﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:09,501
ما مشكلتي؟ ألا أبدو مسلياً؟
هل فيّ شيء منفر؟

2
00:00:10,585 --> 00:00:13,129
كيف كانت الحفلة؟ -
.كانت سيئة جداً -

3
00:00:13,213 --> 00:00:18,092
تجاوزتني امرأة بالمعنى الحرفي للكلمة
حسناً، ما الأمر؟ هل أنا قبيح؟

4
00:00:18,676 --> 00:00:23,555
.لا، لست كذلك، بل أنت جذاب جداً
أتعلم؟ أنا أيضاً أعاني المشكلة نفسها

5
00:00:23,639 --> 00:00:27,309
كلما ازداد وزني قليلاً
.أبدأ بالشك في كل شيء

6
00:00:29,770 --> 00:00:35,817
مهلاً، هل ازداد وزني؟ -
...هل أردت أن -

7
00:00:37,527 --> 00:00:42,489
.لا، لم أقصد أن وزنك ازداد، بل سمنت قليلاً

8
00:00:42,572 --> 00:00:46,701
تشاندلر"، أنا عاطلة عن العمل وأحتاج"
إلى مشروع ما، أتريد ممارسة الرياضة؟

9
00:00:46,785 --> 00:00:48,245
.يمكنني أن أغيّر لك شكل جسمك

10
00:00:48,328 --> 00:00:51,873
كنت لأفعل لكن قد يقلل ذلك
.من الوقت المخصص للتمدد

11
00:00:52,332 --> 00:00:54,625
أرجوك؟ -
.هيا، دعها تفعل ذلك -

12
00:00:54,959 --> 00:00:59,255
حسناً، حسناً ولكن إذا ارتدينا ملابس
ضيقة وبدا ثدياي أكبر من ثدييك

13
00:00:59,338 --> 00:01:02,466
.سأعود إلى المنزل -
ثدياك جيدان -

14
00:01:02,550 --> 00:01:06,427
،ما كان عليّ أن أقول أي شيء
.تعال، تعال

15
00:01:09,055 --> 00:01:12,183
!لا يمكنني أن أجعل يديّ تتلامسان

16
00:02:03,605 --> 00:02:06,024
{\an8}!حسناً، هيا بنا

17
00:02:10,777 --> 00:02:12,070
ماذا؟

18
00:02:12,154 --> 00:02:15,365
لا شيء، لكنني لم أر
.سروالك الضيق هذا من قبل

19
00:02:17,409 --> 00:02:20,202
{\an8}.حسناً، سأبدّله

20
00:02:29,211 --> 00:02:31,546
.انطلق، هيا

21
00:02:34,215 --> 00:02:36,343
.هيا، 5 مرات أخرى -
.لا -

22
00:02:36,426 --> 00:02:38,803
!5 مرات أخرى -
!لا -

23
00:02:39,429 --> 00:02:42,514
.5 مرات أخرى وسأريك صدري بسرعة -
...1 -

24
00:02:44,183 --> 00:02:49,063
.2... 2 ونصف

25
00:02:51,357 --> 00:02:53,608
.حسناً، أريني واحداً منهما فقط

26
00:02:54,901 --> 00:02:57,445
"(سنترال بيرك)"

27
00:03:09,414 --> 00:03:14,627
إنها مجنونة، المرأة مجنونة، التمارين
.قبل العمل وبعد العمل وخلال العمل

28
00:03:14,710 --> 00:03:17,755
.تجعلني أقوم بتمارين للمؤخرة فوق مكتبي

29
00:03:18,214 --> 00:03:21,550
والآن لم يعد أحد يحضر
.لي بريدي إلى المكتب

30
00:03:22,593 --> 00:03:24,720
مرحباً "فيبس"، كيف جرت الأمور
مع "سكوت" ليلة أمس؟

31
00:03:25,553 --> 00:03:30,767
كانت جيدة، اصطحبته إلى مطعم رومانسي
.وطلبت الشمبانيا، كان ذلك رائعاً

32
00:03:30,850 --> 00:03:34,396
لا يريد إقامة علاقة بعد، أليس كذلك؟ -
.لا، لا شيء، صفر -

33
00:03:35,105 --> 00:03:39,441
."أنا آسف يا "فيبس -
اسمع، لا أمانع أن تجري الأمور ببطء -

34
00:03:39,525 --> 00:03:46,156
،فهو يعجبني كثيراً، إنه مثير للاهتمام
هو لطيف ولكن لمَ لا يستسلم لي؟

