﻿1
00:00:01,315 --> 00:00:04,462
‫لم أهتم بك لأنك
‫بلا فائدة

2
00:00:04,510 --> 00:00:05,962
‫مثل والدك

3
00:00:09,251 --> 00:00:11,306
‫ادفن الجثة
‫وراء السياج

4
00:00:11,542 --> 00:00:13,478
‫تخلص من مسدسك

5
00:00:23,216 --> 00:00:25,955
‫لقد آذيت أحدهم
‫المرأة التي أحببتها

6
00:00:26,109 --> 00:00:28,478
‫اعتقدت أنها ستقوم
‫بإيذاء عائلتي

7
00:00:29,051 --> 00:00:31,603
‫وضعت الوسادة على وجهها

8
00:00:31,677 --> 00:00:33,267
‫حتى انقطعت أنفاسها نهائيا

9
00:00:33,376 --> 00:00:35,751
‫اريد التأكد من

10
00:00:35,891 --> 00:00:38,431
‫أن حفيدي جاي

11
00:00:38,578 --> 00:00:40,822
‫سيحصل على صلاحية المحامي

12
00:00:40,870 --> 00:00:43,307
‫سأحتاج توقيعك
‫بكل تأكيد

13
00:00:43,425 --> 00:00:46,150
‫- ماذا عن الفتى؟ انت تثق به
‫- لا ، لا أثق به

14
00:00:46,198 --> 00:00:47,987
‫- لكني أعرف كيف اتعامل معه
‫- بكل هذا المال

15
00:00:48,034 --> 00:00:49,622
‫لن تحتاج إلى عمل مرة اخرى
‫طال حياتك

16
00:00:49,662 --> 00:00:53,923
‫ربما حان الوقت لما أسميه
‫"الانتقال الى مكسيكو"

17
00:00:54,010 --> 00:00:55,689
‫ستلاحقك ياباز

18
00:00:56,439 --> 00:00:58,134
‫لا تقلقي حول سمورف

19
00:00:58,471 --> 00:01:00,244
‫انتهى امرها

20
00:01:01,306 --> 00:01:02,706
‫وجهك للأمام من فضلك

21
00:01:02,753 --> 00:01:05,306
‫اديري وجهك لليسار
‫اديري وجهك لليمين

22
00:01:18,384 --> 00:01:21,025
‫قفي أمامك وضعي ظهرك
‫على الحائط

23
00:01:21,243 --> 00:01:23,149
‫ضعي يدك بالهواء
‫وحركي أصابعك

24
00:01:23,196 --> 00:01:24,695
‫بإستخدام السبابة

25
00:01:24,743 --> 00:01:26,915
‫اريد منك أن تحركي المنطقة العلوية
‫من فمك

26
00:01:26,993 --> 00:01:28,749
‫ارفعي لسانك
‫وجهي رأسك لليمين

27
00:01:28,797 --> 00:01:30,801
‫ارفعي شعرك.
‫وحركي أذنيك

28
00:01:30,958 --> 00:01:33,223
‫أديري وجهك لليسار
‫ارفعي شعرك

29
00:01:38,728 --> 00:02:38,097
‫ترجمة
‫@m7md_2006

30
00:02:36,251 --> 00:02:41,372
‫*ANIMAL KINGDOM*
‫ الموسم الثاني الحلقة 12 (ماقبل الأخيرة)

31
00:03:07,745 --> 00:03:08,875
‫- مرحبا
‫- مرحبا

32
00:03:08,923 --> 00:03:10,690
‫لابد من انه أمر مقيت

33
00:03:10,768 --> 00:03:12,358
‫يدور بسرير "سمورف" الآن

34
00:03:12,391 --> 00:03:14,272
‫- حقا
‫اجل شخصا ما يرتدي الكمونو

35
00:03:14,320 --> 00:03:16,595
‫ادخل يارجل
‫مالذي تفعله هنا ؟

36
00:03:18,971 --> 00:03:21,284
‫هل انت متأكد من أنها
‫لن تعود الليلة ؟

37
00:03:21,667 --> 00:03:23,253
‫- نعم متأكد
‫- حسنا

38
00:03:28,652 --> 00:03:30,792
‫هذه في حالة تحقيق

39
00:03:42,346 --> 00:03:43,747
‫اجلسي

40
00:04:03,050 --> 00:04:04,785
‫هل يمكنك تخيل وجه "سمورف"؟

41
00:04:05,939 --> 00:04:07,424
‫لا أصدق أنها اخبرت (باز) فقط

42
00:04:07,510 --> 00:04:09,549
‫- انها ستخرج من المدينة
‫- لماذا؟

43
00:04:09,697 --> 00:04:12,351
‫أعني مؤخراً كانا يكرهان بعضهما ..

44
00:04:12,408 --> 00:04:15,041
‫أجل ، "باز" مازال هو المسؤول
‫أليس كذلك ؟

45
00:04:15,549 --> 00:04:17,359
‫- اجل ، اعتقد
‫- تبا

46
00:04:17,439 --> 00:04:19,260
‫لقد نفذ مني ..

47
00:04:19,900 --> 00:04:21,494
‫سأعود خلال ثواني

48
00:04:50,406 --> 00:04:51,540
‫ألم تسمعي عن طرق الباب ؟

49
00:04:51,605 --> 00:04:53,946
‫- الم تسمع عن إقفاله ؟
‫- ماذا تريدين؟

50
00:04:53,994 --> 00:04:55,656
‫حصتي من مهمة اليخت

51
00:04:55,704 --> 00:04:58,892
‫أجل ، كان من الرائع أن ..

52
00:04:58,940 --> 00:04:59,955
‫- مساعتدنا لمرة
‫- أتعلمين شيئا؟

53
00:05:00,002 --> 00:05:01,033
‫ضعي وسادة على رأسك

54
00:05:01,080 --> 00:05:02,524
‫لأن هذا الاحمق يدين لي بالمال

55
00:05:02,572 --> 00:05:04,390
‫- من عملية قمنا بها معاً
‫- تبا

56
00:05:04,437 --> 00:05:06,405
‫- سأحضرها لك
‫- ياإلهي

57
00:05:06,572 --> 00:05:08,090
‫أنت مليئ بالترهات

58
00:05:08,192 --> 00:05:09,676
‫أنت مليئ بالترهات

59
00:05:10,864 --> 00:05:13,622
‫أتعلم ، سأحصل على حصتي
‫بطريقة أخرى

60
00:05:13,731 --> 00:05:15,161
‫اجل بالتأكيد أخدمي نفسك

61
00:05:15,222 --> 00:05:16,847
‫أعني ، انها حفلة على مااعتقد

62
00:05:16,894 --> 00:05:18,176
‫مهلا، مهلا.

63
00:05:21,919 --> 00:05:23,347
‫اوه ، لا

64
00:05:23,395 --> 00:05:24,823
‫فكر في هذا كدفعة أولى

65
00:05:24,857 --> 00:05:26,653
‫- لاتكوني حمقاء
‫- شكرا لك كثيرا

66
00:05:26,701 --> 00:05:28,176
‫- هيا
‫- احمق

67
00:05:40,364 --> 00:05:42,583
‫ماذا تفعل الفتاة لتحصل على
‫مشروب هنا .؟

68
00:05:46,146 --> 00:05:47,419
‫هناك

69
00:05:48,012 --> 00:05:49,270
‫صب لها مشروب

70
00:05:50,044 --> 00:05:51,239
‫اجل

71
00:05:56,458 --> 00:05:58,223
‫لقد دفع والد الفتى

72
00:05:58,653 --> 00:05:59,992
‫في حال كنتم تشعرون بالذنب

73
00:06:17,895 --> 00:06:19,450
‫شكرا على الشراب

74
00:06:26,934 --> 00:06:28,086
‫أتصدقها ؟

75
00:06:28,255 --> 00:06:29,708
‫لا

76
00:06:31,880 --> 00:06:33,809
‫ ♪

77
00:06:33,942 --> 00:06:35,387
‫بشان ماذا كل هذا ؟

78
00:06:35,661 --> 00:06:37,222
‫مازالوا غاضبين من "ماركو"

79
00:06:37,270 --> 00:06:38,868
‫لقطعه إصبع السيدة

80
00:06:39,088 --> 00:06:40,204
‫ماذا؟

81
00:06:40,785 --> 00:06:42,910
‫- لم يخبروك؟
‫- لا ، لم يخبروني ؟

82
00:06:42,958 --> 00:06:44,442
‫قالوا إنهم خرجوا بدون خدش

83
00:06:44,551 --> 00:06:47,949
‫حسنا ، على الاقل الإصبع
‫أيها الاحمق

84
00:06:47,997 --> 00:06:50,676
‫هؤلاء الرفاق اغبياء للغاية
‫اعلم انهم كانوا يكذبون علي

85
00:06:50,724 --> 00:06:51,817
‫أتلومهم ؟

86
00:06:51,872 --> 00:06:53,864
‫بربك آخر شيئ
‫تريده الآن

87
00:06:53,965 --> 00:06:55,942
‫أن تهتم لأمرهم ، حسنا ؟

88
00:06:59,637 --> 00:07:01,219
‫سيكون الامر على مايرام

89
00:07:01,528 --> 00:07:03,019
‫اعلم أنك فعلت الصواب

90
00:07:03,067 --> 00:07:04,097
‫أعلم اني فعلت

91
00:07:04,145 --> 00:07:05,942
‫اذا توقف عن القلق

92
00:07:06,192 --> 00:07:07,593
‫لايمكننا أن نحظى بهذا غداً

93
00:07:07,676 --> 00:07:09,222
‫"نحن"?
‫ماذا تقصدين ب "نحن"?

