﻿1
00:00:04,960 --> 00:00:09,049
هذا غريب، هل لاحظت قط أن
حاجبيّ الربّان "كرانشي" على قبعته؟

2
00:00:09,633 --> 00:00:14,471
أهذا غريب؟ كان الرجل ربّاناً لحبوب
.الإفطار للأعوام الأربعين الماضية

3
00:00:17,892 --> 00:00:22,813
ماذا؟ -
.الملعقة! أنت لعقت ثم وضعت -

4
00:00:24,273 --> 00:00:28,320
!لعقت ثم وضعت -
أجل، وماذا في ذلك؟ -

5
00:00:28,403 --> 00:00:32,742
ألا ترى كم ذلك مقزّز؟
.هذا وكأنك تستخدم فرشاة أسناني

6
00:00:33,117 --> 00:00:35,453
أتستخدم فرشاة أسناني؟

7
00:00:35,537 --> 00:00:38,998
ذلك فقط لأنني استخدمت الفرشاة
.الحمراء لتسليك الصرف

8
00:00:41,210 --> 00:00:43,629
!فرشاتي هي الحمراء

9
00:00:43,712 --> 00:00:48,885
،يا إلهي! العلبة تُفتَح
.ديدان في كل مكان

10
00:00:49,177 --> 00:00:52,013
لِم لا يمكننا استخدام
...نفس فرشاة الأسنان

11
00:00:52,097 --> 00:00:53,932
بينما يمكننا استخدام نفس الصابون؟

12
00:00:54,015 --> 00:00:56,394
.لأن الصابون صابون

13
00:00:56,477 --> 00:00:58,980
.إنه ينظّف نفسه ذاتياً

14
00:00:59,063 --> 00:01:02,483
،حينما تستحم في المرّة القادمة
فكّر في آخر شيء أغسله أنا

15
00:01:02,567 --> 00:01:04,695
.وأول شيء تغسله أنت

16
00:01:54,584 --> 00:01:56,169
.مرحباً -
.مرحباً -

17
00:01:57,170 --> 00:02:01,342
{\an8}يا لكما من شابين أنيقين! ما المناسبة؟

18
00:02:01,425 --> 00:02:04,470
{\an8}أتعرفان الشاب الذي يعاني
من غيبوبة في مسلسلي؟

19
00:02:05,305 --> 00:02:07,182
{\an8}.سيقيم إفطاراً متأخّراً

20
00:02:08,224 --> 00:02:10,852
.أنا مستعدة حينما تستعدين -
.حسناً -

21
00:02:10,936 --> 00:02:13,648
{\an8}.لا أصدّق أنكما ستدقّان وشمين بالفعل

22
00:02:13,731 --> 00:02:16,484
{\an8}معذرة، هل ستدقّان وشمين؟ -
.أجل -

23
00:02:16,567 --> 00:02:19,153
{\an8}"لكن لا تقل لـ"روس
.لأنني أريد أن أفاجئه

24
00:02:19,695 --> 00:02:24,201
هذا جريء، ماذا ستدقّان؟ -
.سأدق زنبقة -

25
00:02:25,869 --> 00:02:28,665
."من أجل أمي، فاسمها "ليلي

26
00:02:29,582 --> 00:02:32,669
،هذا من حسن حظك
ماذا لو كان اسمها "لطخة كبيرة قبيحة"؟

27
00:02:34,837 --> 00:02:37,257
أين ستدقينها؟ -
.على كتفي -

28
00:02:37,341 --> 00:02:40,010
ماذا؟ ماذا على كتفك؟

29
00:02:40,094 --> 00:02:42,596
.أمر يضايقني دائماً

30
00:02:44,391 --> 00:02:49,479
.وشم، سأدق وشماً -
وشم؟ لِمَ تفعلين ذلك؟ -

31
00:02:49,562 --> 00:02:51,314
.مرحباً -
.مرحباً -

32
00:02:51,398 --> 00:02:55,736
ألا تظنه رائعاً؟ -
.كلَا، مع الأسف لا أفعل -

33
00:02:55,820 --> 00:02:58,989
لِمَ يدفع المرء لشخص ما
ليجرح جسده للأبد؟

34
00:02:59,073 --> 00:03:04,955
وماذا لو لم يُدق بشكل صحيح يا "فيبس"؟
.وكأن قصة شعرك سيئة طوال الوقت