35
00:03:47,615 --> 00:03:52,370
ربما يقود سيارته في الجهة الأخرى
.من الطريق إذا كانت تفهمين ما أقصده

36
00:03:53,788 --> 00:04:00,502
.لا، ماذا تقصد؟ فهو ليس بريطانياً -
.ربما كان مثلياً -

37
00:04:03,505 --> 00:04:07,718
،لا، لا أعتقد أن هذه هي المشكلة
لأننا ذهبنا للرقص منذ بضعة ليال

38
00:04:08,510 --> 00:04:15,016
والطريقة التي عانقني بها ونظر بها إلى
.عينيّ، لا شك في أنني شعرت بشيء ما

39
00:04:15,099 --> 00:04:17,643
نعم، ولكن هل يمكنك
الحكم في خلال نظراته؟

40
00:04:17,727 --> 00:04:21,062
،لا، بل شعرت بها عند وركي
.يمكنني أن أعرف

41
00:04:23,481 --> 00:04:25,942
"أيها السمين! سنلعب "الراكيت
.خلال 20 دقيقة

42
00:04:26,901 --> 00:04:30,989
،جوي"، تصرف كصديق لي"
.ارفع يدي واضربها بها

43
00:04:32,740 --> 00:04:39,204
.رايتشل"، لا تنظري" -
.ماذا؟ من فضلكم، لا يهمني ذلك -

44
00:04:39,288 --> 00:04:41,832
.لدي موعد هذه الليلة -
ألديك موعد؟ -

45
00:04:41,915 --> 00:04:47,336
.نعم، "مونيكا" تدبرت لي موعداً -
...ماذا عن "روس" و -

46
00:04:47,420 --> 00:04:54,176
ماذا؟ غيرتي المجنونة؟ مع أن الأمر
.كان مسلياً جداً قررت أن أتعقّل

47
00:04:55,260 --> 00:04:59,514
هل تقبلت كل ما يجري؟ -
.نعم، بربك، أنا أمضي قدماً -

48
00:04:59,598 --> 00:05:05,978
.يمكنه أن يدفعها نحو النافذة بقدر ما يشاء
.لا يهمني حتى أن يرميها عبر النافذة

49
00:05:08,731 --> 00:05:10,399
.مرحباً -
.مرحباً -

50
00:05:10,483 --> 00:05:14,028
مونيكا"؟ فكرت في أن آتي غداً صباحاً"
.لآخذ ألعاب القط "فلافي" القديمة

51
00:05:14,820 --> 00:05:16,696
.شريطة أن تقول اسمه بالكامل

52
00:05:17,322 --> 00:05:22,702
أيمكنني أن آتي غداً لآخذ ألعاب
فلافي مياوينغتون"؟"

53
00:05:23,870 --> 00:05:26,080
.لا بأس بذلك -
هل ستشتري هراً؟ -

54
00:05:26,163 --> 00:05:28,749
.في الواقع، سنشتري هراً -
حقاً؟ -

55
00:05:29,583 --> 00:05:31,001
معاً؟ -
.نعم -

56
00:05:31,085 --> 00:05:32,836
كلاكما معاً؟ -
.نعم -

57
00:05:32,920 --> 00:05:36,173
"فكرنا في أن يعيش مع "روس
.نصف الوقت والنصف الآخر معي

58
00:05:37,340 --> 00:05:41,093
أليس هذا رائعاً؟

59
00:05:41,177 --> 00:05:45,723
.إنه أمر ستستمتعان به لوقت طويل جداً

60
00:05:46,474 --> 00:05:49,476
.آمل ذلك -
.حسناً، انظروا إلى ذلك -

61
00:05:49,559 --> 00:05:56,233
!عليّ الذهاب! لدي موعد مع رجل
...حسناً! استمتعوا بليلتكم جميعاً

62
00:05:56,316 --> 00:06:00,361
.وأنتما اشتريا هراً رائعاً

63
00:06:04,615 --> 00:06:07,910
حسناً، لا يُفترض بنا
.أن نأخذ هذه عندما نغادر

64
00:06:09,661 --> 00:06:13,164
"(سالون)"

65
00:06:14,249 --> 00:06:18,503
لا أعرف إذا كانت "مونيكا" أخبرتك
.لكن هذا موعدي الأول بعد طلاقي

