﻿1
00:00:01,253 --> 00:00:03,893
افعلوا تماماً ما أقول و لن يتأذى أحد

2
00:00:03,895 --> 00:00:05,214
أنت طبيعي يا عزيزي

3
00:00:05,216 --> 00:00:08,031
(لن نعود أبداً يا (سميرف -
لم أطلب منكم العودة -

4
00:00:08,033 --> 00:00:12,608
لقد جمعنا أكثر من 335 ألف دولار

5
00:00:12,611 --> 00:00:13,906
للمستشفى

6
00:00:13,908 --> 00:00:15,531
يجب أن نحصل على مهمة سوياً سريعاً

7
00:00:15,534 --> 00:00:17,969
لقد كنت أفكر في الأنشودة الجديدة -
الكنيسة -

8
00:00:18,002 --> 00:00:19,370
نعم -
سميرف) ستحب هذا) -

9
00:00:19,403 --> 00:00:21,106
سرقة كنيسة ؟

10
00:00:21,138 --> 00:00:23,975
أي نوع من الأفعال سيكون هذا ؟

11
00:00:24,009 --> 00:00:26,546
ماذا عن الفتى ؟ -
سنستخدمه إذا احتاجناه -

12
00:00:26,578 --> 00:00:28,472
إذا كان ينوي إغضاب العجوز

13
00:00:28,474 --> 00:00:30,210
اخرج من هنا يا رجل

14
00:00:30,372 --> 00:00:31,907
اخرج من هنا

15
00:00:31,909 --> 00:00:33,847
و إلا ستلقينا جميعاً في السجن

16
00:00:36,679 --> 00:00:39,143
تباً

17
00:00:39,146 --> 00:00:40,461
مرحباً بك في العائلة

18
00:00:46,668 --> 00:00:49,671
كاثرين)، أنتِ بخير ؟) -
(نعم، أنا بخير يا (باتريك -

19
00:00:49,705 --> 00:00:50,741
لا تأتي إلى هنا بعد الآن

20
00:00:50,834 --> 00:00:52,572
أنت تحب وجود قضيبك في فمي

21
00:00:52,575 --> 00:00:55,042
لذا يجب أن تتوقف عن معاملتي
كفتاة صغيرة

22
00:00:55,044 --> 00:00:58,548
أنا و (جايك) أعتدنا أن نعمل
"لصالح (ماني) قبل مغادرة "كاليفورنيا

23
00:00:58,582 --> 00:01:01,685
كم تريد يا (خافي) ؟ -
ثلاثمائة ألف -

24
00:01:55,785 --> 00:02:01,788
Translated By K@REEM

25
00:02:11,399 --> 00:02:13,568
خافي) يعرف)

26
00:02:13,601 --> 00:02:17,238
حقاً ؟، مستحيل

27
00:02:17,271 --> 00:02:19,240
يا إلهي

28
00:02:19,274 --> 00:02:20,040
ماذا حدث ؟

29
00:02:20,224 --> 00:02:24,061
في الثلاثة صباحاً تم سحبي
من السرير بواسطة بعض المعتوهين

30
00:02:24,713 --> 00:02:26,515
ماذا أرادوا ؟

31
00:02:26,549 --> 00:02:29,686
ماني) و الشرائط يعلمون أننا نكذب)

32
00:02:29,718 --> 00:02:31,454
أرادوني أن يسمعوني أقولها أولاً

33
00:02:31,480 --> 00:02:33,123
ثم ؟

34
00:02:33,157 --> 00:02:35,193
ثم ماذا ؟

35
00:02:35,225 --> 00:02:37,527
(لقد كنت السائق فحسب تلك الليلة يا (سميرف

36
00:02:37,561 --> 00:02:40,264
أأخبرتهم ؟

37
00:02:40,297 --> 00:02:42,068
نعم، أخبرتهم

38
00:02:43,601 --> 00:02:46,404
لقد استخدمني كمطفأة سجائر

39
00:02:46,439 --> 00:02:48,475
و استمروا للأسفل

40
00:02:48,507 --> 00:02:51,243
قلت بعد أن فعلوها في قضيبي
و كانوا على وشك فعلها في عيني

41
00:02:52,713 --> 00:02:55,716
نعم، أخبرتهم

42
00:02:55,749 --> 00:02:58,418
ادفعي لهم فحسب، حسناً ؟

43
00:02:58,452 --> 00:03:00,822
أياً كان ما يريدون، ادفعيه لهم

44
00:03:21,945 --> 00:03:23,514
مرحباً

45
00:03:25,882 --> 00:03:27,318
نعم، أنا هي

46
00:03:27,350 --> 00:03:29,453
نعم، أعرفه

47
00:03:29,488 --> 00:03:31,357
ما الخطب ؟

48
00:03:31,389 --> 00:03:34,359
ماذا ؟، ماذا فعل ؟

49
00:03:34,393 --> 00:03:35,861
تباً -
مرحباً -

50
00:03:35,894 --> 00:03:37,596
أين جدتي (سميرف) ؟ -
نعم، سأنزل حالاً -

51
00:03:37,630 --> 00:03:40,500
لذا خرجت

52
00:03:40,532 --> 00:03:42,469
أأنتِ جائعة ؟

53
00:03:42,502 --> 00:03:45,605
ماذا عن الفطائر ؟
أتريدين أن أعد لكِ الفطائر ؟

54
00:03:45,639 --> 00:03:47,608
مرحباً -
مرحباً -

55
00:03:47,640 --> 00:03:49,209
(مرحباً يا (لانا

56
00:03:49,243 --> 00:03:51,346
مرحباً

57
00:03:51,378 --> 00:03:53,215
كيف حالك ساقك ؟

58
00:03:53,247 --> 00:03:56,284
نعم، إنها بخير

59
00:03:56,319 --> 00:03:59,622
أتريد مساعدتي في الكيمياء لاحقاً ؟

60
00:03:59,654 --> 00:04:01,624
نعم، إذا كنت متواجد، نعم

61
00:04:03,392 --> 00:04:06,229
سنقوم بإعداد الفطور، أتريدين أي شيء ؟

62
00:04:06,262 --> 00:04:09,232
نعم، يجب أن أذهب
ربما لاحقاً

63
00:04:09,266 --> 00:04:11,368
حسناً، سأقوم بإعداد طعام إضافي

64
00:04:11,401 --> 00:04:12,838
حسناً، رائع

65
00:04:15,273 --> 00:04:18,809
أتفضلين رقاقة شيكولاتة، أم موزة ؟

66
00:04:18,844 --> 00:04:20,913
كلاهما

67
00:04:27,320 --> 00:04:28,655
(كودي)

68
00:04:30,289 --> 00:04:32,559
(يا (كودي

69
00:04:32,593 --> 00:04:34,729
حان وقت الذهاب، تم دفع كفالتك

70
00:04:54,752 --> 00:04:57,822
لا أصدق أن (سميرف) سمحت لك
بأن تأخذي السيارة

71
00:04:57,854 --> 00:05:00,023
لم تكن بالمنزل

72
00:05:00,056 --> 00:05:01,591
إذن أخذتيها فحسب ؟

73
00:05:03,527 --> 00:05:05,830
حسناً، شكراً للإتقاطك لي

74
00:05:05,864 --> 00:05:07,566
أتدري ؟
أنت تدين لي بـ 500 دولار

75
00:05:07,600 --> 00:05:09,769
و أبي أيضاً سيرى هذا
على بطاقته الائتمانية

76
00:05:09,802 --> 00:05:12,504
إذن ؟، أخبريه أنها كانت
لأحد أصدقائك

77
00:05:12,538 --> 00:05:15,975
أوه، عبقري، تم حل المشكلة

78
00:05:20,479 --> 00:05:23,616
لم أدري أن دراجتي ستسير بتلك السرعة

79
00:05:23,651 --> 00:05:24,985
كما تعملين، الألوان غير واضحة

80
00:05:25,018 --> 00:05:28,590
كان أمراً جنونياً
كنتِ لتحبيه

81
00:05:34,529 --> 00:05:35,998
تباً

82
00:05:41,037 --> 00:05:43,006
لم أكن أعلم أنه تم خبطها

83
00:05:43,040 --> 00:05:45,009
اخرج

84
00:05:45,041 --> 00:05:47,010
نعم، إذا لم تعمل
فأنا ليس لديّ أي نقود

85
00:05:47,043 --> 00:05:49,012
أخرج، أخرج من السيارة -
حسناً، يا إلهي -

86
00:05:49,045 --> 00:05:51,014
أخرج من السيارة -
ما خطبك بحق السماء ؟ -

87
00:05:51,049 --> 00:05:53,352
لقد سئمت من هرائك المثير للشفقة -
حسناً، سحقاً -

