﻿1
00:00:08,130 --> 00:00:10,007
حسناً، هذا باهظ جداً

2
00:00:10,090 --> 00:00:12,343
وأنا أعلم أنه سيصبح غير مناسب
له بعد فترة وجيزة جداً

3
00:00:12,426 --> 00:00:14,637
.لكنني لم أستطع مقاومة شرائه

4
00:00:17,932 --> 00:00:20,267
!انظروا إلى هذا الحذاء

5
00:00:20,351 --> 00:00:22,853
!هيا، ضعه في قدميك فحسب

6
00:00:25,606 --> 00:00:27,024
!يا إلهي

7
00:00:27,107 --> 00:00:29,235
حسناً، هل سبب له ذلك
كثيراً من الضغط؟

8
00:00:30,653 --> 00:00:33,447
.يبدو أنه جائع -
.أعتقد ذلك -

9
00:00:34,824 --> 00:00:37,284
...هل تعلمون أنه

10
00:00:39,411 --> 00:00:41,997
،هناك شيء مضحك يتعلق بالأحذية
.سوف أعود حالاً

11
00:00:43,290 --> 00:00:46,335
.يجب أن أشتري حذاءً أيضاً

12
00:00:48,128 --> 00:00:50,130
ماذا تفعلان يا رفيقان؟

13
00:00:50,214 --> 00:00:54,260
.نحن نقف بجانب الملاعق والمغارف

14
00:00:54,885 --> 00:00:56,595
.هلا نضجتم

15
00:00:56,679 --> 00:00:59,473
هذا الشيء هو الأكثر جمالاً
.وطبيعي في العالم

16
00:00:59,557 --> 00:01:02,226
،نعم، نحن نعرف ذلك
.ولكن هناك طفلاً يرضع منه

17
00:01:04,645 --> 00:01:08,274
هذا هو ابني يتناول غداءه، مفهوم؟

18
00:01:08,357 --> 00:01:10,276
وهذا سيحدث كثيراً
.لذلك الأفضل أن تعتادوا عليه

19
00:01:10,359 --> 00:01:12,611
،الآن إذا كان هناك مشكلة
إذا كنتم تشعرون بعدم الراحة

20
00:01:12,695 --> 00:01:15,239
،يمكنكم أن تطرحوا الأسئلة
.كارول" لا تمانع بذلك"

21
00:01:15,322 --> 00:01:16,991
...هيا

22
00:01:18,492 --> 00:01:20,703
كارول"؟" -
كارول"؟" -

23
00:01:22,288 --> 00:01:26,333
كنت أتساءل إذا كان بإمكان "جوي" أن
.يطرح عليك سؤالاً حول الرضاعة من الثدي

24
00:01:28,460 --> 00:01:30,296
.بالتأكيد

25
00:01:31,880 --> 00:01:33,757
هل هي مؤلمة؟

26
00:01:34,717 --> 00:01:36,635
كانت تؤلمني في البداية
.ولكن ليس الآن

27
00:01:37,553 --> 00:01:39,305
تشاندلر"؟"

28
00:01:40,139 --> 00:01:43,225
كم من المرات يمكنك أن تُرضعي الطفل؟

29
00:01:44,101 --> 00:01:46,312
.كل مرة يحتاج فيها إلى الرضاعة

30
00:01:46,395 --> 00:01:48,439
.حسناً، لديّ سؤال

31
00:01:51,191 --> 00:01:54,069
،إذا نفخ في ثدي
هل يزداد حجم الثدي الآخر؟

32
00:02:44,808 --> 00:02:46,767
رايتشل"، هل بقي لديك"
بعض قطع حلوى الـ"مافن"؟

33
00:02:46,850 --> 00:02:48,644
."نعم، ولكني نسيت أي نوع من الـ"مافن

34
00:02:48,727 --> 00:02:50,311
،أنت منشغلة، لا عليك
.سأحضرها بنفسي

35
00:02:50,394 --> 00:02:51,771
{\an8}.شكراً -
هل هناك من يريد واحدة؟ -

36
00:02:51,854 --> 00:02:53,438
{\an8}.كلا، شكراً -
.كلا، لا ينقصنا شيء -

37
00:02:53,522 --> 00:02:55,816
،أرى أن وزرتك على وشك أن تسقط
.دعيني أثبتها لك

38
00:02:56,775 --> 00:02:58,484
.ها أنت ذي -
.شكراً لك -

39
00:03:00,527 --> 00:03:02,487
!يا للسافلة

40
00:03:05,364 --> 00:03:06,949
{\an8}اسمعوا أيها الأصدقاء

41
00:03:07,032 --> 00:03:08,991
{\an8}"لديّ صديق في متجر "بلومينغدال
سيترك عمله في الغد

