﻿1
00:00:13,209 --> 00:00:16,542
"على الهضبة المتربة"

2
00:00:16,667 --> 00:00:20,334
"ينمو ظلها اللائح في الأفق"

3
00:00:20,999 --> 00:00:23,959
"...مخفيا بين أغصان"

4
00:00:24,125 --> 00:00:28,042
"شجرة الـ(كريوسوت) السامة"

5
00:00:30,000 --> 00:00:33,751
"جدلت شوكتها إلى الأعلى ببطء"

6
00:00:33,918 --> 00:00:37,584
"نحو الشمس الحارقة"

7
00:00:37,792 --> 00:00:41,292
"وعندما لمست بشرتها"

8
00:00:41,417 --> 00:00:45,792
"سالت الدماء على أصابعي"

9
00:00:53,501 --> 00:00:57,125
"عندما يدفئ آخر نور المغيب الصخر"

10
00:00:57,250 --> 00:01:01,125
"وتفرد الأفاعي المجلجلة أجسادها"

11
00:01:01,250 --> 00:01:04,250
"ستأتي القطط الضارية"

12
00:01:04,501 --> 00:01:08,375
"لتجر عظامك بعيدا"

13
00:01:10,167 --> 00:01:13,876
"ثم ترتقي روحك معي إلى الأبد"

14
00:01:14,167 --> 00:01:17,959
"عبر الرمال الصامتة"

15
00:01:18,042 --> 00:01:21,584
"وتصبح النجوم عينيك"

16
00:01:21,834 --> 00:01:25,959
"وتكون الرياح يديّ"

17
00:01:42,334 --> 00:01:44,501
"أصبح الذباب كثيفا"

18
00:01:45,292 --> 00:01:47,709
على أحدهم غسلك جيدا بالخرطوم

19
00:01:49,000 --> 00:01:50,667
الحر لا يساعد

20
00:01:51,584 --> 00:01:54,375
حسنا، أظنك ستصمد يوما آخر

21
00:01:56,083 --> 00:01:59,083
كن مطيعا وسأجلب لك
المزيد من الماء عند الظهيرة

22
00:02:00,918 --> 00:02:02,250
وداعا يا أبي

23
00:02:27,209 --> 00:02:29,083
تعال إلى هنا

24
00:02:29,918 --> 00:02:32,000
تعال إلى هنا، تعال

25
00:02:33,042 --> 00:02:35,959
ماذا يحدث؟"
"لماذا أحضرتموني إلى هنا؟

26
00:02:37,792 --> 00:02:40,250
"أعلينا الخوض في هذه الألاعيب؟"

27
00:02:41,334 --> 00:02:43,709
"ولا أعني أنني أمانع التعرض للاختطاف"

28
00:02:43,834 --> 00:02:45,751
"ولكن لدي تذاكر للمسرح مساء اليوم"

29
00:02:45,876 --> 00:02:47,417
"لحضور مسرحية كنت أتطلع قدما لمشاهدتها"

30
00:02:47,542 --> 00:02:50,292
وأنا أصبح غير عقلاني"
"في مثل هذه الظروف

31
00:02:50,459 --> 00:02:53,501
بتمثيل متقن كهذا"
"أنت تحول هذه الغرفة إلى مسرح

32
00:02:53,626 --> 00:02:55,417
هل استمتعت في نزهتك؟

33
00:02:57,292 --> 00:02:58,626
أجل يا عزيزتي

34
00:02:59,209 --> 00:03:01,250
نزهة ممتازة هذا الصباح

35
00:03:03,292 --> 00:03:05,626
نزهة صحية ممتازة

36
00:03:10,542 --> 00:03:12,918
لقد مضت أسابيع منذ تركت أثري

37
00:03:13,626 --> 00:03:15,876
ليتهم كانت لديهم
أعين ليَروا بها صنيعي

38
00:03:15,999 --> 00:03:19,417
لا تُدخل (ميس بيلي) إلى هنا
بأقدامها المتسخة

39
00:03:27,584 --> 00:03:29,250
آسف يا صديقي العزيز

40
00:03:46,292 --> 00:03:48,918
أتود صنع الزهور اليوم؟

41
00:03:51,167 --> 00:03:52,501
أنا مشغول

42
00:03:52,834 --> 00:03:55,209
لدي عمل مهم جدا أقوم به

43
00:03:55,999 --> 00:03:57,292
...إن

44
00:03:58,083 --> 00:04:01,209
ارتقائي يُخرجني من الحلقة

45
00:04:02,167 --> 00:04:03,959
لقد اقتربت من المرحلة النهائية

46
00:04:04,959 --> 00:04:06,250
...أحيانا في الصباح

47
00:04:07,125 --> 00:04:09,417
أكاد أرى البُعد الجهنمي

48
00:04:10,751 --> 00:04:14,083
لم تصنع الزهور علي
منذ حوالى ثلاثة أسابيع

49
00:04:14,584 --> 00:04:16,709
هذا يجعلني حزينة فحسب

50
00:04:19,792 --> 00:04:22,751
تعالي واجلسي في حضني يا فتاة، هنا

51
00:04:22,918 --> 00:04:26,334
ودعيني أواسيك في ساعة ضيقك

52
00:04:26,584 --> 00:04:29,167
أنت تسخر مني مجددا

53
00:04:29,334 --> 00:04:31,334
ولمَ قد أفعل ذلك؟

54
00:04:31,459 --> 00:04:34,459
ألأنك لست ذكية؟

55
00:04:34,709 --> 00:04:38,083
ألأن استيعابك بطيء وما إلى ذلك؟

56
00:04:38,584 --> 00:04:42,083
يستحسن بك أن تفلتني
وإلا سيحترق البيض الذي أعده لك

57
00:04:52,250 --> 00:04:55,250
لماذا لم تخبريني عن جدنا؟

58
00:05:08,334 --> 00:05:10,626
كنت في حقول قصب السكر

59
00:05:11,876 --> 00:05:14,125
وأمسك بي عندما كنت وحدي

60
00:05:15,167 --> 00:05:17,918
"وكانت التربة دافئة"

61
00:05:18,417 --> 00:05:20,667
"شعرت بدفء التربة على ظهري"

62
00:05:29,834 --> 00:05:32,501
درب (كريول) في الطبيعة"
"المئة ميل القادمة

63
00:05:40,876 --> 00:05:43,042
ستخسر رضفة ركبتك"
"إن جعلتني أطلب منك مجددا

64
00:05:43,167 --> 00:05:45,709
أخرجه من الحقيبة وضعه في الجهاز

65
00:06:07,584 --> 00:06:09,000
لا تنظر إلي

66
00:06:09,334 --> 00:06:11,000
انظر إلى التلفاز

67
00:06:28,250 --> 00:06:30,417
"!يا إلهي"

68
00:06:31,584 --> 00:06:33,542
"لم تريني هذا؟"

69
00:06:44,042 --> 00:06:47,167
تلك الفتاة الصغيرة
هي التي قلتَ إنها ذهبت لرؤية والدها

70
00:06:47,292 --> 00:06:49,999
ماري فونتنو)، حوالي عام 1990)