88
00:05:53,385 --> 00:05:55,954
هاك، أموالك اللعينة

89
00:05:58,057 --> 00:06:00,427
أحبك أيضاً

90
00:06:09,102 --> 00:06:11,038
يا إلهي

91
00:06:14,109 --> 00:06:17,512
جدتي (سميرف)، (جاي) تركني أتناول المثلجات

92
00:06:17,545 --> 00:06:18,847
و الفطائر

93
00:06:18,880 --> 00:06:21,049
اذهبي و غيري ملابسك

94
00:06:21,082 --> 00:06:23,385
والدك يريد أن يأخذك للمدرسة اليوم

95
00:06:23,418 --> 00:06:26,421
لماذا ؟ -
لأنه يفتقدك أيتها السخيفة -

96
00:06:26,455 --> 00:06:28,391
ارتدي أفضل ما لديك

97
00:06:30,626 --> 00:06:32,929
سأحتاجك اليوم

98
00:06:32,964 --> 00:06:35,399
لا يمكنني

99
00:06:35,432 --> 00:06:38,736
أأنت مشغول ؟
فلتتفرغ

100
00:06:40,438 --> 00:06:41,741
هل كل شيء على ما يرام ؟

101
00:06:41,774 --> 00:06:44,877
كل شيء بخير، أحضر مسدسك

102
00:06:52,918 --> 00:06:55,087
اذهبي و قبّلي الدمى الخاص بكِ يا عزيزتي

103
00:06:55,121 --> 00:06:57,724
سأراك بعد أيام

104
00:06:57,757 --> 00:07:00,594
بعد أيام ؟، ما الأمر ؟ -
أحتاج لراحة -

105
00:07:00,628 --> 00:07:02,897
إذا كنت مشغول بإمكانك جعل "بوب" يعتني بها

106
00:07:02,931 --> 00:07:04,900
لا

107
00:07:04,932 --> 00:07:07,034
لقد أنهينا أمر الكنيسة بالأمس
أرأيتي هذا على الأخبار ؟

108
00:07:07,068 --> 00:07:08,704
لا، لقد كنت مشغولة

109
00:07:08,738 --> 00:07:10,507
نعم، لقد سار الأمر بشكل جيد

110
00:07:10,540 --> 00:07:12,642
مذهل

111
00:07:12,675 --> 00:07:14,877
ماذا ستفعل تالياً ؟
حساء ؟

112
00:07:16,914 --> 00:07:18,583
ها هي حصتك

113
00:07:22,754 --> 00:07:26,458
غنيمة رائعة للغاية، تهانيّ

114
00:07:26,490 --> 00:07:27,992
أعطي حصتي لجميعة خيرية

115
00:07:28,026 --> 00:07:30,194
ألا تريديه ؟ -
لا أحتاجه -

116
00:07:30,229 --> 00:07:32,664
كما تريدين

117
00:07:34,633 --> 00:07:36,002
ما الأمر ؟

118
00:07:36,034 --> 00:07:37,904
ستذهبون للمطاعم على طول الساحل ؟

119
00:07:40,639 --> 00:07:42,542
لينا) تخرج من المدرسة في الثانية)

120
00:07:42,576 --> 00:07:44,143
أتحتاج لأن أعطيك الاتجاهات ؟

121
00:07:44,178 --> 00:07:45,947
أعتقد أنني سأستطيع تولي هذا الأمر

122
00:07:47,048 --> 00:07:49,684
(و يا (سميرف -
نعم -

123
00:07:49,716 --> 00:07:52,587
إذا لم تعدي تريدين حصتك
ستكون بخير معنا

124
00:08:10,073 --> 00:08:11,641
قالوا أنها ستكون أسئلة روتينية

125
00:08:11,674 --> 00:08:13,176
لأنني عملت هناك، يا إلهي

126
00:08:13,211 --> 00:08:14,913
مهلاً، اهدئي

127
00:08:14,946 --> 00:08:17,049
لقد تحدثوا عن تهمة سرقة البضائع
التي حدثت و أنا في الـ 19 من عمري

128
00:08:17,081 --> 00:08:19,218
القيادة تحت تأثير المخدر، ابني
.. كما لو أني لي علاقة

129
00:08:19,251 --> 00:08:21,053
بسرقة أموال أموال البعثة

130
00:08:21,087 --> 00:08:22,856
أنتِ، إنهم يعرفون أنكِ لم تفعليها
هذا فقط ما تفعله الشرطة

131
00:08:22,889 --> 00:08:25,692
هذا عملهم

132
00:08:25,724 --> 00:08:28,060
غرفة الجرد

133
00:08:28,095 --> 00:08:29,830
حيث ساعدتني في نقل الصناديق

134
00:08:29,862 --> 00:08:31,798
أموال البعثة كانت آمنة في الطابق

135
00:08:31,831 --> 00:08:33,133
هذا ما تمت سرقته

136
00:08:33,166 --> 00:08:34,869
و هذا ليس له علاقة بك

137
00:08:34,903 --> 00:08:37,272
لقد سألوني إذا ما كان لديّ عذر غياب -
و أخبرتيهم، صحيح ؟ -

138
00:08:37,304 --> 00:08:39,073
لقد كنا في شقتك و طلبنا طعام

139
00:08:39,106 --> 00:08:41,709
رجل التوصيل رآنا
و رفيقتك في الشقة كانت هناك

140
00:08:41,743 --> 00:08:43,111
نعم، أخبرتهم هذا -
حسناً، حسناً -

141
00:08:43,145 --> 00:08:45,014
أخبرتهم كل شيء -
بحقك، كل شيء بخير -

142
00:08:45,047 --> 00:08:47,717
لا يوجد شيء لتقلقي بشأنه

143
00:08:47,750 --> 00:08:49,953
كل شيء سيكون على يُرام

144
00:08:50,987 --> 00:08:52,890
لا يمكنني تصديق هذا

145
00:08:58,262 --> 00:09:00,632
هيا، أنتِ بحاجة لتأكلي

146
00:09:03,802 --> 00:09:05,137
سأقود

147
00:09:05,169 --> 00:09:07,172
هذه فكرة جيدة

148
00:09:44,313 --> 00:09:47,684
إلى أين نذهب ؟

149
00:09:47,718 --> 00:09:51,055
مكان ما لا يعلم أحد بشأنه

150
00:09:58,664 --> 00:10:01,232
شاحنة سوداء تتبعنا

151
00:10:01,267 --> 00:10:03,103
أبقي عينك عليهم

152
00:10:25,361 --> 00:10:28,097
أين "الهوندا" السوداء ؟

153
00:10:29,098 --> 00:10:33,203
لقد اتجه يميناً في الشارع الماضي

154
00:10:33,237 --> 00:10:35,805
إذا كان هناك من يتبعنا، ماذا سنفعل ؟

155
00:10:35,839 --> 00:10:37,875
أياَ كان ما يجب أن نفعله

156
00:10:49,255 --> 00:10:51,357
ألديكِ وحدة تخزين ؟

157
00:10:51,390 --> 00:10:55,328
الأولاد لا يعلمون بشأنها
و لا أنت أيضاً

158
00:11:08,010 --> 00:11:10,413
لا، انتظر أنت هنا

159
00:11:10,446 --> 00:11:13,382
و قم بالصياح، إذا سمعت أحد يصعد المنحدر

160
00:11:13,416 --> 00:11:15,719
لن يطول غيابي

161
00:11:38,456 --> 00:11:40,648
و إذا كان أحد مهتم بالاستثمار
في نظام إنذار

162
00:11:40,669 --> 00:11:42,472
رجاءً تفقدوا تلك النشرات على الطاولة

163
00:11:42,505 --> 00:11:46,476
نحن لم نُخلق سواسية، و العيادة
الخارجية لديها بعض النصائح

