﻿1
00:00:02,710 --> 00:00:05,630
.لا نظرة خاطفة

2
00:00:05,713 --> 00:00:07,590
.لا نظرة خاطفة، لا نظرة خاطفة

3
00:00:07,674 --> 00:00:10,885
حسناً، لكن من الأفضل أن تكون
.مرتدياً ثياباً عندما أفتح عينيّ

4
00:00:14,139 --> 00:00:15,975
.حسناً، افتح عينيك

5
00:00:21,105 --> 00:00:23,857
!يا للهول والعجب

6
00:00:24,942 --> 00:00:27,236
"إن "دايز أوف أور لايفز
!اختارت شخصيتي لتكمل

7
00:00:27,319 --> 00:00:29,155
!مبروك -
.أعلم -

8
00:00:30,407 --> 00:00:33,493
"الآن يمكننا أخيراً أن نشاهد "غرين أكرز
.بالطريقة التي يُفترض بها مشاهدته

9
00:00:34,703 --> 00:00:36,329
...إذاً

10
00:00:36,413 --> 00:00:38,373
أيهما لي؟

11
00:00:38,456 --> 00:00:39,541
أيما تريد يا رجل

12
00:00:39,624 --> 00:00:41,334
.أيما تريد

13
00:00:43,587 --> 00:00:45,631
.ليس هذا

14
00:00:49,385 --> 00:00:51,137
!نعم

15
00:00:51,554 --> 00:00:54,432
.نعم، هذه هي

16
00:00:57,476 --> 00:01:00,146
هل نجرؤ على ذلك؟ -
.أجل، نجرؤ -

17
00:01:55,288 --> 00:01:57,832
لا أصدق أن بقرتين
قدّمتا التضحية القصوى

18
00:01:57,916 --> 00:02:00,794
كي تتمكنا أيها الشابان
.من مشاهدة التلفاز وأنتما تتمددان

19
00:02:01,169 --> 00:02:06,216
،لا، كانتا بقرتين على شكل كرسي
.ما كانتا لتنجوا في البرية

20
00:02:07,259 --> 00:02:11,055
"هذه الشاشة رائعة، أعني أن "ديك فاندايك
.يتمتع بحجم طبيعي عملياً

21
00:02:13,933 --> 00:02:16,894
،إن "روز ماري" تلائم شاشة أصغر
أليس كذلك؟

22
00:02:17,895 --> 00:02:20,064
{\an8}.مرحباً يا شباب -
.مرحباً -

23
00:02:21,065 --> 00:02:23,193
{\an8}.مرحباً أنت -
.مرحباً أنت -

24
00:02:29,074 --> 00:02:32,285
كيف كان يومك؟ -
.كما تعلمين، كان كالعادة -

25
00:02:33,078 --> 00:02:34,621
.الشمس مشرقة والعصافير مزقزقة

26
00:02:34,705 --> 00:02:36,623
حقاً؟
.كان يومي مماثلاً أيضاً

27
00:02:36,707 --> 00:02:38,625
!جيد! كذلك كان يومي

28
00:02:39,877 --> 00:02:41,546
.نعم، حسناً

29
00:02:41,629 --> 00:02:42,880
.عليّ أن أذهب إلى المتحف

30
00:02:42,964 --> 00:02:46,551
إذاً، هل سأراك هذا المساء؟ -
.حسناً -

31
00:02:53,182 --> 00:02:54,267
{\an8}.إلى اللقاء يا شباب

32
00:02:54,350 --> 00:02:56,854
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

33
00:02:56,937 --> 00:02:58,897
{\an8}!الليلة

34
00:03:01,024 --> 00:03:02,025
ماذا هناك الليلة؟

35
00:03:02,109 --> 00:03:05,404
،إنه موعدنا الرسمي الأول
.موعدنا الأول

36
00:03:07,364 --> 00:03:08,407
مرحباً؟

37
00:03:09,450 --> 00:03:11,160
.مرحباً

38
00:03:12,245 --> 00:03:14,122
الليلة...ستكونين نادلة لي؟

39
00:03:14,205 --> 00:03:17,292
،عملي في تقديم الطعام
هل تذكرك هذه الكلمات بأي شيء؟