94
00:07:09,270 --> 00:07:11,926
‫اجل. "نحن.. نحن"
‫لاتكن أخرقا

95
00:07:13,856 --> 00:07:16,168
‫باز
‫انت المسؤول الآن

96
00:07:16,567 --> 00:07:17,809
‫انت

97
00:07:18,169 --> 00:07:19,872
‫لا أحد آخر

98
00:07:21,012 --> 00:07:22,093
‫حسنا ؟

99
00:07:27,739 --> 00:07:28,947
‫اين بوب ؟

100
00:07:29,082 --> 00:07:30,770
‫لا اعلم
‫لقد ارسلت إليه

101
00:07:33,153 --> 00:07:35,942
‫انه "بوب" ، يكره الحفلات
‫مالذي أقوم بفعله ؟

102
00:07:36,184 --> 00:07:38,557
‫هل أنت متأكد من أن "سمورف"
‫لم تتصل به ؟

103
00:07:38,605 --> 00:07:39,770
‫وتغيره ضدك؟

104
00:07:39,840 --> 00:07:41,294
‫كلا ، إنه يكرهها أكثر مما أفعل

105
00:07:41,342 --> 00:07:43,411
‫و " سمورف" لا تعلم حتى إن كان
‫ساعدني أم لا .

106
00:07:43,459 --> 00:07:45,564
‫لن تتصل به
‫ليس بعد

107
00:07:45,965 --> 00:07:48,200
‫باز؟ باز

108
00:07:48,848 --> 00:07:50,755
‫- اوه ، تبا.
‫- ماهذا بحق الجحيم ، باز؟

109
00:07:51,027 --> 00:07:52,661
‫هل نسيت
‫لدي عمل الليلة ؟

110
00:07:52,709 --> 00:07:54,044
‫آسف "آلي "
‫لقد ...

111
00:07:54,176 --> 00:07:55,567
‫- ماذا؟ مشغول ؟
‫- أجل ..

112
00:07:55,584 --> 00:07:57,224
‫أرى .. أرى هذا

113
00:07:58,055 --> 00:07:59,851
‫من الصعب أن تأخذ إبنتك ؟

114
00:08:00,614 --> 00:08:02,270
‫- وداعا "لينا" ..
‫- أعتذر .. وداعاً "آللي"

115
00:08:02,387 --> 00:08:04,082
‫انا آسف "آللي"
‫انا آسف طفلتي

116
00:08:05,372 --> 00:08:07,770
‫"لينا" لدي لعبة جديدة على
‫الآيباد الخاص بي

117
00:08:07,887 --> 00:08:10,387
‫- أتريدين اللعب ؟

118
00:08:12,725 --> 00:08:13,886
‫اعثر على بوب

119
00:09:08,973 --> 00:09:10,395
‫اريدك الآن

120
00:09:11,294 --> 00:09:12,630
‫Mm-hmm.

121
00:09:12,983 --> 00:09:14,517
‫- لنذهب
‫- إلى أين ؟

122
00:09:15,404 --> 00:09:16,801
‫تعال

123
00:09:19,885 --> 00:09:22,654
‫- ماذا عن أعمامي ؟
‫- لا اهتم

124
00:09:49,851 --> 00:09:50,919
‫مرحبا؟

125
00:09:51,382 --> 00:09:53,109
‫من بالخارج؟

126
00:09:53,472 --> 00:09:55,430
‫انا باز

127
00:09:55,605 --> 00:09:57,649
‫أخ اندرو

128
00:09:59,233 --> 00:10:00,701
‫ماذا تريد؟

129
00:10:00,773 --> 00:10:04,077
‫اوه .. هل هو بالداخل ؟
‫انا آسف لأن الوقت متأخر

130
00:10:04,947 --> 00:10:07,844
‫"آيمي" صحيح
‫بحثت عنه ولم اجده

131
00:10:07,892 --> 00:10:10,383
‫لذا ظننت أنه هنا

132
00:10:14,186 --> 00:10:17,556
‫لم يخبرني بشيئ
‫أقسم

133
00:10:18,813 --> 00:10:20,017
‫حسنا

134
00:10:20,065 --> 00:10:23,836
‫لقد بدا وكأنه ... إنه فقط

135
00:10:25,476 --> 00:10:26,726
‫دعني وشأني

136
00:10:26,774 --> 00:10:28,075
‫حسنا سأذهب

137
00:10:28,123 --> 00:10:29,642
‫انا فقط بدأت بالقلق عليه

138
00:10:29,689 --> 00:10:32,124
‫لذا هل لديك أي فكرة أين قد يكون ؟

139
00:10:34,952 --> 00:10:36,453
‫آيمي؟

140
00:10:38,774 --> 00:10:40,261
‫مرحبا؟

141
00:10:46,140 --> 00:10:47,265
‫مرحبا

142
00:10:50,144 --> 00:10:53,514
‫إنه يذهب للصحراء في
‫بعض الوقت

143
00:10:55,994 --> 00:10:57,629
‫أتعلمين أين ؟

144
00:10:59,706 --> 00:11:01,359
‫لم يخبرني أبدا

145
00:11:02,258 --> 00:11:03,666
‫مكان آخر ؟

146
00:11:03,769 --> 00:11:06,739
‫لا ، ليس على
‫حد علمي

147
00:11:07,227 --> 00:11:08,719
‫حسنا

148
00:11:08,809 --> 00:11:10,109
‫شكرا لك

149
00:11:10,264 --> 00:11:12,233
‫انا آسف لأني أخفتك

150
00:12:03,130 --> 00:12:04,910
‫مهلاً ، إحذري

151
00:12:37,327 --> 00:12:39,889
‫راسلت عمك "بوب"
‫هو في الطريق إلينا

152
00:12:44,991 --> 00:12:46,866
‫انا اسف

153
00:12:47,418 --> 00:12:49,460
‫لا بأس تماسكي

154
00:12:49,561 --> 00:12:52,170
‫"لينا" أمسكي هذا لثانية فقط

155
00:12:52,733 --> 00:12:54,866
‫- مرحبا
‫- ماذا حدث؟

156
00:12:55,116 --> 00:12:58,077
‫لقد سقطت من مركبتها

157
00:12:58,522 --> 00:13:00,568
‫- وحصلت على بعض الخدوش
‫- اين "باز"؟

158
00:13:00,616 --> 00:13:01,803
‫لا أعلم يارجل

159
00:13:01,882 --> 00:13:03,186
‫ماذا تقصد،
‫بأنك لا تعلم ؟

160
00:13:03,280 --> 00:13:05,295
‫- ضعها على الهاتف
‫- حسنا

161
00:13:06,264 --> 00:13:07,858
‫انه العم " بوب"

