﻿1
00:00:07,670 --> 00:00:11,215
."يا صديقي، أنا حقاً أفتقد "جولي -
...أقزاماً أسبانيين -

2
00:00:12,133 --> 00:00:16,554
."أقزاماً أسبانيين يتصارعون...ثم "جولي

3
00:00:16,637 --> 00:00:18,514
.حسناً، أرى كيف وصلت إلى هذه الحالة

4
00:00:24,853 --> 00:00:27,063
ألم تعرف بعد ما هي
وظيفة هذا الشيء؟

5
00:00:27,647 --> 00:00:29,524
كما ترى أنا أجرب غربلة
.المكالمات الهاتفية

6
00:00:29,608 --> 00:00:32,861
،كما تعلم أنا أجيب دائماً على الهاتف
.سوف يعتقد الناس أن حياتي خاوية

7
00:00:34,029 --> 00:00:36,573
يا إلهي! لا يمكن لأحد
."أن يسيطر على "رودريغو

8
00:00:36,656 --> 00:00:38,909
،عند سماع الإشارة الصوتية
.تعرف ما عليك فعله

9
00:00:38,992 --> 00:00:42,621
،"مرحباً، أنا أبحث عن "بوب
.جايد" تتكلم"

10
00:00:42,704 --> 00:00:44,498
لا أدري إذا كان هذا الرقم
لا يزال رقم هاتفك

11
00:00:44,581 --> 00:00:47,793
لكنني كنت أفكر بنا
.وكم كانت علاقتنا رائعة

12
00:00:47,876 --> 00:00:49,753
حسناً، أنا أدري أنه مضت
.3 سنوات على افتراقنا

13
00:00:49,836 --> 00:00:52,964
ولكنني آمل أن يكون
.بإمكاننا أن نلتقي مجدداً

14
00:00:53,048 --> 00:00:56,134
بالكاد تمكنت من تمالك أعصابي
.قليلاً لإجراء هذه المكالمة

15
00:00:56,218 --> 00:00:58,135
وهل تدري ماذا فعلت؟ -
ماذا؟ -

16
00:00:58,594 --> 00:01:00,429
...شربت حتى الثمالة

17
00:01:00,846 --> 00:01:03,015
.وتعريت -
.بوب" يتكلم" -

18
00:01:51,938 --> 00:01:56,693
{\an8}إذاً، كيف كنت تقضين وقتك؟ -
.كما تدري، الأشياء الاعتيادية -

19
00:01:56,776 --> 00:02:01,197
أدرّب الـ"أيروبيكس" وأذهب
.إلى الكثير من الحفلات

20
00:02:02,198 --> 00:02:03,700
وفي حال أنك كنت تتساءل

21
00:02:03,783 --> 00:02:06,869
هاتان هما ساقاي على ملصق
.إعلان "جايمس بوند" الجديد

22
00:02:10,664 --> 00:02:12,875
{\an8}،هل يمكنك أن تنتظري لحظة
.لديّ مكالمة أخرى

23
00:02:13,250 --> 00:02:15,419
!أنا أحبها -
.أعلم ذلك -

24
00:02:16,336 --> 00:02:19,882
{\an8}.لقد عدت -
إذاً، هل سنلتقي أم ماذا؟ -

25
00:02:19,965 --> 00:02:21,550
.بكل تأكيد

26
00:02:21,633 --> 00:02:24,803
ماذا عن بعد ظهر الغد؟ هل تعرفين
"مقهى "سنترال بيرك" في حي "فيلدج

27
00:02:24,887 --> 00:02:27,848
لنقل حوالي الخامسة؟ -
.رائع، سأراك في ذلك الوقت -

28
00:02:27,931 --> 00:02:29,850
.حسناً

29
00:02:30,517 --> 00:02:35,147
.حسناً، امتلاك هاتف حقق منفعة أخيراً

30
00:02:36,940 --> 00:02:39,400
{\an8}اسمع، بالرغم من أنك تقلّد
.شخصية "بوب" بطريقة جيدة

31
00:02:39,483 --> 00:02:44,071
{\an8}أنا أعتقد أنها عندما تراك غداً
."سوف تتحقق أنك لست "بوب

32
00:02:45,781 --> 00:02:47,408
أنا آمل أنه عندما لا يأتي "بوب" بالموعد

33
00:02:47,491 --> 00:02:50,661
فسوف تبحث عن الراحة
بين ذراعي الرجل الغريب الظريف

34
00:02:50,745 --> 00:02:54,874
.الجالس على الطاولة المجاورة -
.يا إلهي! أنت الشر المجسد -

35
00:02:56,709 --> 00:03:00,630
...حسناً، الشر المجسد
.أم مثار جنسياً ووحيد

36
00:03:03,799 --> 00:03:05,551
.لقد مررت بهذا طويلاً

37
00:03:11,474 --> 00:03:14,476
.نعم، نعم، الجميع هنا

38
00:03:14,559 --> 00:03:16,978
مرحباً للجميع! قولوا مرحباً
."لـ"جولي" في "نيو مكسيكو

39
00:03:17,062 --> 00:03:19,522
."مرحباً "جولي -
."مرحباً يا "جولي -

40
00:03:21,775 --> 00:03:23,526
حسناً، بينما "روس" يتكلم على الهاتف

41
00:03:23,610 --> 00:03:25,987
كل واحد منكم يدين لي بمبلغ 62
.دولاراً من أجل عيد ميلاده