71
00:06:53,542 --> 00:06:56,834
أخذت تقرير حدث مفقود

72
00:06:58,876 --> 00:07:00,999
وعندما عدت لمتابعة الموضوع

73
00:07:01,709 --> 00:07:04,999
كتِب في الملف أن البلاغ كان خاطئا

74
00:07:05,959 --> 00:07:07,709
لم أكتب ذلك قط

75
00:07:08,709 --> 00:07:11,751
(فأخذت الملف للشريف (تيد تشيلدريس

76
00:07:12,000 --> 00:07:14,626
إنه ميت الآن، هو من فعلها

77
00:07:15,918 --> 00:07:17,375
ماذا قال الشريف؟

78
00:07:17,501 --> 00:07:19,375
قال إنه غيّر التقرير

79
00:07:19,792 --> 00:07:21,667
وإنه كان يعرف الأم والأب

80
00:07:21,792 --> 00:07:23,876
أقصد العم وزوجته

81
00:07:24,459 --> 00:07:27,375
كانت ابنة ابن عم له
أو شيء من ذلك القبيل

82
00:07:28,042 --> 00:07:29,834
كان ذلك تسلسل السلطات

83
00:07:29,959 --> 00:07:32,626
لم يكن لدي سبب لتغييره
...أنا فقط

84
00:07:33,083 --> 00:07:35,292
أفعل ما يطلبه رئيسي

85
00:07:35,792 --> 00:07:37,125
...إنها

86
00:07:38,375 --> 00:07:40,125
الطريقة التي تسير بها الأمور

87
00:07:40,417 --> 00:07:43,083
حاولت المتابعة مع الأم

88
00:07:43,542 --> 00:07:46,501
حاولت المتابعة معها
وكانت قد رحلت، لقد هربت

89
00:07:46,834 --> 00:07:48,626
واختفى الملف

90
00:07:48,918 --> 00:07:52,667
لم يقل أحد شيئا، وترقيت لقسم
التحقيقات الجنائية لاحقا ذاك العام

91
00:07:52,834 --> 00:07:54,125
(بناء على توصية (تيد

92
00:07:54,250 --> 00:07:56,999
لم يعطني أحد سببا للتشكيك في الأمر

93
00:07:57,334 --> 00:07:59,167
إنه تسلسل السلطات

94
00:08:01,000 --> 00:08:02,334
أليس كذلك؟

95
00:08:04,999 --> 00:08:06,334
ما رأيك؟

96
00:08:07,501 --> 00:08:09,792
لا أظنه يكذب

97
00:08:11,292 --> 00:08:12,792
بحسب علمه

98
00:08:13,125 --> 00:08:14,709
بحسب علمي؟

99
00:08:14,999 --> 00:08:16,999
ما بالك يا رجل؟

100
00:08:17,125 --> 00:08:20,334
سيكون الأمر آمنا أكثر بكثير
(إن افتعلنا أمرا ما يا (مارتي

101
00:08:21,709 --> 00:08:24,167
(إن دفعنا سيارته الـ(مازيراتي
لتسقط عبر حاجز الحماية

102
00:08:39,292 --> 00:08:41,000
تمهلوا يا أولاد

103
00:08:46,542 --> 00:08:48,167
احترسوا

104
00:08:59,626 --> 00:09:03,000
أستطيع جلب غداء من المقصف
لك إن كنت جائعا

105
00:09:03,125 --> 00:09:04,584
لا بأس يا آنسة

106
00:09:04,751 --> 00:09:06,751
علي إكمال عملي

107
00:09:07,250 --> 00:09:10,250
هناك الكثير من العمل اليوم -
حسنا -

108
00:09:33,709 --> 00:09:37,250
سنحتفظ بهاتفك ومسدسك إلى أن نكون بأمان

109
00:09:37,417 --> 00:09:39,167
وسنرسلهم لك بالبريد
عندما نعلم أننا بأمان

110
00:09:39,292 --> 00:09:40,792
أيلائمك هذا يا (ستيف)؟

111
00:09:40,918 --> 00:09:42,918
بالطبع لا يلائمني

112
00:09:43,584 --> 00:09:45,918
!واسمي المأمور (جيراسي) أيها الوغد

113
00:09:46,000 --> 00:09:47,876
...اسمع يا (ستيف)، قد تود أن

114
00:09:48,000 --> 00:09:51,999
تتصرف بحقارة مع الموضوع
سأعطيك بضعة أسباب كي لا تفعل ذلك

115
00:09:52,083 --> 00:09:54,417
أولا، وجدنا هذا الشريط بحوزتك

116
00:09:54,542 --> 00:09:57,542
إنه شريط فيديو لفتاة صغيرة
أنت قلتَ إنها لم تكن مفقودة

117
00:09:57,999 --> 00:10:00,709
ثانيا، كل نتائج تحقيقاتنا
...بحوزة محامين مستعدين لإرساله

118
00:10:00,834 --> 00:10:02,834
إلى وسائل الإعلام
ومكتب التحقيقات الفدرالي

119
00:10:02,959 --> 00:10:04,999
وقسم التحقيق الجنائي
ووكيل وزارة العدل

120
00:10:05,083 --> 00:10:07,459
وإذا ما تم إصدار مذكرة اعتقال
...بحق أي مناّ أو

121
00:10:07,584 --> 00:10:12,000
اختفى أحدنا عن وجه الخليقة
كما يحدث للناس في منطقتك

122
00:10:12,459 --> 00:10:14,751
ففكر في تلك الفتاة الصغيرة فحسب
(يا (ستيف

123
00:10:18,999 --> 00:10:20,417
ماذا عن قاربك؟

124
00:10:22,876 --> 00:10:24,417
إنه ليس قاربي

125
00:10:24,542 --> 00:10:27,375
أتعلم لمن هذا القارب؟ -
لم أره من قبل قط -

126
00:10:27,501 --> 00:10:30,334
سأنتقم منكما أيها السافلان

127
00:10:30,792 --> 00:10:34,083
بطريقة أو بأخرى -
(فكر في تلك الفتاة الصغيرة يا (ستيف -

128
00:10:34,209 --> 00:10:36,999
سأفكر فيك يا (راست) لبعض الوقت

129
00:10:37,083 --> 00:10:38,876
(أمر واحد بعد يا (ستيف

130
00:10:39,000 --> 00:10:42,834
لدي صديق قناص قديم
وقد دفعت له ثمن عقده

131
00:10:43,417 --> 00:10:47,209
(إذا ما آل الأمر بي أو بـ(مارتي
في سجن أو تابوت فسينتهي بك الأمر ميتا