162
00:13:10,146 --> 00:13:11,259
‫مرحبا

163
00:13:11,342 --> 00:13:12,863
‫مرحبا

164
00:13:13,194 --> 00:13:14,665
‫هل انت بخير؟

165
00:13:15,295 --> 00:13:17,327
‫لقدعالجني

166
00:13:17,702 --> 00:13:19,703
‫- ماذا؟
‫- من ... من عالجك؟

167
00:13:19,885 --> 00:13:21,131
‫رجل ما

168
00:13:21,256 --> 00:13:25,142
‫لذا لم تصدمني السيارة

169
00:13:34,051 --> 00:13:36,069
‫مهلا ، لاتخفق في هذا

170
00:13:49,795 --> 00:13:52,513
‫تمهل أيها الاخرق

171
00:14:05,353 --> 00:14:06,855
‫كيف الحال اخي؟

172
00:14:08,752 --> 00:14:10,721
‫اين كنت ؟

173
00:14:11,030 --> 00:14:14,053
‫- اين هي ؟
‫- هي بخير يارجل , إنها هناك

174
00:14:14,225 --> 00:14:15,659
‫انها في الخلف يارجل

175
00:14:16,655 --> 00:14:18,186
‫حسنا ،، هيا ؟

176
00:14:19,241 --> 00:14:20,717
‫مرتين آخرتين

177
00:14:30,537 --> 00:14:32,694
‫الأمر ليس بالجلل
‫لقد ارتعبت فقط

178
00:14:53,295 --> 00:14:54,896
‫اوه تبا ياصاح

179
00:14:55,710 --> 00:14:57,139
‫تبا

180
00:15:03,306 --> 00:15:05,452
‫اخرجوا

181
00:15:09,905 --> 00:15:11,898
‫اخرجوا من حمام السباحة الخاص بي

182
00:15:11,976 --> 00:15:14,163
‫- هيا بنا يارفاق
‫- هيا

183
00:15:24,311 --> 00:15:25,687
‫"بوب" مالذي يحدث بحق الجحيم يارجل ؟

184
00:15:25,734 --> 00:15:27,727
‫تركت "لينا" لوحدها في وسط
‫هذا الهراء؟

185
00:15:27,774 --> 00:15:28,788
‫لم تكن بمفردها

186
00:15:28,836 --> 00:15:30,538
‫- أين كنت ؟
‫- أبحث عنك

187
00:15:30,585 --> 00:15:31,608
‫أين "سمورف"؟

188
00:15:31,656 --> 00:15:34,610
‫- فط ضع سلاحك بالأسفل
‫- أين "سمورف" يارجل ؟

189
00:15:38,437 --> 00:15:39,874
‫"سمورف" في السجن

190
00:15:40,929 --> 00:15:42,241
‫ماذا؟

191
00:15:42,788 --> 00:15:45,023
‫أجل ، السجن

192
00:15:55,109 --> 00:15:58,609
‫1.4 مليون دولار نقدا

193
00:15:59,249 --> 00:16:01,280
‫هل تتذكرون تلك ؟

194
00:16:01,937 --> 00:16:04,803
‫هذه الساعات التي كان
‫علينا تدميرها

195
00:16:05,514 --> 00:16:08,710
‫لدي سبع حقائب آخرى
‫من المجوهرات

196
00:16:10,085 --> 00:16:12,885
‫- كيف تخطط لإيجاد ....
‫- لديها وحدة تخزين سرية

197
00:16:12,952 --> 00:16:15,148
‫- انا و "جاي" عثرنا عليه
‫- هل تمازحني ؟

198
00:16:15,262 --> 00:16:17,335
‫لم يكن يعلم
‫لم يعلم شيئاً

199
00:16:17,407 --> 00:16:18,976
‫ابقيته في الظلام
‫حتى أحميه

200
00:16:19,155 --> 00:16:21,444
‫- تحميه ممن ؟
‫- من تعتقد ؟

201
00:16:21,734 --> 00:16:23,023
‫رفاق ..

202
00:16:23,991 --> 00:16:25,439
‫"كاث" ليست مفقودة

203
00:16:25,819 --> 00:16:28,175
‫هي لم تتركني
‫"كاث" ميتة

204
00:16:28,538 --> 00:16:29,843
‫قتلتها "سمورف".

205
00:16:30,179 --> 00:16:32,654
‫إعتقدت أنها كانت تتكلم
‫مع الشرطة لكنها لم تفعل

206
00:16:32,702 --> 00:16:34,514
‫أعلم أنها لم تفعل

207
00:16:35,382 --> 00:16:36,819
‫هذا صحيح يارجل

208
00:16:37,812 --> 00:16:39,838
‫وقتلت "خافي" أيضا

209
00:16:40,100 --> 00:16:41,421
‫قامت بشراء أحد
‫رجاله الحمقى

210
00:16:41,455 --> 00:16:43,827
‫لتقتله أمامي

211
00:16:44,296 --> 00:16:46,007
‫لذا حفرت لجثته

212
00:16:46,265 --> 00:16:48,116
‫وصوبت نحوه بأحد مسدسات "ٍسمورف"

213
00:16:48,280 --> 00:16:50,679
‫وألقيت المسدس مع الجثة

214
00:16:51,319 --> 00:16:53,543
‫وبعدها أخبرت الشرطة بتنويه

215
00:17:00,624 --> 00:17:03,177
‫أعلم أن هذا جنوني
‫اعلم

216
00:17:03,601 --> 00:17:06,178
‫لكن " سمورف" كانت تكذب علينا
‫وتقوم بإستغلالنا

217
00:17:06,226 --> 00:17:08,101
‫وتسرقنا لسنوات

218
00:17:08,296 --> 00:17:11,218
‫وكنا مشغولين للغاية
‫لملاحظة ذلك

219
00:17:11,780 --> 00:17:14,499
‫والآن انظروا في عيني
‫وأخبروني إني مخطئ

220
00:17:15,922 --> 00:17:17,140
‫تبا لباز

221
00:17:17,257 --> 00:17:20,194
‫انا لست من العائلة ؟
‫أتعلمين ؟ حتى هو

222
00:17:20,327 --> 00:17:21,571
‫انا من تم إختطافها

223
00:17:21,618 --> 00:17:24,640
‫كان يمكن أن يتم إغتصابي
‫وأغلقت فمي

224
00:17:24,890 --> 00:17:26,663
‫أستحق أن أكون جزءاً
‫من كل هذا

225
00:17:26,710 --> 00:17:28,741
‫لذا كوني ذكية

226
00:17:29,437 --> 00:17:32,062
‫توقفي عن التصرف
‫كفتاة هستيرية

227
00:17:35,295 --> 00:17:38,210
‫لا أصدق أنك موافقة على طرده لنا

228
00:17:38,444 --> 00:17:40,347
‫نحن اقوى بهذه الطريقة

229
00:17:40,687 --> 00:17:42,182
‫أنت فقط لاترين ذلك

230
00:17:42,585 --> 00:17:44,101
‫"جاي" مغرم بك ، أليس كذلك؟

231
00:17:44,284 --> 00:17:45,519
‫نعم

232
00:17:45,717 --> 00:17:47,687
‫لذا سيخبرك مالذي
‫سيحدث

233
00:17:47,976 --> 00:17:50,905
‫حتى هذا
‫ابقي على مساقة منهم

234
00:17:51,100 --> 00:17:52,221
‫انظري لكل هؤلاء الرجال البالغين

235
00:17:52,320 --> 00:17:55,530
‫مازالوا يتشاجرون على
‫طريقة معاملة أمهم لهم

236
00:17:55,734 --> 00:17:57,562
‫لقد عاشوا في الماضي

237
00:17:57,734 --> 00:18:01,062
‫ليس في المستقبل
‫وهذا مايجعلهم ضعفاء

238
00:18:01,780 --> 00:18:03,538
‫واغبياء

239
00:18:04,210 --> 00:18:08,218
‫الخدعة هي أن تظلي معهم
‫لا ان تكوني مجبرة على هذا

240
00:18:08,612 --> 00:18:10,460
‫ويكون دائما لديك مخرج

241
00:18:14,448 --> 00:18:16,650
‫شكرا

242
00:18:22,322 --> 00:18:23,823
‫اذن؟ ماذا الآن

243
00:18:23,905 --> 00:18:27,819
‫لدينا 20 سنة من أشياء
‫هربتها من السياج

244
00:18:27,999 --> 00:18:31,085
‫وعندما ننتهي ، ننتظر
‫عشر أضعاف المبلغ نقداً

245
00:18:31,304 --> 00:18:32,960
‫وهذا لايضمن العقارات

246
00:18:33,116 --> 00:18:35,741
‫كل هذه الأشياء ، حصص متساوية

247
00:18:36,507 --> 00:18:37,904
‫نحن ننتظر حياة

248
00:18:39,812 --> 00:18:43,101
‫-لم أتوقع أن أرى هذا اليوم
‫- ولماتريدناأن نرى هذا ، بالتأكيد

249
00:18:43,410 --> 00:18:45,898
‫-ماذا عن هذا المنزل ؟
‫- أتريده ؟

250
00:18:46,257 --> 00:18:48,282
‫هل يريده أحد ؟

251
00:18:48,773 --> 00:18:51,785
‫سوف نتحدث
‫سوف نكتشف هذا

252
00:18:52,179 --> 00:18:53,653
‫أنا ذاهب الى مكسيكو

253
00:18:53,701 --> 00:18:55,155
‫- مع لوسي ؟
‫- اجل

254
00:18:55,203 --> 00:18:56,528
‫لينا ؟

255
00:18:58,107 --> 00:18:59,271
‫بالطبع

256
00:19:04,476 --> 00:19:06,266
‫أنتم يارفاق عليكم
‫أن تأتواايضا

257
00:19:06,530 --> 00:19:07,545
‫الأمور رائعه هناك

258
00:19:07,593 --> 00:19:09,255
‫أنا اخبركم
‫إنها بداية جديدة

259
00:19:09,539 --> 00:19:11,419
‫يمكننا أن نصعد
‫ونحصل على وظائف

260
00:19:11,515 --> 00:19:13,807
‫لكن ...