40
00:03:17,375 --> 00:03:19,169
."يا للهول! لقد نسيت يا "مونيكا

41
00:03:19,252 --> 00:03:20,587
.إنه موعدنا الأول

42
00:03:20,670 --> 00:03:22,172
،نعم
!ولكن أمي حصلت لي على هذا العمل

43
00:03:22,255 --> 00:03:24,340
.حسناً، يمكنني أن أكون نادلة
!يمكنني أن أكون نادلة

44
00:03:24,424 --> 00:03:27,427
."شكراً، شكراً، أرأيت، خذي "فيبي

45
00:03:27,761 --> 00:03:30,723
،حقاً يا "فيبس"؟ كما تعلمين
.سيكون عليك أن تكوني نادلة واقعية

46
00:03:30,806 --> 00:03:33,058
.هذا لا يشبه ألعابك التمثيلية

47
00:03:34,018 --> 00:03:36,145
،يمكنني أن أكون نادلة حقيقية
.حسناً، انظري إلى هذا

48
00:03:37,229 --> 00:03:41,275
حسناً، أعطني اثنين للطاولة رقم 1
.واللحم على الطاولة 68 وطبق سلطة بسرعة

49
00:03:56,333 --> 00:03:58,502
."إنه "جايمس بوند

50
00:03:59,669 --> 00:04:02,131
.عذراً على التأخر -
.لا بأس، ادخلا -

51
00:04:03,049 --> 00:04:06,010
إنني آسف، هل ستأتي "مونيكا غيلر"؟
.قالوا لي إنها آتية

52
00:04:06,094 --> 00:04:07,887
.دكتور "بورك"؟ هذه أنا

53
00:04:08,262 --> 00:04:09,764
مونيكا"؟"

54
00:04:09,847 --> 00:04:11,808
،يا للهول
...اعتدت أن تكوني فائقة

55
00:04:11,891 --> 00:04:15,311
...أعني لقد...لابد أنك قد خسرت

56
00:04:18,232 --> 00:04:19,441
.تبدين رائعة

57
00:04:20,859 --> 00:04:23,237
،"إنها صديقتي "فيبي
.ستقوم بمساعدتي هذه الليلة

58
00:04:23,320 --> 00:04:24,571
.مرحباً يا "فيبي"، سعدت بلقائك

59
00:04:29,785 --> 00:04:31,495
كيف كانت تجري الأمور معك؟ -
.عظيمة جداً -

60
00:04:31,829 --> 00:04:33,372
كيف حالك أنت؟

61
00:04:33,455 --> 00:04:35,416
حسناً، واضح أنك تعلمين
أنني و"باربرا" قد انفصلنا

62
00:04:35,500 --> 00:04:37,752
.وإلا لما قمت بالانحناء في الرأس

63
00:04:37,836 --> 00:04:38,837
انحناء في الرأس؟

64
00:04:38,920 --> 00:04:41,297
نعم، منذ أن طلّقت
عندما يسألني أحدهم عن حالي

65
00:04:41,381 --> 00:04:43,174
.يكون دائماً بانحناءة رأس متعاطفة

66
00:04:43,258 --> 00:04:44,801
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

67
00:04:46,136 --> 00:04:47,554
.أرجو المعذرة

68
00:04:47,637 --> 00:04:50,140
،لا، لا، لا بأس
.صدقيني أقوم بهذا أيضاً

69
00:04:50,223 --> 00:04:52,434
أجيب دائماً بعبارة
.إنني بخير" مع هزة رأس"

70
00:04:52,518 --> 00:04:57,815
"إنني بخير"، "هل أنت متأكد؟"
."نعم، إنني بخير"