132
00:10:47,334 --> 00:10:48,959
ثم سنلطخ سمعتك

133
00:10:50,167 --> 00:10:52,125
لدي شيء لك يا فتى

134
00:10:52,417 --> 00:10:55,167
!ألاعيبك النفسية لا تخيفني يا فتى

135
00:10:55,751 --> 00:10:57,083
أتسمعني؟

136
00:11:03,083 --> 00:11:05,125
ماذا بحق الجحيم؟

137
00:11:14,709 --> 00:11:17,584
هل أبدو لك رجل أقوال أم أفعال
يا (ستيف)؟

138
00:11:17,709 --> 00:11:19,667
!تلك سيارتي اللعينة

139
00:11:19,834 --> 00:11:22,751
!تبا -
بصحتك أيها البدين -

140
00:11:24,167 --> 00:11:26,042
!أيها اللعينان

141
00:11:26,834 --> 00:11:28,167
!تبا لكما

142
00:11:36,209 --> 00:11:40,918
(ذلك المأمور (تشيلدريس
لا أولاد له، ولا عنوان لأي من أقربائه

143
00:11:42,709 --> 00:11:44,584
أتظن أنه كان بإمكانهم
مسح سجلات ميلاد؟

144
00:11:44,709 --> 00:11:49,125
لا أرى المانع، فنصف تلك المستشفيات
على طول الساحل قد أغلقت

145
00:11:50,792 --> 00:11:52,083
...أتعلم

146
00:11:52,209 --> 00:11:55,334
وصلنا إلى طريق مسدود
...في موضوع صلات القرابة و

147
00:11:55,584 --> 00:11:57,250
ماذا يوجد عدا ذلك؟

148
00:11:57,626 --> 00:11:59,167
ملفات القضايا

149
00:11:59,459 --> 00:12:01,792
أتود ما قبل عام 1998 أم بعده؟

150
00:12:02,584 --> 00:12:03,918
ما بعده

151
00:12:05,626 --> 00:12:08,667
سيكون علينا النظر في هذه
(السجلات من وجهة نظر جديدة يا (مارتي

152
00:12:08,834 --> 00:12:10,834
كأننا مستجدان

153
00:12:28,999 --> 00:12:30,959
لمَ الأذنان الخضراوان؟

154
00:12:32,375 --> 00:12:34,209
أعني على فرض أنه الرجل المنشود

155
00:12:35,751 --> 00:12:37,334
لا أعلم بالتحديد

156
00:12:37,459 --> 00:12:41,083
ارتأيت أنها قد تكون
أوراق شجر من نوع ما

157
00:12:41,501 --> 00:12:43,999
فنحن نعلم أنه هجم عليها من الغابة

158
00:12:52,918 --> 00:12:54,250
فيم تفكر؟

159
00:12:54,584 --> 00:13:00,125
(أبحث عن صور البحث عن (دورا لانغ
من (إيراث) للعام 1995

160
00:13:00,542 --> 00:13:01,876
لماذا؟

161
00:13:03,042 --> 00:13:04,417
...حسنا

162
00:13:22,792 --> 00:13:24,083
(راست)

163
00:13:24,667 --> 00:13:26,000
تعال إلى هنا

164
00:13:29,125 --> 00:13:31,626
...أتظن في ذلك الوقت، أيبدو

165
00:13:32,250 --> 00:13:36,209
أيبدو لك هذا كطلاء جديد؟

166
00:13:42,292 --> 00:13:44,667
أذنان خضراوان -
أجل -

167
00:13:44,999 --> 00:13:47,209
ربما كانت قبعته ملطخة بالطلاء

168
00:13:47,459 --> 00:13:49,626
ربما هو من قام بطلاء المنزل

169
00:13:55,334 --> 00:13:57,626
سأبحث في عناوين أصحاب المنازل القديمة

170
00:14:04,792 --> 00:14:06,709
تبا لك يا رجل

171
00:14:22,334 --> 00:14:25,125
هناك شيء أزعجني
طوال عشر السنوات الأخيرة

172
00:14:25,250 --> 00:14:27,918
ليس كل يوم، إنما بين الحين والآخر

173
00:14:28,876 --> 00:14:31,667
عندما تعاركنا... يوم استقلت أنت

174
00:14:32,999 --> 00:14:34,709
هل كنت تكبح نفسك؟

175
00:14:35,167 --> 00:14:37,501
كلا، لا أرى كيف كان بإمكاني ذلك

176
00:14:38,417 --> 00:14:39,918
بلى، تستطيع

177
00:14:40,000 --> 00:14:44,584
لطالما كانت لديك
فكرة متعجرفة عن نفسك

178
00:14:45,209 --> 00:14:49,167
ماذا تعني؟ -
...أعني أنه من الغطرسة -

179
00:14:49,334 --> 00:14:52,459
أن تكبح نفسك في عراك معي

180
00:14:54,375 --> 00:14:56,709
أتظن أنه كان بإمكانك التغلب علي؟

181
00:14:57,834 --> 00:15:02,918
لا أعلم، لاضطررت لقتلك
فقد كنتَ غاضبا جدا

182
00:15:05,959 --> 00:15:07,459
...أجل

183
00:15:08,959 --> 00:15:11,709
...عندما أخبرتني هي بالأمر قالت

184
00:15:12,292 --> 00:15:17,042
ألا ألومك، وأنه لم يكن خيارك
فقد كنت مخمورا

185
00:15:17,751 --> 00:15:19,250
وأنها هي افتعلت الأمر

186
00:15:19,876 --> 00:15:22,209
(للجميع خيار يا (مارتي

187
00:15:22,999 --> 00:15:24,834
تبا! أنا كنت ألومك أنت

188
00:15:25,042 --> 00:15:26,709
تلومني؟ علامَ؟

189
00:15:27,501 --> 00:15:30,083
...لدفعك امرأة صالحة إلى درجة أنها

190
00:15:30,250 --> 00:15:34,000
اضطرت لاستغلالي
واستغلال شراكتنا للتخلص منك

191
00:15:34,834 --> 00:15:37,626
ولكونك لعين كذاب

192
00:15:39,083 --> 00:15:42,042
ما كانت لتستطيع استغلالك
لو لم تكن ترغب فيها

193
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
ها أنت ذا

194
00:15:44,375 --> 00:15:46,292
للجميع خيار

195
00:15:49,334 --> 00:15:51,999
ومع ذلك، هي لا تزال تهتم لأمرك

196
00:15:53,000 --> 00:15:56,999
أفهم أنك ذهبت لرؤيتها
زارتني في الحانة

197
00:15:57,083 --> 00:16:00,459
ماذا؟ متى؟ -
كانت تطمئن عليك فحسب -

198
00:16:00,584 --> 00:16:03,083
أرادت التأكد
من أنني لن أورطك في أية مشاكل

199
00:16:03,209 --> 00:16:05,042
كان عليك إخباري

200
00:16:05,834 --> 00:16:07,999
أجل، ربما، لعلك محق

201
00:16:09,876 --> 00:16:12,167
ارتأيت أن من الأفضل تفادي ذكر اسمها

202
00:16:12,334 --> 00:16:15,209
لم أرد الحكم عليك
فأنت لم تحب يوما التعرض لإطلاق الأحكام

203
00:16:15,334 --> 00:16:17,709
أنت محق، لا أحب ذلك
خصوصا من قبلك

204
00:16:17,834 --> 00:16:21,667
لم أتفوه بكلمة -
أمكنني قراءة الأمر في تعابير وجهك -