261
00:19:14,155 --> 00:19:16,452
‫هذا يكفي
‫لا إتصال مع "سمورف"

262
00:19:26,523 --> 00:19:28,296
‫إتفقنا

263
00:19:39,499 --> 00:19:41,405
‫تبا

264
00:19:47,031 --> 00:19:49,466
‫جاي ، هل توافق
‫على كل هذا يارجل ؟

265
00:19:52,374 --> 00:19:54,448
‫أجل

266
00:19:54,874 --> 00:19:56,366
‫أجل

267
00:20:02,722 --> 00:20:06,393
‫لقد فعلت كل هذا بمفردي
‫لأجعل الامور أسهل عليك

268
00:20:08,887 --> 00:20:11,356
‫كانت تتوقع هذا

269
00:20:20,030 --> 00:20:21,373
‫ماذا تفعل ؟

270
00:20:21,421 --> 00:20:22,804
‫آخذ حصتي

271
00:20:22,968 --> 00:20:24,644
‫حسنا ، علينا القيام
‫بغسيله أولا

272
00:20:24,678 --> 00:20:26,680
‫سأتولى هذا

273
00:20:28,429 --> 00:20:31,030
‫- ماخطبك يارجل؟
‫- لاشيئ

274
00:20:31,188 --> 00:20:34,412
‫عليك.. عليك أن تقابل محامي
‫"سمورف" الآن أليس كذلك ؟

275
00:20:34,460 --> 00:20:35,874
‫أجل

276
00:20:36,484 --> 00:20:39,515
‫حسنا ، سأفعل ...
‫ماذا عن إصطحاب "لينا" لفطور ؟

277
00:20:39,581 --> 00:20:41,780
‫- لا ، لديها مدرسة
‫- سأوصلها

278
00:20:41,945 --> 00:20:43,749
‫إبنتك كادت أن تصدم بسياة

279
00:20:43,797 --> 00:20:46,101
‫ألا تظن أنها تستحق بعض العناية

280
00:20:46,195 --> 00:20:49,369
‫بدلاً من الجلوس في مكتب محامي
‫طوال اليوم؟

281
00:20:51,178 --> 00:20:52,906
‫أجل ،حسنا

282
00:20:55,576 --> 00:20:57,536
‫أتعلم ، لقد ذهبت إلى منزل
‫خليلتك

283
00:20:57,584 --> 00:20:59,600
‫عندما كنت أبحث عنك

284
00:21:00,107 --> 00:21:03,450
‫لقد بدت خائفة للغاية

285
00:21:03,826 --> 00:21:05,161
‫لم تقل أي شيئ

286
00:21:05,209 --> 00:21:07,975
‫حول مهمة الكنيسة أو أي شيئ
‫آخر، أليس كذلك ؟

287
00:21:08,388 --> 00:21:09,585
‫لا

288
00:21:09,787 --> 00:21:11,458
‫إذا ، ماذا حدث؟

289
00:21:12,396 --> 00:21:15,529
‫كنتَ محقاً
‫هذا كل مافي الامر

290
00:21:17,787 --> 00:21:21,401
‫سأوقظ "لينا" وأجعلها
‫تلبس ملابسها

291
00:21:36,568 --> 00:21:37,784
‫مرحبا؟

292
00:21:37,817 --> 00:21:39,685
‫لديك مكالمة من احد السجناء

293
00:21:39,732 --> 00:21:41,793
‫بمركز إحتجاز "سان ماركوس"

294
00:21:41,841 --> 00:21:43,208
‫"جانين كودي"

295
00:21:43,325 --> 00:21:45,434
‫لقبول المكالمة اضغط الرقم 1

296
00:21:45,520 --> 00:21:47,348
‫لرفض المكالمة اضغط الرقم 2

297
00:21:48,495 --> 00:21:49,829
‫مرحبا،عزيزي

298
00:21:49,988 --> 00:21:51,582
‫هل "باز" بقربك؟

299
00:21:51,785 --> 00:21:53,967
‫أجل،أجل ، لأ اعلم يا "سام"

300
00:21:54,142 --> 00:21:55,348
‫فتى جيد

301
00:21:55,396 --> 00:21:56,988
‫إذاً ، أخبر الجميع؟

302
00:21:57,309 --> 00:21:58,490
‫أجل

303
00:21:59,145 --> 00:22:01,575
‫هل أي من أولادي الآخرين
‫مشترك بهذا ؟

304
00:22:01,878 --> 00:22:04,039
‫لا، لا أعتقد هذا

305
00:22:05,557 --> 00:22:08,527
‫حسناً "جاي"
‫إستمع إلي بحرص

306
00:22:09,293 --> 00:22:11,527
‫إن كان "باز" يلفق علي مقتل
‫"خافي"

307
00:22:11,629 --> 00:22:14,988
‫فيجب عليه سرقة سلاحي
‫من المرآب

308
00:22:15,418 --> 00:22:18,131
‫أريدك أن تذهب إلى
‫مركز مراقبة الشوارع

309
00:22:18,179 --> 00:22:19,351
‫من الوكر

310
00:22:19,562 --> 00:22:21,679
‫وضعه على جهاز الإضاءة

311
00:22:22,077 --> 00:22:24,679
‫أجل ، ولكني لست العالم
‫الخاص بكِ

312
00:22:24,944 --> 00:22:28,468
‫وبعد ذلك أريدك أن تأتي هنا
‫وتراني في سجن "سان ماركوس"

313
00:22:28,601 --> 00:22:30,739
‫- هل يمكنك فعل ذلك؟
‫- أجل ، حسناً

314
00:22:30,787 --> 00:22:32,826
‫ولكن في المرة المقبلة يمكنك
‫صنع أوراق الغش بمفردك

315
00:22:32,951 --> 00:22:34,760
‫لقد سئمت من فعل ذلك

316
00:22:35,193 --> 00:22:36,716
‫حسناً، جيد
‫أراك لاحقاً

317
00:22:38,818 --> 00:22:39,998
‫أما زلت تذهب للمدرسة؟

318
00:22:40,046 --> 00:22:41,981
‫أجل يارجل
‫لدي إختبار فيزياء

319
00:22:42,029 --> 00:22:44,785
‫يجب أن أحضره لو كنت
‫أريد التخرج، صحيح ؟

320
00:22:44,833 --> 00:22:47,231
‫- أجل بالتأكيد
‫أنا أعد الإفطار هل تود شيئ؟

321
00:22:47,279 --> 00:22:48,788
‫لا ، أنا بخير

322
00:23:05,625 --> 00:23:08,328
‫ساخرج لدقيقة فحسب ، حسناً؟

323
00:23:11,901 --> 00:23:13,969
‫مالذي وصل إليه الحساب ؟

324
00:23:15,744 --> 00:23:17,503
‫تعال ياسيد "كودي"
‫سنتفحص الأمر

325
00:23:17,680 --> 00:23:19,344
‫130 ألفاً
‫منذ يومين

326
00:23:19,532 --> 00:23:21,461
‫إذا سأقول حوالي
‫130 ألفاً

327
00:23:21,744 --> 00:23:24,610
‫إذا وضعت 280 آخريات ..

328
00:23:24,789 --> 00:23:26,860
‫هل سيكون ذلك كافياً

329
00:23:27,758 --> 00:23:28,813
‫من أجل الجامعة؟

330
00:23:28,891 --> 00:23:29,929
‫أجل

331
00:23:30,446 --> 00:23:31,907
‫في ولايتك ام في "إيفي ليغ" ؟

332
00:23:32,164 --> 00:23:35,586
‫أياً كان ماتريده، يكفي لتكاليف
‫الحياة بعد ذلك أيضاً

333
00:23:35,634 --> 00:23:36,663
‫ليس حقاً

334
00:23:36,711 --> 00:23:38,617
‫أخبر معظم عملائي انه
‫سيكون مليون دولار على الأرجح

335
00:23:38,680 --> 00:23:41,140
‫ربما ذلك إستثماري ، إنها
‫في الـ 18 من عمرها

336
00:23:43,985 --> 00:23:46,680
‫- إسمع ، لنعد بعض الأرقام
‫- لا

337
00:23:49,841 --> 00:23:51,191
‫أنا ..