71
00:04:58,149 --> 00:04:59,567
اسمعي، عليّ أن أعد الموسيقى

72
00:04:59,650 --> 00:05:01,610
.لقد اشتريت محوّل أسطوانات مدمجة جديداً

73
00:05:01,694 --> 00:05:04,071
بالطبع لقد ترك لي الطلاق
.4 أسطوانات للتغيير

74
00:05:05,072 --> 00:05:06,407
.ذلك سيىء جداً

75
00:05:06,949 --> 00:05:07,826
.سأتخطى هذا

76
00:05:12,539 --> 00:05:15,250
أريد قطعتين كبيرتين
.على كل منها جبن إضافي

77
00:05:16,209 --> 00:05:17,669
...لكن اسمع

78
00:05:17,752 --> 00:05:22,174
لا تضغط على جرس الشقة 19
.بل الشقة 20

79
00:05:22,257 --> 00:05:26,179
،"غيلر" و"غرين"
ستجعلانك تدخل، مفهوم؟

80
00:05:28,764 --> 00:05:32,018
،إذا ضغطت على جرس غرفتنا
.فلن تحصل على إكرامية

81
00:05:32,602 --> 00:05:34,729
.حسناً، شكراً

82
00:05:36,272 --> 00:05:37,690
إن البيتزا في طريقها إلينا

83
00:05:37,773 --> 00:05:41,069
قلت لك إننا لن نضطر
.للقيام من مقعدينا

84
00:05:41,153 --> 00:05:42,863
ماذا لو كان علينا أن نبوّل؟

85
00:05:46,158 --> 00:05:48,118
.سألغي المشروبات الغازية

86
00:05:52,664 --> 00:05:54,833
!عليك أن تعود ثانية إلى هناك
.إنها حفلتك

87
00:05:54,917 --> 00:05:58,004
!لكنهم مملون جداً
.جميعهم أطباء عيون

88
00:05:58,463 --> 00:06:01,424
.إنك طبيب عيون أيضاً -
فقط لأن أهلي أرادوا أن أكون كذلك -

89
00:06:01,507 --> 00:06:02,967
.أما أنا فأردت أن أكون مأموراً

90
00:06:05,178 --> 00:06:07,722
،هذا مضحك
"كلمة "كاديلاك" تبدو كالعملية "كاتاراكت

91
00:06:07,805 --> 00:06:10,433
،إنني أفهم هذا، لا، إنني أفهم
!لكن أنت ابق في الخارج

92
00:06:11,517 --> 00:06:12,936
أرأيت؟

93
00:06:13,019 --> 00:06:15,314
،حسناً، سأعقد معك اتفاقاً
سآتي إليك بعد 5 دقائق لآخذك

94
00:06:15,397 --> 00:06:17,900
.بسبب حالة طارئة في الكباب

95
00:06:17,983 --> 00:06:20,569
.حسناً، هذا أفضل

96
00:06:21,445 --> 00:06:23,697
!يا للهول! ها نحن

97
00:06:23,781 --> 00:06:25,908
أتريدين أن تريهم
وهم يتصرفون بجنون؟

98
00:06:25,991 --> 00:06:27,368
.شاهدي هذا

99
00:06:28,327 --> 00:06:31,331
من يحتاج إلى كؤوس؟

100
00:06:37,462 --> 00:06:39,297
.إنك متيّمة جداً

101
00:06:39,381 --> 00:06:40,966
.لست كذلك

102
00:06:41,049 --> 00:06:43,927
.إنك تشبهين الهرة الصغيرة المتيّمة جداً

103
00:06:45,095 --> 00:06:46,347
.عليك أن تدعيه للخروج

104
00:06:46,430 --> 00:06:48,557
...دكتور "بورك"؟ لا أعتقد ذلك

105
00:06:49,058 --> 00:06:51,352
.أعني، إنه رجل راشد

106
00:06:52,603 --> 00:06:55,439
وما المشكلة؟
واضح تماماً أنكما تروقان لبعضكما البعض

107
00:06:55,523 --> 00:06:59,902
،فيبي"، إنه صديق والدي"
.يكبرني بعشرين عاماً تقريباً

108
00:06:59,986 --> 00:07:01,988
،حسناً، ماذا إذاً
لن تذهبي لرؤيته مرة ثانية أبداً؟

109
00:07:03,156 --> 00:07:04,992
.ليس أبداً

110
00:07:05,075 --> 00:07:07,828
أعني، أنني سأراه غداً
.في موعدي مع طبيب العيون

111
00:07:09,121 --> 00:07:10,664
ألم تفحصي عينيك للتو؟

112
00:07:10,747 --> 00:07:14,042
،حسناً، بلى
لكن كما تعلمين إن عمر الـ...27

113
00:07:15,210 --> 00:07:17,045
.مرحلة خطيرة للعينين

114
00:07:22,218 --> 00:07:23,928
،بربك
إنني لا أقول إنه كان فيلماً سيئاً

115
00:07:24,012 --> 00:07:27,765
إنني فقط أقول إنه كان
.من الصعب متابعته

116
00:07:28,558 --> 00:07:30,935
قلت لك إنه كان سيتضمن
.ترجمة سينمائية

117
00:07:31,019 --> 00:07:32,645
.أعلم

118
00:07:33,396 --> 00:07:36,942
لكنني لم أرد أن أضع نظاراتي
.في موعدنا الأول

119
00:07:45,075 --> 00:07:46,702
!"مونيكا"