66
00:06:19,629 --> 00:06:25,133
.وإذا بدوت متوتراً فهذا لأنني كذلك -
كم من الوقت تعيش الهررة؟ -

67
00:06:27,469 --> 00:06:30,639
عفواً؟ -
الهررة؟ كم تعيش؟ -

68
00:06:30,722 --> 00:06:33,349
إذا لم نرمها تحت حافلة أو ما شابه؟

69
00:06:35,434 --> 00:06:37,603
.ربما 15 أو 16 سنة

70
00:06:38,062 --> 00:06:40,064
.هذا رائع

71
00:06:41,607 --> 00:06:45,110
هل نشرب نخباً؟ -
.نعم، نخبك -

72
00:06:51,867 --> 00:06:54,869
مونيكا" أخبرتك أنني أكثر"
وسامة من ذلك، أليس كذلك؟

73
00:06:56,287 --> 00:07:02,126
،لا يا "مايكل"، لست السبب
.أنا آسفة ولكن هناك مشكلة

74
00:07:02,459 --> 00:07:08,590
قد لا يكون الأمر سيئاً كما يبدو
.لكن صديقاً لي سيشتري هراً مع صديقته

75
00:07:08,673 --> 00:07:10,884
...يبدو هذا

76
00:07:13,178 --> 00:07:19,433
!بدأ بالخروج معها تواً -
هل هذا الصديق حبيب سابق؟ -

77
00:07:22,436 --> 00:07:25,147
.نعم، هذا ما يتمناه

78
00:07:27,148 --> 00:07:31,861
.أنا آسفة، انظر إليّ
.حسناً يا "مايكل"، لنتكلم عنك

79
00:07:31,944 --> 00:07:34,113
.حسناً -
.اتفقنا؟ حسناً -

80
00:07:35,031 --> 00:07:41,494
إذاً، هل اشتريت يوماً حيواناً
أليفاً مع إحدى صديقاتك؟

81
00:07:43,455 --> 00:07:46,333
.فهمت ما يجري -
ماذا فهمت؟ -

82
00:07:46,416 --> 00:07:50,461
لمَ لا يريد "سكوت" إقامة علاقة معي؟
.السبب هو أنني لست مثيرة بما يكفي

83
00:07:51,378 --> 00:07:56,050
فيبي"، هذا جنون، عندما رأيتك للمرة"
الأولى، أتعرفين ماذا قلت لـ"تشاندلر"؟

84
00:07:56,759 --> 00:07:59,510
."قلت له "مؤخرة ممتازة وصدر رائع

85
00:08:02,889 --> 00:08:05,683
.حقاً؟ هذا كلام جميل

86
00:08:06,893 --> 00:08:11,146
أنا أشعر رسمياً بالإهانة
.ولكنه كلام جميل

87
00:08:11,647 --> 00:08:15,567
فيبس" اسمعي، إذا أردت معرفة"
.ما يجري، عليك أن تسأليه

88
00:08:16,443 --> 00:08:20,239
.أنت محق، أنت محق، أنت رائع

89
00:08:23,699 --> 00:08:28,079
"(سنترال بيرك)"

90
00:08:40,757 --> 00:08:44,426
.إنه هر، أتفهم؟ إنه مجرد هر

91
00:08:46,178 --> 00:08:50,015
لمَ لا يشتريان حشرة ما؟
كإحدى ذبابات الفاكهة

92
00:08:50,099 --> 00:08:54,269
.تلك الحشرات التي تعيش ليوم واحد
ما اسمها؟ ما اسمها؟ ما اسمها؟

93
00:08:55,019 --> 00:08:58,856
ذبابات الفاكهة؟ -
.نعم! شكراً -

94
00:08:58,940 --> 00:09:02,360
أترغبان في تناول الحلوى؟ -
.لا! لا حلوى -

95
00:09:02,443 --> 00:09:07,155
.بل الحساب فقط من فضلك -
!يا للهول -

96
00:09:07,489 --> 00:09:11,118
أنت لا تمضي وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟ -
.لا، لا بل أستمتع -

97
00:09:11,201 --> 00:09:15,539
لكن السبب الوحيد هو أنني أتذكّر
.مشاهد فيلم "داينر" منذ ساعة ونصف

98
00:09:17,540 --> 00:09:23,462
،انظر إلى حالي
أنا في موعد برفقة رجل رائع

99
00:09:24,130 --> 00:09:30,927
"وكل ما أفكر فيه هو "روس
.وهرّه...و"جولي" خاصته

100
00:09:31,761 --> 00:09:35,015
...أريد أن أنساه، يا إلهي! أريد
لمَ لا أستطيع أن أفعل ذلك؟