338
00:23:54,270 --> 00:23:55,605
‫سأعو لاحقاً

339
00:24:30,574 --> 00:24:31,591
‫تباً

340
00:24:35,301 --> 00:24:37,293
‫"كريغ" سيئ في إزالة البقع

341
00:24:37,387 --> 00:24:39,613
‫- هيا ، علينا الذهاب
‫- الى أين ؟

342
00:24:39,762 --> 00:24:41,996
‫إذا سألك أحد
‫فأنا لدي إختبار

343
00:24:42,144 --> 00:24:43,942
‫انتظر ، مالذي تحدثتم عنه
‫في الإجتماع

344
00:24:43,989 --> 00:24:46,179
‫ليس الآن ، حسنا ؟
‫بحقك ،علينا الذهاب الآن

345
00:24:51,769 --> 00:24:53,480
‫- أراك يارجل
‫- لاحقاً

346
00:24:53,769 --> 00:24:55,148
‫- وداعاً
‫- وداعاً

347
00:25:08,885 --> 00:25:11,133
‫أمتأكدة أنك تعرفين
‫إلى أين تذهبين ؟

348
00:25:11,526 --> 00:25:13,800
‫آسف ، لقد جعلتم تتأخرين هنا

349
00:25:13,940 --> 00:25:15,168
‫لا بأس

350
00:25:15,338 --> 00:25:17,637
‫سآخذك بعد المدرسة، حسناً؟

351
00:25:23,649 --> 00:25:25,818
‫هاهي حقيبتك

352
00:25:39,510 --> 00:25:41,463
‫من اجل قضية قتل " خافي كانو"؟

353
00:25:41,577 --> 00:25:45,151
‫كلا ، هذا محال لقد أحبت ذلك
‫الفتى كأنه فرد من العائلة

354
00:25:45,244 --> 00:25:46,541
‫أنا أخبرك

355
00:25:46,659 --> 00:25:48,307
‫حسناً ، ستحاكم في غضون ساعتين

356
00:25:48,354 --> 00:25:50,587
‫سأقابلها بعد ذلك
‫وسوف نضع خطة

357
00:25:50,635 --> 00:25:52,877
‫حسناً، هذا جيد ، شكرا لكِ

358
00:25:53,002 --> 00:25:56,674
‫- أنا مصدومة من أنها لم تتصل بك
‫- أجل ، حسناً من يعلم !

359
00:25:56,867 --> 00:25:58,836
‫ربما استهلكت كل مكالماتها

360
00:25:58,994 --> 00:26:01,781
‫أجل ، من الممكن أن يحدث

361
00:26:02,229 --> 00:26:03,439
‫صحيح ، حسناً

362
00:26:03,487 --> 00:26:06,346
‫العمل يجب أن يستمر
‫ خصوصاً الآن

363
00:26:06,463 --> 00:26:09,259
‫لذا أظن أنه يجب أن نضع
‫ممتلكات آل " سياجيز"

364
00:26:09,307 --> 00:26:10,384
‫من اجل البيع

365
00:26:10,432 --> 00:26:12,692
‫ليس لديك الصلاحية لفعل ذلك

366
00:26:14,965 --> 00:26:16,266
‫ماذا تعنين ؟

367
00:26:16,314 --> 00:26:18,689
‫"جينين " نقلت مطلق الصلاحية

368
00:26:18,767 --> 00:26:22,135
‫لحفيدها "جوش"..

369
00:26:26,079 --> 00:26:27,240
‫عندما أراها لاحقاً

370
00:26:27,273 --> 00:26:29,242
‫أهناك شيئ تود مني
‫أن اخبرها إياه?

371
00:26:33,017 --> 00:26:34,881
‫أجل ، أخبريها أني
‫افكر بها

372
00:28:07,472 --> 00:28:09,169
‫لينبطح الجميع على الأرض

373
00:28:09,230 --> 00:28:11,786
‫أرفعوا أيديكم !
‫اخرجوا مالديكم الآن

374
00:28:13,247 --> 00:28:14,465
‫هيا!

375
00:28:25,337 --> 00:28:27,239
‫ارفعوا ايديكم

376
00:28:28,454 --> 00:28:29,821
‫لا تتحركوا

377
00:28:35,504 --> 00:28:38,240
‫هيا ، الآن
‫أعطني النقود

378
00:28:42,194 --> 00:28:43,735
‫لنذهب

379
00:28:48,070 --> 00:28:49,690
‫لينبطح الجميع

380
00:28:50,064 --> 00:28:52,232
‫أنت،افتح الخزانة، الآن

381
00:28:52,383 --> 00:28:55,399
‫الآن

382
00:28:55,447 --> 00:28:57,056
‫ارفعوا ايديكم ، الآن

383
00:28:57,416 --> 00:28:58,650
‫إلمسها وسوف تموت

384
00:29:10,996 --> 00:29:13,399
‫انبطحوا

385
00:29:13,432 --> 00:29:16,568
‫اتركه! اتركه! ا
‫اترك المسدس

386
00:30:03,344 --> 00:30:05,379
‫لقد انتظرتُ طويلاً

387
00:30:06,176 --> 00:30:08,387
‫هذه كانت غلطتي الكبيرة

388
00:30:08,801 --> 00:30:13,356
‫منذ اللحظة التي أحضرت فيها
‫ذلك الفتى إلى منزلي

389
00:30:13,473 --> 00:30:17,004
‫عرفتُ أنه كان مؤهلاً
‫لشيئ مثل هذا

390
00:30:17,434 --> 00:30:21,223
‫علمت ذلك
‫لكني لم أستطع ان أراه

391
00:30:22,137 --> 00:30:24,770
‫لم أدع نفسي أراه أبداً

392
00:30:28,949 --> 00:30:30,637
‫أحببتُ ذلك الفتى

393
00:30:36,993 --> 00:30:41,372
‫حسناً ، السيد "بلاكويل"
‫زارني اليوم

394
00:30:41,625 --> 00:30:44,086
‫لقد كان مستاءاً لعلمه

395
00:30:44,172 --> 00:30:47,058
‫أنه لم يعد لديه السلطة
‫للتحكم في شؤونك

396
00:30:47,203 --> 00:30:50,524
‫- جيد
‫- ولكني يا"جيني" لو أردتِ أن تثبتي

397
00:30:50,664 --> 00:30:53,008
‫أن إبنكِ بالتبني
‫يورطك في قضية قتل

398
00:30:53,149 --> 00:30:54,922
‫"كوربوي" يحتاج المزيد
‫ليمضي قدماً

399
00:30:55,008 --> 00:30:57,977
‫ليس حافزاً فحسب
‫بل دليلاً

400
00:31:07,713 --> 00:31:10,672
‫لم تتسائل من قبل مثل :
‫ماذا سيكون

401
00:31:11,817 --> 00:31:14,633
‫لو وُلدنا في عائلات مختلفة؟

402
00:31:14,852 --> 00:31:16,313
‫تعني ، مثل ماذا كان سيبدو

403
00:31:16,361 --> 00:31:18,602
‫لو وُلدنا كسرطان البحر أو شيئ ؟

404
00:31:18,890 --> 00:31:22,394
‫لا مزيد من الالعاب الذهنية
‫لامزيد من الطعن بالظهر

405
00:31:23,375 --> 00:31:25,464
‫وما شعور ذلك ؟

406
00:31:27,931 --> 00:31:30,242
‫يجب ان نذهب إلى  " فيجي"
‫(جزيرة في المحيط الهندي)

407
00:31:30,593 --> 00:31:31,866
‫حتى ينتهي كل هذا

408
00:31:32,039 --> 00:31:34,156
‫- " فيجي " ؟
‫- أجل لقد قرأت كل شيئ عنها

409
00:31:34,294 --> 00:31:36,596
‫ركوب الامواج ، العيش على الأرض

410
00:31:36,827 --> 00:31:39,063
‫مثل أكل المكسرات والتوت ؟

411
00:31:39,111 --> 00:31:40,477
‫لا ، مثل سائحين سكارى

412
00:31:40,542 --> 00:31:42,155
‫قادمين من اجل بارات "السامبا"

413
00:31:42,203 --> 00:31:43,953
‫ ليس لديهم "سامبا"
‫ في "فيجي"

414
00:31:44,048 --> 00:31:45,648
‫من يهتم لهذا الهراء؟
‫لنذهب لأي مكان

415
00:31:45,696 --> 00:31:47,110
‫- لا
‫- حتى يكون الوضع آمناً

416
00:31:47,227 --> 00:31:49,508
‫كلا ، لايمكنني يارجل
‫أنت تعرف انه لايمكنني

417
00:31:51,344 --> 00:31:53,047
‫إضافة إلى أننا نحتاج أموالنا

418
00:31:53,240 --> 00:31:55,297
‫بمجرد أن يبيع "باز" كل شيئ

419
00:31:56,586 --> 00:31:58,854
‫إلا لو خرجت  "سمورف"

420
00:32:01,742 --> 00:32:05,771
‫ماذا؟ هل عرفت أن "سمورف"
‫لا تعمل مثل الملاك ؟

421
00:32:10,914 --> 00:32:12,578
‫تباً

422
00:32:13,612 --> 00:32:16,915
‫يجب أن نراها اليوم

423
00:32:18,227 --> 00:32:20,180
‫إذا لم نفعل ، ستظن أننا
‫نقف بصف "باز"

424
00:32:20,227 --> 00:32:21,547
‫انتظر
‫نحن بصف من ؟

425
00:32:21,637 --> 00:32:23,008
‫لا أحد ، نحن مع أنفسنا

426
00:32:23,500 --> 00:32:25,857
‫لا يمكن ان أدعها تفكر
‫بتلك الطريقة

427
00:32:26,063 --> 00:32:28,727
‫- "باز" سيغضب
‫- إلا لو لم نخبره

428
00:32:42,941 --> 00:32:44,657
‫لقد أخذت بنصيحتك

429
00:32:44,704 --> 00:32:47,805
‫هذا ليس كثيرا كما طلبت
‫ولكته جيد كفاية

430
00:32:48,266 --> 00:32:49,501
‫أجل

431
00:32:49,699 --> 00:32:53,336
‫إذا جائوا إلى هنا ، أقسم
‫اني سأطلق النار على رأسك

432
00:32:55,587 --> 00:32:57,453
‫لا يمكنني إيداع ذلك المبلغ
‫ياسيد "كودي"

433
00:32:57,526 --> 00:32:58,694
‫ابحث عن حل

434
00:32:58,781 --> 00:33:00,950
‫هذا كثير ، سيلفت
‫الأنظار إلينا

435
00:33:00,998 --> 00:33:03,061
‫- وبعد ذلك كيف سأفسر الأمر؟
‫- كيف ستفسر الأمر..

