﻿1
00:00:06,290 --> 00:00:07,875
لمَ العجلة يا "جوي"؟

2
00:00:07,958 --> 00:00:10,461
لن تُباع الصحف كلها
.في الواحدة صباحاً

3
00:00:10,544 --> 00:00:12,838
أنا متحمس! لم يكتب
.عني أحد مقالاً نقدياً من قبل

4
00:00:12,921 --> 00:00:16,551
!لعبت دور الملك بشكل رائع
.لقد أعجبت فعلاً بأدائك

5
00:00:16,926 --> 00:00:18,344
...ولكن أتعرف شيئاً

6
00:00:18,428 --> 00:00:20,805
في المرة القادمة حاول أن
.ترتدي ملابس داخلية

7
00:00:21,556 --> 00:00:26,436
لأنك عندما جلست على عرشك
.كان بإمكاننا رؤية...أتباعك الملكيين

8
00:00:28,104 --> 00:00:29,522
!ها هو! ها هو

9
00:00:29,606 --> 00:00:33,652
إن ما هو أسوأ من الإخراج المراهق الغبي

10
00:00:33,986 --> 00:00:38,365
"هو أداء "جوزف ترينياتي
.السيىء الذي يفتقد للمهارة في دور الملك

11
00:00:39,283 --> 00:00:41,368
.حسناً، اسمع، هذا رأي رجل واحد

12
00:00:41,452 --> 00:00:44,663
.حقاً يا "فيبس"، اقرئي ما عندك

13
00:00:44,747 --> 00:00:47,918
حسناً، إن ما هو أسوأ من الإخراج
...المراهق الغبي هو

14
00:00:48,001 --> 00:00:50,795
هل لديكم صحيفة أخرى؟

15
00:00:51,963 --> 00:00:53,089
.روس"، اقرأ صحيفتك"

16
00:00:53,882 --> 00:00:55,967
.لا أريد ذلك

17
00:00:57,010 --> 00:00:59,846
،جوي" يا عزيزي"
.إنهم لا يعرفون عما يتكلمون

18
00:00:59,930 --> 00:01:01,431
.أجل -
.ربما يعرفون -

19
00:01:01,848 --> 00:01:05,061
أنأ أفعل ذلك منذ 10 سنوات
.ولم أحرز أي تقدم

20
00:01:05,144 --> 00:01:06,562
.لابد من وجود سبب

21
00:01:06,646 --> 00:01:09,232
بربك يا رجل، اعتبر فقط
.أنك تسدد ما يتوجب عليك

22
00:01:09,315 --> 00:01:11,442
.لا، لا! هذا صعب جداً

23
00:01:11,901 --> 00:01:13,444
،الأمر
.لا يستحق العناء، أنا أستسلم

24
00:01:13,528 --> 00:01:15,363
!هيا، أرجوك

25
00:01:15,446 --> 00:01:17,532
مهلاً، مهلاً، مهلاً، لحظة من فضلكم

26
00:01:17,615 --> 00:01:20,035
.أعتقد أن هذا سيغير رأيك

27
00:01:20,452 --> 00:01:23,038
خلال عرض مسرحية متوسطة"
(الأداء، استطاع (جوزيف تريبياني

28
00:01:23,121 --> 00:01:24,957
"...أن يقدم لنا آفاقاً جديدة من

29
00:01:25,040 --> 00:01:27,334
التتمة في الصفحة 153

30
00:01:28,293 --> 00:01:30,212
!التقزز

31
00:02:17,429 --> 00:02:19,598
عندما كنت صغيراً
.أردت أن أصبح طبيباً بيطرياً

32
00:02:19,681 --> 00:02:22,559
ولكن عندها اكتشفت أنه عليّ أن
.أضع يدي داخل البقر وما شابه

33
00:02:25,229 --> 00:02:26,647
{\an8}.مرحباً

34
00:02:26,731 --> 00:02:29,275
{\an8}.مرحباً -
مرحباً، هل أنت بخير؟ -

35
00:02:29,358 --> 00:02:32,028
{\an8}أجل، كان يومي
.في العمل شاقاً فحسب

36
00:02:32,111 --> 00:02:35,615
{\an8}وقع ديناصور ضخم
.وحُبس فتى صغير

37
00:02:36,782 --> 00:02:38,784
!مهلاً، أعرف لمن هذه السترة

38
00:02:38,868 --> 00:02:40,661
!"هذه...سترة "(بوبي) المرح

39
00:02:40,745 --> 00:02:42,497
أين هو؟ ماذا؟
إنه هنا، أليس كذلك؟

40
00:02:42,581 --> 00:02:44,917
.ربما -
.كفي عن المراوغة -

41
00:02:45,375 --> 00:02:47,127
{\an8}!"غيلر" -
!"بوبي) المرح)" -

42
00:02:47,210 --> 00:02:48,629
{\an8}.مرحباً

43
00:02:48,712 --> 00:02:50,213
{\an8}،كنت تمارس الرياضة
أليس كذلك؟

44
00:02:50,297 --> 00:02:52,799
!على الإطلاق، أحب هذا الرجل

45
00:02:54,343 --> 00:02:56,595
{\an8}فرحت كثيراً عندما عرفت
.أنك عدت تواعد شقيقتي