101
00:09:37,017 --> 00:09:41,061
،اسمعي! أنهيت معاملات طلاقي
.صدقيني، ستكونين بخير

102
00:09:41,145 --> 00:09:44,523
أنت لا ترين ذلك الآن لأنك
.لم تنهي العلاقة بشكل رسمي

103
00:09:45,274 --> 00:09:51,738
!نهاية! هذا هو الحل
.هذا ما أحتاج إليه! أنت ذكي جداً

104
00:09:53,448 --> 00:09:59,911
لمَ لم أفكر في ذلك؟ كيف أفعل ذلك؟ -
.ما من طريقة محددة -

105
00:10:00,495 --> 00:10:06,626
،بل عليك فعل أي شيء لتقولي له
."لقد تجاوزت حبي لك"

106
00:10:07,669 --> 00:10:12,798
.تجاوزت حبي لك"، هذه هي، النهاية"

107
00:10:14,633 --> 00:10:18,679
مرحباً، أرجو المعذرة؟ أرجو المعذرة؟

108
00:10:19,764 --> 00:10:21,306
.انتظر -
أرجو المعذرة؟ -

109
00:10:21,389 --> 00:10:23,350
ما الأمر؟ -
.مرحباً، أنا آسفة -

110
00:10:23,433 --> 00:10:26,686
.أحتاج إلى استعارة هاتفك لدقيقة واحدة

111
00:10:27,520 --> 00:10:29,314
.أنا أتكلم -
.أرى ذلك -

112
00:10:29,397 --> 00:10:33,692
إنه مجرّد اتصال واحد وسأختصر الكلام
.حتى أنني سأدفع ثمن المكالمة

113
00:10:34,902 --> 00:10:37,571
.حسناً، أنت تتصرف بغرابة بشأن هاتفك

114
00:10:41,450 --> 00:10:45,286
،حسناً، لا بأس
.سأعاود الاتصال بك

115
00:10:47,705 --> 00:10:49,248
.شكراً

116
00:10:51,125 --> 00:10:57,756
.حسناً، إنه المجيب الصوتي

117
00:10:59,007 --> 00:11:02,594
.أنا أنتظر الإشارة -
.جيد -

118
00:11:02,677 --> 00:11:09,141
،"روس"؟ مرحباً، أنا "رايتشل"
...أتصل لأقول لك

119
00:11:09,225 --> 00:11:10,559
إن كل شيء بخير

120
00:11:11,227 --> 00:11:15,980
وأنا سعيدة من أجلك ومن أجل هرك

121
00:11:16,064 --> 00:11:19,984
."بالمناسبة، أظن أنه عليك تسميته "مايكل

122
00:11:22,695 --> 00:11:28,826
وأنا أحاول اختيار اسم للقِط فمن
.الواضح أنني تجاوزت حبي لك

123
00:11:29,284 --> 00:11:32,496
لقد تجاوزت حبي لك

124
00:11:32,579 --> 00:11:37,209
.وهذا يا صديقي ما يسمى بالنهاية

125
00:11:46,217 --> 00:11:47,176
"12"

126
00:11:47,677 --> 00:11:50,470
!لا...لا

127
00:11:52,722 --> 00:11:55,976
.مونيكا"، إنه صباح يوم الأحد"
.لن أركض في صباح يوم الأحد

128
00:11:56,059 --> 00:12:00,938
لمَ لا؟ -
.لأنه يوم الأحد! إنه يوم الرب -

129
00:12:03,023 --> 00:12:07,695
.إذا قلت إنه علينا التوقف سنتوقف -
.حسناً، لنتوقف -

130
00:12:07,778 --> 00:12:11,781
!لا، هيا، لا يمكننا أن نتوقف
.ما زال عليك التخلّص من كيلوغرام

131
00:12:11,865 --> 00:12:14,742
!أنا قطار الطاقة وأنت على متنه

132
00:12:30,716 --> 00:12:36,012
مرحباً يا "رايتش"، كيف كان موعدك؟

133
00:12:36,804 --> 00:12:42,393
،أظن أننا كنا في مطعم
.وقد تناولنا النبيذ

134
00:12:45,103 --> 00:12:48,732
في الواقع "جولي" في الأسفل تطلب
.سيارة أجرة، وأنا أريد ألعاب الهررة