35
00:03:06,540 --> 00:03:09,168
لِمَ يحدّق فيّ الجميع؟

36
00:03:09,252 --> 00:03:12,046
تعالَ ووقع بطاقة عيد الميلاد لأبي
يا "روس"، سيصل "ريتشارد" بأيّة لحظة

37
00:03:12,130 --> 00:03:14,048
ريتشارد" ذاهب إلى حفل عيد الميلاد أيضاً؟"

38
00:03:14,132 --> 00:03:16,135
،إنه أفضل صديق لوالدي
.يجب أن يكون موجوداً

39
00:03:16,218 --> 00:03:20,764
هل ستخبرينهما اليوم عن علاقتكما؟ -
.أجل -

40
00:03:20,848 --> 00:03:24,227
في عيد ميلاد أبي
.قرّرت إهداءه سكتة قلبيّة

41
00:03:24,936 --> 00:03:29,399
.كلَا، أظن أن عليك إخبارهما -
.كلَا، لا أدري حتى مدى جديته بشأني -

42
00:03:29,482 --> 00:03:33,654
.حتى أفعل لن أخبرهما بأي شيء -
.لست أدري، لا أظن أن والديّ سيمانعان -

43
00:03:33,738 --> 00:03:36,866
أتذكرين حينما كنت بالتاسعة وكان
...ريتشارد" بالـ30 كيف كان أبي يقول"

44
00:03:36,949 --> 00:03:39,411
."يا إلهي! أتمنى أن يجتمعا سوياً"

45
00:03:44,207 --> 00:03:47,336
هلّا دخلنا؟ -
.مهلاً -

46
00:03:47,420 --> 00:03:51,966
،"لنتبادل الأماكن يا "روس
.قف أنت في المنتصف

47
00:03:52,467 --> 00:03:55,012
إلا إن كان ذلك يبدو
.كأننا نحاول إخفاء شيء ما

48
00:03:55,095 --> 00:03:59,767
مونيكا"، حتى إذا دخلت وأنت"
.تمتطينه فلن يصدقانك

49
00:04:01,853 --> 00:04:06,733
!لقد وصلنا -
.مرحباً يا ابنَيّ...مرحباً يا حبيبتي -

50
00:04:06,816 --> 00:04:08,735
.عيد ميلاد سعيداً يا أبي -
.أشكرك -

51
00:04:08,818 --> 00:04:10,738
.مرحباً يا أمي -
.عيد ميلاد سعيداً -

52
00:04:10,821 --> 00:04:13,657
هل شكرتما الطبيب "بورك" لأنّه أقلّكما؟

53
00:04:13,741 --> 00:04:17,829
"في الواقع، أظن أن "مونيكا
.شكرته بالنيابة عنّا يا أمي

54
00:04:19,498 --> 00:04:23,251
هل جئتما بالقطار يا ابنيَ؟ -
.كلَا، "ريتشارد بورك" أقلّهما -

55
00:04:24,545 --> 00:04:29,467
على ذِكره، سمعت أن له رفيقة
.فاسقة عمرها 20 عاماً في المدينة

56
00:04:29,550 --> 00:04:30,885
!حبيبتي

57
00:04:33,639 --> 00:04:38,519
!تشنج في إصبعي، يا إلهي
.آسفة، دعيني أنظف ذلك يا أمي

58
00:04:38,602 --> 00:04:44,192
.ريتشارد" يختار الفتيات الصغيرات"

59
00:04:44,275 --> 00:04:45,902
هل ما زلنا في هذا الموضوع؟

60
00:04:45,985 --> 00:04:51,700
ما نعرفه أن مستوى ذكائها منحط للغاية -
.حتى أنها على الأرجح ليست جميلة جداً -

61
00:04:51,784 --> 00:04:54,453
فقط شابة بما يكفي بحيث
.لا يزال كل شيء منتصباً للأعلى

62
00:05:03,923 --> 00:05:07,176
أترى روعة هذا المكان؟ -
.أعلم، هذه شقة رائعة -

63
00:05:07,260 --> 00:05:10,346
كنت في الحمام للتو
.وهناك مرآتان على الجانبين

64
00:05:10,429 --> 00:05:13,934
،فحينما تكون في الداخل
."كأنك تتبول مع فريق الـ"روكيتس