46
00:02:56,678 --> 00:02:58,014
.وأنا أيضاً

47
00:02:58,097 --> 00:02:59,515
!إذاً ما الجديد؟ ماذا فاتني؟ هيا

48
00:02:59,599 --> 00:03:01,476
."حسناً، كنا نحاول مواساة "جوي

49
00:03:02,310 --> 00:03:05,229
أتريد أن أحملك؟ -
.لا، أنا بخير يا رجل -

50
00:03:05,563 --> 00:03:07,065
!ولكني سأفعل

51
00:03:07,148 --> 00:03:11,110
...لا، لا أحتاج أن

52
00:03:11,194 --> 00:03:13,863
!هذا ما زال ينفع

53
00:03:13,947 --> 00:03:17,493
،حسناً، والآن قبل أن أذهب
هل يريد أحدكم أن أحمله؟

54
00:03:18,661 --> 00:03:20,079
.ما زلت سأذهب

55
00:03:20,621 --> 00:03:21,997
.حسناً، أراك لاحقاً حبيبي

56
00:03:24,208 --> 00:03:27,086
.سيأتي مشهد عاطفي الآن، فلا تنظروا

57
00:03:35,387 --> 00:03:37,138
.سأراكم لاحقاً -
.إلى اللقاء -

58
00:03:37,222 --> 00:03:39,349
!بوبي) المرح" رجل رائع)"

59
00:03:39,432 --> 00:03:43,395
أليس كذلك؟ أعتقد أن علاقتنا
.ستنجح هذه المرة

60
00:03:43,478 --> 00:03:45,563
.أعني أنه يعرف كيف يخفف عني

61
00:03:45,647 --> 00:03:47,775
وأنا كنت أشعر بالإحباط
.في الشهرين الأخيرين

62
00:03:47,858 --> 00:03:49,235
.لا وظيفة، لا حبيب

63
00:03:49,318 --> 00:03:51,612
حسناً، على الأقل
.إن نصف الكوب ممتلىء

64
00:03:51,696 --> 00:03:54,031
!نصفه مُمتلىء بالحب

65
00:03:57,076 --> 00:03:58,661
وبمناسبة مرور أسبوعين على علاقتنا

66
00:03:58,744 --> 00:04:00,705
سيصطحبني إلى كوخ يملكه
.قريبه خلال عطلة الأسبوع

67
00:04:00,788 --> 00:04:03,083
!كوخ الحب

68
00:04:05,210 --> 00:04:07,337
شربنا الكثير من
.النبيذ هذه الليلة يا رفاق

69
00:04:07,421 --> 00:04:08,839
.حقاً؟ شربت كأسين فقط

70
00:04:08,922 --> 00:04:10,590
.وأنا كأس واحدة فقط

71
00:04:10,674 --> 00:04:12,467
.أنا تناولت كأسين -
.شربت كأساً واحدة -

72
00:04:12,551 --> 00:04:17,097
أنا شربت في قدح
."تعرضت للخداع في متحف التاريخ الطبيعي"

73
00:04:18,932 --> 00:04:21,936
إذاً، هذا يعني زجاجتين من النبيذ

74
00:04:22,020 --> 00:04:23,730
!ومع ذلك توجد 5 زجاجات فارغة

75
00:04:37,661 --> 00:04:40,039
لقد أسرف في الشرب
هذه الليلة، وإن يكن؟

76
00:04:40,122 --> 00:04:42,041
حسناً، ولكن بما أننا
نتكلم عن الأمر

77
00:04:42,124 --> 00:04:46,086
لا أعتقد أنني رأيت يوماً
.بوبي) المرح" من دون كأس في يده)"

78
00:04:46,170 --> 00:04:51,633
معك حق! هل لاحظتم؟
فهو دائماً يبدأ رواياته بجملة

79
00:04:52,218 --> 00:04:55,513
،"كنت ثملاً للغاية"
"أو "كنا قد شربنا كثيراً

80
00:04:56,765 --> 00:04:59,976
أو "استيقظت فوجدت نفسي
."(في مكب للنفايات في (كونيكتيكت

81
00:05:01,853 --> 00:05:03,855
مونيكا"، هل صدف أن خرجتما"
معاً وهو لم يكن يشرب؟

82
00:05:04,814 --> 00:05:08,652
حسناً، نحن نذهب إلى العديد
.من الأماكن حيث يقدمون الكحول

83
00:05:08,736 --> 00:05:11,822
أعني كيف تذهب لتذوق النبيذ
من دون أن تتناول كأساً؟

84
00:05:11,906 --> 00:05:15,951
...أم إلى ناد ليلي أم إلى
.حديقة الحيوانات

85
00:05:18,204 --> 00:05:20,331
"(سنترال بيرك)"

86
00:05:21,373 --> 00:05:23,125
رايتش"، هل في داخله"
حليب خال من الدسم؟

87
00:05:24,126 --> 00:05:26,088
لا أدري، لم لا تتذوقينه؟

88
00:05:29,382 --> 00:05:31,885
.لا -
.فات الأوان، لقد تناولت بعضاً منه -

89
00:05:35,472 --> 00:05:38,600
ما رأيك لو نجعلها قهوة أيرلندية؟

90
00:05:42,188 --> 00:05:44,023
!كعكة

91
00:05:44,899 --> 00:05:47,318
.أجل، سنحضر بعض الكعك

92
00:05:49,946 --> 00:05:53,908
أتعرف؟ يبدو أنك تحوّل
.كل شيء إلى أيرلندي مؤخراً