135
00:12:48,815 --> 00:12:53,153
..."هل قالت "مونيكا
ماذا...لمَ تنظرين إلي هكذا؟

136
00:12:54,112 --> 00:12:59,950
أنا آسفة، لا أعرف، أشعر بأنني رأيت
.حلماً عنك ليلة أمس، لكنني لا أذكره

137
00:13:02,036 --> 00:13:03,871
.حسناً

138
00:13:04,580 --> 00:13:06,873
.ها هي الألعاب

139
00:13:07,916 --> 00:13:10,501
هل تكلمنا عبر الهاتف ليلة أمس؟
هل اتصلت بي؟

140
00:13:10,585 --> 00:13:12,629
لا، أمضيت الليل في منزل
.جولي" ليلة أمس"

141
00:13:14,714 --> 00:13:18,634
،في الواقع، لم أعد إلى شقتي بعد
أتمانعين أن أستمع إلى رسائلي؟

142
00:13:18,717 --> 00:13:22,012
.لا، افعل ذلك

143
00:13:24,223 --> 00:13:26,099
!رايتش"، هناك رسالة منك"

144
00:13:31,187 --> 00:13:34,357
من هو "مايكل"؟ -
!يا إلهي، يا إلهي -

145
00:13:34,440 --> 00:13:38,401
،روس"، لا، أقفل السماعة، أعطني السماعة"
.روس"، أعطني السماعة"

146
00:13:39,486 --> 00:13:41,571
!أعطني السماعة

147
00:13:46,701 --> 00:13:50,788
هل تجاوزت حبك لي؟ -
!يا إلهي -

148
00:13:51,288 --> 00:13:57,503
هل تجاوزت حبك لي؟ -
!يا إلهي! يا إلهي -

149
00:13:59,630 --> 00:14:05,385
متى كنت واقعة في حبي؟

150
00:14:09,138 --> 00:14:15,227
،"رايتش"؟ "رايتش"
...هل أنت...أقصد، هل كنت

151
00:14:15,310 --> 00:14:18,522
ماذا؟ -
.حسناً، حسناً -

152
00:14:19,481 --> 00:14:21,650
...في الواقع، مؤخراً

153
00:14:21,733 --> 00:14:27,071
.كنت أشعر بشيء تجاهك

154
00:14:31,492 --> 00:14:36,079
كنت تشعرين بشيء تجاهي؟ -
نعم، وما العيب في ذلك؟ -

155
00:14:36,162 --> 00:14:37,664
.أنت كنت تشعر بشيء تجاهي أولاً

156
00:14:41,042 --> 00:14:45,588
...تعرفين أنني
تعرفين أنني كنت...أتعرفين ذلك؟

157
00:14:47,172 --> 00:14:50,509
.تشاندلر" أخبرني" -
تشاندلر"، متى أخبرك؟ متى قام؟ متى؟" -

158
00:14:53,470 --> 00:14:55,179
."عندما كنت في "الصين -
الصين"؟" -

159
00:14:55,263 --> 00:15:00,685
."تتعرف على "جولي -
!جولي"، هذا...يا إلهي" -

160
00:15:00,768 --> 00:15:05,064
.جولي"، "جولي"، نعم"
.حسناً، أحتاج إلى التمدد

161
00:15:05,856 --> 00:15:10,193
.لا، سأقف، سأقف وأمشي

162
00:15:10,277 --> 00:15:16,450
.أنا أمشي وأنا واقف
...حسناً، إذاً أنت...والآن، ماذا

163
00:15:16,533 --> 00:15:22,371
وقد تجاوزت الآن حبك لي؟ -
هل تجاوزت حبك لي؟ -

164
00:15:31,630 --> 00:15:37,260
"هذه، هذه "جولي"، هذه "جولي
."جولي"؟ مرحباً يا "جولي"

165
00:15:37,344 --> 00:15:40,179
.مرحباً يا حبيبي، سيارة الأجرة تنتظر -
.سأنزل حالاً -

166
00:15:44,933 --> 00:15:48,812
مهلاً، هل ستذهب؟ -
.حسناً، عليّ أن أذهب -

167
00:15:48,896 --> 00:15:54,067
لا يمكنني معالجة هذا الأمر الآن
.فسيارة أجرة تنتظرني ولي صديقة

