لا، ليس منذ ذلك الوقت

207
00:16:32,459 --> 00:16:37,459
هل فعلت أنت؟ -
نعم، بعد أن قاموا باستدعائي -

208
00:16:39,250 --> 00:16:41,918
كيف حاله؟ -
مختلف، لكنه هو -

209
00:16:42,000 --> 00:16:45,292
أعني، عاش حياة صعبة لفترة طويلة الآن

210
00:16:47,375 --> 00:16:49,083
لقد فعل هذا دائما كما يبدو

211
00:16:50,167 --> 00:16:51,792
لقد أثر هذا عليه

212
00:16:54,167 --> 00:16:55,751
إنه بحاجة لمساعدتي

213
00:16:57,000 --> 00:16:58,417
هل ستساعده؟

214
00:17:02,125 --> 00:17:03,459
نعم

215
00:17:04,209 --> 00:17:05,542
لماذا؟

216
00:17:06,959 --> 00:17:08,250
علي ذلك

217
00:17:08,959 --> 00:17:10,959
ما الأمر؟ ماذا تعتقد الشرطة أنه فعل؟

218
00:17:11,292 --> 00:17:13,709
لا يمكنني التحدث عن هذا
إنها مسائل تتعلق بالتحقيق

219
00:17:13,834 --> 00:17:17,292
إنه يستعين بالشركة وأنا أوظفه

220
00:17:17,417 --> 00:17:21,834
...كل ذلك الوقت... أنتما
تتصالحان بهذه السهولة؟

221
00:17:24,375 --> 00:17:26,292
تطلب الأمر إقناعا

222
00:17:28,834 --> 00:17:34,959
(نظرت إلى عيني (بيلي
وهو نظر إلى عينيّ، فصلني عن العمل

223
00:17:37,083 --> 00:17:40,667
بيلي لي تاتل) يملك 3 منازل)
(في (لويزيانا

224
00:17:40,792 --> 00:17:44,417
(واحد في (شريفبورت) وواحد في (باتن روج
(وواحد في (نيو أورليانز

225
00:17:44,918 --> 00:17:46,626
(كذلك واحد في (فلوريدا

226
00:17:46,751 --> 00:17:50,334
لقد انتظرت حتى ذهب إلى جولته التبشيرية
الربيعية عام 2010

227
00:17:50,459 --> 00:17:55,709
اسمع يا (راست)، لقد غيرت رأيي
إن فعلت شيئا فلا أريد أن أسمع عنه

228
00:17:55,834 --> 00:17:57,959
هل تذكر عندما أخبرتك
عن فترة قيامي بالسرقة؟

229
00:17:59,167 --> 00:18:01,042
يمكنني أن أكون بارعا باقتحام المنازل

230
00:18:03,375 --> 00:18:07,042
لقد راقبت منازله لأسابيع"
"وتفقدت كاميرات المراقبة

231
00:18:07,167 --> 00:18:09,626
"وحددت أماكن الحراسة، ووجدت منفذا"

232
00:18:09,751 --> 00:18:14,250
لقد كانت حياتي دائرة مغلقة مليئة بالفشل

233
00:18:14,375 --> 00:18:17,999
وكنت أعتقد أنها ستنتهي
بإطلاق النار علي لاقتحام منزل

234
00:18:18,083 --> 00:18:22,584
ما أقوله هو أنني كنت أدرك"
"أنني ربما فقدت صوابي

235
00:18:34,167 --> 00:18:40,584
...لكن بعد اقتحام المنزل الثاني"
"لم يعد هناك شك لدي

236
00:18:44,125 --> 00:18:49,000
لاحظت أنه لم يبلغ عن اقتحام منزله
(في (باتن روج)، فقط الذي في (شريفبورت

237
00:18:49,999 --> 00:18:55,375
وجدت هذه في الخزنة هناك
أوراق عمرها أكثر من 15 عاما

238
00:18:55,959 --> 00:18:59,417
!تبا -
...هذه ليست سيئة جدا -

239
00:18:59,542 --> 00:19:00,959
إن كنت لا تعرف إلام تنظر

240
00:19:06,709 --> 00:19:08,209
ما هذا؟

241
00:19:14,876 --> 00:19:16,167
...و

242
00:19:19,167 --> 00:19:20,834
كان هناك شريط فيديو

243
00:19:36,459 --> 00:19:37,792
انظر

244
00:20:47,709 --> 00:20:49,000
!لا

245
00:20:50,334 --> 00:20:53,751
!يا إلهي! يا إلهي

246
00:20:56,667 --> 00:20:58,334
!تبا! تبا

247
00:21:04,209 --> 00:21:05,667
!تبا

248
00:21:08,375 --> 00:21:09,918
هل شاهدت كل هذا؟

249
00:21:10,792 --> 00:21:15,792
نعم، كان علي ذلك
لأرى إن خلع أحد الرجال قناعه

250
00:21:16,375 --> 00:21:20,250
لم يفعل أحدهم -
!تبا -

251
00:21:21,125 --> 00:21:24,375
لن أشيح بنظري، ليس مجددا

252
00:21:26,626 --> 00:21:28,125
!يا إلهي

253
00:21:31,999 --> 00:21:33,999
(تلك الفتاة الصغيرة هي (ماري فونتنو

254
00:21:38,250 --> 00:21:40,834
هل قتلت (تاتل)؟ -
لا -

255
00:21:41,375 --> 00:21:45,250
أفترض أنه اعتقد أنه سيتم ابتزازه

256
00:21:45,876 --> 00:21:50,125
أعتقد أن بعض الأشخاص قتلوه
بعدما عرفوا ماذا سُرق من الخزنة