42
00:03:09,075 --> 00:03:11,326
ويريد أن يستغل فرصة
.الاستفادة من حسومات الموظفين

43
00:03:11,409 --> 00:03:14,203
أهناك من يريد الذهاب معي للتسوق
والاستفادة من الحسومات؟

44
00:03:14,286 --> 00:03:17,039
أنا لا أستطيع مرافقتك، عليّ أن أصطحب
.جدتي إلى عيادة الطبيب البيطري

45
00:03:19,999 --> 00:03:23,627
{\an8}.حسناً، سوف أذهب معك -
...رائع -

46
00:03:23,710 --> 00:03:25,253
{\an8}...حسناً

47
00:03:26,045 --> 00:03:28,004
.مرحباً يا عزيزتي -
.مرحباً يا عزيزي -

48
00:03:28,880 --> 00:03:31,174
.ومرحباً للباقين -
.مرحباً -

49
00:03:33,509 --> 00:03:36,928
{\an8}مونيكا"، ماذا تفعلين؟"
.لا يمكنك الذهاب معها للتسوق

50
00:03:37,011 --> 00:03:40,222
ماذا عن "رايتشل"؟ -
سوف يكون هناك مشكلة، أليس كذلك؟ -

51
00:03:40,305 --> 00:03:42,598
ماذا دهاك! سوف تذهبين
إلى متجر "بلومينغدال" مع "جولي"؟

52
00:03:42,682 --> 00:03:44,475
."كأنها خيانة في دار عبادة "رايتشل

53
00:03:46,268 --> 00:03:49,061
...ولكنني ذاهبة فقط -
.مونيكا"، سوف تقدم على قتلك" -

54
00:03:50,146 --> 00:03:52,981
!سوف تقتلك كما تُقتل الكلاب في الشوارع

55
00:03:57,734 --> 00:04:01,571
"لقد أخبرتني "جولي
أنكما ذاهبتان للتسوق نهار الغد؟

56
00:04:01,654 --> 00:04:04,406
،هذا صحيح
.ولكن ليس بالأمر الهام

57
00:04:04,489 --> 00:04:06,282
...في الواقع أنا -
.إنه أمر هام بالنسبة لي -

58
00:04:06,365 --> 00:04:08,909
،"هذا رائع يا "مونيكا
.أنا أقدّر لك ذلك للغاية

59
00:04:09,367 --> 00:04:11,161
.على الرحب والسعة

60
00:04:21,084 --> 00:04:25,087
"ساكس) وشركاه)"

61
00:04:25,713 --> 00:04:31,425
عطر "(ديجان) للرجال"؟

62
00:04:33,301 --> 00:04:34,844
."مرحباً يا "أنابيل -
."مرحباً يا "جوي -

63
00:04:34,927 --> 00:04:37,721
هل سمعت بالموظف الجديد؟ -
من؟ -

64
00:04:37,804 --> 00:04:42,433
،لا أحد يعرف اسمه
."أنا والفتيات ندعوه رجل عطر الـ"أومبري

65
00:04:51,522 --> 00:04:53,232
أومبري"؟"

66
00:04:57,735 --> 00:04:59,904
ماذا يفعل في قسمي؟

67
00:05:00,279 --> 00:05:03,573
.أعتقد أنه لا يعلم أنه قسمك -
.حسناً، سوف يعلم -

68
00:05:04,865 --> 00:05:06,783
سوف أراك لاحقاً، اتفقنا؟

69
00:05:10,203 --> 00:05:11,995
مرحباً، كيف حالك؟

70
00:05:12,329 --> 00:05:14,331
.صباح الخير

71
00:05:14,414 --> 00:05:16,415
اسمع، أنا أعلم أنك جديد في المتجر

72
00:05:16,499 --> 00:05:20,502
ولكن من المتعارف عليه أن كل المساحة
من قسم ملابس الشبان