120
00:07:49,830 --> 00:07:53,585
قد يساعدني حقاً عندما أقبّلك
.إذا لم تتلفظي باسم أختي

121
00:07:54,753 --> 00:07:55,920
.إنني أتحقق فقط

122
00:07:57,422 --> 00:07:58,840
مونيكا"؟" -
مون"؟" -

123
00:07:58,923 --> 00:08:00,342
."مونيكا" -
مون"؟" -

124
00:08:00,425 --> 00:08:02,635
مونيكا"؟"

125
00:08:30,540 --> 00:08:32,751
ماذا؟ ماذا؟

126
00:08:32,834 --> 00:08:35,045
.آسفة، يا للهول، إنني آسفة

127
00:08:35,128 --> 00:08:37,381
إن المسألة هي أنه
عندما أنزلت يديك على مؤخرتي

128
00:08:37,464 --> 00:08:40,133
،كان الأمر بمثابة مفاجأة لي
"!إن يدي (روس) على مؤخرتي"

129
00:08:41,134 --> 00:08:42,553
.آسفة

130
00:08:42,637 --> 00:08:44,680
وذلك...ذلك مضحك، لماذا؟

131
00:08:46,099 --> 00:08:47,475
.حسناً، ليس مضحكاً

132
00:08:48,017 --> 00:08:49,936
،أعني، إنني آسفة
.أظن أنني متوترة فقط

133
00:08:50,478 --> 00:08:54,273
.أعني أنه...أنت تعلم، إنه نحن

134
00:08:54,357 --> 00:08:56,401
.أعني أننا نعبر ذلك الخط

135
00:08:56,484 --> 00:08:58,069
.وهذا الأمر جلل نوعاً ما

136
00:08:58,153 --> 00:08:59,571
حسناً، أعلم ذلك

137
00:08:59,655 --> 00:09:04,201
لكنني لم أعلم أنه كان كبيراً
.إلى درجة الضحك

138
00:09:14,336 --> 00:09:16,005
،حسناً
.لم تكن يداي قريبة حتى من مؤخرتك

139
00:09:16,089 --> 00:09:18,716
!أعلم! أعلم

140
00:09:18,800 --> 00:09:21,094
لكن كنت أفكر فقط باللحظة
.التي كانت فيها يداك آخر مرة

141
00:09:21,177 --> 00:09:23,304
!إنني آسفة، إنني آسفة

142
00:09:23,388 --> 00:09:27,434
،حسناً اسمع، أعدك أنني بخير
.لن أضحك أبداً

143
00:09:27,517 --> 00:09:29,894
.ضع يديك مرة ثانية عليّ -
...لا، اسمعي، الآن -

144
00:09:29,978 --> 00:09:33,399
،الآن لا يمكنني
.لأنني أشعر بأنني خجول جداً

145
00:09:33,482 --> 00:09:35,151
.جانب واحد فقط منها

146
00:09:35,234 --> 00:09:37,403
لا، لقد ضاعت اللحظة، أتعلمين؟

147
00:09:37,486 --> 00:09:40,197
.حسناً، لتبسط يديك فقط وسأستند إليهما -
.هذا رومانسي جداً -

148
00:09:40,281 --> 00:09:41,907
.هيا، المسها -
.لا -

149
00:09:41,991 --> 00:09:43,409
.هيا، اضغط عليها إذاً -
.لا -

150
00:09:43,492 --> 00:09:44,994
هل تفركها؟ -
.لا -

151
00:09:45,077 --> 00:09:48,248
!بربك
!هلا أمسكت بمؤخرتي فحسب

152
00:09:56,298 --> 00:09:58,758
.انظر إلى ذلك، إن السيارة تحترق

153
00:09:59,176 --> 00:10:05,349
،لكن بطريقة ما
...إن طلاءها العالي الثمن لم يتضرر بسبب

154
00:10:07,810 --> 00:10:10,354
لقد علقت رقاقة جبن
.على وجهك يا رجل

155
00:10:18,112 --> 00:10:19,197
.مرحباً -
.مرحباً -

156
00:10:21,366 --> 00:10:23,577
ماذا تفعل هنا؟
ألا يُفترض بك أن تكون خارجاً مع "رايتشل"؟