257
00:21:50,250 --> 00:21:51,876
قبل أن تتاح له الفرصة

258
00:21:54,042 --> 00:21:56,751
ماذا... يمكنني أن أفعل للمساعدة؟

259
00:21:59,292 --> 00:22:02,959
(سنبدأ بجمع كل ما لدينا حول (دورا لانغ

260
00:22:03,667 --> 00:22:07,417
لدي أسماء وأفراد عائلات
(علاقات (تاتل

261
00:22:07,542 --> 00:22:12,292
أي معلومات يمكننا الحصول عليها
(عن (ريجي) أو (ديول لادو

262
00:22:12,792 --> 00:22:16,626
حسنا، يمكننا التنسيق من مكتبك
إن أردت

263
00:22:24,125 --> 00:22:25,709
لا يجب أن تحتفظ بهذا

264
00:22:29,876 --> 00:22:31,459
لا أحد يجب أن يحتفظ بهذا

265
00:22:39,501 --> 00:22:43,250
(أنا مسرور لأنك تبلين حسنا يا (ماغي

266
00:22:44,167 --> 00:22:49,459
...يبدو أن الجميع سعيد، هذا
من الجيد رؤية هذا

267
00:22:51,000 --> 00:22:54,667
شكرا لك على كل شيء

268
00:22:56,792 --> 00:22:59,292
(لم أرك منذ عامين يا (مارتي

269
00:23:02,667 --> 00:23:04,542
هل أتيت إلى هنا لتودعني؟

270
00:23:08,292 --> 00:23:11,125
شكرا يا (ماغي)، أنا جاد

271
00:23:38,501 --> 00:23:41,292
لن يأتي ويخرج أناس كثيرون
من هذا المكان، أليس كذلك؟

272
00:23:42,834 --> 00:23:44,542
ماذا تعتقد يا (راست)؟

273
00:23:48,125 --> 00:23:50,918
شروط عملية
نحن نقوم بعملية تعرف وتحديد مكان

274
00:23:51,000 --> 00:23:55,375
لا يمكنني تحمل الاشتراك
بقواعد البيانات كما كنت أفعل

275
00:23:55,876 --> 00:24:00,250
(لكن لدي برنامج (أوتو تراك أكس بي
لسجلات ترخيص المركبات

276
00:24:00,375 --> 00:24:05,834
(ولدي موقع (فلاترايت إنفو
للتتبع الوطني لمواقع الأشخاص

277
00:24:05,959 --> 00:24:10,000
إنها سجلات عامة بالطبع -
حسنا، يبدو هذا جيدا -

278
00:24:16,417 --> 00:24:21,000
كيف كان حالك؟ باستثناء العمل؟
ماذا تفعل؟

279
00:24:23,584 --> 00:24:28,083
آسف، أنا... لا أذكر أنك سألتني
سؤالا شخصيا مسبقا

280
00:24:30,584 --> 00:24:33,042
أنت تعلم... أبقيت نفسي مشغولا

281
00:24:34,459 --> 00:24:36,626
قمت بصيد السمك، حظيت بحبيبات

282
00:24:37,042 --> 00:24:40,876
هل تواعد إحداهن؟ -
ليس فعلا -

283
00:24:40,999 --> 00:24:44,501
أخرج في بضعة مواعيد
كلها علاقات عابرة

284
00:24:46,999 --> 00:24:51,959
كان لدي علاقة استمرت لفترة"
"مع فتاة فليبينية، لكنها لم تنجح

285
00:24:57,000 --> 00:25:00,292
حياتي هادئة، لا أسهر لوقت متأخر"
"أعود إلى المنزل باكرا

286
00:25:14,584 --> 00:25:17,042
"وأنت؟" -
"أنا مثلك" -

287
00:25:18,042 --> 00:25:21,292
لا حبيبة لدي"
"أذهب إلى العمل ثم أعود للمنزل

288
00:25:43,542 --> 00:25:46,250
ماذا عن الفتاة التي كنت تواعدها
عام 2002؟ ماذا حدث لها؟

289
00:25:47,042 --> 00:25:50,918
لم تكن علاقتنا ستدوم
لم يكن عليها أن تبدأ أصلا

290
00:25:51,959 --> 00:25:56,459
نعم... كان لديها مشاكل

291
00:25:56,584 --> 00:25:58,584
أنت تحبهن دائما مجنونات

292
00:25:59,584 --> 00:26:02,918
نعم -
لماذا استقلت يا (مارتي)؟ -

293
00:26:04,751 --> 00:26:09,918
أمكنك أن تصبح قائد الشرطة
أو ملازم على الأقل أو كابتن

294
00:26:10,918 --> 00:26:17,501
استمريت 4 أعوام بعد رحيلك
أعتقد أنني سئمت من العمل كشرطي

295
00:26:18,042 --> 00:26:19,792
لماذا؟

296
00:26:19,918 --> 00:26:26,999
كنت سألعب البيسبول وأركب الثيران
ينتهي الأمر بالمرء بطريقة لم يتوقعها