42
00:03:27,155 --> 00:03:30,951
هل هناك مجال لنخفض هذا المبلغ؟

43
00:03:32,369 --> 00:03:34,913
لـ20 دولاراً مثلاً؟

44
00:03:36,122 --> 00:03:39,167
هيا، يجب أن نشتري الهدية
.وبطاقات الحفل وقالب الحلوى

45
00:03:39,251 --> 00:03:41,002
هل هناك داع لقالب الحلوى؟

46
00:03:42,254 --> 00:03:45,548
،اسمعوا أيها الرفاق
...أنا أعلم أن هذا مبلغ كبير

47
00:03:47,174 --> 00:03:49,426
."ولكنه لأجل "روس

48
00:03:49,885 --> 00:03:51,262
.صحيح -
.صحيح -

49
00:03:51,345 --> 00:03:52,888
.أعلم ذلك، أعلم ذلك -
حسناً، اتفقنا؟ -

50
00:03:52,972 --> 00:03:56,141
،سأراكم لاحقاً أيها الرفاق
.عليّ أن أذهب...لدي عمل لأقوم به

51
00:03:58,060 --> 00:04:00,271
،حسناً يا عزيزتي
.سوف أكلمك لاحقاً هذه الليلة

52
00:04:00,771 --> 00:04:03,440
أنت لا تنوي حقاً تمثيل هذا الدور
حتى النهاية، هل تنوي ذلك؟

53
00:04:03,524 --> 00:04:05,276
.أتدري؟ أعتقد أنه ربما سأفعل ذلك

54
00:04:07,945 --> 00:04:11,073
إذاً، ماذا ستتناولون على
العشاء هذه الليلة يا رفاق؟

55
00:04:12,032 --> 00:04:15,494
حسناً، أعتقد أنني سأبدأ بالادخار
."من أجل عيد ميلاد "روس

56
00:04:16,078 --> 00:04:18,622
لذا أظن أنني سأبقى في المنزل
.وأكتفي بأكل الغبار

57
00:04:19,455 --> 00:04:22,083
هل تصدقون كم ستكلف هذه الحفلة؟

58
00:04:22,166 --> 00:04:27,255
هل يراودكما الشعور
أن "تشاندلر" وهؤلاء الرفاق

59
00:04:27,338 --> 00:04:29,966
لا يُدركون أننا لا نجني من
المال بالقدر الذي يجنونه؟

60
00:04:30,049 --> 00:04:31,718
!نعم -
صحيح، حقاً؟ -

61
00:04:31,801 --> 00:04:34,637
،يبدو وكأنهم يقولون دائماً
".لنذهب إلى هنا، لنذهب إلى هناك"

62
00:04:34,721 --> 00:04:36,681
!وكأن باستطاعتنا أن نذهب إلى هنا وهناك

63
00:04:38,057 --> 00:04:41,352
نعم! وعلينا دائماً
.أن نذهب إلى...مكان فاخر

64
00:04:41,436 --> 00:04:43,813
.أدري ذلك -
!وأنتم تعلمون، يا إلهي -

65
00:04:43,896 --> 00:04:45,773
ليس باستطاعتنا أن نقول
.أي شيء حيال هذا الأمر

66
00:04:45,857 --> 00:04:49,610
."لأنها حفلة عيد ميلاد من أجل "روس -
."لأجل "روس -

67
00:04:49,694 --> 00:04:51,738
."لأجل "روس -
."روس" -

68
00:04:53,113 --> 00:04:54,531
!يا إلهي

69
00:04:54,614 --> 00:04:56,033
.مرحباً، مرحباً -
ماذا؟ -

70
00:04:56,116 --> 00:04:59,453
.حسناً، أنا في مكان عملي، نهار عادي

71
00:05:02,331 --> 00:05:05,250
.فجأة طلبني "ليون" مدير المطعم إلى مكتبه

72
00:05:05,334 --> 00:05:07,002
تبين أنهم طردوا رئيس الطهاة لفترة الغداء

73
00:05:07,085 --> 00:05:10,881
واحزروا من حصل على الوظيفة؟ -
.إذا لم تكن أنت فإنها قصة مروعة -

74
00:05:12,716 --> 00:05:14,468
.لحسن الحظ، أنا حصلت عليها

75
00:05:14,551 --> 00:05:17,888
!كما عيّنوني مديرة المشتريات
!شكراً جزيلاً لكم

76
00:05:17,971 --> 00:05:19,806
!أنا فخورة جداً

77
00:05:19,890 --> 00:05:22,059
على أية حال، لقد صادفت
تشاندلر" و"روس" في أسفل الدرج"

78
00:05:22,142 --> 00:05:24,853
وأعتقد أنه علينا أن نخرج ونحتفل
.بهذه المناسبة في مكان فاخر

79
00:05:30,524 --> 00:05:32,401
مكان فاخر؟ -
.أجل -

80
00:05:32,485 --> 00:05:34,570
ما هو المبلغ الذي أستطيع
أن أحصل عليه مقابل كليتي؟

81
00:05:35,821 --> 00:05:38,741
"(سنترال بيرك)"

82
00:05:41,702 --> 00:05:43,704
.أنا أقول لك، يجب ألا تفعل هذا

83
00:05:43,788 --> 00:05:47,875
دعك من ذلك، لن أتمكن أبداً من الحصول
.على فتاة مماثلة بالطرق التقليدية