168
00:15:54,984 --> 00:15:58,112
.وأنا سأذهب لأشتري هراً -
.حسناً -

169
00:16:00,489 --> 00:16:02,240
!هراً

170
00:16:11,957 --> 00:16:13,542
"20"

171
00:16:18,631 --> 00:16:20,466
."مرحباً يا "جوي -
."مرحباً يا "فيبس -

172
00:16:22,134 --> 00:16:28,640
لمَ تشاهد حاخاماً يعزف الغيتار الكهربائي؟ -
.لم أجد آلة التحكم عن بعد -

173
00:16:32,519 --> 00:16:34,269
.شكراً

174
00:16:34,353 --> 00:16:38,065
دعاني "سكوت" إلى منزله
.لتناول الغداء وذهبت

175
00:16:38,148 --> 00:16:40,651
وبعد؟ -
.وفعلنا ذلك -

176
00:16:40,734 --> 00:16:44,987
!أحسنت يا "فيبس"، أحسنت -
.هنيئاً لي -

177
00:16:45,071 --> 00:16:49,826
وكيف حدث ذلك؟ -
.عملت بنصيحتك وسألته عما يجري -

178
00:16:49,909 --> 00:16:51,327
وماذا قال؟

179
00:16:51,411 --> 00:16:56,039
قال إنه يدرك أن ممارسة الجنس
.قد تكون أمراً عاطفياً بالنسبة إلى المرأة

180
00:16:56,123 --> 00:17:01,086
وكان يخشى أن يتساءل ما إذا كان
عليه الاتصال بي في اليوم التالي

181
00:17:01,169 --> 00:17:06,424
.وعن مستقبل العلاقة وما شابه
فقال إنه يفضّل الانتظار

182
00:17:06,507 --> 00:17:09,260
.إلى أن يصبح مستعداً لإقامة علاقة جدية

183
00:17:10,469 --> 00:17:14,098
،نعم، لذا قلت له
.حسناً، اهدأ من فضلك

184
00:17:16,225 --> 00:17:20,854
فالعلاقة الحميمة قد تحصل
.بين شخصين في لحظة معينة

185
00:17:20,937 --> 00:17:24,941
وإذا أراد رؤيتي مجدداً يمكنه الاتصال بي
.وإذا لم يرد فلا بأس بذلك أيضاً

186
00:17:25,024 --> 00:17:31,405
.وبعد أن تكلمنا مطوّلاً...أقنعته

187
00:17:36,118 --> 00:17:41,205
دعيني أفهم ما تقولينه، جعلك
تتوسلين إليه ليمارس الجنس معك

188
00:17:41,289 --> 00:17:44,584
وجعلك تقولين إنه ليس مضطراً
إلى الاتصال بك مجدداً

189
00:17:46,169 --> 00:17:49,297
وجعلك تعتقدين أنها فكرة رائعة؟

190
00:17:50,005 --> 00:17:51,590
.نعم

191
00:17:52,799 --> 00:17:55,677
.هذا الرجل مثلي الأعلى

192
00:18:11,567 --> 00:18:14,319
.مرحباً -
.لم أشتر هراً -

193
00:18:16,696 --> 00:18:22,035
.هذا مثير للاهتمام -
لا! إنه ليس كذلك، حسناً؟ -

194
00:18:22,118 --> 00:18:26,538
،إنه غير مثير للاهتمام على الإطلاق
.بل هو العكس تماماً

195
00:18:26,622 --> 00:18:29,208
."حسناً، فهمت يا "روس -
لم يكن يحق لك أن تقولي لي -

196
00:18:29,291 --> 00:18:32,002
.إنك كنت تكنّين لي المشاعر -
ماذا؟ -

197
00:18:32,085 --> 00:18:34,837
"كانت علاقتي بـ"جولي
.ممتازة قبل أن أعلم بذلك

198
00:18:34,921 --> 00:18:39,550
كنت بخير قبل أن أعلم بشأنك! أتعتقد
أنه يسهل عليّ أن أراك برفقة "جولي"؟

199
00:18:39,634 --> 00:18:41,803
إذاً كان عليك أن تقولي شيئاً
.قبل أن أتعرف عليها

200
00:18:41,886 --> 00:18:45,722
،لم أكن أعرف ذلك حينها
ولمَ لم تقل أنت لي شيئاً؟

201
00:18:45,806 --> 00:18:48,683
.لم يكن الوقت مناسباً لذلك -
طبعاً، لم يكن لديك إلا سنة لتخبرني -