297
00:26:29,083 --> 00:26:31,792
أعتقد أنك لن تعرف السبب

298
00:26:34,501 --> 00:26:37,083
أفترض هذا، أمكنني أن أكون رساما

299
00:26:37,209 --> 00:26:40,999
أو مؤرخا، أرسم مشاهد قديمة
وتفاصيل جديدة

300
00:26:41,959 --> 00:26:44,751
حقا؟ هل تقوم بالرسم كثيرا؟

301
00:26:44,876 --> 00:26:48,334
لا، أنا بمرحلة متأخرة من حياتي
لأبدأ شيئا كهذا

302
00:26:49,209 --> 00:26:51,751
الحياة بالكاد طويلة بما يكفي
لتتقن أمرا واحدا في حياتك

303
00:26:53,000 --> 00:26:54,417
هذا إن كانت حياتك طويلة

304
00:26:54,542 --> 00:26:57,000
نعم، كن حذرا بشأن ما ستتقنه

305
00:27:04,167 --> 00:27:06,709
ماذا تدعو رجلا أسودا يقود طائرة؟

306
00:27:06,834 --> 00:27:09,918
لا أعرف -
طيار أيها الوغد العنصري -

307
00:27:10,000 --> 00:27:11,542
ماذا قد تدعوه إذن؟

308
00:27:13,751 --> 00:27:17,042
بالحديث عن هذا
كنت آخذ دروسا في الكتابة

309
00:27:17,542 --> 00:27:19,792
و... أنا جاد

310
00:27:19,918 --> 00:27:24,501
وكنت أحاول كتابة رواية ما

311
00:27:24,626 --> 00:27:28,083
رواية عن جريمة حقيقية
هذا هو موضوع الرواية وليس عنوانها

312
00:27:28,334 --> 00:27:29,876
هل أنت جاد؟ -
نعم -

313
00:27:29,999 --> 00:27:33,083
ما حدث عام 1995
وبعض القضايا القديمة الأخرى

314
00:27:33,209 --> 00:27:39,417
(وكل ما أحتاجه منك يا (بوبي
هو بعض النسخ عن ملفات قضايا قديمة

315
00:27:41,834 --> 00:27:44,000
هل ما زلت تحب الويسكي بالملت الواحد؟

316
00:27:47,375 --> 00:27:48,834
أعتقد أنني كذلك

317
00:27:51,000 --> 00:27:53,959
هل ساء عملك كثيرا
لتضطر لتصبح كاتبا؟

318
00:27:54,083 --> 00:27:57,000
لا، أردت دائما فعل هذا
لكن لم يكن لدي الوقت

319
00:27:57,417 --> 00:28:02,959
وبخصوص الملفات، لا أريد أن يعرف الوغدان
اللذان حققا معي السبت الماضي

320
00:28:04,209 --> 00:28:06,876
بابانيا) و(غيلبو)، أفهم شعورك)

321
00:28:08,125 --> 00:28:09,709
بالطبع يا رجل، كما تريد

322
00:28:12,125 --> 00:28:14,042
(أقدر لك هذا يا (بوبي -
لا مشكلة -

323
00:28:14,167 --> 00:28:15,501
نعم

324
00:28:16,000 --> 00:28:19,667
أشخاص مفقودون
معظمهم قبل حقبة الثمانينيات

325
00:28:20,083 --> 00:28:24,876
أي شيء قبل 1995
...ولم يصبح جزءا من تحقيق رسمي

326
00:28:24,999 --> 00:28:28,334
لن يكون في الحواسيب
عليك التفتيش في الملفات

327
00:28:39,292 --> 00:28:40,626
شكرا لك

328
00:29:09,334 --> 00:29:11,125
وجدت شيئا حول خلفية أحدهم

329
00:29:11,250 --> 00:29:14,542
ديول لادو) نقل ملكية شاحنة)
(إلى (جيمي لادو

330
00:29:14,667 --> 00:29:16,334
يبدو أنه ابن عمه

331
00:29:17,000 --> 00:29:21,417
(وجدته في (وايت كاسل
إنه يملك ورشة تصليح سيارات

332
00:29:22,459 --> 00:29:26,000
حسنا، هل أخذت ملف (ماري فونتنو)؟

333
00:29:27,501 --> 00:29:31,667
لم يكن هناك واحد، اختفى التقرير
أنا أتعقب مكانه

334
00:29:38,501 --> 00:29:41,709
(مارتي)، هذا (روبرت دوماين)
إنه يملك هذا المكان

335
00:29:42,918 --> 00:29:45,167
كيف حالك؟ إنها حانة رائعة

336
00:29:47,334 --> 00:29:49,292
(لم يعد شرطيا يا (روبرت

337
00:29:50,417 --> 00:29:52,125
هل لديك كراهية للشرطة؟

338
00:29:53,542 --> 00:29:57,042
بوب) كان لديه طفل صغير)
إنه مفقود منذ عام 1985

339
00:30:01,000 --> 00:30:02,334
آسف

340
00:30:03,876 --> 00:30:07,459
جيمي لادو)، ليس لديه أي سجلات إجرامية)"
"لديه 3 أطفال

341
00:30:07,584 --> 00:30:11,542
زوجته معلمة مدرسة"
"وهو يدرب فريق أطفاله لكرة القدم

342
00:30:14,667 --> 00:30:15,999
هل لديك علاقة به؟

343
00:30:16,083 --> 00:30:18,209
(هناك الكثير من أفراد عائلة (لادو
لا بد أن هناك علاقة ما

344
00:30:18,751 --> 00:30:22,042
لكن نعم، كانوا أبناء عم والدي
من الدرجة الثانية أو ما شابه