164
00:11:47,186 --> 00:11:50,356
مرحباً، جميعاً رجاءً رحبوا بالعضو الجديد
(ديران كودي)

165
00:11:50,381 --> 00:11:51,763
مرحباً

166
00:11:52,357 --> 00:11:54,693
نعم، لا أعلم يا رجل، إنها لا تريده

167
00:11:54,726 --> 00:11:56,303
لقد قالت بإمكاني إعطائه لجمعية خيرية

168
00:11:56,366 --> 00:11:59,803
هذه قوية
سميرف) الأم تيريزا)

169
00:11:59,836 --> 00:12:02,405
يا إلهي، إنها مليئة بالهراء

170
00:12:02,439 --> 00:12:04,409
هل (ديران) هنا ؟ -
لا -

171
00:12:04,442 --> 00:12:06,010
.. حسناً، إذن

172
00:12:06,043 --> 00:12:07,745
أيمكنني الحصول على "تاكيلا" مع الثلج ؟

173
00:12:07,779 --> 00:12:09,347
تاكيلا ؟ -
نعم -

174
00:12:09,381 --> 00:12:11,751
أحضري لنا الجيدة، ليس السيئة

175
00:12:11,784 --> 00:12:14,953
نعم، الجيدة

176
00:12:14,987 --> 00:12:18,491
هل العمل جيد هذا الأسبوع ؟ -
إلى الآن -

177
00:12:18,525 --> 00:12:21,428
منذ أن سمح لكما (ديران) القدوم
و الشرب مجاناً

178
00:12:24,931 --> 00:12:28,369
هاك، مهلاً

179
00:12:28,402 --> 00:12:31,572
احتفظي بالباقي

180
00:12:31,606 --> 00:12:32,975
أأنت مسرورة ؟

181
00:12:33,008 --> 00:12:35,043
نعم -
جيد -

182
00:12:49,093 --> 00:12:51,529
إذن ماذا يحدث يا رجل ؟
أأنت بخير ؟

183
00:12:53,698 --> 00:12:55,800
لم تعاود الاتصال بي ليلة أمس

184
00:12:55,834 --> 00:12:57,603
لقد راسلتها

185
00:12:57,636 --> 00:13:00,005
العشاء انتهى في وقت متأخر

186
00:13:00,038 --> 00:13:01,740
.. أنصت، لقد قمت بعمل رائع

187
00:13:01,773 --> 00:13:03,409
مع تلك الفتاة

188
00:13:03,442 --> 00:13:05,010
(آيمي)

189
00:13:05,043 --> 00:13:06,678
(آيمي)

190
00:13:06,712 --> 00:13:08,481
نعم، لقد قمت بعمل رائع معها

191
00:13:08,514 --> 00:13:10,083
يجب أن تستمر في هذا الآن
لمدة أسابيع

192
00:13:10,116 --> 00:13:11,885
ثم يمكنك أن تتركها بعد هذا

193
00:13:11,918 --> 00:13:14,754
و قبل أن تعرف ستكون حراً

194
00:13:14,789 --> 00:13:18,092
لا أريد أن أكون حراً

195
00:13:18,125 --> 00:13:21,630
أحببت هذا، قد أنضم حتى للكنيسة

196
00:13:25,133 --> 00:13:27,035
هل ستنضم للكنيسة التي سرقتها ؟

197
00:13:27,070 --> 00:13:29,172
في الواقع، نعم -
حسناً -

198
00:13:29,205 --> 00:13:31,709
.. (أنا و (آيمي

199
00:13:33,811 --> 00:13:35,846
إنها خليلتي

200
00:13:39,749 --> 00:13:41,985
لا يمكن أن تكون بهذا الغباء -
هذا حدث فحسب -

201
00:13:42,019 --> 00:13:43,588
ماذا تدري يا (بوب) ؟

202
00:13:43,621 --> 00:13:47,058
لا شيء عن المهمة أو عائلتنا

203
00:13:47,091 --> 00:13:48,994
أتعرف إسمك الحقيقي ؟ -
نعم -

204
00:13:49,028 --> 00:13:50,529
أتعلم أنك كنت في السجن ؟ -
نعم -

205
00:13:50,563 --> 00:13:51,865
هذا رائع يا رجل، هذا رائع

206
00:13:51,898 --> 00:13:53,467
إذن عندما تبدأ الشرطة بطرح
.. الأسئلة عليها

207
00:13:53,500 --> 00:13:54,868
.. كما تعلم، لأنها تعمل هناك

208
00:13:54,900 --> 00:13:56,702
ألا تعتقد أنهم سيقومون بتوصيل النقاط

209
00:13:56,737 --> 00:13:58,072
و يبدئوا بالبحث عنّا ؟ -
هذا لن يحدث -

210
00:13:58,104 --> 00:13:59,673
هراء، بالطبع سيحدث هذا

211
00:13:59,707 --> 00:14:03,211
فكّر في الأمر

212
00:14:03,244 --> 00:14:05,580
أنت لا تعرف أي شيء عن هذا

213
00:14:19,062 --> 00:14:21,632
(شكراً لقدوم يا (ديران

214
00:14:21,664 --> 00:14:23,099
نعم

215
00:14:23,133 --> 00:14:25,035
كلما زادت قوة مجتمعنا
كلما زادت ربحنا

216
00:14:25,068 --> 00:14:27,838
كلياً -
أية أسئلة ؟ تعليقات ؟ -

217
00:14:27,871 --> 00:14:30,174
لا، أنا بخير، شكراً لك

218
00:14:30,207 --> 00:14:32,043
حسناً، يا رجل، سنراك الشهر القادم

219
00:14:32,077 --> 00:14:34,481
قم برمي الشيك الخاص في السلة هناك

220
00:14:35,814 --> 00:14:38,184
أنا آسف، شيك ؟

221
00:14:38,218 --> 00:14:40,654
أنت لم تقرأ الكتيب

222
00:14:40,686 --> 00:14:43,657
جميعنا ندفع رسوم شهرية
لزيادة الخدمات المدينة

223
00:14:43,690 --> 00:14:44,992
بما في ذلك الأدوات الصحية

224
00:14:45,026 --> 00:14:46,661
و يجب أن يكون هذا محط اهتمامك

225
00:14:46,693 --> 00:14:48,996
بسبب مشكلة القيء و البول الخاصة بك

226
00:14:49,029 --> 00:14:51,198
ألا تدفع الضرائب لهذا ؟ -
نعم -

227
00:14:51,231 --> 00:14:53,066
حسناً، إذا اعتمدنا على المدينة بمفردها

228
00:14:53,101 --> 00:14:54,736
سيختلف الكثير

229
00:14:54,769 --> 00:14:57,206
هذا يسمح لنا بحل المشاكل بسرعة

230
00:14:57,239 --> 00:14:59,008
بدون أياً من الشريط الأحمر

231
00:14:59,041 --> 00:15:02,678
حسناً، إنه ليس إلزامياً أو ما شابه
أليس كذلك ؟

232
00:15:02,712 --> 00:15:05,081
لا، إنها قابلة للخصم

233
00:15:05,112 --> 00:15:08,616
و الجميع يفعلها لأنها في الصالح العام

234
00:15:08,651 --> 00:15:10,887
حسناً، و لكني سأنظف القيء

235
00:15:10,920 --> 00:15:13,557
أعني، حول مكاني، إذا ساءت أحواله

236
00:15:13,591 --> 00:15:15,626
رسوم هذا الشهر 273 دولار

237
00:15:15,660 --> 00:15:19,231
"هذا سيمنحك زجاجة رائعة من "التاكيلا

238
00:15:19,263 --> 00:15:21,899
أنت تقترف خطئاً

239
00:15:21,933 --> 00:15:24,136
حسناً، لن يكون الأول

240
00:15:29,076 --> 00:15:31,678
ادفع النقود فحسب، ثق بي

241
00:15:32,612 --> 00:15:34,647
(نانسي سمولز)