157
00:10:24,244 --> 00:10:27,331
.لقد كان ذلك منذ 14 ساعة خلت

158
00:10:27,956 --> 00:10:29,333
إذاً، كيف تجري الأمور؟

159
00:10:29,833 --> 00:10:33,629
،اسمع، هل سبق لك
...كما تعلم وأنت تعبث مع فتاة و

160
00:10:34,713 --> 00:10:37,425
بدأت بالضحك؟

161
00:10:37,509 --> 00:10:41,304
.نعم
لكن كان ذلك في عام 1982

162
00:10:41,387 --> 00:10:45,141
وكانت كتلة قصة شعر النورس
.تدغدغ ذقنها

163
00:10:46,226 --> 00:10:49,062
ماذا؟ لقد سخرت منك؟

164
00:10:49,145 --> 00:10:52,482
،نعم، لا أعلم
كنت أرغب بذلك منذ الصف التاسع، أتعلم؟

165
00:10:52,565 --> 00:10:56,695
.وأريد أن تكون هذه التجربة...مثالية وعظيمة

166
00:10:59,198 --> 00:11:02,868
و...لمَ لا تخترق أشعة الليزر الطلاء؟

167
00:11:02,952 --> 00:11:05,454
!إنه الشمع العجيب -
!إنها أعجوبة فعلاً -

168
00:11:06,330 --> 00:11:08,541
.مرحباً يا شباب -
.مرحباً -

169
00:11:08,624 --> 00:11:12,587
...مرحباً، اسمع كنت أفكر في

170
00:11:12,671 --> 00:11:14,339
،اسمعا
أيمكنكما أن تتحدثا بصوت أعلى؟

171
00:11:14,422 --> 00:11:17,592
يصعب علينا أن نسمعكما
.عندما تخفضان صوتيكما

172
00:11:19,761 --> 00:11:23,473
،حسناً، اسمع
إنني آسفة عما حصل الليلة الماضية

173
00:11:23,556 --> 00:11:24,599
.وأريد حقاً أن أعوّضك عنها

174
00:11:24,683 --> 00:11:28,813
،لا، إنك...تعلمين
لا حاجة لأن تعوّضي عنها...كيف؟

175
00:11:30,106 --> 00:11:34,068
حسناً، كنت أفكر بعشاء
...رومانسي

176
00:11:34,151 --> 00:11:37,321
.مع شموع ونبيذ

177
00:11:37,405 --> 00:11:40,700
...وبعدها ربما نذهب إلى شقتي

178
00:11:41,158 --> 00:11:44,371
لتناول الحلوى؟

179
00:11:46,248 --> 00:11:49,668
.يبدو ذلك...رائعاً

180
00:11:57,551 --> 00:12:01,472
ما هذا؟ -
أتحضر لنا زجاجتين من الجعة؟ -

181
00:12:03,599 --> 00:12:05,727
{\an8}"مركز مخصص للتجميل"

182
00:12:06,477 --> 00:12:08,354
.سأنظر إلى عينيك الآن

183
00:12:09,105 --> 00:12:10,481
حقاً؟

184
00:12:11,065 --> 00:12:12,692
.نعم، ذلك هو عملي

185
00:12:14,068 --> 00:12:16,947
.حسناً، انظري إلى الأعلى

186
00:12:17,656 --> 00:12:19,283
.انظري إلى الأسفل

187
00:12:19,366 --> 00:12:22,870
،لا
.افتحي عينيك وانظري إلى الأسفل، ذلك جيد

188
00:12:23,329 --> 00:12:25,497
.انظري إلى الضوء

189
00:12:26,332 --> 00:12:29,126
.والآن انظري إليّ

190
00:12:35,925 --> 00:12:41,848
،حسناً! تبدو عيناك بخير
.تلك العينان جيدتان

191
00:12:42,557 --> 00:12:46,144
،جيد
.أشعر أنهما مناسبتان...في رأسي

192
00:12:49,482 --> 00:12:53,027
.إذاً...سررت جداً رؤيتك

193
00:12:53,110 --> 00:12:54,570
.أنت أيضاً

194
00:12:55,696 --> 00:12:57,073
.كذلك أنت

195
00:12:58,532 --> 00:13:02,328
.حسناً...إلى اللقاء

196
00:13:04,455 --> 00:13:05,916
!قطرات -
ماذا؟ -

197
00:13:05,999 --> 00:13:08,502
.قطرة! خذي، إنها مجانية

198
00:13:11,797 --> 00:13:15,801
،شكراً
.إذاً...أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب

199
00:13:16,259 --> 00:13:18,136
.حسناً، نعم، سأراك لاحقاً

200
00:13:18,220 --> 00:13:19,596
.شكراً مرة ثانية

201
00:13:33,444 --> 00:13:36,239
علينا أن نخرجكما أيها الشابان الكسولان
.من هذين الكرسيين

202
00:13:40,119 --> 00:13:43,622
أتعلمان، يجب أن تخرجا وتكونا برفقة
.الأشخاص الثلاثيّ الأبعاد

203
00:13:44,665 --> 00:13:47,209
.لا، الداخل أمر جيد

204
00:13:48,544 --> 00:13:50,629
.الخارج سيىء

205
00:13:51,588 --> 00:13:55,218
!"إنكما مثيران للشفقة..."زانادو

206
00:13:59,389 --> 00:14:00,849
.إنها واحدة منا الآن

207
00:14:03,017 --> 00:14:04,144
.مرحباً يا شباب -
.مرحباً -

208
00:14:04,227 --> 00:14:05,395
.مرحباً -
.مرحباً -

209
00:14:06,187 --> 00:14:09,149
حسناً، أردنا فقط أن نمرّ بكما
.ونقول لكما تصبحان على خير

210
00:14:09,232 --> 00:14:10,692
.تصبحان على خير -
...تصبحان على -

211
00:14:11,485 --> 00:14:13,446
،انظري إلى ذلك
.لن يديرا رأسيهما حتى

212
00:14:13,529 --> 00:14:15,948
،حسناً يا شباب
.إنني أخلع قميصي

213
00:14:22,413 --> 00:14:25,040
.إنها تكذب

214
00:14:25,916 --> 00:14:29,880
!توقف عن إرسال الطعام إلى شقتنا

215
00:14:31,381 --> 00:14:32,841
لمَ أنت متأنقة هكذا يا "مون"؟

216
00:14:32,924 --> 00:14:34,968
،حسناً
.لست الوحيد الذي لديه موعد غرامي الليلة

217
00:14:35,051 --> 00:14:36,428
ماذا؟
ألديك موعد؟ مع من؟

218
00:14:36,803 --> 00:14:38,805
.لا أحد -
هيا، ما اسمه؟ -

219
00:14:39,639 --> 00:14:41,057
.لا شيء

220
00:14:41,141 --> 00:14:42,726
.هيا، أخبريني

221
00:14:42,809 --> 00:14:46,022
.حسناً، لكنني متحمسة جداً لهذا
أهذا مفهوم؟

222
00:14:46,105 --> 00:14:48,024
إذاً عليك أن تعدني
بأنك لن تتصرف كأخ كبير

223
00:14:48,107 --> 00:14:50,568
.ولا تقس بالحكم عليّ -
أعدك، ماذا؟ -

224
00:14:50,651 --> 00:14:53,321
."إنه "ريتشارد بورك -
من هو "ريتشارد بورك"؟ -

225
00:14:53,404 --> 00:14:54,906
دكتور...دكتور "بورك"؟

226
00:14:55,990 --> 00:14:58,034
لديك موعد مع دكتور "بورك"؟

227
00:14:58,117 --> 00:14:59,494
...لماذا؟ لماذا

228
00:15:00,286 --> 00:15:02,372
قد يزعجني ذلك؟

229
00:15:02,456 --> 00:15:06,251
،أحب هذا الرجل
.إنه بمثابة...أخ لوالدي

230
00:15:07,419 --> 00:15:11,381
،حسناً، لمعلوماتك
إنه أحد الرجال الأكثر ذكاءً وأناقة وجاذبية

231
00:15:11,465 --> 00:15:12,716
.الذين التقيتهم في حياتي

232
00:15:12,800 --> 00:15:16,428
دكتور "بورك" جذاب؟ -
.يا للهول، بالطبع -

233
00:15:18,848 --> 00:15:21,684
،تباً
...إنه المتحف ثانية، أيمكنني أن

234
00:15:23,394 --> 00:15:25,230
"أتعلمين أن دكتور "بورك
قبّلني ذات مرة؟

235
00:15:25,313 --> 00:15:28,358
متى؟ -
.عندما كنت في السابعة من عمري -

236
00:15:28,441 --> 00:15:34,323
،سقطت عن دراجتي أمام منزله
.وليوقفني عن البكاء قبّلني...هنا