205
00:16:21,834 --> 00:16:25,501
إذا فمشكلتك في وجهك، وليس وجهي

206
00:16:28,918 --> 00:16:34,209
من الصعب إيجاد شيء محبب
في رجل يرفض الناس مثلك، أتعلم ذلك؟

207
00:16:34,334 --> 00:16:37,000
لم أملِ عليك قط
(كيف تعيش حياتك يا (مارتي

208
00:16:37,125 --> 00:16:39,209
كلا، أطلقت أحكاما فحسب

209
00:16:39,375 --> 00:16:44,626
اسمع، بصفتنا لحم ذي حس
مهما كانت هوياتنا خدّاعة

210
00:16:44,792 --> 00:16:47,918
فنحن نصوغ تلك الهويات
بإطلاق أحكام تقديرية

211
00:16:48,000 --> 00:16:50,459
الجميع يطلقون أحكاما طوال الوقت

212
00:16:51,083 --> 00:16:54,584
إذا كانت لديك مشكلة مع ذلك
فأنت تعيش بطريقة خاطئة

213
00:16:59,584 --> 00:17:01,334
ما هو "اللحم النحس"؟

214
00:17:22,125 --> 00:17:23,709
هل أستطيع مساعدتكما؟

215
00:17:24,999 --> 00:17:26,792
أكنت تعيش هنا في عام 1995؟

216
00:17:26,918 --> 00:17:28,709
لا، لم نكن نعيش هنا آنذاك

217
00:17:28,834 --> 00:17:30,459
إنه منزل جدتي

218
00:17:30,792 --> 00:17:32,083
ألا تزال جدتك في الدنيا؟

219
00:17:32,209 --> 00:17:33,834
أتعني إن كانت حية؟ -
أجل -

220
00:17:33,959 --> 00:17:36,751
(أجل، إنها في دار مسنين، (أبيفيل

221
00:17:40,751 --> 00:17:45,459
(هذا سؤال غريب جدا يا سيدة (هيل
...ولكن

222
00:17:45,792 --> 00:17:49,834
...أتذكرين في شتاء عامي 1994 و1995

223
00:17:49,999 --> 00:17:51,959
هل طليت منزلك؟

224
00:17:54,125 --> 00:17:56,250
أجل، فعلت

225
00:17:56,876 --> 00:17:58,209
بلون أخضر جميل

226
00:17:58,542 --> 00:18:00,751
لم أعد أذكر اسم اللون

227
00:18:01,000 --> 00:18:04,584
هل تذكرين من قام بطلاء منزلك؟

228
00:18:04,709 --> 00:18:06,125
في الواقع، أجل

229
00:18:06,292 --> 00:18:07,918
لا أذكر أسماءهم

230
00:18:08,250 --> 00:18:11,250
ولكنهم كانوا رجالا لطفاء
عملوا في أبرشيتنا

231
00:18:11,375 --> 00:18:13,334
في جز العشب وطلاء المنازل

232
00:18:13,459 --> 00:18:15,459
كانت كنيستي تحصل على حسم

233
00:18:15,584 --> 00:18:18,000
آنذاك كانوا يعملون بمبدأ
عمل متقن بأجر مناسب

234
00:18:18,667 --> 00:18:22,709
...أتذكرين أسماء أو

235
00:18:23,083 --> 00:18:24,459
أي تفاصيل أخرى

236
00:18:27,417 --> 00:18:32,292
أذكر أنهم تقاضوا 250 دولار
لطلاء الهيكل الخارجي للمنزل كاملا

237
00:18:33,417 --> 00:18:36,292
...وأحد الرجال، اليافع منهم

238
00:18:36,792 --> 00:18:40,918
كانت لديه ندوب على طول أسفل وجهه

239
00:18:42,959 --> 00:18:46,375
سيدة (ليلي)، هل كنت
أنت أو زوجك تعملان آنذاك؟

240
00:18:46,584 --> 00:18:49,292
لم ينقطع زوجي (بوتش) عن العمل

241
00:18:49,876 --> 00:18:52,459
كان يعمل في البحر لصالح حكومة البلدية

242
00:18:52,584 --> 00:18:55,000
هل كان يدفع ضرائبه؟ -
دائما -

243
00:18:55,125 --> 00:18:56,876
وإن كانت لم تعد عليه بأي نفع

244
00:18:57,209 --> 00:19:00,334
شكرا جزيلا، كنت مفيدة جدا -
شكرا لك -

245
00:19:02,876 --> 00:19:06,876
ها أنت ذا، استفاد الزوج من الخصم الضريبي
في ديسمبر من عام 1994

246
00:19:07,000 --> 00:19:09,751
(265 دولارا مدفوعة من قبل (بوتش هيل

247
00:19:09,876 --> 00:19:12,375
"لحساب شركة "(تشيلدريس) وابنه
لأعمال الصيانة

248
00:19:12,542 --> 00:19:14,083
أجل، أجل

249
00:19:14,292 --> 00:19:16,918
ها نحن ذان، تم إصدار رخصة المهن

250
00:19:17,042 --> 00:19:20,000
باسم (بيلي تشيلدريس) عام 1978

251
00:19:20,167 --> 00:19:21,667
...تماما كاسم ذلك -
المأمور -

252
00:19:21,792 --> 00:19:24,334
أجل، حسنا

253
00:19:24,501 --> 00:19:28,626
لم يتم تجديد رخصة المهن
منذ عام 2004

254
00:19:31,375 --> 00:19:35,250
حسنا، الاسم يظهر كثيرا
في السجلات العامة

255
00:19:35,792 --> 00:19:39,000
يبدو أنه كان لديهم
الكثير من العقود مع الأبرشيات

256
00:19:39,501 --> 00:19:41,626
...والممتلكات العامة والحدائق -
والحدائق -

257
00:19:41,751 --> 00:19:43,792
أجل، هذا ما أريده
أريد أن أعلم أين كان

258
00:19:43,918 --> 00:19:45,375
حسنا

259
00:19:47,999 --> 00:19:49,542
على طول الساحل

260
00:19:49,751 --> 00:19:51,083
حسنا

261
00:19:51,375 --> 00:19:55,918
يبدو أنهم قاموا بأعمال الصيانة
للكثير من المدارس

262
00:19:56,209 --> 00:19:58,250
والملاعب والمقابر

263
00:19:58,417 --> 00:20:00,876
أريد معلومات عن خلفية
بيلي تشيلدريس)، جد ابنه)

264
00:20:01,000 --> 00:20:02,334
حسنا

265
00:20:03,459 --> 00:20:06,042
(ها نحن ذان، (ويليام لي تشيلدريس

266
00:20:06,209 --> 00:20:10,167
(ابن (ليزبيث تشيلدريس
(مولود عام 1944 في (إيراث

267
00:20:11,334 --> 00:20:13,876
لا ابن له في السجلات"
"العنوان من دائرة ترخيص المركبات

268
00:20:13,999 --> 00:20:15,417
"رخصة منتهية"

269
00:20:15,792 --> 00:20:18,000
"الطريق السريع 27 الجنوبي"

270
00:20:33,417 --> 00:20:34,918
"اخرج من هنا"