345
00:30:22,167 --> 00:30:25,667
أبي لم يحبهم، قال إنهم ليسوا بيضا
بما يكفي ليكونوا حثالة بيض

346
00:30:27,417 --> 00:30:29,334
بماذا يتعلق الأمر بالضبط؟

347
00:30:29,459 --> 00:30:32,709
طلب منا رجل إيجاد ابنته
كان هذا قبل فترة طويلة

348
00:30:32,834 --> 00:30:35,584
(لكن يبدو أنها عرفت (دويل -
آسف لسماع هذا -

349
00:30:36,417 --> 00:30:38,918
لا بد أنك تعرف ماذا حدث لهم
كانوا مرضى جدا

350
00:30:40,584 --> 00:30:42,125
قال أبي إنهم ماتوا بسرعة

351
00:30:42,667 --> 00:30:46,000
هل تذكر شيئا يمكنك إخبارنا عنهم؟

352
00:30:46,125 --> 00:30:48,334
إنهم كانوا مجانين
كانوا ينظرون إليك بشكل غريب

353
00:30:49,876 --> 00:30:51,751
ريجي) كان يسأل دائما عن الفتيات)
في مدرستي

354
00:30:51,876 --> 00:30:56,083
ورأيت (دويل) بضع مرات
يقول أمورا جنونية

355
00:30:57,042 --> 00:31:03,417
هل رأيت رجلا ثالثا معهم؟
لديه ندوب أسفل وجهه

356
00:31:08,667 --> 00:31:12,167
من الغريب أن تقول هذا
أنا أذكر وجهه

357
00:31:14,417 --> 00:31:16,417
سمح له أبي مرة باستخدام كوخنا
لصيد الغزلان

358
00:31:16,542 --> 00:31:20,417
أخذني معه، كان عمري 11 عاما
كانوا ربما أكبر مني بـ10 أعوام

359
00:31:21,042 --> 00:31:26,792
عرفونا إلى ذلك الرجل
وجهه تحت أنفه ووجنتيه مليء بالندوب

360
00:31:28,417 --> 00:31:29,959
نظر إلي بغرابة طوال الليل

361
00:31:30,584 --> 00:31:32,626
كل مرة نظرت إليه، كان يحدق بي

362
00:31:35,083 --> 00:31:37,918
هل يحتمل أن الرجل صاحب الندوب
كان من عائلة (لادو)؟

363
00:31:38,375 --> 00:31:41,083
لا، لا أعرف، لا أظن هذا

364
00:31:42,626 --> 00:31:46,501
في الصباح التالي كانا ثملين
ولا يستطيعان الصيد فعدت وأبي للمنزل

365
00:31:46,626 --> 00:31:49,999
هل رأيت الرجل صاحب الندوب مجددا؟

366
00:31:51,417 --> 00:31:54,459
ليس مجددا، كنت سأذكر هذا

367
00:32:08,584 --> 00:32:10,375
تبا! لا أحب هذا المكان

368
00:32:11,999 --> 00:32:14,167
لا شيء ينمو بالاتجاه الصحيح

369
00:32:16,459 --> 00:32:18,167
من أين أتت تلك المرأة؟

370
00:32:19,792 --> 00:32:23,834
سجلات ضريبية، وجدت ورقة راتب
(من والد (تاتل

371
00:32:24,959 --> 00:32:26,667
إنها خادمة منزلية نوعا ما

372
00:32:29,125 --> 00:32:30,667
كيف وجدتها؟

373
00:32:30,792 --> 00:32:35,209
اضطررت لاستخراج سجلات ضريبية فيدرالية
من بين عام 1940 و1959

374
00:32:36,584 --> 00:32:39,083
وطابقت رقم الضمان الاجتماعي
...مع تاريخها المالي

375
00:32:39,209 --> 00:32:43,292
في أواخر التسعينات
(لإسكان في القطاع الثامن في (أليكساندريا

376
00:32:44,542 --> 00:32:50,459
!عمل جيد، انظر لنفسك -
هذا مديح كبير من ساقي حانة -

377
00:33:05,751 --> 00:33:09,292
إنها تتعب بسرعة
خصوصا مع هذا الجو الحار

378
00:33:09,709 --> 00:33:12,417
لا أفهم ما هي المسألة -
شكرا لك -

379
00:33:13,334 --> 00:33:18,626
نحن محققان خاصان تم توظيفنا
للقيام ببحث عن جذور عائلية

380
00:33:18,751 --> 00:33:20,501
وحقوق تعدين بمحاذاة الساحل

381
00:33:22,876 --> 00:33:25,334
(لم أعرف جماعة (تاتل
لكنني سمعت قصصا

382
00:33:25,751 --> 00:33:29,999
لا شكرا، هل تعتقدان أنها قد تحصل
على نقود من هذا؟

383
00:33:30,542 --> 00:33:33,999
هذا ممكن، هذا يعتمد على ما سنكتشفه

384
00:33:37,667 --> 00:33:38,999
سيدة (ديلوريس)؟

385
00:33:40,417 --> 00:33:44,292
(عملت لدى السيد (سام تاتل
لمدة 19 عاما، صحيح؟

386
00:33:44,417 --> 00:33:46,834
(نعم، في (إيراث

387
00:33:49,375 --> 00:33:54,083
(ثم في (شريفبورت -
إذن، عرفت ابنه (بيلي لي)، صحيح؟ -