242
00:15:34,682 --> 00:15:37,318
بيلي و سمولز) لمكافحة الآفات)

243
00:15:37,352 --> 00:15:39,654
أنا جادة

244
00:15:39,687 --> 00:15:41,089
سيجعل حياتك كالجحيم إذا لم تفعل

245
00:15:42,624 --> 00:15:45,694
شكراً على النصيحة، سأجرب حظوظي

246
00:15:57,041 --> 00:15:59,110
أيوجد مال بهذه الحقيبة ؟

247
00:16:00,911 --> 00:16:02,146
كم ؟

248
00:16:02,178 --> 00:16:04,682
ألـ(300)ـف

249
00:16:04,716 --> 00:16:08,087
شكراً لك يا عزيزي، حسناً ؟
سأراك بعد قليل

250
00:16:08,120 --> 00:16:10,356
أهذا ما في الأمر ؟

251
00:16:10,390 --> 00:16:15,095
حسناً، هذا ليس مطعماً في منتصف العدم

252
00:16:15,127 --> 00:16:19,165
تستمرين بقول أنني مستعد للمزيد

253
00:16:19,199 --> 00:16:20,834
لهذا السبب كنتِ تعلميني كل هذا الهراء

254
00:16:20,868 --> 00:16:22,369
تريني كيف يسير كل شيء

255
00:16:22,402 --> 00:16:24,872
اخرج من السيارة

256
00:16:26,273 --> 00:16:29,378
الأمر بخصوص هذا الشخص (خافي)، أليس كذلك ؟

257
00:16:29,411 --> 00:16:31,146
الرجل الذي كان في الجنازة

258
00:16:35,350 --> 00:16:39,855
خافي) يعتقد أنني فعلت شيء سيء له)
منذ زمن طويل

259
00:16:39,890 --> 00:16:42,992
شيء سيء للغاية

260
00:16:43,025 --> 00:16:47,664
لذا سأدفع الآن، و سيبتعد عني

261
00:16:47,699 --> 00:16:50,001
ماذا يعتقد أنكِ فعلتي ؟

262
00:16:50,034 --> 00:16:53,170
هيا، أخرج من السيارة

263
00:16:54,973 --> 00:16:57,209
إذا ستذهبين لمقابلة هذا الشخص

264
00:16:57,242 --> 00:16:59,178
بمفردك ؟

265
00:17:01,047 --> 00:17:02,949
اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ بحاجة لمساعدتي

266
00:17:02,981 --> 00:17:05,886
احتجت لمساعدتك، و الآن لا احتاجها

267
00:17:05,918 --> 00:17:08,088
لذا أخرج من السيارة

268
00:17:23,939 --> 00:17:25,374
(عشرة آلاف لكل واحد من (مونيكا

269
00:17:25,408 --> 00:17:27,177
إنها مقدم على البطاقة الائتمانية

270
00:17:27,208 --> 00:17:29,711
تعتقد أننا سنحصل على أكثر من 100 ألف

271
00:17:29,747 --> 00:17:31,114
تباً

272
00:17:31,148 --> 00:17:32,917
و الشيكات ؟

273
00:17:32,950 --> 00:17:34,384
لديها شخص ليستخدمهم بطريقة احتيالية

274
00:17:34,418 --> 00:17:35,986
لكنها لم تعمل معه من قبل

275
00:17:36,019 --> 00:17:37,855
أقول أن نأكلهم ولا نخاطر

276
00:17:37,889 --> 00:17:40,258
حسناً، إنها 10 بالبطاقات و 196 نقداً

277
00:17:40,290 --> 00:17:43,060
سيكون هذا جيداً -
نعم -

278
00:17:43,095 --> 00:17:46,065
ألديك قاطعة ؟

279
00:17:46,097 --> 00:17:48,201
لا -
لا -

280
00:17:48,233 --> 00:17:50,135
قم بإشعال النار

281
00:17:50,170 --> 00:17:52,272
لا -
ماذا ؟، لماذا أنت قلق ؟ -

282
00:17:52,305 --> 00:17:54,341
سنتخلص من الرماد ريثما ننتهي

283
00:17:54,374 --> 00:17:56,410
هذا ليس وفق القوانين -
يا إلهي -

284
00:17:56,443 --> 00:17:59,011
هذا حقيقي، حسناً ؟ لا يمكنني
تحمل استدعائي للمحكمة الآن

285
00:17:59,046 --> 00:18:01,082
سأتولى هذا الأمر

286
00:18:01,115 --> 00:18:03,952
لا تتأخر، إفعلها بأسرع وقت

287
00:18:03,984 --> 00:18:05,285
أعلم كيف أحرقها

288
00:18:08,924 --> 00:18:12,094
هل هذا (جاي) ؟ -
نعم، لن يأتي -

289
00:18:12,128 --> 00:18:13,964
ما زال يعتني بتلك الساق ؟

290
00:18:13,996 --> 00:18:16,233
(حسناً، رأيته هذا الصباح مع (سميرف
بدا جيداً بالنسبة لي

291
00:18:16,265 --> 00:18:18,968
ربما توبخه للقيام بمهمة معنا

292
00:18:20,870 --> 00:18:22,907
و الأحمق قد عاد

293
00:18:22,939 --> 00:18:24,374
ماذا حدث لك بحق السماء ؟

294
00:18:24,408 --> 00:18:26,310
هل هناك مشكلة في إحضار بعض الطعام ؟

295
00:18:26,343 --> 00:18:28,045
أوصلتك أياً من رسائلي ؟

296
00:18:28,079 --> 00:18:30,182
.. أنا جائع يا أخي، أيمكنني

297
00:18:30,215 --> 00:18:33,785
نعم، تقدم، افعل ما يحلو لك

298
00:18:36,889 --> 00:18:39,993
.. حسناً، إذن

299
00:18:40,027 --> 00:18:41,461
متى يمكننا البدء في تقسيم هذه النقود ؟

300
00:18:41,495 --> 00:18:43,330
لديّ فواتير لأدفعها

301
00:18:43,363 --> 00:18:45,266
حسناً، من الأفضل أن نغسلها أولاً

302
00:18:45,298 --> 00:18:48,469
"سيقوم بغسل 20 في "بيشانغا
"و أنا سأقوم بغسل 20 في "بالا

303
00:18:48,502 --> 00:18:51,906
و لم يتبقى سوى الأحمق الكبير هنا

304
00:18:54,977 --> 00:18:56,279
لا

305
00:18:56,311 --> 00:18:57,946
خمسة آلاف كل أسبوع، من سيلاحظ ؟

306
00:18:57,980 --> 00:19:00,082
المزيد إذا ازدهر العمل

307
00:19:00,115 --> 00:19:01,483
لا، هذا اختصاص الفيدراليين

308
00:19:01,518 --> 00:19:03,420
حسناً، إنهم يحبون إنهاء المشاريع

309
00:19:03,453 --> 00:19:05,888
سميرف) تفعلها لسنوات) -
أتريدني أن أكون (سميرف) ؟ -