436
00:33:03,094 --> 00:33:06,235
‫أن تكون في المصرف الذي تعمل فيه ؟

437
00:33:06,406 --> 00:33:08,800
‫انظر ، بينما كنت أنت تبني
‫سيرتك الذاتية، كنت أمر بوقت عصيب

438
00:33:08,883 --> 00:33:10,946
‫وأمكنني إتمام القليل

439
00:33:11,024 --> 00:33:13,565
‫لو اخبرتهم عنك، ولكن هل أخبرتهم عنك؟

440
00:33:13,754 --> 00:33:16,356
‫- كلا
‫- كلا ، لذا

441
00:33:17,875 --> 00:33:20,531
‫أود التأكد من إيداع المبلغ

442
00:33:26,703 --> 00:33:28,883
‫"سمورف" قتلت " كاث"؟

443
00:33:29,196 --> 00:33:30,703
‫لو كنت تصدقين "باز" ، أجل

444
00:33:30,836 --> 00:33:32,367
‫حسناً ، لماذا سيكذب ؟

445
00:33:32,555 --> 00:33:34,526
‫ليبرر ما يفعله

446
00:33:35,829 --> 00:33:37,163
‫أياً كان

447
00:33:37,211 --> 00:33:38,830
‫"سمورف" في السجن

448
00:33:38,922 --> 00:33:41,328
‫يجب عليهم أن يشكروك الآن

449
00:33:45,635 --> 00:33:47,452
‫"إيدي" من " ماكس"
‫هل تود البعض ؟

450
00:33:47,500 --> 00:33:48,672
‫"نيكي" بحقك
‫هذا ليس ..

451
00:33:48,720 --> 00:33:51,414
‫بحقك ، توقفي ، توقفي
‫هذه ليست لعبة ، حسناً؟

452
00:33:52,117 --> 00:33:54,360
‫أنا عالق في وسط المشكلة هنا

453
00:33:56,982 --> 00:33:58,617
‫أتعلم
‫هذه هي القوة

454
00:33:58,836 --> 00:34:00,961
‫إذا كان الجميع يحبك
‫لذا ليس لديك شيئ

455
00:34:01,041 --> 00:34:03,362
‫حقاً ؟ أين قرأتِ ذلك ؟

456
00:34:04,618 --> 00:34:06,677
‫حسناً ، لايجب عليك ان تكون
‫فظاً بشأن ذلك الأمر

457
00:34:06,781 --> 00:34:10,696
‫كلا ، الأمر جاد الآن حسناً؟

458
00:34:11,413 --> 00:34:13,316
‫لايمكنني النوم

459
00:34:17,063 --> 00:34:19,237
‫أنت ذكي جداً لتتجاوز الامر

460
00:34:24,872 --> 00:34:27,133
‫هل انت متأكد أنك تود
‫الذهاب بمفردك ؟

461
00:34:28,566 --> 00:34:29,607
‫أجل

462
00:34:30,594 --> 00:34:32,696
‫- إبقي هنا ، حسناً؟
‫- أجل

463
00:34:39,636 --> 00:34:40,737
‫شكرا لك

464
00:34:53,772 --> 00:34:55,906
‫مرحباً ، هل أنتِ بخير ؟

465
00:34:56,041 --> 00:34:58,164
‫هل أحضرت ما طلبتُه؟

466
00:34:59,133 --> 00:35:01,383
‫تذكر
‫ستقوم بالتسجيل

467
00:35:02,703 --> 00:35:04,078
‫لا

468
00:35:04,783 --> 00:35:06,781
‫لقد مسح كل الملفات

469
00:35:09,735 --> 00:35:12,813
‫إذهب إلى "ويلسون" وخذ
‫منها قوة السلطة

470
00:35:13,058 --> 00:35:14,774
‫وستعطيك مغلفاً أيضاً

471
00:35:14,960 --> 00:35:16,656
‫ستخبرك أين تضعه

472
00:35:16,749 --> 00:35:18,563
‫حتى أكون بأمان هنا

473
00:35:22,086 --> 00:35:23,836
‫ماذا سيحصل عندما يعرف
‫"باز"

474
00:35:23,884 --> 00:35:25,564
‫أن لدي قوة السلطة ؟

475
00:35:25,828 --> 00:35:27,357
‫هو يعلم بالفعل!

476
00:35:27,500 --> 00:35:29,711
‫لقد ذهب لرؤية "ويلسون"
‫هذا الصباح

477
00:35:32,797 --> 00:35:34,211
‫لقد أراد بيع كل شيئ

478
00:35:34,321 --> 00:35:35,688
‫لا تدعه يفعل ذلك

479
00:35:36,313 --> 00:35:39,461
‫طالما لم توقّع على شيئ
‫فانت بخير

480
00:35:40,219 --> 00:35:42,742
‫ماطل في الأمر ، حسناً عزيزي؟

481
00:35:42,947 --> 00:35:45,649
‫سأخرج من هنا
‫حتى قبل أن تعلم

482
00:35:46,336 --> 00:35:49,547
‫وسأكون مثل السابق ، حسناً ؟

483
00:36:00,002 --> 00:36:01,637
‫إهدئي

484
00:36:09,368 --> 00:36:11,672
‫أجل ، لقد تناولت الكثير
‫من القهوة هذا الصباح

485
00:36:11,867 --> 00:36:13,368
‫بالتأكيد

486
00:36:15,647 --> 00:36:16,724
‫حسناً ...

487
00:36:16,772 --> 00:36:18,477
‫هذه 10,000 دولار
‫العنوان في الداخل

488
00:36:18,577 --> 00:36:20,936
‫أعطها إلى " دانيل ترخيو"
‫ولا أحد غيره

489
00:36:21,001 --> 00:36:23,272
‫- حسناً ، فهمت ذلك
‫- هذه قوة السلطة خاصتك

490
00:36:23,358 --> 00:36:24,788
‫المعتمد الأصلي

491
00:36:24,924 --> 00:36:27,994
‫ستحتاجها لمواصلة العمل
‫لذا ، حافظ عليها

492
00:36:28,145 --> 00:36:31,315
‫حسناً ، شكراً

493
00:36:31,442 --> 00:36:33,428
‫أي أسئلة؟

494
00:36:34,413 --> 00:36:36,311
‫أجل ..

495
00:36:36,737 --> 00:36:39,707
‫"سمورف" أنشأت
‫حساباتها البنكية

496
00:36:39,788 --> 00:36:41,819
‫aكل هذه الأشياء ..

497
00:36:42,733 --> 00:36:44,249
‫هل يجب ان أتخذ القرارات الآن؟

498
00:36:44,503 --> 00:36:46,561
‫صحيح
‫حتى بدون إذنها ؟

499
00:36:46,708 --> 00:36:48,874
‫حسناً ، لو أردت
‫نصيحتي الشخصية

500
00:36:48,922 --> 00:36:51,452
‫سأخبر محاميها أولاً

501
00:36:51,564 --> 00:36:55,000
‫ولكن اجل ، قانونياً
‫انت محل "سمورف"

502
00:36:57,976 --> 00:36:59,436
‫حسناً

503
00:36:59,876 --> 00:37:02,178
‫حسناً ، شكراً

504
00:37:22,853 --> 00:37:23,963
‫هل انت بخير؟

505
00:37:24,443 --> 00:37:26,472
‫هل أبدو بخير ؟

506
00:37:28,580 --> 00:37:30,116
‫مالذي أخبركم به "باز" ؟

507
00:37:30,149 --> 00:37:31,581
‫ألا تأتوا

508
00:37:33,319 --> 00:37:35,417
‫هذا هراء.