388
00:33:55,125 --> 00:33:59,334
وابن عمه (أدي)؟ -
الطفلان الصغيران، أذكرهما -

389
00:33:59,501 --> 00:34:04,292
ماذا عن العائلة الممتدة؟ أبناء عم
ربما كانوا مقربين من الطفلين؟

390
00:34:04,918 --> 00:34:07,167
في تلك الأيام كانت العائلات كبيرة

391
00:34:07,999 --> 00:34:12,501
هناك إخوة وأبناء عم وأطفال
في كل مكان

392
00:34:12,626 --> 00:34:17,167
هل كان لدى (سام تاتل) أطفال
خارج إطار الزواج على حد علمك؟

393
00:34:17,792 --> 00:34:19,417
هذا مؤكد

394
00:34:21,375 --> 00:34:28,334
كان الناس لا يتدخلون بما لا يعنيهم حينها
أعني شؤون المرء كانت لوحده فقط

395
00:34:28,959 --> 00:34:34,375
السيد (سام) كان لديه أطفال كثيرون
من كل الأنواع

396
00:34:36,292 --> 00:34:38,042
...لم يحب المرأة

397
00:34:41,501 --> 00:34:47,167
عندما يقيم علاقة معهن
لا يحبهن إلّا مرة واحدة

398
00:34:48,000 --> 00:34:49,501
ليس بعد هذا

399
00:34:50,292 --> 00:34:52,626
...مع كل الأطفال الذين بالمكان

400
00:34:53,751 --> 00:34:58,375
هل تذكرين واحدا لديه ندوب
على أسفل وجهه؟

401
00:34:59,959 --> 00:35:03,209
(أعتقد أنه حفيد السيد (سام

402
00:35:03,334 --> 00:35:06,125
والده فعل هذا به، الطفل المسكين

403
00:35:06,667 --> 00:35:13,334
أعتقد أن ذلك الطفل كان من عائلة
تشيلدريس) أو (ليبو)؟)

404
00:35:13,459 --> 00:35:15,083
أحد العائلات الأخرى للسيد (سام)؟

405
00:35:18,167 --> 00:35:20,584
لا يجب أن أتحدث إليك بشأن هذا

406
00:35:21,709 --> 00:35:23,501
لا بأس

407
00:35:24,542 --> 00:35:29,250
(سيدة (ديلوريس
هل يمكنك أن تنظري إلى شيء لي؟

408
00:35:29,375 --> 00:35:31,209
ألقي نظرة
وحاولي أن تري إن كنت تميزينها

409
00:35:41,125 --> 00:35:44,709
هل تعرف (كاركوسا)؟ -
ما هو؟ -

410
00:35:50,250 --> 00:35:53,542
الذي يأكل الوقت

411
00:35:56,334 --> 00:36:02,125
ردائه هو رياح من الأصوات الخفية

412
00:36:02,999 --> 00:36:05,083
لا أصدق أن الأمر يتعلق بحقوق تعدين
ماذا تفعلان؟

413
00:36:05,209 --> 00:36:08,667
ابتهجا، الموت ليس النهاية

414
00:36:08,792 --> 00:36:10,501
ابتهجا -
!عليكما الرحيل الآن@@ -

415
00:36:10,626 --> 00:36:13,584
الموت ليس النهاية -
!عليكما الرحيل -

416
00:36:14,042 --> 00:36:15,626
هل تعرفان (كاركوسا)؟

417
00:36:16,876 --> 00:36:19,375
!(ابتهجا، (كاركوسا

418
00:36:47,417 --> 00:36:49,542
(بقية العائلة لا يتحدثون إلى العمة (دي

419
00:36:50,501 --> 00:36:53,209
إنها مجنونة، مصابة بالخرف

420
00:36:54,042 --> 00:36:57,334
لم تحظ بحياة جيدة
لكن معظم الأيام لا تتحدث بمنطق

421
00:36:57,459 --> 00:36:59,667
لقد كان كلامها منطقيا بالنسبة إلي

422
00:37:00,459 --> 00:37:02,501
يجب أن تقلق لهذا أيها السيد

423
00:37:13,000 --> 00:37:16,542
آمل أن تلك العجوز كانت مخطئة -
بشأن ماذا؟ -

424
00:37:16,667 --> 00:37:18,876
أن الموت ليس النهاية

425
00:37:27,334 --> 00:37:31,584
(قمت ببعض التعقب لملفات (ماري فونتنو
وجدت بعض الأوراق القديمة

426
00:37:31,709 --> 00:37:34,626
الشريف وقع على التقرير
الذي تم بالخطأ

427
00:37:35,125 --> 00:37:39,250
لكنه لم يدون الشكوى الأصلية بشأنها
بل نائبه

428
00:37:41,083 --> 00:37:42,417
هل لديك اسم؟

429
00:37:43,584 --> 00:37:47,501
لن تصدق هذا الهراء
(إنه (ستيف جيريسي

430
00:37:48,417 --> 00:37:49,751
لذا، تحققت من الأمر

431
00:37:49,876 --> 00:37:53,626
قبل عمله كمحقق
(كان مع مكتب شريف مقاطعة (فيرميليون

432
00:37:53,959 --> 00:37:55,542
إيراث) كانت منطقته)