73
00:05:20,585 --> 00:05:23,962
.حتى السلالم المتحركة هي منطقتي

74
00:05:24,879 --> 00:05:27,507
منطقتك"، حقاً؟" -
.نعم -

75
00:05:28,340 --> 00:05:30,509
عطر "ديجان" للرجال؟ -
.كلا، شكراً -

76
00:05:30,592 --> 00:05:33,886
أومبري"؟" -
حسناً، لمَ لا؟ -

77
00:05:40,807 --> 00:05:42,600
ماذا كنت تقول؟

78
00:05:45,851 --> 00:05:50,396
،حسناً يا "فيبي"، أصغي إليّ
.كنت معي وكنا نتسوق طوال النهار

79
00:05:50,480 --> 00:05:52,689
ماذا؟ -
.كنا نتسوق وتناولنا الغداء سوياً -

80
00:05:52,773 --> 00:05:55,858
حسناً، ماذا تناولت على الغداء؟ -
.لقد تناولت سلطة -

81
00:05:55,942 --> 00:05:57,693
.لا عجب أنني لا أشعر بالشبع

82
00:05:58,694 --> 00:06:00,695
مرحباً أيها الرفاق، كيف الأحوال؟

83
00:06:00,779 --> 00:06:03,656
"لقد ذهبت للتسوق مع "مونيكا
.طوال اليوم ولقد تناولت السلطة

84
00:06:05,574 --> 00:06:08,326
هنيئاً لك يا "فيبي"، ماذا اشتريت؟

85
00:06:08,409 --> 00:06:15,164
.لقد ذهبنا بقصد شراء...الفرو

86
00:06:18,166 --> 00:06:21,418
أنت ذهبت لشراء الفرو؟ -
.نعم -

87
00:06:21,835 --> 00:06:27,881
.ثم تبيّن أنني ضد هذا
...فاشترينا بعض

88
00:06:29,174 --> 00:06:30,383
.النهود

89
00:06:36,513 --> 00:06:38,806
اشتريتما نهوداً؟

90
00:06:40,682 --> 00:06:44,810
!حمالات للصدر
!اشترينا حمالات للصدر

91
00:06:45,143 --> 00:06:47,187
.اشترينا حمالات للصدر

92
00:06:50,147 --> 00:06:52,315
عطر "ديجان" للرجال؟

93
00:06:52,399 --> 00:06:54,276
عطر "ديجان" للرجال؟

94
00:06:54,358 --> 00:06:56,610
...عطر "ديجان" للـ

95
00:06:57,152 --> 00:06:58,528
."مرحباً يا "أنابيل

96
00:06:58,987 --> 00:07:01,822
اسمعي، كنت أتساءل عما إذا كان
بالإمكان أن نخرج سوياً بعد انتهاء العمل

97
00:07:01,905 --> 00:07:06,325
لاحتساء بعض القهوة؟ -
.في الواقع لديّ مخططات أخرى -

98
00:07:10,912 --> 00:07:13,080
هل أنت جاهزة يا "أنابيل"؟

99
00:07:13,789 --> 00:07:15,623
.بالتأكيد

100
00:07:17,041 --> 00:07:19,501
.ربما مرة أخرى -
.أجل -

101
00:07:28,425 --> 00:07:30,426
إنها ليست المرة الأولى
التي أُخذل فيها من قبل فتاة

102
00:07:30,509 --> 00:07:32,427
.بسبب راعي بقر يرش العطر

103
00:07:33,219 --> 00:07:36,680
عطر "ديجان" للرجال؟
!عطر "ديجان" للرجال

104
00:07:38,515 --> 00:07:40,433
حسناً، وهذا هو المهرّج المضحك

105
00:07:40,516 --> 00:07:43,393
المهرّج المضحك هو بعد القيلولة
وليس قبل القيلولة

106
00:07:43,476 --> 00:07:46,270
.وإلا فإنه لن ينام -
.كارول"، لقد تناقشنا بذلك سابقاً" -

107
00:07:46,353 --> 00:07:49,398
.نحن نستمتع بوقتنا سوياً
.نحن نضحك ونلعب

108
00:07:49,480 --> 00:07:51,774
.فكأننا أب وابنه تماماً

109
00:07:52,692 --> 00:07:55,861
،ترفقي بنفسك يا عزيزتي
.روس" يجيد التعامل معه"

110
00:07:56,360 --> 00:07:59,863
.لا تتفاجأ من سلوكي -
!أنا إنسانة لطيفة -

111
00:08:01,323 --> 00:08:02,407
{\an8}"أمهاتي يحببنني"