84
00:05:47,958 --> 00:05:51,045
،لا أهمية لذلك
."كانت تريد أن تتكلم مع "بوب

85
00:05:51,128 --> 00:05:54,090
ما لا نعلمه أن "بوب" ربما هو
.الإنسان الذي يجب أن تكون برفقته

86
00:05:54,173 --> 00:05:57,510
.أنت تدمر فرص السعادة لهذين الشخصين

87
00:05:57,593 --> 00:05:59,845
!"نحن لا نعرف "بوب

88
00:05:59,929 --> 00:06:03,389
مفهوم؟ نحن نعرف "أنا"، نحن نحب
.أنا"، أرجوك اسمح لي أن أكون سعيداً"

89
00:06:04,557 --> 00:06:07,685
.اذهب إلى هناك وأخبر هذه الفتاة بالحقيقة

90
00:06:08,728 --> 00:06:10,105
.حسناً

91
00:06:11,481 --> 00:06:12,857
.اذهب

92
00:06:19,697 --> 00:06:22,492
.مرحباً -
.مرحباً -

93
00:06:23,451 --> 00:06:25,245
...اسمعي، عليّ أن

94
00:06:25,328 --> 00:06:29,040
.عليّ أن أعترف بشيء -
.تفضل -

95
00:06:31,376 --> 00:06:33,794
.الشخص الذي تخلّف عن موعده معك سافل

96
00:06:34,795 --> 00:06:36,839
...كيف -
.لا أدري -

97
00:06:38,924 --> 00:06:41,718
كان لديّ هذا الإحساس
.الغريب ولكن هذا أنا

98
00:06:41,802 --> 00:06:43,220
.أنا غريب وحسّاس

99
00:06:46,348 --> 00:06:49,685
أتريدين محرمة؟ -
.شكراً -

100
00:06:50,936 --> 00:06:53,605
.كلا، احتفظي بالعلبة

101
00:06:53,689 --> 00:06:55,691
.لقد بكيت حتى جفّت دموعي اليوم

102
00:07:08,578 --> 00:07:10,329
.حسناً، حسناً

103
00:07:10,997 --> 00:07:14,459
هذا نخب شقيقتي التي عيّنت مؤخراً
...رئيس الطهاة لفترة الغداء

104
00:07:14,542 --> 00:07:16,836
.والتي هي أيضاً مديرة المشتريات

105
00:07:16,919 --> 00:07:20,047
رئيس طهاة معيّن حديثاً ومديرة
...مشتريات في الوقت عينه

106
00:07:20,131 --> 00:07:22,800
والتي لديها مكتبها الخاص
.عندما لا يكون "رولاند" موجوداً

107
00:07:24,469 --> 00:07:26,179
رئيسة الطهاة، مشتريات

108
00:07:26,262 --> 00:07:28,139
مكتبها الخاص عندما لا يكون
رولاند" موجوداً"

109
00:07:28,222 --> 00:07:30,141
...هذا نخب شقيقتي الصغيرة -
!انتظر -

110
00:07:30,224 --> 00:07:33,352
.ولقد حصلت على جهاز اتصال -
!رائع -

111
00:07:34,729 --> 00:07:39,525
.هذا جيد، سأنتظر وحسب -
.نحن آسفون، آسفون -

112
00:07:39,942 --> 00:07:41,443
!"نخب "مونيكا

113
00:07:44,070 --> 00:07:45,822
هل أنتم جاهزون للطلب؟

114
00:07:45,906 --> 00:07:49,117
.أتعلم؟ لم ننظر إلى لائحة الطعام بعد -
حسناً، عندما تفعلون ذلك، أخبروني -

115
00:07:49,201 --> 00:07:51,077
سوف أكون هناك على
.طرف مقعدي من الترقب

116
00:07:57,959 --> 00:08:01,838
!انظري إلى هذه الأسعار -
.نعم، إنها أسعار باهظة جداً -

117
00:08:02,964 --> 00:08:05,133
أرى ذلك، ما هذه، دجاجات مشهورة؟

118
00:08:07,219 --> 00:08:09,471
،آسف على تأخري
."تهانئي يا "مونيكا

119
00:08:09,554 --> 00:08:10,972
.شكراً -
أنا لست آسفاً على تأخري -

120
00:08:11,056 --> 00:08:13,308
كم كان الوقت الذي أمضيته
!بعد الظهر مع "جايد" رائعاً

121
00:08:13,391 --> 00:08:18,437
كان رائعاً جداً وفقاً للرسالة التي
.تركتها لك على مجيبي الآلي

122
00:08:18,521 --> 00:08:22,900
تشاندلر"، لماذا تترك لك هذه"
المرأة رسالة على مجيبي الهاتفي؟

123
00:08:22,983 --> 00:08:25,110
كما ترى، كان عليّ أن أقول
.لها إن رقمي هو رقمك

124
00:08:25,194 --> 00:08:27,071
لأني لا يمكن أن أقول
لها إن رقمي هو رقمي

125
00:08:27,154 --> 00:08:29,990
."لأنها تعتقد أن رقمي هو رقم "بوب

126
00:08:31,408 --> 00:08:34,703
قل لي مجدداً ماذا سأفعل
عندما يتصل السيد "روبر"؟

127
00:08:36,580 --> 00:08:39,250
هل أتجرأ وأسأل؟ -
"نعم، سوف أبدأ بالـ"كرباتشيو -