310
00:19:05,922 --> 00:19:08,959
إذا كان هذا يعني إنفاق المال
الذي نسرقه فنعم

311
00:19:08,993 --> 00:19:10,494
لا، لم أشتري هذه الحانة لهذا السبب

312
00:19:10,528 --> 00:19:12,063
إذن لماذا اشتريتها ؟
لماذا اشتريت الحانة ؟

313
00:19:12,096 --> 00:19:14,232
بعضنا ساعدك في شراء الحانة بالمناسبة

314
00:19:14,264 --> 00:19:16,568
حسناً، أتريد المال، تفضل -
لا، لا أريد المال -

315
00:19:16,601 --> 00:19:18,469
لا تكن أحمقاً -
دارين) اسمعني) -

316
00:19:18,503 --> 00:19:19,905
يجب أن ننقل المال الآن -
لا، لا -

317
00:19:19,936 --> 00:19:22,906
لن نتعامل خلال حانتي

318
00:19:22,941 --> 00:19:24,977
حسناً ؟

319
00:19:44,299 --> 00:19:48,470
لا تتحمس و تقم بشيء غبي بهذا الشيء

320
00:19:48,504 --> 00:19:50,540
لن أفعل إذا لم يفعلوا

321
00:19:55,379 --> 00:19:59,283
لماذا تأخر رفاقك ؟

322
00:19:59,317 --> 00:20:01,286
رفاقي لن يأتوا

323
00:20:01,318 --> 00:20:04,255
هذه مشكلتنا ليست مشكلتهم

324
00:20:05,590 --> 00:20:08,493
إذن نحن فحسب ؟

325
00:20:08,527 --> 00:20:10,496
نعم

326
00:20:10,529 --> 00:20:12,231
نحن فحسب

327
00:20:12,264 --> 00:20:15,636
سنقابل (خافي) بعد ساعة

328
00:20:15,668 --> 00:20:18,171
كالأيام الخوالي، أليس كذلك ؟

329
00:20:20,942 --> 00:20:23,111
أتذكر ؟

330
00:20:23,144 --> 00:20:26,013
الهراء الذي قمنا ونحن صغار

331
00:20:28,215 --> 00:20:30,252
لأننا اضطررنا أن نفعلها

332
00:20:30,284 --> 00:20:33,254
لم يكن لدينا خيار

333
00:20:34,623 --> 00:20:37,326
خافي) تصرف بغباء فحسب)

334
00:20:41,031 --> 00:20:43,200
نحن ندين لهذا الفتى بهذا المال

335
00:20:49,574 --> 00:20:51,610
(أنا آسف يا (سميرف

336
00:20:58,584 --> 00:21:00,620
لنذهب

337
00:21:04,191 --> 00:21:06,494
أنا آسف

338
00:21:07,527 --> 00:21:09,229
.. أتعلمين لسنوات

339
00:21:09,262 --> 00:21:12,634
دفعتي لـ(ماني) ليغلق فمه

340
00:21:12,666 --> 00:21:16,503
و لكن أنا ؟ -
أنت والد (كرايج)، بحق السماء -

341
00:21:16,538 --> 00:21:18,374
لقد أنجبنا طفل سوياً

342
00:21:18,406 --> 00:21:21,176
أيعلم هذا ؟

343
00:21:21,210 --> 00:21:22,511
لا، لا يعلم هذا

344
00:21:22,543 --> 00:21:24,312
لأنكِ لم تخبريه أبداً

345
00:21:24,347 --> 00:21:26,617
أنتِ تعامليني و كأنني موظف

346
00:21:39,764 --> 00:21:42,368
لا أدري إلى أين تعتقد أنك ستذهب

347
00:21:44,636 --> 00:21:47,673
أي مكان ما عدا مكان تواجدك

348
00:21:55,048 --> 00:21:58,652
إذن ستترك (خافي) يقف هناك على الشاطئ ؟

349
00:22:00,055 --> 00:22:03,158
سأجرب حظوظي -
بالتوفيق -

350
00:22:03,190 --> 00:22:06,294
أنت الآن لا تهرب من (خافي) فقط

351
00:22:06,327 --> 00:22:09,665
أنت تهرب مني الآن أيضاً

352
00:22:52,246 --> 00:22:54,816
جاي) إذا أردت الاستمرار في العمل معنا)
يجب أن تحضر الاجتماعات

353
00:22:54,850 --> 00:22:57,553
نعم، أنا آسف يا رجل -
أين كنت ؟ -

354
00:22:57,586 --> 00:22:59,555
جرح ساقي قد انفتح

355
00:22:59,589 --> 00:23:01,224
هل أخذتك (سميرف) للمشفى ؟

356
00:23:01,256 --> 00:23:03,826
لا، لا، بل أخذتني لصيدلية
لإحضار مطهر

357
00:23:03,861 --> 00:23:05,563
و أستغرق هذا الصباح بأسره ؟

358
00:23:05,595 --> 00:23:07,163
يا صاح، نصف الدبابيس قد سقطت

359
00:23:07,197 --> 00:23:09,433
.. هذا يؤلم بشدة، لذا اضطررت

360
00:23:10,735 --> 00:23:12,771
باز) ؟)

361
00:23:12,804 --> 00:23:14,540
تباً

362
00:23:35,562 --> 00:23:37,364
ها أنت يا رجل

363
00:23:37,697 --> 00:23:39,666
أخرج من السيارة

364
00:23:39,701 --> 00:23:41,270
على ركبتيك

365
00:23:41,302 --> 00:23:42,671
ضع يدك على رأسك

366
00:23:45,174 --> 00:23:47,343
زوجتك

367
00:23:47,377 --> 00:23:49,613
كان لديها حساب بنكي
بـ 22 ألف دولار فيه

368
00:23:49,646 --> 00:23:51,615
أكنت تعرف هذا ؟

369
00:23:51,647 --> 00:23:54,416
ربما لا، لأنك لو كنت تعرف
لأخذت ما فيه

370
00:23:54,450 --> 00:23:57,287
لم يرها أو يسمع منها أحد
لشهرين و نصف

371
00:23:57,321 --> 00:23:58,688
و لم تنفق سنتاً واحداً

372
00:23:58,722 --> 00:24:00,491
ما معنى هذا برأيك ؟

373
00:24:00,524 --> 00:24:02,293
معذرة، أأنا رهن الاعتقال ؟

374
00:24:02,326 --> 00:24:04,529
لأنني لو كنت رهن الاعتقال
فأنا أريد أن أتصل بمحاميّ

375
00:24:07,867 --> 00:24:12,172
سأكتشف ما فعلته بها

376
00:24:12,204 --> 00:24:13,806
أتفهمني ؟

377
00:26:51,134 --> 00:26:54,505
لقد اتصلت بـ(جانين كودي)، اترك رسالة

378
00:26:59,144 --> 00:27:02,181
مرحباً، أين (سميرف) ؟

379
00:27:02,214 --> 00:27:04,517
لا أدري -
و (لينا) ليست هنا أيضاً ؟ -

380
00:27:04,550 --> 00:27:05,984
(نعم، إنها في منزل (باز

381
00:27:06,019 --> 00:27:07,788
لقد طلبت بيتزا للتو

382
00:27:07,821 --> 00:27:09,923
أم زلت تريد مساعدتي في الكيمياء ؟

383
00:27:09,956 --> 00:27:11,792
بالطبع

384
00:27:17,031 --> 00:27:19,067
سأحضر الكتاب الخاصة بي

385
00:27:50,202 --> 00:27:52,505
مرحباً ؟

386
00:27:52,538 --> 00:27:54,173
أحتاج إليك

387
00:27:54,205 --> 00:27:56,509
"إذن، خبرة عامين في "لونج بيتش

388
00:27:56,542 --> 00:27:58,177
نعم -
.. أتشعر بالراحة تجاه كل الجوانب -

389
00:27:58,211 --> 00:28:00,814
خدمة الطاولات و الحانة و إعداد البوفية
و الأعطال ؟