93
00:05:53,991 --> 00:05:55,576
كنت لأجعلها بلجيكية

94
00:05:55,660 --> 00:05:58,956
ولكن من الصعب إدخال كعك
.الوفل في هذه القارورة

95
00:05:59,039 --> 00:06:00,582
بوبي"؟"

96
00:06:00,666 --> 00:06:01,750
.حسناً

97
00:06:01,834 --> 00:06:06,672
اسمع، ربما هذا ليس من شأني
...أو العكس، لا أعرف

98
00:06:07,673 --> 00:06:09,174
.ولكنني قلقة عليك

99
00:06:10,092 --> 00:06:11,510
حسناً، اسمعي

100
00:06:11,593 --> 00:06:13,847
هذه ليست المرة الأولى
التي يقول لي أحدهم هذا الكلام

101
00:06:13,930 --> 00:06:16,933
.ولكن لا أعرف، لطالما اختلقت أعذاراً

102
00:06:17,016 --> 00:06:18,810
مثل "أنا أشرب فقط في
"المناسبات الاجتماعية

103
00:06:18,893 --> 00:06:20,562
!"أو "بربك، إنه عيد العلم

104
00:06:23,606 --> 00:06:24,774
إذاً ماذا تحاول القول الآن؟

105
00:06:26,484 --> 00:06:30,030
.أعتقد أنني سأحاول التوقف عن الشرب

106
00:06:30,573 --> 00:06:32,157
.أحب عندما تقلقين عليّ

107
00:06:35,703 --> 00:06:37,371
إذاً؟ ماذا يحدث؟

108
00:06:38,372 --> 00:06:40,332
.سأحاول التوقف عن الشرب

109
00:06:41,250 --> 00:06:42,877
لماذا؟

110
00:06:46,423 --> 00:06:47,841
.مرحباً -
.مرحباً -

111
00:06:47,924 --> 00:06:49,342
.مرحباً -
.مرحباً -

112
00:06:49,426 --> 00:06:50,719
احزروا من عاد إلى مجال التمثيل؟

113
00:06:52,220 --> 00:06:53,972
لورين غرين"؟"

114
00:06:56,016 --> 00:06:57,934
،"لا، لا يا "فيبس
.أتعلمين لماذا؟ لأنه ميت

115
00:06:58,768 --> 00:07:00,145
.يا إلهي

116
00:07:01,855 --> 00:07:04,066
أعتقد أن الخبر لن يكون مفاجأة الآن

117
00:07:04,150 --> 00:07:05,735
ولكن "جوي" هو الذي
.سيعود إلى التمثيل

118
00:07:05,818 --> 00:07:07,278
!رائع -
!حقاً -

119
00:07:07,361 --> 00:07:10,781
أجل! حصلت للتو على تجربة
!"أداء لمسلسل "أيام من حياتنا

120
00:07:13,284 --> 00:07:15,161
،علينا أن نحتفل
أتعلمون ماذا يجب أن نفعل؟

121
00:07:15,244 --> 00:07:16,787
!يجب أن نقيم حفلاً يدور حول المسلسلات

122
00:07:16,871 --> 00:07:19,166
أجل، يمكننا مضاجعة بعضنا البعض

123
00:07:19,249 --> 00:07:21,668
.وواحد منا يُصاب بفقدان الذاكرة

124
00:07:24,922 --> 00:07:27,424
رايتش"، متى تنتهين من العمل؟"
.سنخرج الليلة جميعاً

125
00:07:28,717 --> 00:07:32,012
في الواقع لقد انتهيت للتو
.ولكن لديّ مشاريع أخرى

126
00:07:33,263 --> 00:07:38,686
لديك أصدقاء غيرنا؟ -
.أجل، لديّ موعد -

127
00:07:38,770 --> 00:07:40,688
ماذا؟ -
مع رجل؟ -

128
00:07:42,565 --> 00:07:45,818
ماذا؟ ما الغريب في الأمر؟ -
ماذا عن "روس"؟ -

129
00:07:46,236 --> 00:07:49,030
أعني، هل ما زلت غاضبة منه
لأنه كتب تلك اللائحة عنك؟

130
00:07:49,113 --> 00:07:50,949
.لا، لست غاضبة منه

131
00:07:51,032 --> 00:07:53,953
.لا...لم أعد أشعر بشيء تجاهه الآن

132
00:07:54,286 --> 00:07:55,871
ماذا تقصدين؟

133
00:07:55,955 --> 00:08:00,209
...لا أعرف...أنا
...مهما كنت أشعر تجاهه

134
00:08:00,292 --> 00:08:02,002
.فقد اختفى الآن

135
00:08:02,086 --> 00:08:03,837
.ولكنكما أصبحتما مقربين جداً

136
00:08:03,921 --> 00:08:05,881
.أعلم، أنا آسفة أيها الرفاق

137
00:08:05,965 --> 00:08:09,469
عليكم أن تعتادوا على فكرة
."أنني لن أواعد "روس

138
00:08:11,638 --> 00:08:13,056
.ها هو ذا

139
00:08:13,139 --> 00:08:16,351
."مرحباً. يا رفاق، هذا "راس

140
00:08:16,434 --> 00:08:18,353
.مرحباً

141
00:08:29,323 --> 00:08:30,658
"إستيل لينورد)، وكيلة ممثلين)"