271
00:20:38,292 --> 00:20:40,667
هل تستطيعين شم الأزهار يا آنسة (بيلي)؟

272
00:20:40,876 --> 00:20:43,459
واحدة للمباحث الفدرالية
وواحدة لمكتب الولاية للتحقيقات الجنائية

273
00:20:43,584 --> 00:20:46,209
واحدة للنائب العام للولاية
وواحدة لوكيل وزارة العدل

274
00:20:46,375 --> 00:20:48,250
اثنتان للجرائد الوطنية

275
00:20:48,375 --> 00:20:51,125
واثنتان لجرائد محلية
واثنتان لمحطات على المستوى الوطني

276
00:20:51,250 --> 00:20:52,999
هذه القصة كاملة

277
00:20:53,501 --> 00:20:55,083
أو أفضل ما توصلنا إليه

278
00:20:55,584 --> 00:20:57,417
هناك نسخة من الشريط في كل منها

279
00:20:57,999 --> 00:21:00,417
ملفات القضية وإفاداتنا

280
00:21:00,918 --> 00:21:02,209
كل ما لدينا

281
00:21:03,167 --> 00:21:06,959
...الآن، إذا انقضت 24 ساعة ولم أوقفك

282
00:21:07,626 --> 00:21:09,250
أرسلها جميعها بالبريد

283
00:21:11,876 --> 00:21:13,959
ثم توار عن الأنظار لبعض الوقت

284
00:21:21,083 --> 00:21:24,501
كيف تسير أمور تلك القضية
قضية (لايك تشارلز)؟

285
00:21:24,709 --> 00:21:26,501
هذا ليس من شأنك

286
00:21:26,999 --> 00:21:28,918
هل أعطاك شريكك القديم أي شيء بعد؟

287
00:21:29,292 --> 00:21:31,042
هذا ليس من شأنك

288
00:21:31,876 --> 00:21:34,459
لمَ اتصلت بي؟
لمَ لم تتصل بشريكي؟

289
00:21:36,501 --> 00:21:38,626
أستطيع قراءة شخصيتك، أما هو فلا

290
00:21:38,751 --> 00:21:40,667
ولمَ تحتاج إلى فعل ذلك؟

291
00:21:40,834 --> 00:21:42,667
ماذا كنتما تفعلان أنتما الاثنان؟

292
00:21:42,834 --> 00:21:46,292
كل ليالي السهر تلك
في مكاتبك الشهر الماضي

293
00:21:47,626 --> 00:21:50,125
رباه! أهذا كل ما لديك؟

294
00:21:50,626 --> 00:21:53,083
ليس هذا من شأنك
...ولكنني أعلم أنك سحبت ملفات قضايا

295
00:21:53,209 --> 00:21:55,209
(من جميع أنحاء جنوب (لويزيانا

296
00:21:55,792 --> 00:21:58,250
أيتعلق الأمر بنظرية (كول) القديمة؟

297
00:21:58,542 --> 00:22:00,042
إنه يتلاعب بك

298
00:22:00,375 --> 00:22:04,375
إنه متلاعب ومعتل اجتماعيا
أنت تعلم ذلك

299
00:22:07,125 --> 00:22:09,334
...(أتعلم بشأن (سام تاتل

300
00:22:09,709 --> 00:22:11,918
وكل تفرعات عائلته؟

301
00:22:12,334 --> 00:22:14,542
...طائفة السبخة

302
00:22:14,667 --> 00:22:17,584
وعبادة الشيطان والتضحية بالأطفال؟

303
00:22:18,083 --> 00:22:19,959
(كلامك يشبه كلام (كول

304
00:22:20,751 --> 00:22:23,834
أصابع الاتهام موجهة إلى أي أحد عداه -
علمت أنك ستقول ذلك -

305
00:22:23,959 --> 00:22:27,375
إن كنت تخفي شيئا فأنت تعرقل القانون -
لا نعرف شيئا يقينا -

306
00:22:27,751 --> 00:22:30,999
إنما نتتبع خيطا ما
...ولعله لن يؤدي إلى شيء، ولكن

307
00:22:31,626 --> 00:22:33,125
...إن أتى وقت

308
00:22:33,626 --> 00:22:35,959
وعلمنا فيه يقينا
أن لدينا شيء ما

309
00:22:36,042 --> 00:22:38,501
ووردتك مكالمة
أستقوم بالعمل الصائب؟

310
00:22:39,209 --> 00:22:42,959
أتحدثني بالألغاز أيها الرجل الأبيض؟
(بتّ تتحدث مثل (كول

311
00:22:43,542 --> 00:22:47,876
مجددا -
إن وجدنا شيئا، أنتصل بك أم بشخص آخر؟ -

312
00:22:50,626 --> 00:22:51,999
اتصلوا بي

313
00:22:57,083 --> 00:22:59,417
احرص آنذاك فحسب
على أن تأتي مسرعا

314
00:23:37,709 --> 00:23:39,292
ذلك المذاق

315
00:23:43,876 --> 00:23:45,250
أي مذاق؟

316
00:23:45,751 --> 00:23:48,417
الألمنيوم والرماد

317
00:23:50,042 --> 00:23:51,876
لقد شعرت به من قبل

318
00:23:56,209 --> 00:23:58,167
ألا تزال ترى هلوسات؟

319
00:23:59,083 --> 00:24:00,999
الأمر لا يتوقف أبدا

320
00:24:01,834 --> 00:24:05,083
ما حدث لدماغي
ليس شيئا يتحسن بمرور الوقت

321
00:24:11,083 --> 00:24:12,417
هذا هو

322
00:24:53,626 --> 00:24:55,209
(اتصل بـ(بابانيا

323
00:24:55,334 --> 00:24:57,542
تبا! لا توجد إشارة

324
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
سأذهب لطلب استعمال الهاتف

325
00:25:03,709 --> 00:25:05,417
أتعلم؟ أنا سأذهب

326
00:25:07,667 --> 00:25:08,999
(مارتي)

327
00:25:11,083 --> 00:25:12,876
هذا هو المكان

328
00:25:43,709 --> 00:25:45,000
مرحبا

329
00:25:46,667 --> 00:25:48,167
!تبا

330
00:25:49,792 --> 00:25:52,999
اعذريني يا سيدتي
نحن مسّاحا أراضي

331
00:25:53,083 --> 00:25:56,375
تهنا في الشوارع الخلفية كالهواة

332
00:25:57,459 --> 00:26:02,459
هاتفي الجوال لا يستقبل إشارة هنا
هل من الممكن أن أستخدم هاتفك؟

333
00:26:03,667 --> 00:26:05,501
ليس لدينا هاتف يا سيد

334
00:26:05,667 --> 00:26:07,999
هذا مؤسف للغاية -
أجل -

335
00:26:08,083 --> 00:26:11,584
!قلت لك لا
كف عن ذلك وإلا ركلتك

336
00:26:11,959 --> 00:26:13,834
"هل لي أن أطلب كأس ماء؟"

337
00:26:13,959 --> 00:26:15,626
"أنا ظمآن للغاية"

338
00:26:15,751 --> 00:26:20,125
"كلا، فالماء في هذه الأنحاء ليس نظيفا"