65
00:05:14,309 --> 00:05:17,271
.ها هو حلم يقظتي يتحقّق

66
00:05:17,354 --> 00:05:20,191
.كلَا، جدياً -
.مرحباً -

67
00:05:20,275 --> 00:05:22,819
.مرحباً، كنّا نقول للتو إنها شقة رائعة

68
00:05:22,902 --> 00:05:24,654
شكراً، أتريدها؟ -
ماذا؟ -

69
00:05:24,737 --> 00:05:29,034
،سأنتقل إلى شقة أكبر
.يجب أن تأخذ هذه بكل تأكيد

70
00:05:29,118 --> 00:05:31,370
أجل، أيمكنك تصوّري في شقة كهذه؟

71
00:05:31,453 --> 00:05:34,708
لِمَ لا؟ أتكره الإطلالة على الحدائق
والأسقف المرتفعة؟

72
00:05:34,791 --> 00:05:37,002
.تعالَ، سأريك المطبخ

73
00:05:38,503 --> 00:05:42,425
لا بأس، لقد رأيت مطبخاً
.هذا الصباح...في التلفاز

74
00:05:42,508 --> 00:05:45,094
."كف عن الكلام"، "حسناً"

75
00:05:46,137 --> 00:05:48,764
.بربك! أخبرنا -
أجل، أهي في العشرين حقّاً؟ -

76
00:05:48,848 --> 00:05:50,601
.لن أخبركما بأي شيء

77
00:05:50,684 --> 00:05:54,479
،بربك يا "ريتش"! إنه عيد ميلادي
.دعني أعيش بالنيابة

78
00:05:54,563 --> 00:05:56,732
.أبي، لن يسرك أن تفعل ذلك

79
00:05:56,815 --> 00:05:58,985
ما أهميّة أزمة منتصف عمر
صغيرة بين الأصدقاء؟

80
00:05:59,068 --> 00:06:02,196
هلَا تنسى الأمر يا "جاك"؟ -
أعلم ما تمر به -

81
00:06:02,280 --> 00:06:04,449
،حينما أتممت عامي الخمسين
."حصلت على سيارة "بورش

82
00:06:04,532 --> 00:06:07,369
أما أنت فحصلت على
.آلة سرعة صغيرة خاصة بك

83
00:06:07,453 --> 00:06:10,456
.يا رفاق، أنا جادّ، الأمر ليس هكذا

84
00:06:10,539 --> 00:06:15,170
،ربما في إحدى عطلات نهاية الأسبوع
...يمكنك أن تستعير السيارة وأنا

85
00:06:15,253 --> 00:06:18,256
.أتوسل إليك ألا تنهي تلك العبارة يا أبي

86
00:06:18,340 --> 00:06:20,216
!ماذا؟ أنا أمزح

87
00:06:20,300 --> 00:06:23,763
أنت تعلم أنني ما كنت لأسمح
."له بلمس الـ"بورش

88
00:06:27,642 --> 00:06:29,645
"إنك سبوت)، لدق الوشم)"

89
00:06:30,646 --> 00:06:32,147
حسناً يا "رايتش"؟

90
00:06:32,230 --> 00:06:35,984
أيّة زنبقة؟ هذه الزنبقة أم تلك؟

91
00:06:36,069 --> 00:06:38,571
...أنا -
.تعجبني هذه الزنبقة -

92
00:06:38,655 --> 00:06:43,827
،إنها متفتحة أكثر، مثل أمي
.كانت لها روح متفتحة ومعطاءة

93
00:06:43,911 --> 00:06:46,455
!"الدجاجة "فوغهورن ليغهورن

94
00:06:47,998 --> 00:06:50,292
،مرحباً، أيتها الفتاة الشقراء
.ادخلي حجرة 2

95
00:06:50,376 --> 00:06:55,215
.أيتها الشقراء بعض الشيء، أنت معي -
.هيّا -

96
00:06:56,257 --> 00:06:58,134
ألن تذهبي؟

97
00:06:58,843 --> 00:07:01,472
ماذا؟ أهذا بسبب ما قاله "روس"؟

98
00:07:01,555 --> 00:07:03,474
.كلَا

99
00:07:04,016 --> 00:07:06,394
.أجل، ربما -
.لا أصدّق هذا -

100
00:07:06,477 --> 00:07:11,441
،أهكذا ستمضي هذه العلاقة
روس" هو الرئيس؟"

101
00:07:11,525 --> 00:07:14,486
بربك! هل نحن في عام 1922؟

102
00:07:14,569 --> 00:07:16,698
ماذا حدث في 1922؟

103
00:07:16,781 --> 00:07:20,159
.إنه منذ زمن بعيد فحسب

104
00:07:20,243 --> 00:07:23,706
حينما كان الرجال يملون
.على النساء ما يفعلن...كثيراً