237
00:15:34,657 --> 00:15:37,034
!إنك محظوظة جداً -
.أعلم -

238
00:15:38,077 --> 00:15:41,080
"لا يُفترض بـ"أوسترالوبيتيكوس
.أن يكون من هذه المعروضات

239
00:15:41,622 --> 00:15:45,459
!لا
.هومو هابيلوس" هو من كان منتصباً"

240
00:15:45,543 --> 00:15:47,837
"لكن "أوسترالوبيتيكوس
.لم يكن كامل الانتصاب أبداً

241
00:15:48,254 --> 00:15:50,757
.حسناً، ربما كان متوتراً

242
00:15:57,514 --> 00:16:00,141
،انظري
!لا يمكنني أن أصدق هذا، انظري

243
00:16:00,225 --> 00:16:02,644
إن "هومو هابيلوس" لم يتعلم
حتى كيف يستخدم الأدوات بعد

244
00:16:02,727 --> 00:16:04,521
...وأعطوه هنا قدوراً فخارية

245
00:16:04,604 --> 00:16:06,858
لمَ لم يعطوه "ميكروويف"؟

246
00:16:08,734 --> 00:16:10,403
،إنني آسف، إنني آسف
.هذا يأخذ وقتاً طويلاً

247
00:16:10,486 --> 00:16:11,571
...إنني...إنني

248
00:16:11,654 --> 00:16:13,030
إنه يأخذ وقتاً أطول
مما توقعت فحسب

249
00:16:13,114 --> 00:16:14,782
سنتناول العشاء، اتفقنا؟ -
.حسناً، لا بأس -

250
00:16:14,866 --> 00:16:17,368
!"كارل"

251
00:16:33,343 --> 00:16:36,013
يا للروعة، أهذه "ميشال"؟ -
.نعم -

252
00:16:36,096 --> 00:16:38,807
.لم أرها منذ تخرجنا من الثانوية

253
00:16:38,891 --> 00:16:44,856
...يا للهول! في تلك الليلة كانت ثملة
.أقصد كانت عاطفية

254
00:16:46,107 --> 00:16:47,609
هل تعلمين أنها ستُرزق بطفل آخر؟

255
00:16:48,693 --> 00:16:49,819
.اعتقدت أنها رُزقت بطفل للتو

256
00:16:49,903 --> 00:16:55,575
.لا، لا، "هنري" يبلغ عامين تقريباً
.وهو يتكلم وكل شيء، ها هو

257
00:16:57,161 --> 00:17:00,706
منذ عدة أيام أخبرني أنه
.يحبني أكثر من جده الآخر

258
00:17:01,123 --> 00:17:05,127
الآن، بكل عدل إن جده الآخر
...هو رجل ثمل، لكن مع ذلك

259
00:17:07,338 --> 00:17:09,173
.إنك جد

260
00:17:12,051 --> 00:17:14,095
.نعم

261
00:17:18,642 --> 00:17:20,769
أنحن مخبولون هنا؟

262
00:17:20,852 --> 00:17:22,854
.لا أعلم، ربما

263
00:17:22,938 --> 00:17:27,525
إنني...أواعد رجلاً قضيت حاجتي
.في حوض سباحته ذات مرة

264
00:17:28,360 --> 00:17:30,488
.لم أحتج لمعرفة ذلك

265
00:17:31,489 --> 00:17:33,407
.أعتقد أن فرق 21 سنة بالكثير

266
00:17:34,325 --> 00:17:36,827
أعني أنني...شخص كامل

267
00:17:36,911 --> 00:17:38,412
.مسموح له بالشراب أكبر منك

268
00:17:40,373 --> 00:17:42,249
.نعم

269
00:17:44,168 --> 00:17:45,545
...إذاً

270
00:17:48,882 --> 00:17:52,219
...إذاً ربما علينا فقط -
.نعم -

271
00:17:53,929 --> 00:17:56,306
.نعم، ربما

272
00:18:03,982 --> 00:18:06,985
.هذا سيىء -
.نعم، بالطبع -

273
00:18:24,920 --> 00:18:28,465
أتعلم، لا يجب علينا أن نقرر
أي شيء الآن، أليس كذلك؟