339
00:26:20,375 --> 00:26:22,999
"قلت لك توقف، سأركلك"

340
00:26:23,542 --> 00:26:25,501
أين (بيلي تشيلدريس)؟

341
00:26:25,876 --> 00:26:27,626
بيل) العجوز؟) -
أجل -

342
00:26:28,334 --> 00:26:30,375
إنه في منزله يا سيد

343
00:26:31,501 --> 00:26:33,250
أليس هذا منزله؟

344
00:26:34,042 --> 00:26:36,334
...إذا، مع من

345
00:26:36,792 --> 00:26:38,417
مع من تعيشين هنا؟

346
00:26:38,751 --> 00:26:40,792
أظن أن عليك الذهاب الآن

347
00:26:42,334 --> 00:26:44,334
مهلا، أين هو؟

348
00:26:45,834 --> 00:26:47,584
في كل مكان من حولنا

349
00:26:48,334 --> 00:26:52,584
قبل أن تولد وبعد أن تموت

350
00:26:54,000 --> 00:26:55,667
!لا! لا

351
00:26:55,999 --> 00:26:58,334
أخرج من منزلي يا سيد

352
00:27:07,542 --> 00:27:09,334
مارتي)، تفقد المنزل)

353
00:27:41,292 --> 00:27:43,584
لا تتحرك! اجثُ على ركبتيك، الآن

354
00:27:45,167 --> 00:27:47,167
!اجثُ على ركبتيك، الآن

355
00:27:47,709 --> 00:27:49,000
كلا

356
00:29:18,792 --> 00:29:20,459
الجميع يملكون هواتف

357
00:29:20,834 --> 00:29:22,167
أين هاتفك؟

358
00:29:23,959 --> 00:29:25,792
سيأتي من أجلك

359
00:29:26,876 --> 00:29:28,959
وهو أسوأ من أي أحد

360
00:29:30,834 --> 00:29:33,501
!لا، لا -
أين هاتفك اللعين؟ -

361
00:29:42,501 --> 00:29:44,459
"تعال معي أيها الرجل الصغير"

362
00:29:45,292 --> 00:29:47,209
"تعال إلى هنا معي"

363
00:30:31,375 --> 00:30:32,709
!(راست)

364
00:30:33,792 --> 00:30:35,125
"أجل"

365
00:30:35,250 --> 00:30:36,792
!(راست) -
"هنا" -

366
00:31:04,000 --> 00:31:06,501
"ادخل أيها الكاهن الصغير"

367
00:32:16,167 --> 00:32:18,125
"إلى يمينك أيها الكاهن الصغير"

368
00:32:21,167 --> 00:32:22,999
"اسلك درب العروس"

369
00:32:28,501 --> 00:32:30,000
"(هذه (كاركوسا"

370
00:32:34,626 --> 00:32:36,459
"أتعلم ما فعلوه بي؟"

371
00:32:40,125 --> 00:32:44,334
"ما سأفعله بأبناء وبنات البشر أجمعين"

372
00:32:45,542 --> 00:32:47,209
"(لقد باركت (ريجي"

373
00:32:48,417 --> 00:32:49,751
"(و(ديوال"

374
00:32:51,667 --> 00:32:52,999
"كانا معاونيّ"

375
00:32:54,751 --> 00:32:56,959
"شاهدين على رحلتي"

376
00:33:03,000 --> 00:33:04,334
"عاشقين"

377
00:33:05,584 --> 00:33:07,542
"لست خجلا"

378
00:33:11,417 --> 00:33:14,292
"تعال ومُت معي أيها الكاهن الصغير"

379
00:33:50,417 --> 00:33:51,751
راست)؟)

380
00:34:01,876 --> 00:34:03,167
!(راست)

381
00:35:38,375 --> 00:35:41,626
والآن اخلع قناعك

382
00:37:09,042 --> 00:37:10,417
(راست)

383
00:37:32,584 --> 00:37:34,250
!اللعنة

384
00:37:35,375 --> 00:37:37,459
(لقد طعنني بقوة يا (مارتي

385
00:37:38,000 --> 00:37:39,584
(كلا يا (راست

386
00:37:41,167 --> 00:37:42,709
ليس الأمر سيئا

387
00:37:43,999 --> 00:37:45,334
ليس الأمر سيئا

388
00:38:06,042 --> 00:38:08,083
أرسل فريقا أماميا إلى المنزل -
حاضر، سيدي -

389
00:38:08,209 --> 00:38:10,125
وفريقا آخر إلى المنزل الخلفي -
نتجه إلى الخلف -

390
00:38:10,292 --> 00:38:12,584
أيها النائب، أضئ لنا الغابة

391
00:38:27,375 --> 00:38:28,709
!هنا

392
00:38:30,792 --> 00:38:32,918
!هنا! نحن هنا

393
00:38:47,792 --> 00:38:49,792
هذا آخر ما أذكره

394
00:38:50,083 --> 00:38:51,709
كنت على الأرض

395
00:38:52,417 --> 00:38:54,292
وصافرات سيارات الشرطة

396
00:38:55,626 --> 00:38:57,459
ألفظ اسم صديقي

397
00:39:01,751 --> 00:39:03,209
الفتاة مجنونة

398
00:39:03,542 --> 00:39:06,125
...تكلمت قليلا، ولكن
كانت مجموعة من الشبان

399
00:39:06,250 --> 00:39:07,999
(متحرشون بالأطفال في (سالفر

400
00:39:08,292 --> 00:39:09,626
(عبدة الـ(فودو

401
00:39:10,083 --> 00:39:12,501
الرجل الذي أطلق عليه (كول) النار
كان ابن الرجل المسن

402
00:39:12,626 --> 00:39:13,959
لا توجد سجلات

403
00:39:14,042 --> 00:39:16,125
كانت الفتاة أخته غير الشقيقة
على أقل تقدير

404
00:39:16,250 --> 00:39:18,626
...مقارنات الحمض النووي -
توقف، حقا يا رجل -

405
00:39:18,751 --> 00:39:21,334
توقف، لا أريد سماع المزيد

406
00:39:23,083 --> 00:39:25,083
ما زلنا نصنف كل الأدلة

407
00:39:25,417 --> 00:39:27,667
ولكننا تلقينا تقرير
قوالب السكاكين التي كانت في تلك السقيفة

408
00:39:28,417 --> 00:39:30,375
إحداها طابقت
(سكين قضية بحيرة (تشارلز

409
00:39:30,501 --> 00:39:32,792
(وأخرى طابقت جروح (دورا لانغ

410
00:39:33,000 --> 00:39:34,501
وعليها بصماته

411
00:39:36,083 --> 00:39:38,417
نحن مدينون لك في حل هذه القضية

412
00:39:39,209 --> 00:39:40,709
كيف حال (راست)؟

413
00:39:45,584 --> 00:39:47,125
لم يصح بعد

414
00:39:47,501 --> 00:39:49,876
دخل في غيبوبة منذ العملية الجراحية

415
00:39:52,459 --> 00:39:54,918
أتوا عندما تم إدخالك المستشفى

416
00:40:00,125 --> 00:40:02,375
سيدتي -
مرحبا -

417
00:40:06,792 --> 00:40:08,959
سعدت جدا برؤيتكن

418
00:40:10,584 --> 00:40:12,250
لم أتوقع قدومكن

419
00:40:21,250 --> 00:40:22,584
كيف حالك؟

420
00:40:26,042 --> 00:40:27,375
أنا بخير

421
00:40:28,709 --> 00:40:30,167
أنا على ما يرام

422
00:40:34,792 --> 00:40:37,999
أجل، سأكون على ما يرام
...أعني

423
00:40:39,250 --> 00:40:41,209
...أنا بالفعل

424
00:40:41,918 --> 00:40:43,501
على ما يرام

425
00:40:59,792 --> 00:41:03,375
والآن إلى أحدث التطورات في قضية"
"(القاتل السفاح المزعوم في (لويزيانا