105
00:07:23,789 --> 00:07:28,627
ثم صار لهن حقّ المعاناة
.وهو أمر جيّد لكن اسمه بشع

106
00:07:31,172 --> 00:07:34,592
أتريدين دق ذلك الوشم؟ -
..."أجل، لكن "روس -

107
00:07:34,676 --> 00:07:37,637
أحبيبك هو رئيسك؟

108
00:07:39,890 --> 00:07:42,393
.كلَا -
مَن رئيسك؟ -

109
00:07:44,145 --> 00:07:45,939
أنت؟

110
00:07:46,023 --> 00:07:48,692
.كلَا، أنت رئيسة نفسك

111
00:07:48,775 --> 00:07:52,863
الآن ادخلي إلى هناك
.واحصلي على وشم القلب على ردفك

112
00:07:52,946 --> 00:07:54,574
!هيّا

113
00:08:00,163 --> 00:08:03,625
كيف حالك؟ -
.أنا مراهقة -

114
00:08:04,335 --> 00:08:06,879
.حقّاً؟ أنا بطل

115
00:08:09,341 --> 00:08:11,134
.هذا قاسٍ جداً

116
00:08:11,217 --> 00:08:14,346
.أجل، أعلم، أنا أكره ذلك أيضاً

117
00:08:14,429 --> 00:08:17,391
.ربما علينا إخبارهما فحسب

118
00:08:17,475 --> 00:08:19,060
.ربما علينا إخبار والديك أولاً

119
00:08:20,686 --> 00:08:22,271
.والداي ماتا

120
00:08:23,439 --> 00:08:26,193
.يا إلهي! أنت محظوظ جداً

121
00:08:27,486 --> 00:08:30,072
.أنت تفهم قصدي -
.أفهم -

122
00:08:30,155 --> 00:08:32,658
.اصمدي فحسب

123
00:08:33,117 --> 00:08:37,163
.حسناً، سأخرج أولاً -
.اتفقنا -

124
00:08:41,168 --> 00:08:45,506
.جودي"، ستذهبين إلى الحمام، هنيئاً لك"

125
00:08:47,675 --> 00:08:51,763
.شكراً يا "ريتشارد"، أقدّر الدعم

126
00:08:55,476 --> 00:08:57,311
!يا حبيبتي

127
00:08:57,395 --> 00:09:00,564
أرأيت مضرب "هارمون كيلابرو" الخاصّ
.بي؟ "بوب" لا يصدّق أنني أمتلك واحداً

128
00:09:00,648 --> 00:09:02,608
.ليست لديّ فكرة

129
00:09:02,691 --> 00:09:06,279
"هل كنت تعلم أن لـ"يتشارد
رفيقة مراهقة في المدينة؟

130
00:09:06,363 --> 00:09:10,534
،أعلم، وكأنه رجل آخر
."كأنه مشهد من فيلم "الشرنقة

131
00:09:11,327 --> 00:09:14,330
.ما كنت لأتصوّر "ريتشارد" أبداً مع ساقطة

132
00:09:14,414 --> 00:09:17,708
"أظن أنه أخبر "جوني شابيرو
.أنها فتاة رائعة

133
00:09:17,792 --> 00:09:21,505
"بل لقد أخبر "جوني
.أنه يظن أنه بدأ يقع في حبها

134
00:09:21,588 --> 00:09:23,966
حقّاً؟ -
.أؤكد لك أنني لم أرَه بهذه السعادة قط -

135
00:09:24,049 --> 00:09:28,763
هل تفكّر أبداً في استبدالي
بفتاة أصغر يا "جاك"؟

136
00:09:28,847 --> 00:09:31,433
.بالطبع لا

137
00:09:31,516 --> 00:09:34,979
أشعر معك وكأن لديّ
.امرأتين في الخامسة والعشرين

138
00:09:38,607 --> 00:09:43,071
!"توقف يا "جاك -
!بربك -

139
00:09:43,155 --> 00:09:46,366
.إنه عيد ميلادي

140
00:09:49,704 --> 00:09:53,541
أيمكننا التوقف عن هذا؟
.أنا لست مهتماً بشقة الرجل

141
00:09:53,624 --> 00:09:57,838
بربك! رأيت الطريقة التي كنت تنظر
.بها إلى حلياته المعماريّة