112
00:08:02,490 --> 00:08:03,824
{\an8}.هذا ظريف جداً

113
00:08:04,658 --> 00:08:08,119
!لقد اشتريتها له -
."أمهاتي يحببنني" -

114
00:08:11,580 --> 00:08:13,248
.فكرة ذكية

115
00:08:14,498 --> 00:08:17,250
..."مرحباً؟ مرحباً يا "جول

116
00:08:18,835 --> 00:08:20,753
."مرحباً "جو

117
00:08:25,173 --> 00:08:29,092
،حسناً، بالتأكيد
.سيكون ذلك رائعاً، أراك لاحقاً، وداعاً

118
00:08:29,968 --> 00:08:31,927
هل قلت "مرحباً (جو)" للتو؟

119
00:08:35,722 --> 00:08:38,140
.نعم، لقد قلت ذلك

120
00:08:38,849 --> 00:08:41,601
."كان ذلك صديقي "إيدي موسكويتز

121
00:08:45,312 --> 00:08:48,230
،في الواقع يحبّ أن أناديه هكذا
.فهذا يقوي إيمانه

122
00:08:53,360 --> 00:08:55,861
.بن"! العشاء جاهز"

123
00:08:56,278 --> 00:08:57,321
."شكراً أيتها العمة "فيبس

124
00:08:57,404 --> 00:08:59,238
،"لم تسخني الحليب في "المايكروويف
أصحيح؟

125
00:08:59,322 --> 00:09:01,532
لأنه حليب من الثدي
."ولا يجوز تسخينه بـ"المايكروويف

126
00:09:01,616 --> 00:09:05,660
أعتقد أنني أعرف
.كيف أسخن حليب الثدي

127
00:09:08,204 --> 00:09:12,915
!ماذا فعلت للتو -
...لقد لعقت ذراعي، ماذا -

128
00:09:12,998 --> 00:09:16,417
!إنه حليب ثدي -
ما المشكلة؟ -

129
00:09:16,501 --> 00:09:20,671
.فيبي"، هذا عصير مُستخرج من شخص"

130
00:09:21,421 --> 00:09:23,714
ما المشكلة في ذلك؟

131
00:09:23,798 --> 00:09:25,591
!كلا -
!"جوي" -

132
00:09:25,675 --> 00:09:28,092
!ماذا فعلت للتو

133
00:09:29,884 --> 00:09:33,512
حسناً، هل يمكنكم جميعاً
أن تتوقفوا عن شرب حليب الثدي؟

134
00:09:34,721 --> 00:09:37,390
أنت لا تريد حتى أن تتذوقه؟ -
.كلا -

135
00:09:37,973 --> 00:09:40,600
حتى لو زعمت
أنه حليب عادي فحسب؟

136
00:09:40,684 --> 00:09:44,144
"حتى ولو كان صدر "كارول
.عليه صورة طفل مفقود

137
00:09:51,400 --> 00:09:52,651
.مرحباً -
.مرحباً -

138
00:09:52,734 --> 00:09:55,027
أين الجميع؟ -
.لقد أخذوا "بن" للتو إلى المتنزه -

139
00:09:55,111 --> 00:09:57,445
أين كنت؟ -
.في الخارج فقط -

140
00:09:57,529 --> 00:10:00,031
.لقد تناولت وجبة الغداء...بمفردي

141
00:10:00,115 --> 00:10:02,241
.قضيت وقتاً مميزاً بمفردي

142
00:10:02,324 --> 00:10:05,326
.شكراً لإعارتي سترتك -
.لا مشكلة في ذلك -

143
00:10:05,410 --> 00:10:10,414
،يمكنك استعارتها بالمناسبة
.هاك مفاتيحك يا عزيزتي

144
00:10:10,497 --> 00:10:11,956
...حسناً

145
00:10:12,873 --> 00:10:14,499
مون"؟"

146
00:10:14,582 --> 00:10:19,086
،إذا كنت تتناولين الغداء بمفردك
لماذا كلّفك 53 دولاراً؟

147
00:10:22,171 --> 00:10:24,132
هل تدرين ماذا حدث على الأرجح؟

148
00:10:24,589 --> 00:10:27,259
.قد يكون أحدهم سرق بطاقة ائتماني

149
00:10:28,300 --> 00:10:30,886
.ومن ثم وضع الإيصال في جيبك فحسب

150
00:10:32,220 --> 00:10:35,013
.هذا سؤال ممتاز جداً

151
00:10:35,514 --> 00:10:37,558
.هذا ممتاز

152
00:10:38,182 --> 00:10:40,768
مونيكا"، ما هي مشكلتك؟"
مع من تتناولين الغداء؟

153
00:10:41,102 --> 00:10:42,519
."جوري" -
من؟ -

154
00:10:42,602 --> 00:10:43,729
."جولي" -
ماذا؟ -

155
00:10:43,812 --> 00:10:45,479
جودي"؟"