390
00:28:00,847 --> 00:28:02,849
قطعاً -
ماذا في الـ"موجيتو" يا (إيريك) ؟ -

391
00:28:02,884 --> 00:28:06,788
خمر، عصير ليمون و سكر ؟

392
00:28:06,820 --> 00:28:08,689
و نعناع وصودا

393
00:28:08,723 --> 00:28:10,191
صحيح -
ستكون بخير -

394
00:28:10,224 --> 00:28:12,927
هل أصابك دوار بحر من قبل ؟ -
لا -

395
00:28:12,961 --> 00:28:15,197
إنها سياسة الشركة، آسفة

396
00:28:15,230 --> 00:28:16,732
الحمام في نهاية الممر

397
00:28:16,765 --> 00:28:18,235
الوظيفة لك، إلا إذا كانت هناك مشكلة

398
00:28:18,267 --> 00:28:21,237
رائع

399
00:28:21,271 --> 00:28:23,807
رائع

400
00:28:42,594 --> 00:28:45,265
مرحباً

401
00:28:45,298 --> 00:28:47,133
سأحتاج لبولك

402
00:28:47,166 --> 00:28:50,003
ماذا ؟، لا

403
00:28:50,037 --> 00:28:52,539
مهلاً يا رجل، لا تكن أحمق
سأعطيك 20 دولار

404
00:28:55,009 --> 00:28:56,577
المساعدة، المساعدة

405
00:28:56,611 --> 00:28:58,847
مهلاً، مهلاً

406
00:28:58,880 --> 00:29:02,250
حسناً، حسناً، رجاءً

407
00:29:02,283 --> 00:29:05,020
حسناً ؟ -
نعم، نعم -

408
00:29:05,053 --> 00:29:06,988
حسناً

409
00:29:07,022 --> 00:29:08,591
الآن أترى هذا الكوب ؟

410
00:29:08,625 --> 00:29:10,027
نعم

411
00:29:10,059 --> 00:29:12,229
ها نحن ذا

412
00:29:19,102 --> 00:29:21,071
.. أنا

413
00:29:21,106 --> 00:29:24,143
لا أستطيع

414
00:29:24,176 --> 00:29:26,145
... بوجود هذا

415
00:29:27,379 --> 00:29:29,314
نعم

416
00:29:30,850 --> 00:29:33,153
مهلاً يا رجل، ليس الآن، نحن نقوم بالتنظيف

417
00:29:33,186 --> 00:29:35,621
للخارج، ها نحن ذا، ليس الآن -
مهلاً، ماذا ؟ -

418
00:29:42,663 --> 00:29:45,633
... رجل طيب، و

419
00:29:48,003 --> 00:29:49,572
حسناً

420
00:29:53,942 --> 00:29:55,711
اوه، مهلاً

421
00:29:55,745 --> 00:29:57,113
أنت لا تتعاطى المخدرات، أليس كذلك ؟

422
00:29:57,146 --> 00:29:59,849
لا -
رجل طيب -

423
00:30:38,260 --> 00:30:40,896
ماذا حدث لدراجتك ؟

424
00:30:40,929 --> 00:30:43,265
إنها قصة طويلة

425
00:30:48,171 --> 00:30:50,040
ماذا هذا ؟

426
00:30:50,073 --> 00:30:51,842
الـ 3300 دولار التي أدين لك بها

427
00:30:51,874 --> 00:30:54,277
لا، يا رجل، هذا المال لبقائي عندك

428
00:30:54,312 --> 00:30:55,981
خذه فحسب -
لن آخذه -

429
00:30:56,014 --> 00:30:57,916
خذه يا رجل -
لا -

430
00:31:05,758 --> 00:31:08,027
لقد فقدت عقلي يا رجل

431
00:31:08,060 --> 00:31:11,464
لم يكن يجب أن آتي بالأمس ؟ -
أتعتقد هذا ؟ -

432
00:31:11,498 --> 00:31:14,735
كان من الممكن تورطنا حقاً يا رجل

433
00:31:14,769 --> 00:31:16,938
خاصة في مهمة قمت برفضها

434
00:31:16,971 --> 00:31:18,405
و لم ترد القيام بها في المقام الأول

435
00:31:18,439 --> 00:31:20,942
انظر، اعتقدت أنك لن تفعلها، حسناً ؟

436
00:31:20,974 --> 00:31:22,810
.. بدوني، و عندما اعتقدت أنني كنت جاد

437
00:31:22,845 --> 00:31:24,346
أعني، الآخرين ؟ حسناً، لكن أنت ؟

438
00:31:24,378 --> 00:31:26,147
لا، لا

439
00:31:26,181 --> 00:31:27,917
انظر، لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا، حسناً ؟

440
00:31:27,950 --> 00:31:29,919
يجب أن أكون قادر  على إنجاز أموري

441
00:31:29,953 --> 00:31:32,155
أتفهم هذا ؟

442
00:31:32,187 --> 00:31:34,190
.. بجانب، اعتقدت أنك ستغير رأيك

443
00:31:34,224 --> 00:31:36,894
عندما تدرك أنني لم أكن أمزح

444
00:31:41,064 --> 00:31:42,766
أين كنت الليلة الماضية يا رجل ؟

445
00:31:42,800 --> 00:31:45,903
لقد راسلتك قرابة العشر مرات

446
00:31:47,938 --> 00:31:50,374
وقعت تحت تأثير المخدرات

447
00:31:50,409 --> 00:31:52,378
حطمت دراجتي

448
00:31:52,410 --> 00:31:55,047
استيقظت في السجن

449
00:31:56,815 --> 00:31:58,183
هل دفعت (سميرف) كفالتك ؟

450
00:31:58,218 --> 00:32:00,254
(لا، اتصلت بـ(نيكي

451
00:32:02,221 --> 00:32:04,124
من هي ؟، والدتك الجديدة ؟

452
00:32:04,158 --> 00:32:06,194
لا، و لكنها تتصرف مثلها

453
00:32:08,829 --> 00:32:10,831
حصلت عليها

454
00:32:10,864 --> 00:32:12,867
حصلت على ماذا ؟ -
الوظيفة -

455
00:32:12,902 --> 00:32:15,203
كمتعهد تقديم طعام

456
00:32:15,237 --> 00:32:16,806
ستكون متعهد تقديم طعام ؟

457
00:32:16,838 --> 00:32:19,274
طريقنا للدخول يا رجل

458
00:32:19,308 --> 00:32:21,878
لسرقة اليخت الذي كنا نتحدث عنه

459
00:32:23,980 --> 00:32:26,482
أتمزح معي ؟ -
استخدمت اسم مستعار -

460
00:32:26,517 --> 00:32:27,986
واحد من هؤلاء الذين اشتريناهم

461
00:32:28,019 --> 00:32:29,820
من أجل الكازينو الهندي العام الماضي

462
00:32:29,854 --> 00:32:32,857
(أنت تنظر إلى (إيريك ميلر

463
00:32:32,890 --> 00:32:36,294
الذي سيبدأ دوريته الأولى يوم السبت

464
00:32:37,896 --> 00:32:39,365
أحسنت

465
00:32:42,569 --> 00:32:44,370
أتريد الحصول على شراب ؟
تحتفل بهذا قليلاً

466
00:32:44,404 --> 00:32:46,807
نعم يا رجل -
حسناً -

467
00:33:52,447 --> 00:33:54,950
كلما طال جلوسنا هنا

468
00:33:54,984 --> 00:33:57,520
كلما بدونا أكثر حماقة

469
00:33:57,552 --> 00:34:00,056
إنها تعاملك كأحمق

470
00:34:16,309 --> 00:34:19,278
ستقوم بإعطائنا هذا المال

471
00:34:32,841 --> 00:34:35,474
جميع الأحماض الضعيفة غير قابلة للذوبان
صح أم خطأ ؟