142
00:08:30,741 --> 00:08:32,660
لا، لا أقول إنك لست موهوبة

143
00:08:32,743 --> 00:08:34,161
.أنت موهوبة جداً

144
00:08:34,245 --> 00:08:37,790
ولكن عندما يموت العصفور
.لا يبقى لك الكثير من العرض

145
00:08:38,833 --> 00:08:40,711
.عزيزتي، أرجوك هلا هدأت

146
00:08:40,794 --> 00:08:42,379
.سأكلمك لاحقاً

147
00:08:42,838 --> 00:08:44,423
.ها هو زبوني المفضل

148
00:08:45,007 --> 00:08:47,259
،إذاً أخبرني يا عزيزي
كيف كانت تجربة الأداء؟

149
00:08:47,342 --> 00:08:49,469
.حسناً، أعتقد أنها جرت على ما يرام

150
00:08:49,553 --> 00:08:51,179
.سأعود يوم الخميس

151
00:08:51,847 --> 00:08:54,766
جوي"، هل رأيتني يوماً مبتهجة؟"

152
00:08:54,850 --> 00:08:56,728
.لا

153
00:08:56,811 --> 00:08:58,563
.حسناً، أنا مبتهجة الآن

154
00:09:02,275 --> 00:09:06,237
اسمعي، أريد أن أقول لك شيئاً

155
00:09:06,321 --> 00:09:07,739
...إن المرأة التي تختار الممثلين

156
00:09:07,822 --> 00:09:09,824
أليست "لوري" لطيفة؟

157
00:09:09,907 --> 00:09:11,534
...أجل، إنها رائعة ولكن

158
00:09:12,410 --> 00:09:17,207
.شعرت أنها كانت تتودد إليّ

159
00:09:17,291 --> 00:09:21,378
وأنا بالتأكيد كنت لأحصل
...على الدور إذا...تعلمين

160
00:09:25,841 --> 00:09:27,968
.إذا أرسلت الجنرال الصغير إلى المعركة

161
00:09:30,805 --> 00:09:37,312
فهمت، حسناً، سأتصل بها
.لأعرف ما يجري وأسوّي الأمور

162
00:09:37,896 --> 00:09:41,983
.مرحباً، أريد التكلم مع "لوري" من فضلك

163
00:09:43,193 --> 00:09:44,736
.مرحباً يا عزيزتي

164
00:09:44,819 --> 00:09:49,367
"إذاً ما رأيك بأداء "جوي تريبياني
كسائق سيارة أجرة؟ أليس رائعاً؟

165
00:09:54,830 --> 00:09:56,832
،حسناً، عزيزتي
.سأعاود عليك الاتصال لاحقاً

166
00:09:56,916 --> 00:09:59,001
.أجل، عليك أن تمارس الحب معها

167
00:10:00,961 --> 00:10:02,839
"(سنترال بيرك)"

168
00:10:02,923 --> 00:10:05,217
ما بك؟ -
."إنه "(بوبي) المرح -

169
00:10:05,300 --> 00:10:06,426
ماذا؟ ألم يتوقف عن الشراب؟

170
00:10:06,510 --> 00:10:11,473
بل فعل ذلك، لكن تبين
.أنه كان مسلياً لسبب ما

171
00:10:16,436 --> 00:10:18,398
.تفضل يا حبيبي

172
00:10:19,357 --> 00:10:22,276
شكراً، أتريدين أن أخبرك أمراً مضحكاً؟

173
00:10:22,360 --> 00:10:24,070
!أجل، أرجوك

174
00:10:25,321 --> 00:10:29,951
يبدو أن جميع متاجر الخردوات
.في القرية تغلق بعد منتصف الليل

175
00:10:32,787 --> 00:10:35,040
.هذا غريب

176
00:10:35,499 --> 00:10:37,793
أردت شراء مطرقة الليلة الماضية

177
00:10:37,876 --> 00:10:40,421
.فرحت أتجول في المنطقة

178
00:10:40,504 --> 00:10:47,177
ولكن يبدو أن متاجر الخردوات كلها
.تغلق بعد منتصف الليل

179
00:10:51,808 --> 00:10:53,935
حبيبي، أليس عليك أن تذهب
إلى مقابلتك الآن؟

180
00:10:54,018 --> 00:10:55,687
.بلى

181
00:10:58,606 --> 00:11:03,903
.سأراكم لاحقاً -
.إلى اللقاء...يا "بوبي" المضجر جداً -

182
00:11:05,196 --> 00:11:06,865
!يا إلهي

183
00:11:07,283 --> 00:11:10,035
.ليس سيئاً إلى هذا الحد -
ليس سيئاً إلى هذا الحد"؟" -