128
00:08:39,333 --> 00:08:41,418
.وبعد ذلك سوف أتناول القريدس المشوي

129
00:08:41,502 --> 00:08:43,546
.طلب رائع، سأطلب نفس الشيء

130
00:08:43,629 --> 00:08:47,007
وللشاب؟ -
.نعم، أريد بيتزا الدجاج التايلاندي -

131
00:08:47,091 --> 00:08:50,051
ولكن دعني أسألك، إذا حصلت عليها
من دون المكسّرات والكرّاث وغيره

132
00:08:50,134 --> 00:08:51,553
هل سيكون سعرها أرخص؟

133
00:08:52,345 --> 00:08:56,182
نتمنى ذلك، أليس صحيحاً؟ آنسة؟

134
00:08:56,266 --> 00:09:01,020
.حسناً، سوف أتناول السلطة الجانبية

135
00:09:01,104 --> 00:09:03,982
وإلى جانب ماذا ستكون هذه السلطة؟

136
00:09:04,065 --> 00:09:05,608
.لا أدري

137
00:09:05,692 --> 00:09:08,278
لمَ لا تضعها هنا بالقرب من كوب الماء؟

138
00:09:09,237 --> 00:09:12,240
حسناً، وماذا لك؟

139
00:09:13,283 --> 00:09:17,161
سوف أتناول كوباً من حساء الخيار

140
00:09:17,245 --> 00:09:21,040
.و...اعتني بنفسك

141
00:09:24,751 --> 00:09:27,963
.سوف أتناول سمك السلور المقلي -
أي شيء آخر؟ -

142
00:09:28,046 --> 00:09:30,090
نعم، ماذا عن جزء من
أغنية "اقتلني بنعومة"؟

143
00:09:32,968 --> 00:09:35,178
سوف تعطس على سمكتي، أليس كذلك؟

144
00:09:41,310 --> 00:09:43,687
...زائد الإكرامية، مقسومة على ستة

145
00:09:45,022 --> 00:09:48,025
كل واحد منكم يدين
.لي بـ28 دولاراً

146
00:09:49,693 --> 00:09:53,322
كل واحد؟ -
.أنت على حق، أنا آسف -

147
00:09:53,405 --> 00:09:54,948
.شكراً لك

148
00:09:55,031 --> 00:09:57,742
.إنها ليلة "مونيكا" الكبرى، يجب ألا تدفع

149
00:09:57,825 --> 00:09:59,952
.شكراً -
...إذا اعتبرنا 5 هنا -

150
00:10:00,036 --> 00:10:03,247
.ستكون الحصة 33.50 دولاراً لكل منا

151
00:10:03,331 --> 00:10:07,209
.كلا، مستحيل، آسفة. لن يحصل ذلك

152
00:10:07,293 --> 00:10:08,669
.ذكريات سيئة من ليلة التخرج

153
00:10:11,422 --> 00:10:13,758
آسفة يا "مونيكا"، أنا سعيدة
جداً لحصولك على الترقية

154
00:10:13,841 --> 00:10:18,638
ولكن حساء الخيار البارد
!مقابل 33 دولاراً؟ لا يُعقل

155
00:10:19,930 --> 00:10:22,224
...لقد تناولت "رايتشل" تلك
.تلك السلطة الصغيرة

156
00:10:22,308 --> 00:10:26,479
...وتناول "جوي" بيتزا صغيرة! هذا فقط

157
00:10:26,562 --> 00:10:32,025
حسناً يا "فيبي"، ما رأيك أن يدفع
كل منا ثمن وجبته، موافقة؟

158
00:10:32,108 --> 00:10:34,194
.ليس بالأمر الهام -
.ليس بالنسبة لك -

159
00:10:38,740 --> 00:10:41,117
حسناً، ماذا يجري؟

160
00:10:41,201 --> 00:10:43,995
حسناً، اسمعوا أيها الرفاق، أنا لا أريد
.أن أتحدث بهذا الموضوع الآن

161
00:10:44,079 --> 00:10:45,330
.فهذا قد يسبب الاستياء للجميع

162
00:10:45,413 --> 00:10:46,956
.حسناً، جيد -
.نعم، نعم -

163
00:10:47,040 --> 00:10:51,378
.مهلاً، يمكنكم أن تخبرونا -
نعم، هؤلاء نحن، مفهوم؟ -

164
00:10:51,461 --> 00:10:53,380
.سنكون بخير -
.هذا صحيح -

165
00:10:56,716 --> 00:10:58,551
.حسناً

166
00:11:00,011 --> 00:11:03,514
...نحن الثلاثة نشعر أنكم

167
00:11:03,597 --> 00:11:07,017
...بعض الأحيان لا تدركون هذا الأمر

168
00:11:14,566 --> 00:11:16,235
.أنه ليس لدينا كثير من المال مثلكم

169
00:11:20,906 --> 00:11:23,784
حسناً؟ -
.أسمعك -

170
00:11:23,867 --> 00:11:25,494
.يمكننا التكلم بهذا الموضوع

171
00:11:26,954 --> 00:11:30,749
...حسناً إذاً...دعونا

172
00:11:32,793 --> 00:11:38,214
حسناً، أعتقد أنني لم
.أفكر أبداً بالمال كمشكلة

173
00:11:38,297 --> 00:11:41,092
.هذا لأن لديك مالاً -
.هذه نقطة جيدة -

174
00:11:42,760 --> 00:11:46,681
إذاً لماذا لم تتكلموا بهذا
الموضوع في السابق؟

175
00:11:46,764 --> 00:11:48,474
لأن هنالك دائماً مناسبة ما، كما تعلمون

176
00:11:48,558 --> 00:11:53,062
مثل وظيفة "مونيكا" الجديدة أو
.مفاجأة حفلة عيد ميلاد "روس" الكبيرة