142
00:09:58,255 --> 00:10:01,383
.أنت تريدها -
لِمَ أريد شقة أخرى؟ -

143
00:10:01,467 --> 00:10:06,764
.لديّ شقة أحبها بالفعل -
.لن يقتلك أن تقولها من حين إلى آخر -

144
00:10:09,809 --> 00:10:13,606
.أتريد الحقيقة؟ أنا أفكّر في الأمر

145
00:10:14,940 --> 00:10:17,818
ماذا؟ -
...أنا آسف، أنا في الثامنة والعشرين -

146
00:10:17,902 --> 00:10:24,367
لم أقطن وحدي قط وأنا أخيراً بوضع مالي حيث
.معي ما يكفيني كي لا أحتاج إلى رفيق سكن

147
00:10:24,451 --> 00:10:27,913
أنا أيضاً لست في حاجة لرفيق للسكن

148
00:10:27,996 --> 00:10:30,583
.يمكنني تحمل السكنى هنا وحدي

149
00:10:30,666 --> 00:10:34,921
ربما سيكون علي إحضار شخص ما
.مرّة أسبوعياً للعق أدوات المائدة

150
00:10:35,755 --> 00:10:38,091
فيم كل غضبك هذا؟

151
00:10:38,175 --> 00:10:42,971
،لم نتفق على العيش معاً إلى الأبد
."لسنا "بيرت" و"إيرني

152
00:10:44,516 --> 00:10:49,812
،إن كان هذا هو شعورك
.فربما عليك أن تأخذها

153
00:10:50,563 --> 00:10:52,608
.هذا هو شعوري -
.إذن، ربما عليك أن تأخذها -

154
00:10:52,691 --> 00:10:54,360
!ربما سأفعل -
.لا بأس -

155
00:10:54,443 --> 00:10:58,531
رائع! عندها سيمكنك قضاء وقت
...ممتع أكبر مع أصدقائك الحقيقيين

156
00:10:58,614 --> 00:11:00,909
.الملاعق

157
00:11:01,326 --> 00:11:03,745
من يريد شراباً آخر؟

158
00:11:05,080 --> 00:11:07,750
.اقترب موعد قطع الكعكة

159
00:11:16,134 --> 00:11:19,554
مون"، هل أنت بخير يا "مون"؟"

160
00:11:19,638 --> 00:11:22,976
أتذكر شريط الفيديو
الذي وجدته عن أمي وأبي؟

161
00:11:23,059 --> 00:11:26,688
.أجل -
.لقد شاهدت العرض الحي للتو -

162
00:11:38,201 --> 00:11:39,786
.مرحباً

163
00:11:39,869 --> 00:11:44,833
ماذا؟ -
.لا شيء، سمعت شيئاً لطيفاً عنك -

164
00:11:44,916 --> 00:11:47,253
حقّاً؟

165
00:11:47,336 --> 00:11:50,172
ريتشارد"؟"

166
00:11:50,256 --> 00:11:53,927
هل يواعد ابنك إحداهن؟ -
.ليس بحسب علمي -

167
00:11:54,011 --> 00:11:57,306
كنت أفكّر، لِمَ لا يتصل بـ"مونيكا"؟

168
00:11:59,641 --> 00:12:03,146
.تلك...فكرة

169
00:12:03,229 --> 00:12:06,941
.في الواقع أنا أواعد شخصاً بالفعل

170
00:12:11,780 --> 00:12:16,118
،"إنها لا تخبرنا بأي شيء قط، "روس
أكنت تعلم أن "مونيكا" تواعد شخصاً؟

171
00:12:16,201 --> 00:12:19,914
هناك الكثير من الأشخاص
.في حياتي يا أمي

172
00:12:20,373 --> 00:12:25,087
،بعضهم يواعد أشخاصاً وبعضهم لا يفعل
أهذا من البلّور؟

173
00:12:27,715 --> 00:12:30,259
مَن الرجل الغامض إذاً؟

174
00:12:30,343 --> 00:12:34,097
.إنه طبيب -
طبيب حقيقي؟ -

175
00:12:34,181 --> 00:12:37,267
.كلَا، طبيب لحوم

176
00:12:37,351 --> 00:12:39,561
.بالطبع هو طبيب حقيقي

177
00:12:39,644 --> 00:12:41,147
.وهو وسيم

178
00:12:42,315 --> 00:12:47,028
.وهو لطيف وأعرف أنكما ستعجبان به -
...هذا رائع، هذا -