509
00:37:35,766 --> 00:37:37,735
‫أجل ، هو

510
00:37:37,957 --> 00:37:40,847
‫لقد أرانا كل شيئ

511
00:37:40,911 --> 00:37:43,784
‫تعلمين ، الشيئ الذي أخفيتهِ عنا!

512
00:37:44,050 --> 00:37:45,318
‫لم نصدقه

513
00:37:45,366 --> 00:37:47,237
‫من الأفضل أن تصدقه ياعزيزي.

514
00:37:47,286 --> 00:37:49,856
‫لقد أخفيت ذلك عنا كلنا

515
00:37:50,089 --> 00:37:51,991
‫هذا يومنا الممطر بالنقود

516
00:37:52,025 --> 00:37:53,354
‫أجل ، ولكنكِ كذبتِ!

517
00:37:53,402 --> 00:37:56,357
‫لقد فعلت أشياء أسوء
‫لحمايتكما انتما الاثنان

518
00:37:56,551 --> 00:37:59,720
‫مثل إخفاء 1.4 مليون
‫دولار عنا ؟

519
00:38:01,011 --> 00:38:03,069
‫أهذا ماقاله لكما "باز"؟

520
00:38:03,167 --> 00:38:06,606
‫ثق بي ياعزيزي
‫هناك ماهو أكثر

521
00:38:07,222 --> 00:38:10,995
‫يبدو أن الأخ "باز" ربما سيقاومكم

522
00:38:13,680 --> 00:38:16,716
‫لقد قالت أن "باز" يقاومنا

523
00:38:21,081 --> 00:38:23,189
‫"باز" قال أنكِ قمتِ بأشياء أكثر

524
00:38:23,518 --> 00:38:25,692
‫أشياء أسوء من ذلك

525
00:38:26,089 --> 00:38:30,331
‫من الرجل الذي ورط والدته
‫البريئة في قضية قتل ؟

526
00:38:32,995 --> 00:38:35,034
‫هذا الفتى يضع عينيه على أموالنا

527
00:38:35,112 --> 00:38:38,034
‫من اللحظة التي إلتقطناه من الشارع

528
00:38:38,706 --> 00:38:41,041
‫لقد أعطيناه كل شيئ
‫وعظ اليد التي مُدت له

529
00:38:41,089 --> 00:38:43,682
‫خاصة أنتما الإثنان

530
00:38:44,487 --> 00:38:46,714
‫أجل ، حسناً لقد قال إنه أراد

531
00:38:47,534 --> 00:38:49,681
‫بيع الممتلكات والمنزل

532
00:38:51,818 --> 00:38:53,753
‫لا يستطيع

533
00:38:54,754 --> 00:38:57,724
‫لقد عالجت الأمر ، لايمكنه ذلك

534
00:38:59,003 --> 00:39:02,061
‫"جاي" لديه سلطتي الآن

535
00:39:02,815 --> 00:39:05,253
‫أنقلتي سلطتكِ إلى "جاي" ؟

536
00:39:05,409 --> 00:39:06,866
‫جاي؟

537
00:39:07,151 --> 00:39:08,730
‫- هل تمازحينني؟
‫- أفضل من إعطائها لي. ..

538
00:39:08,777 --> 00:39:11,495
‫كنت أفضل كثيراً
‫لو كانت لواحد منكما

539
00:39:11,550 --> 00:39:14,741
‫ولكنكما أصبحتما مدنيين مؤخراً

540
00:39:19,167 --> 00:39:21,784
‫إذاً ، ماذا نفعل الآن يا "سمورف"؟

541
00:39:22,170 --> 00:39:25,331
‫حسناً ، أظن أنكما تحتاجان
‫إلى حماية " جاي"

542
00:39:26,072 --> 00:39:29,909
‫أريدكما أن تتأكدا أنه
‫بأمان طوال اليوم

543
00:39:30,339 --> 00:39:33,667
‫لأنكما لن تفعلا مايطلبه "باز"

544
00:39:34,050 --> 00:39:36,768
‫وماذا لو أخذتِ وقتاً أطول ؟

545
00:39:39,049 --> 00:39:42,268
‫تظن حقاً أن هكذا ستنتهي القصة؟

546
00:39:53,122 --> 00:39:54,872
‫كيف كان إمتحان الكيمياء ؟

547
00:39:55,014 --> 00:39:56,709
‫لقد كان سيئاً
‫متأكدة اني رسبت

548
00:39:57,053 --> 00:40:00,112
‫إنتظري، ألم يكن فيزياء؟
‫"باز" قال إنه فيزياء!

549
00:40:01,216 --> 00:40:02,357
‫انه نفس الشي بالنسبة لي

550
00:40:06,074 --> 00:40:07,643
‫مهلاً "جاي" ،
‫ألديك دقيقة؟

551
00:40:08,350 --> 00:40:09,545
‫أجل بالتأكيد

552
00:40:09,673 --> 00:40:11,108
‫أراك بالداخل

553
00:40:13,303 --> 00:40:14,467
‫أنا فقط...

554
00:40:14,943 --> 00:40:17,036
‫آمل لو كنتَ بخير..

555
00:40:18,795 --> 00:40:21,646
‫أولاً والدتك ، والآن "سمورف"

556
00:40:21,873 --> 00:40:23,451
‫هذا كثير

557
00:40:23,889 --> 00:40:25,310
‫آسفة

558
00:40:26,670 --> 00:40:28,217
‫شكراً

559
00:40:31,842 --> 00:40:34,076
‫"باز" يعتذر كثيراً

560
00:40:34,908 --> 00:40:36,877
‫لعدم تواجده من أجلك

561
00:40:42,514 --> 00:40:45,764
‫لقد أحب والدتك، كثيراً

562
00:40:46,303 --> 00:40:49,368
‫"سمورف" أبعدتهم عن بعضهم

563
00:40:49,850 --> 00:40:54,372
‫ربما بذهابها الآن
‫"باز" يمكنه تصحيح الأمر لك

564
00:40:56,028 --> 00:40:57,777
‫ربما

565
00:40:59,935 --> 00:41:03,182
‫انظر ، ربما سيقتلني لو عرف
‫أني أخبرتك بذلك

566
00:41:03,450 --> 00:41:05,669
‫هل يمكنك ألا تخبره من فضلك ؟

567
00:41:06,794 --> 00:41:08,177
‫بالتأكيد

568
00:41:08,922 --> 00:41:10,323
‫شكرا لك.

569
00:41:22,068 --> 00:41:23,607
‫لنذهب

570
00:41:28,193 --> 00:41:29,355
‫اخذتها؟

571
00:41:48,045 --> 00:41:49,297
‫كيف حالكما ؟

572
00:41:49,530 --> 00:41:51,093
‫أتنظف المنزل حقاً؟

573
00:41:51,197 --> 00:41:54,901
‫أجل ، عندما نبقى بعيداً أنا و "لوسي"
‫نتضاجع هنا

574
00:41:57,133 --> 00:41:59,867
‫انظر يا "باز" ..

575
00:42:00,640 --> 00:42:02,241
‫نحن نريد أموالنا يارجل

576
00:42:03,390 --> 00:42:04,750
‫أجل ستحصلون عليه ..

577
00:42:04,807 --> 00:42:08,110
‫لا ، نريدها الآن

578
00:42:09,359 --> 00:42:10,553
‫أتحدثم لـ "بوبي"؟

579
00:42:10,712 --> 00:42:12,718
‫لماذا؟ لأنك أعطيته أمواله ؟

580
00:42:13,461 --> 00:42:15,521
‫بشأن ماذا كل هذا ؟
‫مالذي يحدث؟ ماذا؟

581
00:42:15,586 --> 00:42:16,976
‫"سمورف" إتصلت بنا من السجن

582
00:42:17,024 --> 00:42:20,117
‫- وهل تحدثتم معها ؟
‫- اجل

583
00:42:20,337 --> 00:42:22,093
‫قالت إنها خبئت أكثر من هذا

584
00:42:22,141 --> 00:42:23,609
‫حقاً؟ يالها من صدمة!

585
00:42:23,657 --> 00:42:25,560
‫- أنا فقط أخبرك بما قالته يارجل
‫- بحقك يارجل!

586
00:42:25,607 --> 00:42:26,976
‫أنت تدعها تعبث بعقلك!

587
00:42:27,023 --> 00:42:28,525
‫هذا ماحذرتكم بشأنه!