177
00:11:53,146 --> 00:11:55,440
ماذا؟

178
00:11:55,523 --> 00:12:00,653
أنا لا أريد أن تكون حفلة عيد ميلادي
...مصدراً لأية مشاعر سلبية

179
00:12:00,736 --> 00:12:02,029
أكنتم تخططون لمفاجأة كبيرة؟

180
00:12:04,198 --> 00:12:09,911
،مبدئياً هناك حفلة
...ثم شيء آخر بعد الحفلة

181
00:12:09,995 --> 00:12:12,539
إذا كان ذلك يسعد الجميع
.يمكننا أن ننسى موضوع الحفلة

182
00:12:12,622 --> 00:12:15,959
.ونكتفي بتقديم الهدية -
هدية؟ هدية؟ -

183
00:12:16,042 --> 00:12:17,961
الحفلة ليس الهدية؟

184
00:12:18,753 --> 00:12:21,923
كلا، الحفلة هي أن نذهب
."(لحضور فرقة "(هوتي) والـ(بلو فيش

185
00:12:22,007 --> 00:12:25,469
هوتي) والـ..." يمكنني أن)"
.أستمع إليهم على الراديو

186
00:12:26,553 --> 00:12:28,388
.كلا، كلا، أنا مستاءة الآن

187
00:12:28,472 --> 00:12:30,056
.أنت تريد الذهاب إلى الحفلة الموسيقية

188
00:12:30,140 --> 00:12:32,893
.كلا، اسمعي، إنه عيد ميلادي

189
00:12:32,976 --> 00:12:36,062
.وأهم شيء هو أن نكون جميعاً معاً

190
00:12:36,146 --> 00:12:37,689
.جميعنا -
.معاً -

191
00:12:37,772 --> 00:12:39,232
.ليس في الحفلة الموسيقية

192
00:12:41,109 --> 00:12:42,569
.حسناً -
.نعم -

193
00:12:42,652 --> 00:12:44,153
.شكراً لك -
.شكراً -

194
00:12:44,236 --> 00:12:45,613
.نعم

195
00:12:50,576 --> 00:12:53,537
،"إذاً فيروس الـ"إيبولا
هذا شيء بشع، أليس كذلك؟

196
00:12:58,667 --> 00:13:03,380
مونيكا"، ماذا في الكيس؟" -
.لا أدري يا "تشاندلر"، لنلق نظرة -

197
00:13:03,923 --> 00:13:05,508
.يبدو أنها فقرة كوميدية

198
00:13:06,884 --> 00:13:09,970
،إنه عشاء لـ6 أشخاص
.شرائح لحم 5

199
00:13:10,054 --> 00:13:12,223
."وباذنجانة لـ"فيبي

200
00:13:14,058 --> 00:13:15,768
لقد بدّلنا الشخص الذي يزوّدنا باللحوم

201
00:13:15,851 --> 00:13:18,436
والشخص الذي أخذ مكانه أعطاني
.شرائح اللحم هذه تعبيراً عن شكره

202
00:13:18,520 --> 00:13:20,146
ولكن انتظروا، هناك أكثر من ذلك

203
00:13:20,230 --> 00:13:22,440
تشاندلر"، ماذا يوجد داخل هذا الظرف؟"

204
00:13:24,859 --> 00:13:26,986
بالمناسبة، هذا الأمر لم يبد
.بهذه الحماقة في الردهة

205
00:13:27,070 --> 00:13:28,988
.هيا، ابدأ

206
00:13:29,072 --> 00:13:31,991
إنها 6 بطاقات لفرقة
!"(الـ(هوتي) والـ(بلوفيش"

207
00:13:35,161 --> 00:13:36,871
!"الـ"بلوفيش

208
00:13:38,540 --> 00:13:42,335
الدعوة على حسابنا، مفهوم؟
.إذاً لا داعي للقلق، نحن ندعوكم

209
00:13:43,044 --> 00:13:45,338
.شكراً لكم

210
00:13:48,091 --> 00:13:49,884
هل يمكن أن تكونوا أقل حماساً؟

211
00:13:49,967 --> 00:13:53,053
.اسمع، إنها مبادرة لطيفة، إنها كذلك

212
00:13:53,136 --> 00:13:57,015
...ولكننا نشعر كأنها -
كأنها ماذا؟ -

213
00:13:57,099 --> 00:13:59,268
.إحسان -
إحسان؟ -

214
00:13:59,351 --> 00:14:01,603
.نحن فقط...نحاول أن نقوم بعمل لطيف

215
00:14:01,687 --> 00:14:03,397
نعم، ولكن يا "روس"، يجب أن تفهم

216
00:14:03,480 --> 00:14:06,233
أن عملك اللطيف يجعلنا
.نشعر أننا في غاية الصغر

217
00:14:06,316 --> 00:14:09,069
في الواقع إنه يجعلنا نشعر
.أننا أصغر من ذلك

218
00:14:10,362 --> 00:14:15,117
أنا لا...أنا لا أفهم، يبدو كأننا
.سنكون خاسرين مهما فعلنا معكم