179
00:12:49,198 --> 00:12:51,158
...أنا

180
00:12:53,160 --> 00:12:55,622
.لا بأس يا أمي

181
00:12:55,705 --> 00:12:58,917
."بالفعل يا "جودي -
!"جاك" -

182
00:13:00,126 --> 00:13:03,172
أيمكنك المجيء إلى هنا للحظة؟

183
00:13:03,255 --> 00:13:05,049
!الآن

184
00:13:05,132 --> 00:13:07,218
.وجدته -
!سآخذ هذا يا أبي -

185
00:13:11,431 --> 00:13:16,395
.يبدو أن "ريتشارد" وابنتك محل حديث

186
00:13:16,478 --> 00:13:22,902
.هذا مستحيل، لديه مراهقة في المدينة -
.أنا المراهقة يا أبي -

187
00:13:22,985 --> 00:13:25,571
أنت المراهقة؟ -
.إنها ليست مراهقة -

188
00:13:25,655 --> 00:13:31,161
...هذه أفضل علاقة دخلت فيها -
بربك! علاقة؟ -

189
00:13:31,245 --> 00:13:35,542
،أجل، علاقة
!لعلمكما أنا متيّمة بهذا الرجل

190
00:13:35,625 --> 00:13:38,545
حقّاً؟ -
.أجل -

191
00:13:38,628 --> 00:13:42,550
أيُفترض بي أن أقف هنا
وأستمع إلى هذا في عيد ميلادي؟

192
00:13:42,633 --> 00:13:47,847
هذا أمر جيّد لي يا أبي، أنت بنفسك
.قلت إنك لم ترَ "ريتشارد" أسعد حالاً

193
00:13:47,930 --> 00:13:51,935
متى قلت ذلك؟ -
!بالأعلى بالحمّام قبل أن تتحسس أمي -

194
00:13:52,018 --> 00:13:56,064
!عيد ميلاد سعيداً

195
00:13:56,148 --> 00:13:59,944
!عيد ميلاد سعيداً

196
00:14:00,027 --> 00:14:04,699
!عيد ميلاد سعيداً يا "جاك" العزيز

197
00:14:04,782 --> 00:14:09,163
!عيد ميلاد سعيداً

198
00:14:10,622 --> 00:14:12,833
.يبدو جميلاً جداً

199
00:14:12,917 --> 00:14:15,295
.يعجبني كثيراً -
.أجل، وأنا أيضاً -

200
00:14:15,378 --> 00:14:19,340
،أنا سعيدة جداً لأنك جعلتِني أفعل هذا
.حسناً، أريني وشمك

201
00:14:22,636 --> 00:14:25,055
.لنرَ وشمك ثانية

202
00:14:25,681 --> 00:14:29,352
.رأيتِ وشمي للتو، دعيني أرى وشمك -
.حسناً -

203
00:14:31,104 --> 00:14:33,648
!كلَا

204
00:14:33,732 --> 00:14:36,194
.لقد اختفى، هذا غريب جداً

205
00:14:36,277 --> 00:14:39,071
.لا أدري أين ذهب

206
00:14:41,282 --> 00:14:43,576
ألم تدقّي وشماً؟ -
.كلَا -

207
00:14:44,161 --> 00:14:46,580
لِم لم تدقّيه؟ -
!أنا آسفة -

208
00:14:46,663 --> 00:14:49,708
كيف يمكنك أن تفعلي بي هذا يا "فيبي"؟
.كانت هذه فكرتك أنت

209
00:14:49,792 --> 00:14:51,961
أعلم وكنت سأدقّه

210
00:14:52,045 --> 00:14:56,049
...لكنه دخل حاملاً إبرة ثم
أكنت تعلمين أنهم يفعلون هذا بالإبر؟

211
00:14:57,383 --> 00:15:02,640
!حقّاً؟ لم أكن أعرف
.فقد دُق وشمي بواسطة لعق هريرات

212
00:15:05,434 --> 00:15:08,855
...مرحباً...آسف بشأن -
.أجل، وأنا أيضاً -

213
00:15:08,939 --> 00:15:11,775
.أجل -
.أجل -

214
00:15:13,735 --> 00:15:16,364
أيجب أن نتعانق الآن؟

215
00:15:16,447 --> 00:15:19,033
.كلَا، لا بأس -
.أجل -

216
00:15:20,076 --> 00:15:21,744
.أحضرت لك شيئاً

217
00:15:22,996 --> 00:15:26,583
.ملاعق بلاستيكيّة

218
00:15:26,667 --> 00:15:29,837
!رائع -
.العق كما شئت يا صديقي -

219
00:15:30,380 --> 00:15:34,342
،ستكون هذه مناسبة جداً في شقتي الجديدة
.حتى أحصل على أخرى حقيقيّة