156
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
كنت برفقة "جولي"؟

157
00:10:49,065 --> 00:10:51,317
...اسمعيني

158
00:10:51,401 --> 00:10:53,861
عندما بدأت العلاقة كنت أحاول
أن أكون لطيفة معها فحسب

159
00:10:53,944 --> 00:10:56,070
.لأنها صديقة شقيقي الحميمة

160
00:10:56,779 --> 00:10:59,781
بعد ذلك تسارعت الأمور

161
00:10:59,865 --> 00:11:02,825
...وقبل أن أدري كنا

162
00:11:03,576 --> 00:11:05,453
.نتسوّق

163
00:11:09,913 --> 00:11:11,832
!يا إلهي

164
00:11:12,999 --> 00:11:15,710
.انتظري، لقد قمنا بذلك مرة واحدة فقط

165
00:11:17,127 --> 00:11:19,379
.لم يعن الأمر أي شيء بالنسبة لي

166
00:11:20,212 --> 00:11:22,673
.حقاً، صحيح، أنا متأكدة -
"حقاً يا "رايتشل -

167
00:11:22,756 --> 00:11:25,133
.كنت أفكر بك طوال الوقت

168
00:11:28,135 --> 00:11:32,722
اسمعي، أنا آسفة، اتفقنا؟
.لم أكن أريدك أن تعلمي بذلك

169
00:11:32,805 --> 00:11:36,640
.بربك! كنت تريدين أن يفتضح أمرك

170
00:11:36,724 --> 00:11:38,350
!هذا ليس صحيحاً

171
00:11:38,434 --> 00:11:41,102
إذاً كان الأمر مجرد صدفة
أنك تركت الإيصال هنا؟

172
00:11:41,561 --> 00:11:45,063
هل خطر ببالك أنني قد أكون بهذا الغباء؟

173
00:11:47,190 --> 00:11:49,942
،"حسناً يا "مونيكا
.كل ما أريد معرفته هو أمر واحد

174
00:11:53,403 --> 00:11:55,946
هل ذهبت معها إلى متجر "بلومينغدال"؟

175
00:12:05,286 --> 00:12:07,121
...حسناً

176
00:12:07,205 --> 00:12:09,206
...حسناً

177
00:12:09,289 --> 00:12:13,542
...حسناً، أنا بحاجة فقط
.أنا بحاجة لئلا أكون معك الآن

178
00:12:22,718 --> 00:12:24,470
مرحباً، من المتكلم؟

179
00:12:24,554 --> 00:12:27,017
،"مرحباً يا "جو آن
."هل "رايتشل" تعمل الآن؟ أنا "مونيكا

180
00:12:28,352 --> 00:12:30,940
.نعم، أنا أعلم أنني قمت بعمل رهيب

181
00:12:31,274 --> 00:12:34,322
،جو آن"، الأمر ليس بهذه البساطة"
هل تفهمين؟

182
00:12:35,157 --> 00:12:39,122
..."أنا لا أبالي برأي "ستيف
."مرحباً يا "ستيف

183
00:12:42,419 --> 00:12:44,256
.مرحباً

184
00:12:44,340 --> 00:12:46,176
كيف سارت الأمور؟

185
00:12:46,260 --> 00:12:48,890
"لقد تذوقت حليب "بن
.وأصيب "روس" بالجنون

186
00:12:48,973 --> 00:12:51,937
.لم أصب...لم أصب بالجنون -
لماذا أصبت بالجنون؟ -

187
00:12:52,020 --> 00:12:54,107
.لأنه حليب ثدي

188
00:12:55,193 --> 00:12:59,116
.إنه مثير للاشمئزاز -
حليب ثديي مثير للاشمئزاز؟ -

189
00:13:00,410 --> 00:13:02,247
.سوف يكون ذلك ممتعاً

190
00:13:04,125 --> 00:13:06,588
،"كلا، كلا يا "كارول
.لا مشكلة في ذلك

191
00:13:06,672 --> 00:13:09,844
أنا فقط لا أعتقد أن حليب
.الثدي للراشدين

192
00:13:10,262 --> 00:13:13,475
لكن بالطبع مصدر التعبئة
.يروق للأطفال كما يروق للراشدين