426
00:41:03,501 --> 00:41:05,250
"(إيرول ويليام تشيلدريس)"

427
00:41:05,375 --> 00:41:07,918
إنها قصة أذيعت على مستوى البلاد
لأول مرة قبل أسبوعين

428
00:41:08,000 --> 00:41:10,584
عندما قام شرطيان سابقان
يعملان الآن كمحققان مستقلان

429
00:41:10,709 --> 00:41:14,792
بنشر معلومات إلى مجموعة
من وكالات الأنباء وأجهزة فرض القانون

430
00:41:14,918 --> 00:41:18,375
آخر المستجدات أكدت العثور"
"على أدلة مادية في منزل المشتبه به

431
00:41:18,542 --> 00:41:20,918
"تثبت صلته بالعديد من الأشخاص المفقودين"

432
00:41:21,999 --> 00:41:25,209
في الوقت نفسه، نفى كل من النائب العام"
"...للولاية ومكتب التحقيقات الفدرالي

433
00:41:25,334 --> 00:41:27,542
شائعات تدور عن أن المتهم"
"...كانت تربطه علاقة قرابة

434
00:41:27,667 --> 00:41:31,000
(بعائلة سيناتور ولاية (لويزيانا"
"(إدوين تاتل)

435
00:42:20,292 --> 00:42:21,999
ماذا تفعل هنا؟

436
00:42:22,626 --> 00:42:25,626
لا شيء، أخبرتني الممرضة
بأنني أستطيع الدخول

437
00:42:26,375 --> 00:42:29,167
أتشاهدني وأنا نائم؟ -
لقد دخلت للتو -

438
00:42:29,292 --> 00:42:32,918
كنت سأغادر ولكنك استيقظت آنذاك
رباه! ما مشكلتك اللعينة؟

439
00:42:33,042 --> 00:42:34,626
لا شيء، ما مشكلتك أنت؟

440
00:42:34,751 --> 00:42:36,417
لا هم لي في العالم

441
00:42:38,959 --> 00:42:40,751
(لقد رأيته يا (مارتي

442
00:42:43,000 --> 00:42:46,751
كان يجز العشب في باحة المدرسة
في (بيليكان آيلند) عام 1995

443
00:42:48,792 --> 00:42:50,626
لم أستطع تقدير طوله

444
00:42:51,626 --> 00:42:53,918
...لأنه كان جالسا، وكان وجهه

445
00:42:54,334 --> 00:42:55,876
...متسخا، ولكنني

446
00:42:56,667 --> 00:42:57,999
رأيته

447
00:43:01,209 --> 00:43:03,000
أهذا ما يزعجك؟

448
00:43:03,918 --> 00:43:06,834
...عائلة (تاتل) والرجال في شريط الفيديو

449
00:43:10,000 --> 00:43:11,751
لم نمسك بهم جميعا

450
00:43:12,000 --> 00:43:14,876
ولن نمسك بهم جميعا
لسنا نعيش في عالم مثالي

451
00:43:15,000 --> 00:43:17,125
ولكننا أمسكنا بالرجل الذي كنا ننشده

452
00:43:20,292 --> 00:43:22,250
لا يفترض بي أن أكون هنا

453
00:43:24,876 --> 00:43:26,626
أجل، حسنا

454
00:43:27,709 --> 00:43:29,918
سأعرج عليك غدا مجددا
يا رفيقي

455
00:43:30,250 --> 00:43:31,584
لماذا؟

456
00:43:32,334 --> 00:43:34,209
إياك أن تتغير يا رجل

457
00:45:02,375 --> 00:45:05,250
قال الطبيب
إنك من المرجح أن تخرج بعد بضعة أيام

458
00:45:05,375 --> 00:45:08,709
سأحرص على أن تحصل
على توصيلة ومكان تقيم فيه

459
00:45:08,834 --> 00:45:10,501
لا يهم، سأجد حلا

460
00:45:11,125 --> 00:45:13,375
تم إيجاد حل مسبقا

461
00:45:15,501 --> 00:45:17,167
أحضرت لك شيئا

462
00:45:21,834 --> 00:45:23,167
هل تتقدم للزواج بي؟

463
00:45:23,292 --> 00:45:25,999
لو كان الأمر كذلك لجلبت شريطا أجمل

464
00:45:32,709 --> 00:45:35,250
لقد تذكرت -
أجل -

465
00:45:35,792 --> 00:45:38,042
لننحرك إلى مكان مفتوح

466
00:45:38,167 --> 00:45:39,792
فكرة سديدة

467
00:45:41,375 --> 00:45:43,459
أستطيع دفع عجلتيّ اللعينتين وحدي

468
00:45:43,626 --> 00:45:47,334
ينبغي بي أن أدعك تفعل ذلك
لتمزق قطبك اللعينة، كف عن ذلك

469
00:45:49,959 --> 00:45:52,542
أتشعر بتحسن، أعني رأسك؟

470
00:45:55,918 --> 00:45:58,667
لا ينبغي بي حتى
(أن أكون هنا يا (مارتي

471
00:45:59,459 --> 00:46:03,876
"!أعتقد أن "حقا
هو الجواب المناسب على تلك الملاحظة

472
00:46:04,667 --> 00:46:06,626
ليس ذلك ما أعنيه

473
00:46:07,000 --> 00:46:08,667
هناك أمر آخر

474
00:46:09,792 --> 00:46:12,834
(إذا... تحدث إلي يا (راست

475
00:46:20,999 --> 00:46:22,709
...كانت هناك لحظة

476
00:46:23,125 --> 00:46:26,584
أعلم، عندما كنت غارقا
...في الظلام كان هناك شيء

477
00:46:27,876 --> 00:46:29,792
أي كان ما آلت إليه حالي

478
00:46:29,918 --> 00:46:35,417
لم يكن حتى وعيا
بل كان إدراكا ضبابيا في الظلام

479
00:46:35,751 --> 00:46:37,292
...وأمكنني الشـ

480
00:46:39,292 --> 00:46:42,626
أمكنني الشعور بوجودي يتلاشى

481
00:46:44,209 --> 00:46:47,417
وتحت ذلك... الظلام
كان هناك نوع آخر

482
00:46:47,584 --> 00:46:51,375
كان... كان أعمق ودافئا

483
00:46:52,042 --> 00:46:54,000
وكأنه مادة أستطيع لمسها

484
00:46:56,292 --> 00:46:58,417
...وأمكنني الشعور يا رجل

485
00:46:58,834 --> 00:47:04,876
بل علمت... علمت يقينا
بأن ابنتي كانت تنتظرني هناك