219
00:14:15,200 --> 00:14:17,077
نعم، أعني إذا كنتم تشعرون بالصغر

220
00:14:17,160 --> 00:14:21,081
،ربما ذلك ليس بسببنا
.ربما...هذا هو شعوركم

221
00:14:23,333 --> 00:14:26,210
.أنت الآن تخبرنا كيف نشعر -
كما ترون، حسناً؟ -

222
00:14:26,294 --> 00:14:28,337
.كان يجب ألا نتكلم بهذا الموضوع

223
00:14:28,421 --> 00:14:30,256
حسناً، أنا لن أرافقكم
.إلى الحفلة الموسيقية

224
00:14:30,339 --> 00:14:32,466
لأنني لست في مزاج
.يتلاءم مع "هوتي" الآن

225
00:14:36,470 --> 00:14:38,848
.أنا لن أذهب أيضاً -
.أنا أيضاً -

226
00:14:38,931 --> 00:14:42,476
.أيها الرفاق، لقد ابتعنا البطاقات -
حسناً، سيكون لديكم مقاعد إضافية -

227
00:14:42,560 --> 00:14:45,062
لتضعوا عليها تيجانكم
.الثمينة وباقي الأغراض

228
00:14:45,938 --> 00:14:48,065
لماذا نظرت إليّ عندما قلت ذلك؟

229
00:14:52,612 --> 00:14:54,405
إذاً، أعتقد أننا لن نتمكن
.من الذهاب الآن

230
00:14:54,488 --> 00:14:56,240
بربكم، هيا، افعلوا ما تريدون

231
00:14:56,324 --> 00:14:58,950
هل يجب علينا دائماً
أن نفعل كل شيء سوياً؟

232
00:14:59,951 --> 00:15:03,413
.أتدرين ماذا؟ أنت محقة -
.حسناً -

233
00:15:03,496 --> 00:15:04,831
!حسناً -
.حسناً -

234
00:15:04,915 --> 00:15:07,167
!حسناً -
.حسناً -

235
00:15:07,250 --> 00:15:10,086
.حسناً، سوف نذهب

236
00:15:16,217 --> 00:15:18,178
.ولكن الحفلة لن تبدأ قبل 6 ساعات

237
00:15:18,261 --> 00:15:19,930
!سوف نذهب حينها

238
00:15:27,479 --> 00:15:28,939
تشاندلر"؟" -
نعم؟ -

239
00:15:29,022 --> 00:15:32,358
يا إلهي! هل أنت جاهز؟ -
!نعم! نعم -

240
00:15:32,441 --> 00:15:35,152
دعني فقط أجلب سترتي
.وأخبرك أنني مارست الجنس اليوم

241
00:15:35,235 --> 00:15:40,741
ماذا؟ مارست الجنس اليوم؟

242
00:15:40,824 --> 00:15:43,285
إن وقعها أفضل
.عندما يقولها شخص آخر

243
00:15:45,079 --> 00:15:46,664
كنت رائعاً، أتسمعني؟

244
00:15:46,747 --> 00:15:50,668
كانت تعض على شفتيها
.لتمنع نفسها من الصراخ

245
00:15:50,751 --> 00:15:53,671
أنا أعلم أنني لم أقم بذلك منذ فترة طويلة
.ولكني اعتبرت ذلك إشارة جيدة

246
00:15:59,635 --> 00:16:01,553
أنت لا تزال تغربل المكالمات؟

247
00:16:01,637 --> 00:16:03,055
لقد مارست الجنس اليوم

248
00:16:04,181 --> 00:16:07,225
أنا لست بحاجة لأن أجيب
.على هذا الهاتف بعد الآن

249
00:16:07,308 --> 00:16:09,310
بعد سماع الإشارة الصوتية
.تعرفون ماذا تفعلون

250
00:16:10,103 --> 00:16:12,355
.مرحباً يا "بوب"، أنا "جايد"، اسمع

251
00:16:12,438 --> 00:16:14,065
أردت فقط أن أخبرك
أنني شعرت بالإهانة

252
00:16:14,148 --> 00:16:15,650
.عندما لم تأت إلى الموعد في ذاك اليوم

253
00:16:15,733 --> 00:16:19,404
.ولمعلوماتك، لقد تعرّفت على شاب

254
00:16:21,072 --> 00:16:24,325
.بوب" يتكلم" -
.مرحباً -

255
00:16:24,409 --> 00:16:28,287
إذاً، تعرّفت على شخص؟ -
.نعم، نعم -

256
00:16:28,371 --> 00:16:31,666
،لقد تعرّفت على شخص. وفي الواقع
.لقد مارست الجنس معه منذ ساعتين

257
00:16:34,544 --> 00:16:36,963
إذاً...كيف كان أداؤه؟

258
00:16:47,681 --> 00:16:51,184
.بوب"، لم يكن شيئاً مقارنة بك"

259
00:16:54,187 --> 00:16:57,149
كان عليّ أن أعض على شفتي
.لأمنع نفسي من الصراخ باسمك