184
00:11:10,119 --> 00:11:12,705
ألم تسمعي قصة المطرقة؟

185
00:11:12,788 --> 00:11:15,916
.حسناً، لا داعي لكل هذا التذمر

186
00:11:16,000 --> 00:11:18,919
.ربما لوجدتها مضحكة لو كنت هناك معه

187
00:11:19,003 --> 00:11:23,090
.ولكنني سأكون هناك معه، لبقية حياتي

188
00:11:24,050 --> 00:11:25,468
أعني، لا يمكنني قطع علاقتي به

189
00:11:25,552 --> 00:11:26,970
!أنا التي جعلته يقلع عن الشراب

190
00:11:27,053 --> 00:11:28,221
.إنه مضجر بسببي

191
00:11:28,305 --> 00:11:29,973
.لا تقولي ذلك

192
00:11:30,056 --> 00:11:31,558
ربما لطالما كان مضجراً

193
00:11:31,641 --> 00:11:34,728
.أنت فقط...حررت الضجر

194
00:11:36,897 --> 00:11:38,440
.مرحباً -
..."مرحباً "روس -

195
00:11:40,902 --> 00:11:42,320
."مرحباً يا "راس

196
00:11:42,403 --> 00:11:44,238
ما زال عليّ تنظيف طاولتين
ثم نرحل، اتفقنا؟

197
00:11:44,322 --> 00:11:47,241
...حسناً، سأجلس هنا و

198
00:11:48,034 --> 00:11:54,624
.أتحدث مع...أصدقائك

199
00:11:59,296 --> 00:12:01,798
.رايتشل"، مرحباً"

200
00:12:03,258 --> 00:12:04,885
أنت تدركين ما تفعلين، صحيح؟

201
00:12:06,011 --> 00:12:08,722
أتقصدين عملي كنادلة؟ -
.أجل...لكن لا -

202
00:12:09,973 --> 00:12:12,810
أعني ألا يذكرك "راس" بأحد ما؟

203
00:12:14,562 --> 00:12:16,606
بوب ساغيت"؟"

204
00:12:16,689 --> 00:12:19,359
...هذا صحيح، لكن لا، لا

205
00:12:20,735 --> 00:12:22,695
.مرحباً -
!يا إلهي -

206
00:12:22,779 --> 00:12:25,657
ماذا يجري؟ -
...أنا -

207
00:12:26,407 --> 00:12:30,746
إنها غاضبة لأنها وجدت عنكبوتاً
.في فطورها هذا الصباح

208
00:12:32,748 --> 00:12:34,124
.حسناً

209
00:12:36,252 --> 00:12:38,337
،"اسمعي يا "فيبس
.ستكون الأمور على ما يرام

210
00:12:39,296 --> 00:12:41,674
."روس"، هذا "راس"
."راس"، هذا "روس"

211
00:12:42,716 --> 00:12:44,343
.مرحباً -
.مرحباً -

212
00:12:45,345 --> 00:12:48,890
هل أنت...صديق لـ"رايتشل"؟ -
.أجل، أجل أنا كذلك -

213
00:12:48,974 --> 00:12:54,062
هل أنت...صديق لـ"رايتشل"؟ -
...في الواقع أنا -

214
00:12:55,105 --> 00:13:00,527
.أواعد "رايتشل"...نوعاً ما

215
00:13:01,904 --> 00:13:04,240
تواعدها؟ -
.أجل، أواعدها -

216
00:13:04,699 --> 00:13:09,912
.أنت...أنت الذي تخرج معها

217
00:13:09,996 --> 00:13:12,623
،أتعلمين؟ هذا جيد
"لأننا إذا أضعنا "روس

218
00:13:12,707 --> 00:13:14,417
.سيكون لدينا بديل عنه

219
00:13:14,917 --> 00:13:18,005
.أنت...عالم الإحاثة

220
00:13:18,088 --> 00:13:21,800
...أجل، أنا هو. وأنت

221
00:13:23,385 --> 00:13:24,886
.طبيب اللثة

222
00:13:24,970 --> 00:13:29,433
أرأيتم؟ إنهما مختلفان تماماً
.مثل الليل...وفي وقت لاحق من الليل

223
00:13:30,350 --> 00:13:33,312
.حسناً، سأذهب...لتناول مشروب

224
00:13:34,480 --> 00:13:37,650
.سررت بالتعرف بك -
.أنا أيضاً -

225
00:13:42,864 --> 00:13:45,908
."أنا...حسناً، أنا تعرفت إلى "راس

226
00:13:47,952 --> 00:13:51,206
.لم أعرف أنه يمكننا مواعدة أشخاص آخرين

227
00:13:51,290 --> 00:13:54,043
...حسناً، فنحن لا نخرج معاً لذا

228
00:13:54,877 --> 00:14:00,716
لمعلوماتك، هناك امرأة في المتحف
...تعمل كوصية على الفراشات وغيرها

229
00:14:02,468 --> 00:14:04,136
.من الكائنات التي تطير

230
00:14:05,054 --> 00:14:10,518
...وهي تنجذب إليّ مثل
.حسناً، تعلمين كيف

231
00:14:12,354 --> 00:14:13,980
حتى الآن أنا كنت أصدّها

232
00:14:14,064 --> 00:14:15,982
ولكن إذا كانت الأمور ستجري
...على هذا النحو

233
00:14:16,066 --> 00:14:17,442
.أجل، ستجري على هذا النحو

234
00:14:17,525 --> 00:14:19,277
.حسناً، أتمنى لك ليلة ممتعة -
.شكراً -

235
00:14:19,361 --> 00:14:21,112
راس"، أنت جاهز؟" -
.أجل -

236
00:14:23,282 --> 00:14:25,117
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