220
00:15:35,093 --> 00:15:37,387
ماذا؟ -
لا يمكنني استخدام هذه للأبد -

221
00:15:37,470 --> 00:15:40,933
.لنكن واقعيين فهي ليست صديقة للبيئة

222
00:15:41,267 --> 00:15:44,562
ما هذا الحديث عن شقتك الجديدة؟

223
00:15:44,645 --> 00:15:48,650
.سأنتقل كما تحدثنا -
.لم أكن أظن ذلك جادّاً -

224
00:15:50,819 --> 00:15:55,408
.كنت أظنه مجرّد شجار -
كان شجاراً -

225
00:15:55,491 --> 00:15:59,996
مبنياً على أمور جادّة، أتذكر؟
.حول عدم سكناي وحدي قط

226
00:16:00,079 --> 00:16:03,792
،أظن أن ذلك سيفيدني
.سيساعدني أن أنضج

227
00:16:03,876 --> 00:16:04,793
.أياً كان

228
00:16:09,132 --> 00:16:12,260
.ها أنت ذا

229
00:16:12,719 --> 00:16:16,639
هل أنت راضٍ عن هذا؟
.لا أريد أن أتركك معلقاً وحيداً وجافاً

230
00:16:16,723 --> 00:16:20,019
لم أكن منخفضاً ومبتلاً
.أكثر من ذلك في حياتي

231
00:16:21,478 --> 00:16:25,400
سأكون بخير، سأحوّل غرفة نومك
.إلى حجرة ألعاب أو ما شابه

232
00:16:25,483 --> 00:16:27,861
.سأضع طاولة كرة القدم الصغيرة فيها

233
00:16:29,613 --> 00:16:32,157
لِمَ تحتفظ أنت بالطاولة؟

234
00:16:34,368 --> 00:16:39,165
.أنا دفعت نصف ثمنها -
...أجل و -

235
00:16:39,749 --> 00:16:44,880
.أنا دفعت النصف الثاني -
.سألعب معك ويحصل عليها الفائز -

236
00:16:44,963 --> 00:16:49,886
موافق، يمكنني استقطاع دقيقتين
.من يومي لأهزمك شر هزيمة

237
00:16:50,720 --> 00:16:54,557
ستُسجل أهداف في رجالك الصغار
أكثر من المرات التي ضُوجعت بها أختك؟

238
00:17:01,815 --> 00:17:03,192
أي أخت تقصد؟

239
00:17:06,905 --> 00:17:09,282
هل أنت نادم لأنني أخبرتهما؟

240
00:17:09,366 --> 00:17:13,579
.كلَا، مرّ وقت طويل منذ ركضنا أنا ووالدك

241
00:17:17,875 --> 00:17:19,795
.هل دققتما الوشمين؟ أرياني -
هل "روس" هنا؟ -

242
00:17:19,878 --> 00:17:22,965
.كلَا، لقد خرج لإحضار البيتزا -
.سريعاً جداً إذاً -

243
00:17:24,299 --> 00:17:27,637
!هذا رائع -
.ذوق رفيع -

244
00:17:27,971 --> 00:17:29,931
هل تريدان رؤية وشمي؟ -
.أجل -

245
00:17:30,014 --> 00:17:34,979
.ماذا؟ أنت لم تدقّي وشماً -
ما هذا إذاً؟ -

246
00:17:36,897 --> 00:17:38,774
إلام ننظر؟

247
00:17:39,400 --> 00:17:42,153
بقعة النمش الزرقاء تلك؟

248
00:17:42,237 --> 00:17:47,325
.هذا وشمي -
.ذلك ليس وشماً، هذا لا شيء -

249
00:17:47,409 --> 00:17:52,748
أعدتها أخيراً إلى المقعد
.وبالكاد لمسها بالإبرة فقفزت صارخة

250
00:17:53,124 --> 00:17:54,875
.حسناً، اسكتي

251
00:17:56,502 --> 00:18:00,966
.لمعلوماتك، هذا بالضبط ما أردت

252
00:18:01,049 --> 00:18:06,097
هذا وشم للأرض
.كما تُرى من مسافة بعيدة للغاية

253
00:18:07,056 --> 00:18:10,476
.هكذا تراني أمي من السماء

254
00:18:10,560 --> 00:18:15,107
!يا له من هراء

255
00:18:15,190 --> 00:18:20,822
هذه نقطة، أمك في السماء تقول "أين
"زنبقتي بحقّ السماء أيتها الجبانة؟