193
00:13:15,728 --> 00:13:18,943
.روس"، أنت تتصرف بسخافة"
.لقد جرّبته بنفسي، ليس بالأمر الهام

194
00:13:19,026 --> 00:13:20,905
.هيا، جرّبه

195
00:13:21,656 --> 00:13:23,618
.جوابي هو لا

196
00:13:24,077 --> 00:13:26,415
.هيا، إنه طبيعي -
.جرّبه -

197
00:13:26,498 --> 00:13:28,544
!كلا -
.مذاقه ليس سيئاً -

198
00:13:28,627 --> 00:13:30,380
.صحيح، مذاقه حلو نوعاً ما

199
00:13:30,463 --> 00:13:32,551
...مثل -
مثل ماذا؟ -

200
00:13:32,634 --> 00:13:34,888
.مثل عصير الشمام -
.بالضبط -

201
00:13:42,277 --> 00:13:44,406
.لقد تذوقته

202
00:13:44,489 --> 00:13:47,453
لقد...تذوقته؟ -
.نعم -

203
00:13:48,413 --> 00:13:50,374
.إذاً، تذوقته

204
00:13:52,086 --> 00:13:55,676
يمكن أن تردد ذلك مراراً
.لكن لن يتوقف عن كونه الحقيقة

205
00:13:55,760 --> 00:13:57,179
.حقاً

206
00:14:03,065 --> 00:14:04,942
.أعطني الزجاجة

207
00:14:10,370 --> 00:14:12,039
.أعطني المنشفة

208
00:14:34,871 --> 00:14:36,667
.مرحباً

209
00:14:38,253 --> 00:14:40,006
.أعطني علبة عصير

210
00:14:42,761 --> 00:14:45,433
."لقد نقلوني إلى قسم عطر "أومبري

211
00:14:45,516 --> 00:14:48,104
.حسناً، ربما السبب هو ملابسك

212
00:14:49,481 --> 00:14:52,236
أو قد يكون ذلك بسبب
أن هذا الشاب ماهر في عمله

213
00:14:52,320 --> 00:14:54,031
يريدون أن يوظفوا
.عمالاً إضافيين في القسم

214
00:14:54,115 --> 00:14:55,534
"يجب أن ترى هذا الشاب يا "تشاندلر

215
00:14:55,617 --> 00:14:57,872
.إنه يوزع زجاجتين في اليوم الآن

216
00:14:59,207 --> 00:15:01,003
لماذا تهتم لذلك؟

217
00:15:01,503 --> 00:15:03,424
.أنت ممثل، هذه وظيفتك النهارية

218
00:15:03,507 --> 00:15:05,135
.لا يجب أن يعني الكثير بالنسبة لك

219
00:15:05,218 --> 00:15:07,639
.أعلم ذلك ولكنني كنت الأفضل

220
00:15:07,723 --> 00:15:10,770
.أنت تدري؟ أحب أن أكون الأفضل

221
00:15:15,028 --> 00:15:17,365
.لا أدري، ربما يجب أن أترك هذه اللعبة

222
00:15:17,449 --> 00:15:20,162
إنهم بحاجة لموظفين في قسم
.الأدوات المنزلية ليقدّم الجبن للزبائن

223
00:15:21,289 --> 00:15:22,958
حسناً، لنقل إنك فعلت ذلك

224
00:15:23,042 --> 00:15:26,590
أنت تعلم أنه عاجلاً أم آجلاً سيأتي أحد
.يتمكن من تقطيع الجبن بطريقة أفضل منك

225
00:15:28,803 --> 00:15:31,641
بعد ذلك إلى أين ستذهب؟ -
.صحيح، أنت على حق -

226
00:15:31,724 --> 00:15:35,732
،يجب أن تُري هذا الشاب طبيعة معدنك
.أنا أقترح أن تبقى في مكانك

227
00:15:35,816 --> 00:15:39,447
أنا أقول إنك يجب أن تري هذا الشاب أنك
."أشرس "أومبري" غرب قطاع الـ"لانجيري

228
00:15:40,825 --> 00:15:42,661
.سوف أفعل ذلك -
.حسناً -

229
00:15:44,038 --> 00:15:46,794
"الآن اذهب إلى الآنسة "كيتي
.وسوف تؤمن لك غانية لطيفة