433
00:37:56,417 --> 00:37:58,999
إن تمت تغطية القضية
فربما (ستيف) يعرف شيئا

434
00:37:59,667 --> 00:38:02,417
لم يقل شيئا عندما سألنا عن هذا
عام 1995

435
00:38:03,542 --> 00:38:08,000
لم أحب ذلك الوغد أبدا، أين هو الآن؟

436
00:38:08,125 --> 00:38:14,083
اسمع، إنه من (أيبيريا) في الأصل

437
00:38:14,209 --> 00:38:19,626
بعد العمل كمحقق، عاد إلى بلدته
(إنه شريف مقاطعة (أيبيريا

438
00:38:19,959 --> 00:38:22,000
!تبا -
نعم -

439
00:38:22,292 --> 00:38:26,751
راست)، الشخص الوحيد الذي يمكنه)
اعتقال شريف في هذه الولاية هو الحاكم

440
00:38:26,876 --> 00:38:31,542
(نحن لا نريد اعتقاله يا (مارتي
نريد الدردشة معه فقط

441
00:38:32,167 --> 00:38:33,999
لن يتحدث إليك

442
00:38:34,083 --> 00:38:37,292
لدي بطارية سيارة وسلكين للتوصيل
يخالفانك الرأي

443
00:38:37,417 --> 00:38:41,042
!لا تتفوه بهذا الهراء -
بماذا تنصح يا (مارتي)؟ -

444
00:38:41,167 --> 00:38:42,918
تبا! لماذا لا تتحدث أنت إليه؟

445
00:38:43,250 --> 00:38:44,792
دائما كنتما تحبان بعضكما

446
00:38:44,918 --> 00:38:47,542
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا اجتماعي

447
00:38:48,042 --> 00:38:49,667
ابدأ بهذه الجملة إذن

448
00:38:57,792 --> 00:38:59,083
!هيا

449
00:38:59,876 --> 00:39:01,834
حاول الاسترخاء، خذ وقتك

450
00:39:05,501 --> 00:39:07,334
أحسنت -
حسنا -

451
00:39:07,459 --> 00:39:08,792
تسديدة موفقة

452
00:39:08,918 --> 00:39:10,792
ماذا كانت هذه؟
التسديدة الـ15 على العشب؟

453
00:39:12,042 --> 00:39:13,375
لا أعرف

454
00:39:17,834 --> 00:39:20,626
كنت تقول على الهاتف شيئا
(حول الفتاة (فونتنو

455
00:39:21,083 --> 00:39:22,918
نعم -
ما السبب؟ -

456
00:39:24,501 --> 00:39:29,000
لا شيء، عائلتها الممتدة
تريد تحديد مكانها

457
00:39:30,542 --> 00:39:36,000
لم أذكر في ذلك الوقت
في عام 1995 كنت أثمل كثيرا

458
00:39:36,125 --> 00:39:37,542
نعم، من لم يكن كذلك؟

459
00:39:38,417 --> 00:39:40,000
قبل 20 عاما

460
00:39:42,250 --> 00:39:47,584
أذكر أن والدة الفتاة كانت عازبة
ومتهمة بتعاطي المخدرات

461
00:39:52,417 --> 00:39:56,876
الفتاة الصغيرة ذهبت للعيش
مع والدها البيولوجي، أظن هذا

462
00:39:57,459 --> 00:39:59,417
هذا إن كنت أذكر بشكل صحيح

463
00:40:01,083 --> 00:40:05,209
أمها لم تقم بأي جلبة بعد أول إنذار
لذا، لم يكن لديها مانع

464
00:40:08,584 --> 00:40:12,209
وتحدثت إلى العائلة مباشرة حينها؟

465
00:40:12,334 --> 00:40:15,999
لا، بل (تيد تشيلدريس)، الشريف
هو كان يعرفهم

466
00:40:17,709 --> 00:40:19,000
تشيلدريس)؟)

467
00:40:20,459 --> 00:40:21,918
انظر لهذه

468
00:40:26,501 --> 00:40:30,999
هل أعجبتك هذه؟ صادرتها من فتى
لديه ربع كيس من المريجوانا

469
00:40:32,417 --> 00:40:34,125
عليك أن تحب هذه البلاد

470
00:40:35,042 --> 00:40:37,459
سررت برؤيتك من جديد -
سررت بلقائك -

471
00:40:41,792 --> 00:40:45,167
الزبون الذي لديك
...(والذي يسأل عن الفتاة (فونتنو

472
00:40:46,334 --> 00:40:48,167
أخبرهم أنه سيسرني التحدث إليهم

473
00:40:48,834 --> 00:40:51,792
نعم، إنهم أقرباء من بعيد
(في (سانت لويس

474
00:40:51,918 --> 00:40:54,459
يحاولون إنهاء مسألة ميراث صغير
لا تقلق بشأن هذا

475
00:40:56,292 --> 00:41:00,167
حسنا، إن أرادوا التحدث فأخبرني بهذا

476
00:41:00,792 --> 00:41:03,375
نعم، لا تقد بسرعة أيها الشريف

477
00:41:03,501 --> 00:41:04,834
ليس أنا

478
00:41:05,375 --> 00:41:07,667
لنقم بهذا مجددا -
أود هذا -

479
00:41:20,667 --> 00:41:22,751
يستحسن أن تجهز أسلاك توصيل الكهرباء

480
00:41:23,334 --> 00:41:25,000
الوغد يكذب

481
00:42:07,375 --> 00:42:11,501
راست)، سررت بلقائك)