260
00:16:59,818 --> 00:17:02,612
.حسناً، هذا يشعرني بالزهو الشديد

261
00:17:03,155 --> 00:17:06,700
.كانت تجربة غريبة ومتخبطة

262
00:17:07,701 --> 00:17:12,705
ربما كان لديه أسلوب جديد
أنت لا تعرفينه بعد

263
00:17:12,788 --> 00:17:14,665
.وربما يجب عليك أن تعتادي هذا الأسلوب

264
00:17:14,749 --> 00:17:16,667
لم يكن هناك ما يكفي من
الوقت لتعتاد على أسلوبه

265
00:17:16,751 --> 00:17:18,252
.إذا كنت تدري ما أقصد

266
00:17:29,013 --> 00:17:30,681
هل تدرون ماذا؟

267
00:17:30,765 --> 00:17:32,141
.لن أتمكن من التمتع بالحفلة

268
00:17:32,224 --> 00:17:33,809
،نعم، أنا أعلم ذلك
إنه عيد ميلادي

269
00:17:33,893 --> 00:17:35,686
.كان يجب أن نكون جميعاً معاً

270
00:17:36,395 --> 00:17:38,397
.إذاً، لنغادر

271
00:17:44,361 --> 00:17:47,030
حسناً، ربما...يجب أن نبقى
.لنسمع أغنية واحدة

272
00:17:47,113 --> 00:17:49,949
نعم، أعني أنها ستكون وقاحة
.تجاه الفرقة إذا غادرنا الآن

273
00:17:50,033 --> 00:17:51,993
أتدرون؟ ربما الرفاق
.يقضون وقتاً ممتعاً

274
00:17:56,247 --> 00:17:59,000
.هيا أيها الرفاق، مرة أخرى -
.حسناً -

275
00:18:00,168 --> 00:18:02,420
واحد؟ -
.كلا -

276
00:18:11,930 --> 00:18:13,598
!كان ذلك مدهشاً -
!ممتازاً! كان ذلك ممتازاً -

277
00:18:13,681 --> 00:18:15,517
لا أصدق أن أصدقاءنا
!فوّتوا هذه الحفلة

278
00:18:15,600 --> 00:18:17,685
.أي أصدقاء؟ نعم

279
00:18:19,394 --> 00:18:20,813
.أرجو المعذرة

280
00:18:20,896 --> 00:18:23,190
أنت "مونيكا غيلر"، أليس كذلك؟ -
هل أعرفك؟ -

281
00:18:23,273 --> 00:18:25,692
.لقد كنت جليستي وأنا طفل

282
00:18:25,776 --> 00:18:29,822
يا إلهي! "ستيفي فيشر" الصغير؟
كيف سارت أمورك؟

283
00:18:29,905 --> 00:18:32,157
.بصورة جيدة، أنا محام الآن

284
00:18:32,241 --> 00:18:35,035
،لا يمكنك أن تكون محامياً
.أنت في الثامنة من العمر

285
00:18:35,119 --> 00:18:37,496
،اسمعي، لقد سررت برؤيتك
.عليّ أن أذهب إلى وراء الكواليس

286
00:18:37,579 --> 00:18:38,872
انتظر، الكواليس؟

287
00:18:38,956 --> 00:18:40,666
.نعم، شركتي هي الممثل القانوني للفرقة

288
00:18:40,749 --> 00:18:42,668
."أنا "روس -
."وأنا "تشاندلر -

289
00:18:44,086 --> 00:18:45,921
اسمعوا، هل تريدون
مقابلة أعضاء الفرقة؟

290
00:18:46,004 --> 00:18:48,215
.نعم، نعم، نريد ذلك -
.هيا بنا -

291
00:18:48,298 --> 00:18:50,717
إذاً، هل أنت إحدى الفتيات
التي أقامت علاقة مع والدي؟

292
00:18:52,635 --> 00:18:56,556
"(فيلدج سيغارز)"

293
00:18:57,056 --> 00:18:58,683
!مرحباً أيها الرفاق -
!عيد ميلاد سعيداً -

294
00:18:58,766 --> 00:19:01,602
.مرحباً -
.شكراً لكم. شكراً -

295
00:19:01,686 --> 00:19:05,481
إذاً، كيف كانت ليلتكم البارحة؟

296
00:19:07,024 --> 00:19:09,861
.حسناً، كانت ليلتنا غير ممتعة
كيف كانت ليلتكم؟

297
00:19:09,944 --> 00:19:12,029
.ليلتنا أيضاً كانت غير ممتعة

298
00:19:12,113 --> 00:19:14,866
"ولكنني صادفت "ستيفي فيشر
الصغير، هل تذكرينه؟

299
00:19:14,949 --> 00:19:18,536
،نعم، كنت أعتني به وهو صغير
كيف حال والده؟

300
00:19:20,705 --> 00:19:22,081
.جيد

301
00:19:22,790 --> 00:19:26,001
،ما عدا ذلك
.كانت الأمسية بكاملها غير سارة

302
00:19:26,084 --> 00:19:30,297
.نعم، لقد افتقدناكم جداً أيها الأصدقاء -
...نعم، اسمع -

303
00:19:30,380 --> 00:19:32,716
كنا نقول لتوّنا إن كل ما حصل
.بيننا كان أمراً سخيفاً

304
00:19:32,799 --> 00:19:38,346
يجب فقط أن لا ندع حقاً
...أموراً كهذه...المال أن