588
00:42:28,804 --> 00:42:30,140
‫هل حقاً ستصدقها هي ولاتصدقني؟

589
00:42:30,187 --> 00:42:32,601
‫بعد كل ما اقترفته؟

590
00:42:34,446 --> 00:42:35,881
‫حسناً
‫دعني أوضح الامر أولا

591
00:42:35,929 --> 00:42:37,010
‫وسوف أدفع لكما

592
00:42:37,043 --> 00:42:39,078
‫كيف ستفعل ذلك ؟

593
00:42:39,742 --> 00:42:42,586
‫انت لست المسؤول عن اموال "سمورف"
‫بعد الآن ، الفتى هو المسؤول

594
00:42:42,672 --> 00:42:44,884
‫لذا .. كيف سينجح الأمر ؟

595
00:42:45,070 --> 00:42:46,851
‫أجل
‫"سمورف" اخبرتنا بذلك أيضاً

596
00:42:49,487 --> 00:42:50,789
‫سنأخذ ماهو ملك لنا ، حسناً؟

597
00:42:50,836 --> 00:42:52,351
‫- أتريدون أموالكم؟
‫- أجل

598
00:42:52,500 --> 00:42:54,773
‫Iهاهو مالكم
‫خذوه!

599
00:42:55,194 --> 00:42:56,515
‫هنا

600
00:42:57,367 --> 00:42:58,965
‫اغربوا عن وجهي

601
00:43:52,019 --> 00:43:53,885
‫سنقول وداعاً لجدتك

602
00:43:53,933 --> 00:43:56,324
‫لن نراها بعد الآن ، صحيح؟

603
00:43:58,428 --> 00:44:00,409
‫هذا ليس صحيحاً ، حبيبتي

604
00:44:07,012 --> 00:44:09,248
‫لماذا هي هناك؟

605
00:44:10,698 --> 00:44:12,874
‫لقد فعلت شيئا سيئاً

606
00:44:14,041 --> 00:44:16,576
‫والآن ستدفع الثمن

607
00:44:18,839 --> 00:44:21,308
‫هل ستخرج؟

608
00:44:22,315 --> 00:44:23,694
‫ربما ...

609
00:44:24,776 --> 00:44:26,597
‫عندما تكبرين

610
00:44:32,456 --> 00:44:34,147
‫هيا ، قولي وداعاً

611
00:44:35,485 --> 00:44:37,019
‫وداعا جدتي "سمورف"

612
00:44:37,109 --> 00:44:40,145
‫ليس هناك وداع
‫سأراك لاحقاً ايتها القوية

613
00:44:50,175 --> 00:44:51,679
‫هيا ، لنذهب

614
00:45:02,600 --> 00:45:03,990
‫مالامر ؟

615
00:45:04,717 --> 00:45:07,146
‫أفكر بـ "سمورف" فحسب

616
00:45:07,490 --> 00:45:09,123
‫إنها تبدو خائفة ، اتعلم؟

617
00:45:10,889 --> 00:45:12,458
‫لايمكن ان نكون كذلك

618
00:45:12,506 --> 00:45:13,881
‫أجل ، لن يكون كذلك

619
00:45:14,202 --> 00:45:15,623
‫حسناً ، لن يكون انت

620
00:45:17,440 --> 00:45:20,877
‫انظر، أنا آسف بشأن ماقلته
‫لقد كنت غاضباً ، حسناً؟

621
00:45:21,041 --> 00:45:23,151
‫لا يارجل ، كنت محقاً

622
00:45:23,779 --> 00:45:27,456
‫لقد ضغط عليك لتكتشف الأمر
‫بينما انا لم أفعل شيئاً

623
00:45:27,802 --> 00:45:29,838
‫هذا مثل إنك أنت الشقيق الأكبر

624
00:45:29,999 --> 00:45:32,612
‫والآن مع كل هذه الأموال
‫يمكنك شراء ذلك البار

625
00:45:32,788 --> 00:45:34,357
‫والإقلاع عن المهمات

626
00:45:34,390 --> 00:45:36,338
‫حسناً، أتعلم؟
‫يمكنك الحصول على واحد أيضاً

627
00:45:36,428 --> 00:45:38,397
‫- جرب شيئ جديد
‫- حقا؟

628
00:45:38,594 --> 00:45:39,799
‫حقا؟ مثل ماذا ؟

629
00:45:40,048 --> 00:45:41,282
‫مالذي سأفعله؟

630
00:45:41,457 --> 00:45:42,825
‫يجب أن تشتري بار

631
00:45:43,143 --> 00:45:45,245
‫"جاي" لديه ما أعطته "سمورف"

632
00:45:45,348 --> 00:45:47,183
‫باز هو باز

633
00:45:47,424 --> 00:45:49,494
‫لا أعلم ولكننا سنكتشف الأمر

634
00:45:49,542 --> 00:45:50,736
‫أترى ؟

635
00:45:50,784 --> 00:45:52,400
‫لا يمكنني حتى إكتشاف
‫الأمر بمفردي

636
00:45:52,448 --> 00:45:54,611
‫حقاً؟ مالخطأ بذلك؟ سأساعدك

637
00:45:54,659 --> 00:45:57,165
‫سنكتشف الامر
‫توقف عن كونك جباناً

638
00:45:57,469 --> 00:46:00,139
‫تخطى الأمر ، حسناً؟

639
00:46:01,282 --> 00:46:03,016
‫حسناً؟

640
00:46:03,313 --> 00:46:05,287
‫حسناً

641
00:46:15,594 --> 00:46:17,212
‫مالذي ستفعله بالأموال؟

642
00:46:17,440 --> 00:46:19,430
‫في نفس المكان كالمعتاد

643
00:46:19,649 --> 00:46:22,868
‫إذاً ، يمكنك إخفاء ذلك عني ؟

644
00:46:23,118 --> 00:46:24,679
‫لا لن أفعل ذلك مجدداً

645
00:46:24,727 --> 00:46:27,410
‫آخر مرة حاولنا فعل ذلك فيها
‫كسرت ذراعي ، لن أفعل ذلك

646
00:46:27,443 --> 00:46:28,955
‫حسناً ، لا أريد القيام بذلك مجدداً
‫حسنا؟

647
00:46:29,002 --> 00:46:32,371
‫- كلا
‫- أعدك أني لن أفعلها مجدداً.

648
00:46:32,610 --> 00:46:35,118
‫حسناً ، أياً يكن
‫إنسى الأمر

649
00:46:35,532 --> 00:46:38,016
‫أتعلم، مازلت مدين لـ "نيكي"
‫من أجل السطو على ذلك اليخت

650
00:46:38,091 --> 00:46:41,660
‫و "رين" سأعطيها 11 ألف.

651
00:46:41,991 --> 00:46:43,540
‫غير ذلك
‫أظن أنها ربما

652
00:46:43,623 --> 00:46:45,521
‫تقطع قضيبي هذه المرة

653
00:46:46,659 --> 00:46:48,680
‫أتريد مني أن أضع جدول
‫بيانات من أجلك؟

654
00:46:48,813 --> 00:46:52,034
‫كلا ، أظن أن ذلك يغطي الأمر

655
00:46:55,485 --> 00:46:57,782
‫تباً
‫يجب أن أعود الى العمل

656
00:47:02,110 --> 00:47:04,711
‫- هذا جيد ، صحيح ؟
‫- أجل

657
00:47:05,581 --> 00:47:07,141
‫أنت

658
00:47:09,821 --> 00:47:12,508
‫أتعلم، في كل العالم اللعين

659
00:47:13,361 --> 00:47:15,883
‫أنت الوحيد الذي أثق به

660
00:47:23,485 --> 00:47:25,251
‫مرحبا

661
00:47:25,466 --> 00:47:27,968
‫إذاً ، أخي إنه أحمق ، صحيح ؟

662
00:47:28,103 --> 00:47:29,672
‫ولكنه يعرف نوع جيد من الكوكايين

663
00:47:29,727 --> 00:47:32,094
‫وسيحضر البعض من ذلك النوع
‫الجيد الى "تيوانا "

664
00:47:32,204 --> 00:47:33,797
‫أتسائل لو كنتما تريدان
‫تذوقها ؟

665
00:47:33,944 --> 00:47:36,164
‫نحن بخير ، شكرا لكِ

666
00:47:36,375 --> 00:47:37,555
‫هيا

667
00:47:39,394 --> 00:47:40,688
‫أنا اريد

668
00:47:40,827 --> 00:47:42,287
‫- أجل
‫- أجل

669
00:47:42,585 --> 00:47:44,836
‫- لا، نيكي لاتذهبي
‫- ساعود

670
00:47:45,047 --> 00:47:47,243
‫أجل يافتاة هيا

671
00:47:50,882 --> 00:47:51,961
‫هنا

672
00:47:52,118 --> 00:47:53,752
‫شكرا

673
00:47:59,735 --> 00:48:02,899
‫♪♪

674
00:48:03,172 --> 00:48:05,477
‫إذن ، هل سنقابل محامي " سمورف"؟

675
00:48:05,875 --> 00:48:08,821
‫ونحصل على تلك الحسابات المالية

676
00:48:19,221 --> 00:49:23,079
‫ترجمة
‫@m7md_2006