482
00:42:11,709 --> 00:42:13,000
هراء

483
00:42:19,751 --> 00:42:21,167
(تحدثت إلى (مارتي

484
00:42:21,999 --> 00:42:25,667
تحدثت إلى الشرطة أيضا -
نعم، هم أيضا -

485
00:42:26,999 --> 00:42:30,083
كيف حالك؟ -
ماذا أخبرك (مارتي)؟ -

486
00:42:30,918 --> 00:42:35,626
أراد أن يعرف ماذا سألتني الشرطة
قال إنه يساعدك في شيء، هذا كل شيء

487
00:42:38,209 --> 00:42:39,667
منذ متى عدت؟

488
00:42:39,792 --> 00:42:41,209
سمعت أن لديك منزلا كبيرا

489
00:42:41,918 --> 00:42:45,459
يقول (مارتي) إن الطفلتين تبليان حسنا
هذا جيد

490
00:42:47,375 --> 00:42:51,792
راست)، أخبرني أنه شيء لن يؤذيه)

491
00:42:53,000 --> 00:42:54,667
لا يمكنني إخبارك بهذا

492
00:42:57,709 --> 00:43:01,501
لم يعجبني هذا حينها
ولا يعجبني الآن

493
00:43:01,626 --> 00:43:03,709
أن تطلبي مني أن أكذب عليك بشأنه

494
00:43:05,999 --> 00:43:08,918
ارحلي من هنا
أنت تجعلين المكان راقيا

495
00:43:17,042 --> 00:43:21,375
لماذا استقلت يا (مارتي)؟
ما السبب الحقيقي؟ ماذا حدث؟

496
00:43:22,751 --> 00:43:26,375
أخبرني لماذا عدت أنت؟ -
لا، أنت أولا -

497
00:43:28,250 --> 00:43:29,584
لماذا استقلت؟

498
00:43:31,417 --> 00:43:36,125
حسنا، لقد رأيت شيئا، طفلا رضيعا

499
00:43:38,959 --> 00:43:43,209
مدمن مخدرات حاول تجفيف الطفل"
في الميكروويف

500
00:43:52,417 --> 00:43:55,083
"...رأيت ما فعله وفكرت"

501
00:43:58,000 --> 00:43:59,584
"لن أقوم بهذا مجددا"

502
00:44:01,375 --> 00:44:06,834
فكرت أنني لا أريد النظر
إلى شيء كهذا مجددا

503
00:44:12,959 --> 00:44:18,083
حان دورك، لماذا عدت؟

504
00:44:24,167 --> 00:44:25,501
هذا

505
00:44:26,459 --> 00:44:31,918
شيء كان علي القيام به
قبل أن أقوم بشيء آخر

506
00:44:39,751 --> 00:44:45,667
حياتي كانت دائرة من العنف والانحطاط
طالما أذكر

507
00:44:47,834 --> 00:44:49,542
أنا مستعد لإنهاء هذا

508
00:44:52,709 --> 00:44:54,209
أراك على القارب

509
00:45:07,167 --> 00:45:11,792
...بعد ذلك اليوم، كنت أفكر
لماذا لا أرى (ستيف) والشباب أكثر؟

510
00:45:13,501 --> 00:45:15,417
لم أذهب إلى مخيمي منذ فترة

511
00:45:17,626 --> 00:45:24,501
بالكاد آتي إلى هنا... 3 أو 4 مرات
في العام، أنا عديم الفائدة

512
00:45:24,709 --> 00:45:26,000
أفهمك

513
00:45:29,751 --> 00:45:33,626
أحب سببا لشرب الجعة
في الصباح الباكر

514
00:45:37,375 --> 00:45:40,334
ستيف)؟ أردت أن أسأل)

515
00:45:41,792 --> 00:45:45,834
تلك الفتاة (فونتنو)، هل تذكر؟
التي ذهبت للعيش عند والدها؟

516
00:45:47,000 --> 00:45:52,626
لم يكن كلامي واضحا
هل أنت متأكد أنها ذهبت إلى والدها

517
00:45:52,751 --> 00:45:55,542
أم هل أخبرك أحد أن هذا ما حدث؟

518
00:45:56,626 --> 00:46:03,459
(العائلة تحدثت إلى الشريف (تشيلدريس
هو يعرف عم وعمة الفتاة

519
00:46:07,584 --> 00:46:08,959
من كانا؟

520
00:46:14,876 --> 00:46:18,584
بدأت أعتقد أنها لم تكن مجرد دعوة ودية
من صديق قديم

521
00:46:18,709 --> 00:46:23,125
إنها كذلك بالتأكيد -
اسمعني إذن -

522
00:46:23,250 --> 00:46:25,459
لقد قلت كل ما أذكره عن الفتاة

523
00:46:25,584 --> 00:46:28,792
لنستمتع بوقتنا ولا تسألني مجددا

524
00:46:29,959 --> 00:46:33,083
أنا أوافقك تماما على هذا -
حسنا -

525
00:46:34,667 --> 00:46:42,667
(لكن المشكلة يا (ستيف
أنني لن أسألك أنا، بل هو

526
00:46:48,375 --> 00:46:50,667
(لن أفعل لو كنت مكانك يا (ستيف

527
00:46:52,459 --> 00:46:54,667
أنت خارج منطقة صلاحيتك أيها الشريف

528
00:46:55,083 --> 00:46:57,876
هل تدركان من أكون الآن
أيها الوغدان؟

529
00:46:57,999 --> 00:47:00,000
نعم، لن أكون هنا لو لم أعرف

530
00:47:02,125 --> 00:47:03,501
(مارتي) -
لا تنظر إلي -

531
00:47:03,626 --> 00:47:05,751
لم أستطع السيطرة عليه أبدا

532
00:47:06,125 --> 00:47:09,584
هيا -
سينتهي أمركما بعد هذا -

533
00:47:10,542 --> 00:47:13,000
سأجعل السود يغتصبونكما
(في سجن (أنغولا

534
00:47:13,125 --> 00:47:17,167
سنتحدث عن هذا وكذلك أمور أخرى، هيا

535
00:47:33,834 --> 00:47:37,834
تلك الكنيسة التي تحدث (كوهل) عنها"
"يفترض أن تكون هنا، لقد ضعنا