230
00:15:49,841 --> 00:15:51,970
لا أدري ماذا أقول
.بالإضافة إلى ذلك

231
00:15:52,053 --> 00:15:54,098
حسناً، هذا مناسب جداً
.لأنني لا أصغي إليك

232
00:15:54,808 --> 00:15:58,106
.أنا مستاءة جداً، أنا حقاً مستاءة -
أنا آسفة -

233
00:15:58,189 --> 00:16:01,236
هل جرح ظهري سكينك؟ -
رايتشل"؟" -

234
00:16:02,363 --> 00:16:05,076
لنقل إنني صديقتها
.وأمضينا بعض الوقت معاً

235
00:16:05,159 --> 00:16:07,414
هل هذا بالأمر الفظيع؟ -
.نعم -

236
00:16:07,497 --> 00:16:09,167
هل هو بهذه الفظاعة؟ -
"نعم يا "مونيكا -

237
00:16:09,251 --> 00:16:11,254
!أنت لا تفهمين
لقد أساءت إليّ بما فيه الكفاية

238
00:16:11,337 --> 00:16:15,052
عندما سرقت مني الشخص الذي
.كان يُفترض أن يكون صديقي الحميم

239
00:16:15,137 --> 00:16:17,015
...ولكن الآن

240
00:16:17,390 --> 00:16:19,686
...إنها في الواقع

241
00:16:19,769 --> 00:16:22,482
!ولكن الآن إنها في الواقع تسرقك مني

242
00:16:24,570 --> 00:16:26,324
تسرقني منك؟

243
00:16:26,407 --> 00:16:30,915
عمّ تتحدثين؟ لا يمكن لأي إنسان
.أن يسرقني منك

244
00:16:30,998 --> 00:16:34,796
أعني كوني صديقتها
.لا يؤثر ذلك على صداقتي لك

245
00:16:35,298 --> 00:16:38,178
...أنا أعني...أنا أعني

246
00:16:38,261 --> 00:16:41,684
...أنت...نحن

247
00:16:44,857 --> 00:16:48,112
!أنا أحبك -
!أنا أحبك أيضاً -

248
00:16:51,744 --> 00:16:56,168
،يا صديقتيّ
أنا أعلم أنه ليس لي علاقة بالأمر

249
00:16:56,251 --> 00:16:59,215
.ولكن أنا أحبكما أيضاً يا صديقتيّ

250
00:17:04,767 --> 00:17:06,812
.لقد كنت بحاجة ماسة لذلك

251
00:17:08,524 --> 00:17:13,408
اسمعي، أنا أعلم أنك في وضع
."يُشعرك بالحاجة لأن تكرهي "جولي

252
00:17:13,491 --> 00:17:17,123
.ولكن...هي لم ترتكب أي خطأ

253
00:17:17,206 --> 00:17:20,503
ما أقصده هو أنها قابلت شخصاً فحسب
.والآن يمضيان بعض الوقت معاً