274
00:18:28,549 --> 00:18:31,719
.لا، لا عجلة أو أي شيء

275
00:18:32,761 --> 00:18:36,516
.مرحباً، أنا عامل توصيل البيتزا -
!سأقوم بقتلهما -

276
00:18:39,185 --> 00:18:40,770
رايتش"؟"

277
00:18:40,854 --> 00:18:42,230
.انتهيت

278
00:18:42,564 --> 00:18:45,775
نعم، أتعلم ماذا؟
."كذلك أغلق مطعم "سورينتينو

279
00:18:45,859 --> 00:18:47,944
ماذا؟
...حسناً، إنني آسف، لنذهب

280
00:18:48,028 --> 00:18:49,446
لمَ لا نجد مكاناً آخر؟

281
00:18:49,529 --> 00:18:50,947
لا، أتعلم ماذا؟ لقد تأخر الوقت

282
00:18:51,031 --> 00:18:53,075
،ستكون الأماكن مقفلة
لمَ لا نقوم بهذا بليلة أخرى؟

283
00:18:53,159 --> 00:18:56,120
.لا، لا، لن نفعل -
لن نفعل؟ -

284
00:18:57,121 --> 00:18:58,539
.هيا بنا

285
00:18:59,123 --> 00:19:01,917
حسناً، ذلك ميت، صحيح؟

286
00:19:03,586 --> 00:19:05,171
ما هذا؟ ماذا تفعل؟

287
00:19:05,254 --> 00:19:07,006
أتريدين عصيراً بنكهة التفاح أم العنب؟

288
00:19:07,423 --> 00:19:08,800
.عنب

289
00:19:11,053 --> 00:19:15,223
.حسناً الآن...اجلسي، حسناً

290
00:19:18,602 --> 00:19:21,521
!يا للهول

291
00:19:21,980 --> 00:19:25,151
...منذ ملايين السنين كانت الأرض

292
00:19:27,487 --> 00:19:28,988
.عفواً

293
00:19:33,618 --> 00:19:35,203
،إذاً
ما الذي ننظر إليه؟

294
00:19:35,286 --> 00:19:39,290
...حسناً، أترين تلك
مجموعة النجوم الصغيرة تلك

295
00:19:39,373 --> 00:19:43,003
التي بجانب النجم الكبير مباشرة؟
."تلك هي "أورسا ميجور

296
00:19:43,587 --> 00:19:46,715
حقاً؟ -
.ليس لديّ أية فكرة، قد تكون هي -

297
00:19:49,843 --> 00:19:52,054
،اسمعي
.أنا آسف لأنني اضطررت للعمل الليلة

298
00:19:52,638 --> 00:19:56,600
.لا بأس في ذلك، أنت تستحق الانتظار

299
00:19:57,769 --> 00:20:00,563
.ولا أعني فقط الليلة

300
00:20:09,656 --> 00:20:11,282
.إنك لا تضحكين

301
00:20:12,033 --> 00:20:13,994
.هذه المرة الأمر ليس مضحكاً جداً

302
00:20:46,863 --> 00:20:53,077
...يا للهول! عزيزي
.لا بأس في ذلك

303
00:20:53,786 --> 00:20:55,163
ماذا؟

304
00:20:56,122 --> 00:20:58,583
،لا
.لقد ضغطت على علبة العصير فقط

305
00:21:07,217 --> 00:21:09,469
!حمداً لله

306
00:21:36,916 --> 00:21:38,292
.مرحباً

307
00:21:38,876 --> 00:21:41,086
.مرحباً أنت

308
00:21:46,592 --> 00:21:49,011
.لا أصدق أنني أستيقظ بالقرب منك

309
00:21:49,637 --> 00:21:51,680
...أعلم، هذا لا

310
00:21:51,764 --> 00:21:53,892
ماذا؟

311
00:21:53,975 --> 00:21:55,894
.لسنا وحيدين

312
00:22:08,198 --> 00:22:09,825
{\an8}.أجل

313
00:22:15,915 --> 00:22:17,208
{\an8}.أجل

314
00:22:22,546 --> 00:22:23,923
{\an8}هل ذلك إنذار الحريق؟

315
00:22:24,465 --> 00:22:26,051
{\an8}.نعم

316
00:22:29,596 --> 00:22:32,933
{\an8}،ليست ساخنة بعد
.لا يزال لدينا بعض الوقت

317
00:22:33,600 --> 00:22:35,727
{\an8}.رائع -
!أجل، أجل! رائع -