237
00:14:28,245 --> 00:14:31,248
إنها تخرج مع غيري. مع غيري؟

238
00:14:31,332 --> 00:14:34,543
أجل، أجل، ولكن أرأيت مع من تخرج؟

239
00:14:35,461 --> 00:14:36,879
ماذا تعني؟

240
00:14:36,962 --> 00:14:38,673
ألم تلاحظ؟ -
ألاحظ ماذا؟ -

241
00:14:38,756 --> 00:14:41,677
!لا أدري ما الذي تجده في هذا...الأحمق

242
00:14:43,220 --> 00:14:47,015
...أعني، أيحتاج إلى ماذا...لا أعرف

243
00:14:47,933 --> 00:14:50,686
إلى أسبوع كي يخرج بجملة مفيدة؟

244
00:14:51,478 --> 00:14:53,313
أجل، هذا مزعج، أليس كذلك؟

245
00:14:56,192 --> 00:14:57,735
!بلى

246
00:15:03,616 --> 00:15:05,368
.مرحباً -
.مرحباً -

247
00:15:08,830 --> 00:15:10,373
أفترض أنك لم تحصل على الدور

248
00:15:10,456 --> 00:15:13,544
أو اتصلت "إيطاليا" وقالت إنها جائعة؟

249
00:15:14,378 --> 00:15:16,088
يمكنني الحصول على الدور
.إن أردت ذلك

250
00:15:16,839 --> 00:15:18,257
!يا إلهي

251
00:15:18,340 --> 00:15:20,676
أجل، إن كنت مستعداً لمضاجعة
.المرأة التي تختار الممثلين

252
00:15:20,759 --> 00:15:23,512
!يا إلهي

253
00:15:24,555 --> 00:15:27,599
هذه الفرصة أنتظرها منذ
."10 سنوات يا "تشاندلر

254
00:15:27,683 --> 00:15:31,062
،سنوات 10، أعني
!"إنه مسلسل "أيام من حياتنا

255
00:15:31,146 --> 00:15:32,355
.هذا يُعرض على شاشة التلفاز

256
00:15:33,398 --> 00:15:34,691
إذاً ماذا ستفعل؟

257
00:15:34,774 --> 00:15:36,401
.أعتقد أنني سأضاجعها

258
00:15:37,736 --> 00:15:39,529
أعني، كيف سأفعل شيئاً كهذا؟

259
00:15:39,612 --> 00:15:42,699
حسناً، أملك كتاباً علمني
.كل ما أحتاج إليه

260
00:15:43,908 --> 00:15:46,036
لم أضاجع أحداً من قبل
.لأحصل على دور

261
00:15:46,120 --> 00:15:47,705
...هل هي

262
00:15:49,665 --> 00:15:51,417
.آسف

263
00:15:52,293 --> 00:15:55,588
هل هي جميلة؟ -
.أجل، إنها جميلة جداً -

264
00:15:55,671 --> 00:15:57,798
أعني لو التقيت بها
في حانة أو ما شابه

265
00:15:57,882 --> 00:15:59,675
.لكنت أقدم لها الفطور الآن

266
00:16:01,970 --> 00:16:04,765
بالطبع بعد أن أكون
.قد مارست الحب معها

267
00:16:09,352 --> 00:16:11,104
أتعلم؟ ليس الأمر معقداً
.إلى هذه الدرجة

268
00:16:11,188 --> 00:16:14,149
فمن وجهة نظري أنت
ستحصل على وظيفة جيدة

269
00:16:14,232 --> 00:16:16,860
.ويمكنك ممارسة الحب أيضاً

270
00:16:17,528 --> 00:16:19,489
أقصد، أضف إليهما شجرة ورجلاً سميناً

271
00:16:19,572 --> 00:16:21,699
.فيكون لديك عيد الميلاد

272
00:16:23,910 --> 00:16:27,663
لا أعتقد أنني أريد الحصول
.على كل هذا بهذه الطريقة

273
00:16:29,081 --> 00:16:31,209
لنقل إنني نجحت، اتفقنا؟

274
00:16:31,292 --> 00:16:34,421
سأظل أتذكر هذا وأتساءل
إذا كان نجاحي بسبب موهبتي

275
00:16:34,505 --> 00:16:37,633
.أم بسبب...تعلم، "الجنرال" الصغير

276
00:16:40,093 --> 00:16:42,262
ألم تكن تسميه "الرائد" الصغير؟

277
00:16:43,013 --> 00:16:46,350
بلى، ولكن بعد أن التقيت
.بـ"دنيس دماركو"، كان عليّ ترقيته

278
00:16:47,351 --> 00:16:49,520
"(مونتيس)"

279
00:16:51,439 --> 00:16:53,399
هل أحضر لكما شيئاً من المشرب؟

280
00:16:53,483 --> 00:16:58,154
.أجل، من فضلك...لا، لا شكراً

281
00:16:58,238 --> 00:17:02,116
إن أردت تناول كأس فلا بأس
.في ذلك، عليّ أن أعتاد الأمر

282
00:17:02,200 --> 00:17:05,036
.لا حقاً، لا، لن أكون مرتاحة

283
00:17:05,119 --> 00:17:06,914
.أريد فقط كوباً من الماء من فضلك

284
00:17:07,373 --> 00:17:09,458
...إذاً انقطع الضوء في البراد

285
00:17:09,542 --> 00:17:11,627
أريد كأساً من الويسكي بالثلج
.مع القليل من الحامض