256
00:18:22,615 --> 00:18:27,662
!هذا ليس وشماً يا "فيبي"، بل هذا وشم

257
00:18:30,875 --> 00:18:33,461
هل دققتِ وشماً؟

258
00:18:33,878 --> 00:18:35,880
.ربما

259
00:18:36,339 --> 00:18:39,259
لكنه صغير بينما
.فيبي" لديها العالم بأسره"

260
00:18:41,344 --> 00:18:44,515
.دعيني أرى

261
00:18:46,309 --> 00:18:49,270
.حسناً -
...إنه حقّاً -

262
00:18:51,064 --> 00:18:52,733
.مثير

263
00:18:52,816 --> 00:18:55,402
...ما كنت لأظنه سيكون كذلك، لكن

264
00:18:56,153 --> 00:18:58,072
...حسناً

265
00:19:00,283 --> 00:19:03,495
حقّاً؟ -
.أجل -

266
00:19:03,578 --> 00:19:07,166
هل يؤلمك أم يمكنك فعل أشياء؟

267
00:19:09,335 --> 00:19:11,170
.أظن ذلك

268
00:19:11,253 --> 00:19:13,714
!"احتفظوا لنا ببعض الـ"بيتزا

269
00:19:19,304 --> 00:19:22,057
!اخرج من الركن

270
00:19:22,516 --> 00:19:26,270
.مرّرها -
.كف عن التحدث لرجالك -

271
00:19:27,563 --> 00:19:31,276
.مرحى! والطاولة لي

272
00:19:34,655 --> 00:19:36,657
.تهانئي

273
00:19:49,171 --> 00:19:51,590
ستأتون لزيارتي، أليس كذلك؟

274
00:19:51,674 --> 00:19:55,512
،بلى، لديك التلفاز الكبير
...سنكون هناك طيلة الوقت

275
00:19:56,179 --> 00:19:59,474
.إلا حينما نكون هنا

276
00:20:03,312 --> 00:20:06,482
أعلم أنك ستنتقل إلى شمال المدينة
.لكنني سأفتقدك حقّاً

277
00:20:06,566 --> 00:20:09,111
أجل، كيف لا تكون في الجهة
المقابلة من الرواق بعد الآن؟

278
00:20:09,194 --> 00:20:14,324
أجل، من سيأكل كل طعامنا
...ويفسد أسلاك هواتفنا و

279
00:20:14,408 --> 00:20:16,493
أهذه صديريتي؟

280
00:20:17,996 --> 00:20:21,374
ماذا تفعل بصديريتي بحقّ السماء؟ -
لا أدري، الأمر كما تظنين -

281
00:20:21,457 --> 00:20:26,338
.نحن نستخدمها لقذف بالونات الماء من السطح

282
00:20:26,881 --> 00:20:30,926
أتذكر؟ صبية المدرسة الإعداديّة لم
.يستطيعوا حتى قذف بالوناتهم عبر الشارع

283
00:20:31,010 --> 00:20:32,052
.أجل، أتذكر

284
00:20:34,973 --> 00:20:38,185
.لنأخذ باقي هؤلاء للأسفل في الشاحنة -
.حسناً -

285
00:20:39,853 --> 00:20:41,480
.شكراً

286
00:20:48,488 --> 00:20:53,827
أتريدني أن أساعدك على
حمل طاولة كرة القدم المصغّرة؟

287
00:20:55,120 --> 00:20:57,290
.كلَا، احتفظ بها أنت

288
00:20:57,373 --> 00:20:58,917
.أنت تحتاج التدريب

289
00:21:01,586 --> 00:21:03,339
.شكراً

290
00:21:03,422 --> 00:21:06,467
.أعتقد أن الوقت قد حان

291
00:21:07,218 --> 00:21:09,803
.أجل، أظن ذلك

292
00:21:12,766 --> 00:21:16,478
...اسمع
.لا أدري متى سأراك ثانية

293
00:21:16,561 --> 00:21:20,733
.أظن الليلة في المقهى -
أجل. حسناً -

294
00:21:22,610 --> 00:21:25,238
.اعتنِ بنفسك -
.أجل -