254
00:17:21,630 --> 00:17:25,387
وأنا أعتقد حقاً أنك لو أعطيتها
.فرصة ستروق لك

255
00:17:27,141 --> 00:17:31,148
.هلا أعطيتها الفرصة، لأجلي

256
00:17:33,318 --> 00:17:35,906
،أنا أفعل أي شيء لأجلك
!أنت تعلمين ذلك

257
00:17:35,990 --> 00:17:38,911
!وأنا أفعل أي شيء لأجلك

258
00:17:39,204 --> 00:17:41,541
!انتظرا، انتظرا، انتظرا

259
00:17:59,616 --> 00:18:01,745
!صباح الخير

260
00:18:03,164 --> 00:18:06,211
!قلت...صباح الخير

261
00:18:07,379 --> 00:18:09,300
.لقد سمعتك

262
00:18:10,094 --> 00:18:12,848
،حسناً أيها الرفيقان
.سأفتح الأبواب

263
00:18:13,641 --> 00:18:15,895
هل أنتما جاهزان يا فتيان؟

264
00:18:20,403 --> 00:18:23,242
.جاهز -
.نعم، أنا جاهز -

265
00:19:09,993 --> 00:19:12,664
!أيها الأحمق، يا راعي البقر المغفل

266
00:19:12,748 --> 00:19:14,668
.لقد أفقدتني بصري! سأقاضيكم

267
00:19:14,752 --> 00:19:16,588
!يا إلهي

268
00:19:16,671 --> 00:19:20,638
تود"! ماذا فعلت؟" -
!أنا آسف، أنا مغفل جداً -

269
00:19:20,721 --> 00:19:23,142
.أنا آسف جداً، أنا آسف جداً

270
00:19:24,353 --> 00:19:26,356
يا إلهي، ماذا حدث؟

271
00:19:26,439 --> 00:19:29,403
.هؤلاء الشبان الجدد، لا يستمرون طويلاً

272
00:19:29,779 --> 00:19:32,617
...عاجلاً أو آجلاً جميعهم

273
00:19:32,700 --> 00:19:34,913
.يتوقفون عن الاستمرار

274
00:19:35,790 --> 00:19:39,672
اسمعي، ما رأيك في أن أشتري لك
فنجان قهوة الآن؟

275
00:19:39,755 --> 00:19:41,424
.بالتأكيد

276
00:19:43,095 --> 00:19:45,808
{\an8}"ملابس السفر والرحلات"

277
00:19:53,405 --> 00:19:56,243
إذاً؟ -
...إذاً -

278
00:20:00,000 --> 00:20:02,714
لقد اعتقدت أنه يجب علينا
.أن نقضي بعض الوقت معاً

279
00:20:02,797 --> 00:20:04,883
،أعني، كما تعلمين
.لم نتبادل الحديث أبداً

280
00:20:05,510 --> 00:20:09,142
أعتقد أنك تدركين ذلك كونك
واحدة منا نحن الاثنتين، موافقة؟

281
00:20:09,225 --> 00:20:11,061
.نعم، أنا أعلم ذلك

282
00:20:11,145 --> 00:20:14,484
...ربما من الأفضل ألا أخبرك بذلك ولكنني

283
00:20:14,568 --> 00:20:18,283
.أشعر أنك تخيفينني تماماً

284
00:20:18,743 --> 00:20:21,748
حقاً؟ أنا؟

285
00:20:21,831 --> 00:20:23,542
يا إلهي، هل تمازحينني؟

286
00:20:23,626 --> 00:20:27,257
.روس" يحبك بجنون، وأنا أريدك أن تحبيني"

287
00:20:27,342 --> 00:20:28,677
...وأنا

288
00:20:28,761 --> 00:20:30,847
قد أكون شديدة التوهم والارتياب

289
00:20:30,930 --> 00:20:33,644
...ولكنني أشعر

290
00:20:33,728 --> 00:20:36,232
...أنك ربما لا تحبينني

291
00:20:42,368 --> 00:20:47,585
.حسناً، أنت لست واهمة كلياً

292
00:20:48,127 --> 00:20:49,923
.حسناً

293
00:20:52,302 --> 00:20:54,305
...حسناً

294
00:20:55,809 --> 00:20:57,645
...يا إلهي

295
00:20:59,272 --> 00:21:04,783
عندما بدأت أنت و"روس" بالمواعدة
كان الأمر صعباً عليّ جداً

296
00:21:07,246 --> 00:21:12,588
لعدة أسباب لا أريد أن أسبب
...لك الضجر بذكرها الآن ولكن

297
00:21:16,345 --> 00:21:20,770
أرى كم هو سعيد
.وكيف أنكما على أتم الوفاق

298
00:21:22,106 --> 00:21:26,572
و"مونيكا" تقول دائماً إنك في غاية اللطف

299
00:21:26,655 --> 00:21:28,492
!ويا إلهي! كم أكره عندما تكون محقة

300
00:21:30,580 --> 00:21:34,002
شكراً، اسمعي

301
00:21:34,086 --> 00:21:36,799
هل تودّين مرافقتي إلى السينما
يوماً ما أو أي مكان آخر؟

302
00:21:36,883 --> 00:21:39,095
نعم، سيكون ذلك رائعاً؟ -
حقاً؟ -

303
00:21:39,179 --> 00:21:40,723
.أود ذلك -
.أنا أيضاً أود ذلك -

304
00:21:40,806 --> 00:21:42,601
...حسناً

305
00:21:42,684 --> 00:21:44,188
.عليّ أن أذهب -
.حسناً -

306
00:21:44,271 --> 00:21:46,191
إذاً سوف أكلمك لاحقاً، اتفقنا؟ -
."حسناً يا "جولي -

307
00:21:46,274 --> 00:21:47,736
.وداعاً -
.وداعاً -

308
00:21:55,708 --> 00:21:58,713
.يا لها من ساقطة مناورة

309
00:22:29,130 --> 00:22:30,674
{\an8}.مذاقه ليس سيئاً