486
00:47:05,709 --> 00:47:07,042
بكل وضوح

487
00:47:07,375 --> 00:47:08,918
أمكنني الشعور بها

488
00:47:11,083 --> 00:47:12,626
...وشعرت

489
00:47:13,792 --> 00:47:17,250
شعرت بجزء من والدي أيضا

490
00:47:19,751 --> 00:47:23,751
وكأنني جزء
من كل شيء أحببته يوما

491
00:47:23,918 --> 00:47:25,209
...وكنا جميعا

492
00:47:26,959 --> 00:47:29,542
ثلاثتنا نتلاشى

493
00:47:33,292 --> 00:47:36,250
وكل ما كان علي فعله هو الاستسلام

494
00:47:38,083 --> 00:47:39,626
وقد فعلت

495
00:47:41,417 --> 00:47:43,751
"قلت "خذني أيها الظلام

496
00:47:46,167 --> 00:47:47,834
واختفيت

497
00:47:50,167 --> 00:47:53,334
...ولكنني كنت ما زلت قادرا على الشعور

498
00:47:54,250 --> 00:47:55,834
بحبها هناك

499
00:47:57,459 --> 00:47:59,334
بل وأكثر من السابق

500
00:48:01,083 --> 00:48:02,709
لا شيء

501
00:48:07,083 --> 00:48:09,083
لا شيء إلا ذلك الحب

502
00:48:21,542 --> 00:48:23,083
ثم استيقظت

503
00:48:38,083 --> 00:48:41,292
...ألم تخبرني مرة على العشاء

504
00:48:41,834 --> 00:48:44,584
ذات مرة ربما
...عن أنك اعتدت

505
00:48:46,626 --> 00:48:48,959
اختلاق قصص عن النجوم؟

506
00:48:51,292 --> 00:48:53,792
...أجل، كان ذلك في... كان

507
00:48:55,209 --> 00:48:56,999
(في (ألاسكا

508
00:48:57,584 --> 00:48:59,459
في سماء الليل

509
00:48:59,584 --> 00:49:02,542
أجل، اعتدتَ الاستلقاء
والنظر إلى الأعلى

510
00:49:03,042 --> 00:49:04,834
إلى النجوم، صحيح؟

511
00:49:06,999 --> 00:49:09,042
...وإن كنت تذكر، لم

512
00:49:09,167 --> 00:49:11,459
لم أكن قد شاهدت التلفاز
حتى بلغت سن السابعة عشر

513
00:49:11,626 --> 00:49:15,876
فلم يكن لدي ما أفعله
...سوى التجول والاستكشاف و

514
00:49:15,999 --> 00:49:17,501
...و

515
00:49:18,167 --> 00:49:21,626
النظر إلى النجوم واختلاق القصص

516
00:49:22,292 --> 00:49:23,626
عن ماذا؟

517
00:49:26,042 --> 00:49:28,167
(صدقني يا (مارتي
...كنت في الأعلى

518
00:49:28,542 --> 00:49:32,334
في الغرفة أنظر عبر تلك النوافذ
كل ليلة وأفكر فحسب

519
00:49:38,834 --> 00:49:40,751
إنها قصة واحدة فحسب

520
00:49:41,959 --> 00:49:43,542
أقدم القصص

521
00:49:47,000 --> 00:49:48,459
وما هي؟

522
00:49:50,834 --> 00:49:52,834
النور ضد الظلام

523
00:49:56,292 --> 00:49:57,626
...حسنا

524
00:49:58,334 --> 00:50:00,959
...أعلم أننا لسنا في (ألاسكا)، ولكن

525
00:50:02,083 --> 00:50:05,876
يبدو لي أن الظلام مهيمن أكثر بكثير

526
00:50:10,292 --> 00:50:11,626
أجل

527
00:50:12,626 --> 00:50:14,334
أنت محق في ذلك

528
00:50:19,792 --> 00:50:22,375
...اسمع -
ماذا؟ -

529
00:50:22,501 --> 00:50:25,959
أرشدني إلى السيارة، اتفقنا؟

530
00:50:26,667 --> 00:50:29,501
لقد أمضيت ما يكفي
من حياتي اللعينة في مستشفى

531
00:50:29,918 --> 00:50:31,250
!يا إلهي

532
00:50:31,751 --> 00:50:34,417
...أتعلم ماذا؟ كنت لأعترض

533
00:50:34,999 --> 00:50:37,876
ولكن خطر لي أنك محصن ضد القتل

534
00:50:38,584 --> 00:50:40,792
أتود الرجوع لأخذ ملابسك
أو ما إلى ذلك؟

535
00:50:40,918 --> 00:50:43,667
أي شيء تركته هناك
لا أحتاج إليه

536
00:50:49,417 --> 00:50:51,792
أتعلم؟ أنت تنظر إلى الأمر
من منظور خاطئ

537
00:50:51,918 --> 00:50:53,501
أمر السماء

538
00:50:54,709 --> 00:50:56,000
كيف؟

539
00:50:57,626 --> 00:50:59,959
في الماضي لم يكن هناك إلا الظلام

540
00:51:02,083 --> 00:51:04,792
إن سألتني فبرأيي أن النور ينتصر

541
00:51:12,250 --> 00:51:15,250
تمت الترجمة بواسطة شركة كابتيفيت أرابيا
عمان - الأردن

542
00:51:19,042 --> 00:51:21,417
"الفراغ الذي نعترف بوجوده"

543
00:51:21,542 --> 00:51:24,292
"في أحلك ساعات اليوم"

544
00:51:24,501 --> 00:51:27,042
"في بلدة عادية يصدرون صوتا"

545
00:51:27,167 --> 00:51:29,959
"كصوت أنين الفريسة الحزين والخافت"

546
00:51:30,334 --> 00:51:32,667
"المذاق المرير والوجه الخفي"

547
00:51:32,792 --> 00:51:35,459
"للطفل الضائع المنسي"

548
00:51:35,876 --> 00:51:38,751
"أسود الرغبات وأبطأ السرعات"

549
00:51:38,876 --> 00:51:41,083
"ولكنهما لا يتوافقان"

550
00:51:41,417 --> 00:51:43,959
"هذه الصور لا تعني شيئا"

551
00:51:44,042 --> 00:51:46,959
"للسم الذي يتجرعونه"

552
00:51:47,042 --> 00:51:49,834
"قبل لحظة المجد"

553
00:51:49,959 --> 00:51:53,751
"يبدأ النور بالبهتان"

554
00:52:15,334 --> 00:52:17,751
"رجال أموات يسيرون فوق الماء"

555
00:52:17,876 --> 00:52:20,584
"يجري في عروقهم دم بارد"

556
00:52:20,834 --> 00:52:23,250
"والنهر الغاضب يفيض"

557
00:52:23,375 --> 00:52:27,125
"بينما نخطو تحت المطر"