286
00:17:13,963 --> 00:17:16,215
،نحن نقضي وقتاً ممتعاً الآن
أليس كذلك يا "روس"؟

287
00:17:16,799 --> 00:17:19,009
أتريد أن نلعب مجدداً يا "راس"؟

288
00:17:21,262 --> 00:17:23,932
حسناً، الكلمة مؤلفة من 11 حرفاً

289
00:17:24,015 --> 00:17:27,352
."عنصر ذري رقمه 101 وينتهي بـ"يوم

290
00:17:27,727 --> 00:17:32,399
!"دسبروزيوم" -
."دسبروزيوم"؟ جرب "مندليفيوم" -

291
00:17:32,899 --> 00:17:35,360
والأبله رقم 2
.هو من أعطى الإجابة الصحيحة

292
00:17:35,443 --> 00:17:38,446
،إلا بالطبع إذا كانت كلمة 9 عمودياً
"أغنية "نايتس إن وايت ساتين

293
00:17:38,530 --> 00:17:40,074
."قد أداها فريق الـ"دوتي بلوز

294
00:17:42,702 --> 00:17:45,955
أعني ألم تلاحظي؟
ألم تلاحظي شيئاً؟

295
00:17:46,038 --> 00:17:47,748
ماذا؟

296
00:17:47,832 --> 00:17:49,375
.حسناً، أنت تواعدين "روس" يا عزيزتي

297
00:17:49,458 --> 00:17:51,335
."لا يا "فيبس"، بل أنا أواعد "راس

298
00:17:51,419 --> 00:17:54,005
."إن "راس" هو "روس
."حتى اسماهما "راس"، "روس

299
00:17:54,088 --> 00:17:55,924
."ستيف"، "سليف" أي "كماً"

300
00:17:56,008 --> 00:17:57,885
."لا أحد يدعى "كماً

301
00:17:59,428 --> 00:18:01,096
فيبي"، عمّ تتكلمين بحق السماء؟"

302
00:18:01,179 --> 00:18:03,473
عدا أن اسميهما يتشابهان، أنا آسفة

303
00:18:03,557 --> 00:18:05,726
.ولكنني لا أرى أكثر من ذلك

304
00:18:05,809 --> 00:18:10,147
.لمعلوماتك، إنه لاعب محترف وليس مقترفاً

305
00:18:10,230 --> 00:18:11,900
.أنت مخطىء تماماً

306
00:18:11,983 --> 00:18:14,235
.يمكنك أن تحاول ولكنك لن تنجح

307
00:18:14,319 --> 00:18:16,571
حسناً، سأذهب لإحضار المزيد من القهوة

308
00:18:16,654 --> 00:18:19,032
.قبل أن يبدأ القرص ووكز الأعين

309
00:18:21,117 --> 00:18:22,201
.اعرف ما هي مشكلتك

310
00:18:22,285 --> 00:18:24,037
حقاً؟

311
00:18:24,120 --> 00:18:25,580
.أنت تشعر بالغيرة

312
00:18:27,040 --> 00:18:29,543
ممّ؟

313
00:18:29,627 --> 00:18:32,546
.أنت تغار لأنني طبيب حقيقي

314
00:18:34,340 --> 00:18:36,425
.اسمع، أنت طبيب اللثة

315
00:18:36,508 --> 00:18:39,511
إنها أصغر جزء في جسم الإنسان
.يمكنك التخصص فيه

316
00:18:39,595 --> 00:18:41,472
في اليوم الأول، تتعلم
كيف تستخدم خيط الحرير

317
00:18:41,555 --> 00:18:43,057
.وفي اليوم الثاني تحصل على شهادتك

318
00:18:43,140 --> 00:18:45,477
...اسمع أيها -
.لا، لا، دعني أنهي كلامي -

319
00:18:45,560 --> 00:18:49,022
.لا، دعني أنا أنهي كلامي -
.لا، بل أنت دعني أنهي كلامي -

320
00:18:50,273 --> 00:18:52,025
.مرحباً -
.مرحباً -

321
00:19:02,536 --> 00:19:04,163
"هل قال "جوي
ماذا سيفعل عندما ذهب؟

322
00:19:04,246 --> 00:19:06,874
.لا، لا أظن أنه قد اتخذ قراراً بعد

323
00:19:06,958 --> 00:19:09,669
هل تقبلين أن تضاجعي شخصاً
ما كي تحصلي على وظيفة رائعة؟

324
00:19:09,752 --> 00:19:12,463
لا أدري، من يجب أن أضاجع؟

325
00:19:12,546 --> 00:19:13,965
.معي أنا

326
00:19:16,050 --> 00:19:18,011
لماذا عليّ أن أضاجعك؟

327
00:19:18,095 --> 00:19:20,263
إنها لعبتي، أتريدين الوظيفة أم لا؟

328
00:19:22,849 --> 00:19:24,226
.مرحباً -
.مرحباً -

329
00:19:24,309 --> 00:19:25,978
.صباح الخير -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

330
00:19:26,561 --> 00:19:29,356
أنا و"بوبي" سنذهب لقضاء
عطلة نهاية الأسبوع معاً، أنسيت؟

331
00:19:30,857 --> 00:19:32,901
لماذا كل زجاجات الكحول تلك؟

332
00:19:33,319 --> 00:19:35,321
ماذا يجري؟
هل عاد "بوبي" للشرب مجدداً؟

333
00:19:35,405 --> 00:19:39,826
.لا، لا، هذه ليست له بل لي
هكذا يظل ممتنعاً عن الشراب