202
00:18:48,767 --> 00:18:54,439
.ولم نكن نرى بعضنا إلا كل ليلة -
.ليس...كل ليلة -

203
00:18:55,731 --> 00:18:59,401
"لقد حاولت مراراً يا "رايتشل
.لكن أموراً اعترضت طريقي

204
00:18:59,485 --> 00:19:05,616
كالرجال الإيطاليين أو خطّابك السابقين
.أو...الرجال الإيطاليين مرة أخرى

205
00:19:09,327 --> 00:19:12,288
،عرفت رجلاً إيطالياً واحداً
هل تحاول أن تقول شيئاً؟

206
00:19:12,372 --> 00:19:17,252
ما أحاول قوله أنني لا أحتاج
.إلى هذا الآن! لقد فات الأوان على ذلك

207
00:19:17,335 --> 00:19:20,796
،أنا مع امرأة أخرى
.أنا سعيد، هذه السفينة أبحرت

208
00:19:20,879 --> 00:19:24,383
حسناً، ماذا تقصد؟ هل ستضع المشاعر
أو أياً كان ما تكنّه لي جانباً؟

209
00:19:24,466 --> 00:19:27,135
أنا أفعل ذلك منذ الصف التاسع
.وقد أصبحت أجيد ذلك

210
00:19:27,219 --> 00:19:29,303
،حسناً، لا بأس، اذهب، افعل ذلك
اتفقنا يا "روس"؟

211
00:19:29,387 --> 00:19:31,389
.حسناً -
!لأنني لا أحتاج إلى سفينتك السخيفة -

212
00:19:31,472 --> 00:19:33,307
.جيد -
.جيد -

213
00:19:33,850 --> 00:19:37,270
وهل تعلم شيئاً؟
.حصلت الآن على النهاية التي أردتها

214
00:20:29,567 --> 00:20:32,695
.جرّبي القُفل الذي في الأسفل

215
00:21:00,011 --> 00:21:06,100
.مونيكا"؟ إنها الساعة الـ6 والنصف صباحاً"
.لن نمارس التمارين الرياضية، انتهى الأمر

216
00:21:06,808 --> 00:21:09,102
هذا مستحيل، ما زال عليك
.أن تخسر رطلاً واحداً، هيا

217
00:21:09,186 --> 00:21:12,981
!سنعمل، سنتحرك
!نحن مستعدان، سنرقص

218
00:21:14,232 --> 00:21:20,071
حسناً، لا يزعجني الرطل الإضافي بل
حتى أنه يعجبني نوعاً ما، اتفقنا؟

219
00:21:20,154 --> 00:21:22,949
.لذا لا تجعليني أفعل شيئاً قد أندم عليه

220
00:21:23,908 --> 00:21:28,287
ماذا ستفعل أيها الولد السمين؟ ماذا؟

221
00:21:30,580 --> 00:21:35,418
لا شيء إلا...أنني سأقول لك إنه
.من الرائع أن تتمتعي بكل هذه الطاقة

222
00:21:35,877 --> 00:21:37,295
.شكراً

223
00:21:37,379 --> 00:21:41,423
لا سيما إذا أخذنا في الاعتبار
.كم يصعب عليك أن تجدي عملاً

224
00:21:42,007 --> 00:21:43,717
...أنت تعلم

225
00:21:43,801 --> 00:21:49,890
أعني، أنت لا تستطيعين إخبار والديك
.بأنك طُردت لأنك ستخيّبين أملهما

226
00:21:52,308 --> 00:21:56,688
.كما أنه ليس لديك حبيب لتشكي له

227
00:21:58,189 --> 00:21:59,565
...لا، لكنني

228
00:22:00,274 --> 00:22:04,861
لو كنت مكانك لواجهت صعوبة
.في النهوض من السرير

229
00:22:10,242 --> 00:22:12,660
.أنا أحاول أن أكون إيجابية

230
00:22:13,327 --> 00:22:18,249
{\an8}إذاً، هل تشعرين برغبة في الركض؟

231
00:22:20,543 --> 00:22:22,169
{\an8}...حسناً

232
00:22:22,253 --> 00:22:27,132
{\an8}لأنك لست مضطرة إلى ذلك، إذا أردت
.يمكنك أن تحصلي على قيلولة هنا

233
00:22:28,800 --> 00:22:33,972
{\an8}.حسناً، لبعض الوقت فقط -
.حسناً -