472
00:34:35,663 --> 00:34:37,231
كيف سأستخدم هذا ؟

473
00:34:37,270 --> 00:34:38,973
أتريدين أن ترسبي في الكيمياء مجدداً ؟

474
00:34:38,998 --> 00:34:42,335
حسناً، يوماً ما سأكون أتسوق أو أقود السيارة

475
00:34:42,369 --> 00:34:44,038
.. حين سأحتاج فجأة أن أعرف

476
00:34:44,072 --> 00:34:46,108
إذا كان يمكن للخل أن يطلق الهيدروجين ؟

477
00:34:46,141 --> 00:34:47,976
أهذا ما ستكتبيه في اختبارك ؟

478
00:34:50,078 --> 00:34:52,247
حسناً

479
00:34:52,281 --> 00:34:53,816
خطاً

480
00:34:53,848 --> 00:34:55,084
جيد

481
00:34:55,116 --> 00:34:56,986
رأيتي ؟

482
00:34:58,422 --> 00:35:00,224
يا إلهي، لا بد أن هذا مؤلم للغاية

483
00:35:00,257 --> 00:35:02,393
أواثق أنك لا تريد بعض من مسكنات (كرايج) ؟

484
00:35:02,425 --> 00:35:04,994
لا، أنا بخير

485
00:35:05,028 --> 00:35:07,731
إذا كان لدى جسمين نفس درجة الحرارة

486
00:35:07,765 --> 00:35:09,067
و لكن لديهما سعة حرارية مختلفة

487
00:35:09,100 --> 00:35:11,236
لقد كانت تلك الكنيسة على الأخبار، صحيح ؟

488
00:35:11,270 --> 00:35:14,840
أهذا ما سرقتموه ؟

489
00:35:14,873 --> 00:35:17,275
يا إلهي، لقد علمت هذا

490
00:35:17,308 --> 00:35:20,312
علمت هذا -
هل يحدث انتقال للحرارة أم لا ؟ -

491
00:35:21,780 --> 00:35:23,215
يا إلهي

492
00:35:23,249 --> 00:35:25,352
هل حملت مسدساً ؟

493
00:35:25,386 --> 00:35:26,888
سحقاً، هل كانت نتيجة دفعة ؟

494
00:35:26,920 --> 00:35:28,889
كم أخذتم ؟

495
00:35:28,922 --> 00:35:31,859
خمسون ألف ؟

496
00:35:31,892 --> 00:35:34,162
مئة ؟

497
00:35:34,195 --> 00:35:36,831
أكثر ؟

498
00:35:36,865 --> 00:35:40,436
لن أتحدث عن هذا

499
00:35:47,478 --> 00:35:51,382
لهذا انفصلت عني، أليس كذلك ؟

500
00:35:51,414 --> 00:35:55,385
لحمايتي من كل هذا ؟

501
00:35:55,419 --> 00:35:57,822
حتى لا أتورط في هذا ؟

502
00:36:01,059 --> 00:36:03,896
لكن ماذا لو أردت التورط في هذا يا (جاي) ؟

503
00:36:06,097 --> 00:36:08,902
ماذا لو كان هذا ما أريد

504
00:36:32,529 --> 00:36:35,232
تباً -
ماذا يحدث ؟ -

505
00:36:35,264 --> 00:36:36,799
اطفئي النور -
لماذا ؟ -

506
00:36:36,834 --> 00:36:38,369
أطفئيه

507
00:36:43,141 --> 00:36:44,476
اختبئي في الخزينة -
لماذا ؟ -

508
00:36:44,509 --> 00:36:46,844
ادخلي هناك، أين هاتفك ؟

509
00:36:46,877 --> 00:36:48,446
في المطبخ

510
00:36:59,158 --> 00:37:01,128
تباً

511
00:37:56,224 --> 00:37:59,061
حسناً يا (نيكي)، أبقى هنا
سأحضر سلاحي

512
00:37:59,093 --> 00:38:01,496
حسناً

513
00:38:29,260 --> 00:38:30,963
مهلاً، اسحب معصميه

514
00:38:30,997 --> 00:38:32,933
و أمسكه، أمسكه

515
00:38:42,076 --> 00:38:43,911
(جاي)

516
00:38:46,080 --> 00:38:47,515
من في المنزل أيضاً ؟

517
00:38:47,548 --> 00:38:49,951
لا أحد، أنا فقط

518
00:38:54,556 --> 00:38:57,026
اذهب و تفقد غرفة النوم

519
00:39:04,434 --> 00:39:05,669
سميرف) ليست هنا ؟)

520
00:39:05,703 --> 00:39:08,006
لقد ذهبت لتقابلك

521
00:39:08,038 --> 00:39:10,109
لم تأتي

522
00:39:23,256 --> 00:39:24,658
أوقفه

523
00:39:26,125 --> 00:39:27,527
انهض

524
00:39:33,333 --> 00:39:35,502
(مرحباً يا (جاي

525
00:39:35,537 --> 00:39:37,272
أين تحتفظ (سميرف) بأموالها ؟

526
00:39:37,305 --> 00:39:39,708
لا أعلم يا رجل -
أنت كاذب -

527
00:39:54,091 --> 00:39:56,461
أنت

528
00:39:56,494 --> 00:40:00,331
مرة أخرى، أين تحتفظ (سميرف) بأموالها ؟
أين هو ؟

529
00:40:00,364 --> 00:40:02,301
أخبرتك أنني لا أعلم

530
00:40:13,112 --> 00:40:16,616
ليس لديها ما يكفي من المال هنا

531
00:40:16,651 --> 00:40:19,488
لا أعلم -
هراء -

532
00:40:19,521 --> 00:40:21,490
أخبرني أين هو

533
00:40:39,810 --> 00:40:41,345
خلف المجفف -
ماذا ؟ -

534
00:40:41,379 --> 00:40:42,714
نعم، هناك مال خلف المجفف

535
00:40:42,747 --> 00:40:45,383
و صناديق الأحذية في غرفتها

536
00:40:45,416 --> 00:40:47,552
أخرجوه

537
00:40:55,127 --> 00:40:57,296
تفقد غرفة النوم، تفقد المجفف

538
00:40:59,699 --> 00:41:02,669
رجل الماء

539
00:41:02,703 --> 00:41:05,540
من الأفضل ألا تكون كاذباً
أكذبت عليّ ؟

540
00:41:11,378 --> 00:41:13,148
دعوا (جاي) يذهب و إلا سأطلق النار

541
00:41:14,817 --> 00:41:16,351
.. ارحلا

542
00:41:16,384 --> 00:41:18,821
أخرجا من المنزل، أنا لا أخشى فعلها

543
00:41:18,855 --> 00:41:20,757
سيكون هذا صعب مع عدم سحب
المسمار للخلف

544
00:41:20,791 --> 00:41:23,561
تراجع، لا

545
00:41:26,729 --> 00:41:28,532
تباً -
الساقطة -

546
00:41:33,170 --> 00:41:35,172
لا، لا

547
00:41:37,842 --> 00:41:39,377
تعاليّ هنا، أيتها الساقطة الصغيرة

548
00:41:39,411 --> 00:41:41,313
لا، لا

549
00:41:45,417 --> 00:41:48,154
هيا -
توقفوا رجاءً -

550
00:41:50,224 --> 00:41:52,126
لا، رجاءً -
اخرسي -

551
00:41:52,159 --> 00:41:54,462
اتركني

552
00:41:55,896 --> 00:41:58,465
لا أحد هنا، هاه ؟
لا أحد هنا ؟

553
00:41:59,901 --> 00:42:01,470
الآن أعلم أنك كاذب

554
00:42:14,756 --> 00:42:16,725
عشرة آلاف خلف المجفف

555
00:42:21,130 --> 00:42:23,366
ألهذا قطعت تلك المسافة ؟
خمس وعشرون ألف ؟

556
00:42:23,400 --> 00:42:25,202
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