536
00:47:38,334 --> 00:47:41,417
لم نضع، نحن نذهب بالاتجاه الصحيح"
"نحن نتجه جنوبا

537
00:47:41,542 --> 00:47:45,584
وهذا سيأخذنا للطريق 49 -
لا نريد الطريق 49، بل الكنيسة -

538
00:47:45,709 --> 00:47:47,999
أعرف أننا نبحث عن الكنيسة
لكن ليس هناك واحدة

539
00:47:48,083 --> 00:47:52,542
لم أر شيئا يشبه كنيسة
لا أحد هنا لنسأله

540
00:47:52,667 --> 00:47:54,999
أخبرني عندما ترى شيئا -
لا شيء لرؤيته -

541
00:48:05,417 --> 00:48:08,292
نعم يا سيدي؟ -
هل تعرف كنيسة هنا؟ -

542
00:48:08,417 --> 00:48:10,542
إنها قديمة ولها كاهن أسود

543
00:48:10,667 --> 00:48:12,626
(لا بد أنك تعني كنيسة (صن أوف لايف

544
00:48:13,876 --> 00:48:18,876
أغلقت تلك الكنيسة عام 2005
بعد كل تلك الأعاصير

545
00:48:21,375 --> 00:48:23,375
هل تعيش في هذه الأنحاء؟ -
لا يا سيدي -

546
00:48:23,501 --> 00:48:26,375
(أعيش في (سانت مارتن
لدي عقد مع الأبرشية

547
00:48:26,501 --> 00:48:29,834
أنا أعتني ببعض المقابر
والمدارس العامة

548
00:48:29,959 --> 00:48:33,918
حسنا، شكرا
هل تعرف كيف نصل للطريق 49 من هنا؟

549
00:48:34,000 --> 00:48:37,918
بالطبع، بعد 900 متر
سترى منعطفا إلى اليسار

550
00:48:38,000 --> 00:48:43,999
بي أر 1435)، اسلكه)
وبعد 11 كيلومترا من الحقول

551
00:48:44,083 --> 00:48:46,000
(ستصل إلى الطريق 49 قبل (كراولي

552
00:48:46,459 --> 00:48:49,000
تعرف الطرق جيدا هنا؟ -
بالطبع -

553
00:48:49,125 --> 00:48:51,999
...أعرف كل الساحل، عائلتي -
شكرا -

554
00:49:11,626 --> 00:49:14,999
عائلتي هنا منذ فترة طويلة

555
00:49:46,667 --> 00:49:51,459
قم بإعارة رئتيك لي"
"رئتاي تنهاران

556
00:49:51,584 --> 00:49:55,792
أريح قدميّ وأتنفس بمرارة"
"لتمضية الوقت

557
00:49:56,292 --> 00:50:00,876
نفس آخذه ونفس أعطيه"
"أصلي أن اليوم ليس سما

558
00:50:00,999 --> 00:50:05,125
"أقف ضمن الذين يعيشون في حيرة وتردد"

559
00:50:08,083 --> 00:50:12,167
الأصابع تزيل الظلام"
"العقل يركز على منتصف الليل

560
00:50:12,709 --> 00:50:17,000
اجمع الذهب الذي وجدته"
"أيها الأحمق، إنه مجرد ضوء القمر

561
00:50:17,292 --> 00:50:21,876
وإن حاولت أخذه للمنزل"
"ستتحول يداك إلى زبدة

562
00:50:21,999 --> 00:50:26,209
يستحسن أن تترك هذا الحلم وشأنه"
"وتحاول إيجاد غيره

563
00:50:30,626 --> 00:50:35,584
الخلاص جلس أمام نفسه"
"وقال إن الشيطان هو شريكه

564
00:50:35,709 --> 00:50:40,000
،الحكمة محترقة على رف"
"من سيقتل السرطان الجامح؟

565
00:50:40,125 --> 00:50:44,792
اختم النهر من فمه"
"وخذ الماء رهينة

566
00:50:44,918 --> 00:50:49,375
املأ السماء بالصرخات والبكاء"
"واستحم بالإجابات الملتهبة

567
00:50:51,751 --> 00:50:55,667
المسيح كان ابنا وحيدا"
"والحب هو مفهومه الوحيد

568
00:50:56,000 --> 00:51:00,584
الغرباء يبكون بلغات مختلفة"
"ويوسخون عتبة الباب

569
00:51:00,709 --> 00:51:05,167
"وأنا وأنت ليس لدينا وقت للخارج"

570
00:51:05,292 --> 00:51:10,083
أبق مظهرك المجروح لنفسك"
"سنخبر العالم أننا حاولنا

571
00:51:11,042 --> 00:51:14,042
تمت الترجمة في كابتيفيت أرابيا
عمان، الأردن