334
00:19:39,909 --> 00:19:43,121
لكني أجد قصصه عن
.أربطة الأحذية مسلية أكثر

335
00:19:48,376 --> 00:19:51,088
يا إلهي! حتى أنه يقرع الباب
.بطريقة مضجرة

336
00:19:53,966 --> 00:19:55,384
.مرحباً، سأكون جاهزة بعد ثوان

337
00:19:55,467 --> 00:19:57,845
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟ -
.طبعاً -

338
00:20:00,139 --> 00:20:01,557
.يصعب عليّ ما سأقوله

339
00:20:01,640 --> 00:20:04,018
.يا إلهي! عدت لمعاقرة الشراب

340
00:20:04,101 --> 00:20:08,189
.لا، لا، إن الأمر يتعلق بك -
ماذا بي؟ -

341
00:20:08,857 --> 00:20:11,776
.أعتقد أنك تعانين من إدمان الكحوليات

342
00:20:14,821 --> 00:20:19,701
.أتعني هذه؟ لا، إنها للتطهير من الجروح

343
00:20:20,577 --> 00:20:24,498
اسمعي، لست قوياً بما فيه
.الكفاية لأقوم بعلاقة اتكالية الآن

344
00:20:26,083 --> 00:20:27,460
!تباً

345
00:20:30,337 --> 00:20:33,340
.على أية حال، أتمنى لو نبقى صديقين

346
00:20:33,424 --> 00:20:34,800
.حسناً

347
00:20:37,720 --> 00:20:39,890
.اعتن بنفسك -
.أنت أيضاً -

348
00:20:39,973 --> 00:20:41,349
.إلى اللقاء

349
00:20:44,770 --> 00:20:46,271
ماذا جرى؟

350
00:20:46,354 --> 00:20:48,857
.حسناً، لقد...انفصلنا

351
00:20:56,282 --> 00:20:57,658
هل من أحد يريد هذه؟

352
00:20:57,992 --> 00:20:59,368
.أنا سآخذ واحدة

353
00:21:00,161 --> 00:21:03,831
أحب أحياناً أن أحمل أشياء كهذه
.وأدّعي أنني عملاق

354
00:21:08,461 --> 00:21:10,004
.مرحباً -
.مرحباً -

355
00:21:10,088 --> 00:21:11,507
كيف جرت الأمور؟

356
00:21:11,590 --> 00:21:14,718
لن تصدقوا ما حدث، ما إن دخلت
.المكان حتى رمت بنفسها عليّ

357
00:21:14,802 --> 00:21:17,054
إذاً ماذا فعلت؟ -
.لم أستطع القيام بذلك -

358
00:21:17,137 --> 00:21:19,098
قلت، لا أريد الحصول
.على هذا الدور بهذه الطريقة

359
00:21:19,181 --> 00:21:20,933
.أحسنت

360
00:21:21,016 --> 00:21:22,976
مهلاً، ولكن بعد أن غادرت مكتبها

361
00:21:23,060 --> 00:21:26,230
لحقت بي إلى المصعد
.وعرضت عليّ دوراً أكبر حتى

362
00:21:26,313 --> 00:21:28,024
وبعد ذلك؟

363
00:21:28,483 --> 00:21:33,404
إذاً...الآن أنتم تنظرون إلى
"الدكتور "درايك راموري

364
00:21:33,488 --> 00:21:36,157
طبيب في جراحة الأعصاب
.سيمثل في 4 حلقات على الأقل

365
00:21:36,241 --> 00:21:37,617
!رائع

366
00:21:37,700 --> 00:21:39,327
.حسناً، عليّ أن أذهب لأستحم

367
00:21:53,217 --> 00:21:54,635
.مرحباً

368
00:21:54,718 --> 00:21:56,428
{\an8}.مرحباً -
.مرحباً -

369
00:21:56,512 --> 00:21:58,556
{\an8}"أظن أنكم علمتم أن "رايتشل
.قطعت العلاقة بي

370
00:21:58,973 --> 00:22:00,851
{\an8}.أجل، أنا آسف يا رجل

371
00:22:00,934 --> 00:22:03,937
{\an8}كل ما قالته هو أنني أُذكرها
.كثيراً بشخص ما

372
00:22:04,020 --> 00:22:05,772
{\an8}هل لديكما فكرة من يكون؟

373
00:22:07,691 --> 00:22:10,193
{\an8}...أنا أعرف، إنه
."إنه "بوب ساغيت

374
00:22:12,195 --> 00:22:13,572
{\an8}.هي تكرهه

375
00:22:14,197 --> 00:22:16,409
{\an8}.مرحباً -
!"مرحباً! "جولي -

376
00:22:16,492 --> 00:22:17,994
{\an8}كيف حالك؟

377
00:22:18,077 --> 00:22:19,704
{\an8}.لا أعرف

378
00:22:19,787 --> 00:22:21,497
{\an8}أعني، إنه شعور غريب
."ألا أكون برفقة "روس

379
00:22:21,581 --> 00:22:24,167
{\an8}.ولكنني سأكون بخير

380
00:22:24,250 --> 00:22:26,711
{\an8}في الواقع أحضرت بعضاً
...من أغراضه التي