557
00:42:25,235 --> 00:42:26,737
للمرة الأخيرة، أين المال الحقيقي ؟

558
00:42:26,771 --> 00:42:29,106
أقسم لك، لا أعلم، أقسم

559
00:42:29,140 --> 00:42:30,642
كيف آذيت قدمك ؟

560
00:42:30,675 --> 00:42:33,111
أكانت تُشفى جيداً ؟

561
00:42:33,145 --> 00:42:35,148
أعتقد أنها تحبك يا أخي

562
00:42:35,181 --> 00:42:37,150
أتحبها أيضاً ؟

563
00:42:37,183 --> 00:42:39,152
أخرجها من هنا

564
00:42:39,185 --> 00:42:41,286
لا، لا، لا -
سألقي نظرة على هذا -

565
00:42:41,320 --> 00:42:44,290
لا، لا -
تباً -

566
00:42:44,323 --> 00:42:46,827
لا -
ألقي نظرة -

567
00:42:46,861 --> 00:42:49,230
أنت من فعل هذا، أنت من فعلها -
لا، لا، رجاءً -

568
00:42:49,263 --> 00:42:51,433
أنت وعائلتك عبارة عن كاذبين

569
00:42:51,466 --> 00:42:52,766
لن تكذب عليّ بعد الآن

570
00:42:52,799 --> 00:42:54,435
و ستدفع لي ما تدين لي به

571
00:42:54,470 --> 00:42:56,572
"سميرف) لديها وحدة تخزين في "فريمونت) -
ماذا ؟ -

572
00:42:56,604 --> 00:42:58,106
"لديها وحدة تخزين في "فريمونت

573
00:42:58,139 --> 00:42:59,507
ما رقم الوحدة ؟

574
00:42:59,541 --> 00:43:00,776
لا أدري، لكن يمكنني أخذك إلى هناك

575
00:43:00,809 --> 00:43:02,644
عليك أن تترك (نيكي) بمفردها، رجاءً

576
00:43:02,678 --> 00:43:06,616
أترك (نيكي) و شأنها من فضلك

577
00:43:09,286 --> 00:43:11,155
لنذهب، أحضروها معنا

578
00:43:11,188 --> 00:43:14,192
لا

579
00:43:15,327 --> 00:43:16,861
لا

580
00:43:16,894 --> 00:43:19,163
لا

581
00:43:37,851 --> 00:43:39,821
ابقي في السيارة

582
00:43:53,270 --> 00:43:55,505
قلت ابقي في السيارة

583
00:44:49,466 --> 00:44:51,702
(جاي)

584
00:44:51,736 --> 00:44:53,972
بوب)، تعالى هنا)

585
00:44:54,004 --> 00:44:56,707
عزيزي

586
00:44:56,741 --> 00:44:59,377
(أنظر إليّ يا (جاي

587
00:44:59,411 --> 00:45:01,313
جاي)، أتسمعني ؟)

588
00:45:01,346 --> 00:45:03,783
أين كنتِ ؟
أين كنتِ ؟

589
00:45:03,816 --> 00:45:05,718
لا بأس يا عزيزي، لا بأس

590
00:45:05,751 --> 00:45:07,820
لا تتحرك، لا تتحرك

591
00:45:07,854 --> 00:45:09,556
تحدث إلي، هيا، لا بأس -
حسناً، حسناً -

592
00:45:09,589 --> 00:45:11,992
استمر بالحديث -
حسناً، ببطء -

593
00:45:12,026 --> 00:45:14,728
هيا، سنقوم بإنهاضك

594
00:45:14,761 --> 00:45:17,798
(نيكي)
(لقد أخذوا (نيكي

595
00:45:17,833 --> 00:45:21,604
من أخذ (نيكي) يا (جاي) ؟ -
(خافي)، (خافي) -

596
00:45:21,637 --> 00:45:25,941
خافي) ؟، ذلك الفتى (خافي) ؟)

597
00:45:25,975 --> 00:45:28,312
خافي) ؟)

598
00:45:52,872 --> 00:45:54,508
مرحباً ؟

599
00:45:54,541 --> 00:45:56,510
مرحباً، إنها أنا

600
00:45:56,542 --> 00:45:58,611
(نيكي) ؟، إنها (نيكي)

601
00:45:58,644 --> 00:45:59,979
هل هي بخير ؟

602
00:46:00,013 --> 00:46:02,349
نيكي) هل ما زالوا يحتجزونك ؟)

603
00:46:02,382 --> 00:46:03,784
لا

604
00:46:03,817 --> 00:46:07,589
حسناً، هل إتصلتِ بالشرطة ؟

605
00:46:07,622 --> 00:46:09,057
لا

606
00:46:09,090 --> 00:46:10,925
جيد، لا تفعلي

607
00:46:10,959 --> 00:46:12,928
هل آذوكِ ؟

608
00:46:14,364 --> 00:46:15,666
سأكون بخير

609
00:46:15,699 --> 00:46:18,402
هل هي بخير ؟ -
إنها بخير يا (جاي)، إنها بخير -

610
00:46:20,103 --> 00:46:22,406
لقد تركوني على الطريق في مكان ما

611
00:46:22,440 --> 00:46:24,809
لا أعلم أين أنا -
.. حسناً، أخبريني أين أنتِ -

612
00:46:24,842 --> 00:46:26,477
و سنأتي لنأخذك

613
00:46:26,510 --> 00:46:28,546
أنا في حي في مكان ما

614
00:46:28,580 --> 00:46:30,015
انظري حولك، ابحثي عن لافتة

615
00:46:30,047 --> 00:46:31,950
ابحثي، أي لافتات ؟

616
00:46:41,393 --> 00:46:42,961
... ترايل هيد) و)

617
00:46:42,995 --> 00:46:44,698
(و (آش

618
00:46:47,133 --> 00:46:49,102
ماذا ؟

619
00:46:49,137 --> 00:46:52,507
سميرف) أيمكنك أن تسمعيني ؟)

620
00:46:52,540 --> 00:46:53,974
ما الأمر ؟

621
00:46:54,007 --> 00:46:55,576
هل هي بخير ؟

622
00:46:55,610 --> 00:46:58,113
مرحباً، (سميرف) ؟

623
00:46:58,146 --> 00:46:59,715
ما الأمر ؟

624
00:46:59,749 --> 00:47:03,453
سميرف) هل أنتِ قادمة ؟)

625
00:47:03,487 --> 00:47:05,456
إنه حيث قمنا بدفنه

626
00:47:05,489 --> 00:47:06,824
سميرف) أيمكنك سماعي ؟)

627
00:47:06,857 --> 00:47:09,993
من ؟

628
00:47:10,025 --> 00:47:12,162
(والد (خافي

629
00:47:12,317 --> 00:47:14,953
هل أنتِ قادمة ؟

630
00:47:17,902 --> 00:47:21,940
سميرف) أيمكنك أن تسمعيني ؟)

631
00:47:21,973 --> 00:47:23,975
مرحباً ؟

632
00:47:28,514 --> 00:47:31,484
مرحباً ؟

633
00:47:31,518 --> 00:47:34,488
تعالي من فضلك

634
00:47:37,216 --> 00:47:44,899
Translated By K@REEM