305
00:19:38,430 --> 00:19:40,390
هل هذه آثار قبلة؟

306
00:19:42,225 --> 00:19:45,395
.كلا، لقد سقطت فقط

307
00:19:47,647 --> 00:19:49,566
سقطت على شفتي شخص ما؟

308
00:19:50,692 --> 00:19:52,611
من أين حصلت على هذه العلامة؟

309
00:19:52,694 --> 00:19:54,070
...تعلمين، حفلة أو

310
00:19:54,154 --> 00:19:56,698
أية حفلة؟ -
حسناً، لم تكن حفلة -

311
00:19:56,781 --> 00:19:59,825
بقدر ما كانت أشخاصاً مجتمعين

312
00:20:01,160 --> 00:20:05,331
.إضافة إلى الطعام والموسيقى...والفرقة

313
00:20:06,790 --> 00:20:09,084
لقد شاركتم بحفلة
مع فرقة "(هوتي) والـ(بلوفيش)"؟

314
00:20:09,168 --> 00:20:12,796
"نعم، كما يبدو تربط "ستيفي
.علاقة قوية بالفرقة

315
00:20:13,339 --> 00:20:15,758
من تسبب لك بهذه العلامة؟

316
00:20:15,841 --> 00:20:18,010
."قد يكون هذا من صنع الـ"بلوفيش

317
00:20:21,263 --> 00:20:26,435
!لا أصدق ذلك! لا أصدق ذلك
نحن كنا جالسين في المنزل

318
00:20:26,518 --> 00:20:29,813
..."نحاول فقط أن نحزر عدد أصابع "جوي

319
00:20:30,439 --> 00:20:33,608
وأنتم أيها الرفاق في
الخارج تحتفلون وتمرحون

320
00:20:33,691 --> 00:20:36,861
،(و"مونيكا" تقول" يا (بلوفيش
!"العق لي رقبتي

321
00:20:39,822 --> 00:20:41,491
.اسمعوني، لا تلقوا باللوم علينا

322
00:20:41,574 --> 00:20:43,534
كان بإمكانكم أيها الرفاق
.أن تكونوا معنا هناك

323
00:20:43,618 --> 00:20:46,287
ماذا؟ كجزء من برنامج المساعدات
الاجتماعية لأصدقائك الفقراء؟

324
00:20:47,497 --> 00:20:50,124
.يا للروعة! مكالمة من مكان العمل -
.اسمعوا، لا أدري ماذا أقول -

325
00:20:50,208 --> 00:20:52,961
أنا آسف أننا نجني من الأموال
أكثر مما تجنون

326
00:20:53,044 --> 00:20:55,129
.ولكننا لن نشعر بالذنب بسبب ذلك

327
00:20:55,213 --> 00:20:56,798
نحن نعمل بجهد كبير
.لنجني هذه الأموال

328
00:20:56,881 --> 00:20:58,132
ونحن لا نعمل بجهد؟

329
00:20:58,216 --> 00:21:00,510
،"نعم، مرحباً، أنا "مونيكا
.لقد تلقيت اتصالاً

330
00:21:00,593 --> 00:21:03,179
أنا أقول فقط إننا... في بعض الأحيان
نحب أن نقوم ببعض النشاطات

331
00:21:03,263 --> 00:21:04,973
.التي تتطلب إنفاقاً يفوق قدرتكم

332
00:21:05,056 --> 00:21:07,307
وتشعرون أننا نقف عثرة في طريقكم؟ -
!نعم -

333
00:21:07,391 --> 00:21:09,017
!كلا

334
00:21:11,895 --> 00:21:15,482
.ليون"، "ليون"، انتظر، من فضلكم هدوءاً"

335
00:21:15,565 --> 00:21:19,778
انتظر، أنا لا أفهم، شرائح اللحم
.هذه كانت هدية من موزع اللحم

336
00:21:19,861 --> 00:21:21,780
.لم تكن رشوة

337
00:21:21,863 --> 00:21:24,783
أقصد...بربك، سوف أشتري بدلاً منها
.ويمكننا أن ننسى ما حدث

338
00:21:27,703 --> 00:21:33,667
ما هي "سياسة الشركة"؟
...كلا

339
00:21:34,960 --> 00:21:35,836
نعم

340
00:21:36,586 --> 00:21:38,046
.حسناً

341
00:21:43,217 --> 00:21:45,011
.لقد طردت من عملي للتو

342
00:21:50,683 --> 00:21:53,227
.هذه فاتورة حسابك، 4 دولارات و12 سنتاً

343
00:21:53,311 --> 00:21:54,812
.دعيني أدفع هذه

344
00:21:58,524 --> 00:21:59,984
هل معك 5 دولارات؟

345
00:22:10,244 --> 00:22:12,496
{\an8}ها هي الإشارة الصوتية
...تعرف ماذا عليك أن تفعل

346
00:22:13,413 --> 00:22:15,081
{\an8}.مرحباً، هذا أنا

347
00:22:18,668 --> 00:22:21,212
{\an8}اسمع يا "بوب"، ربما أنا
أتصرف بطريقة غير لائقة هنا

348
00:22:21,296 --> 00:22:23,340
{\an8}أعني، لقد مضت 3 سنوات

349
00:22:23,423 --> 00:22:26,051
{\an8}.وربما أنت على علاقة بامرأة أخرى الآن

350
00:22:26,134 --> 00:22:28,219
{\an8}ولكن إذا كان بالإمكان أن نقضي
...ليلة واحدة سوياً

351
00:22:28,303 --> 00:22:30,096
{\an8}.إكراماً لذكريات الماضي

352
00:22:30,180 --> 00:22:33,975
{\an8}...ليلة واحدة ساخنة ملتهبة متوحشة

