﻿1
00:00:07,358 --> 00:00:10,446
إذاً، ما رأيكم؟
."منزل "جوي

2
00:00:12,282 --> 00:00:14,286
.لقد زيّنته بنفسي -
!محال -

3
00:00:16,289 --> 00:00:19,544
...حسناً يا "جوي" هذا -
!فن -

4
00:00:19,627 --> 00:00:21,880
.إنه فن بالفعل

5
00:00:21,963 --> 00:00:26,012
!انظروا إلى هذا
هل هذه طاولة قهوة؟

6
00:00:26,095 --> 00:00:28,891
هل هذا فهد أسود؟
.لا حاجة إلى اتخاذ قرار

7
00:00:29,308 --> 00:00:32,271
.وسادة جميلة

8
00:00:32,354 --> 00:00:35,317
إذاً أخبرني الآن، هل هذا جلد
عرائس الـ"مابيت شو" حقاً؟

9
00:00:36,527 --> 00:00:42,286
.ممتاز، طاولة ماء ممتازة -
شكراً، أحبها لكن أتعلمين؟ -

10
00:00:42,369 --> 00:00:44,371
.تجعليني أشعر بأنني أريد قضاء حاجتي

11
00:00:45,290 --> 00:00:48,085
،نعم، أنا أيضاً
.أظن أن ذلك هو التحدي

12
00:00:49,546 --> 00:00:52,718
لمَ لم يأت "تشاندلر"؟

13
00:00:54,971 --> 00:00:59,186
حسناً، لأنه كان لديه شيء ما
.مع الـ... مع الشيء

14
00:01:00,897 --> 00:01:02,273
.حسناً، فهمت

15
00:01:03,943 --> 00:01:05,946
إذاً لمَ لا تريننا بقية منزلك؟

16
00:01:07,157 --> 00:01:10,494
!حسناً، سأريكم الجزء الأفضل! هيا

17
00:01:13,500 --> 00:01:14,876
.حسناً

18
00:01:18,966 --> 00:01:21,387
!حمام جيد

19
00:01:21,470 --> 00:01:24,766
.لا، لا، خلفه -
لديك هاتف هنا؟ -

20
00:01:24,850 --> 00:01:29,231
.هذا صحيح، لديّ هاتف هنا

21
00:01:30,400 --> 00:01:32,486
..."عدني بشيء يا "جوي -
ماذا؟ -

22
00:01:32,570 --> 00:01:35,156
.لا تتصل بي أبداً من هذا الهاتف

23
00:02:35,215 --> 00:02:36,590
.حسناً، ها نحن أولاء

24
00:02:38,258 --> 00:02:40,134
{\an8}،أنا آسفة يا عزيزتي
لقد نفدت فطيرة تفاح

25
00:02:40,218 --> 00:02:42,762
.طلب أحدهم القطعة الأخيرة تواً

26
00:02:43,930 --> 00:02:49,099
{\an8}!يا إلهي! يا إلهي! لن تصدقوا هذا
.لقد تمّ اكتشافي تواً

27
00:02:50,893 --> 00:02:54,605
انتظري دقيقة، طالبت بك باسم
.فرنسا" منذ أربع سنوات"

28
00:02:54,688 --> 00:02:56,856
"(سنترال بيرك)"

29
00:02:58,274 --> 00:03:02,610
{\an8}على أية حال، عدوني بألا تصابوا بالهلع
وتقولوا كم هذا رائع حتى أنهي كلامي

30
00:03:02,694 --> 00:03:04,111
{\an8}مفهوم؟ -
.حسناً -

31
00:03:04,195 --> 00:03:08,407
حسناً، قابلت هذه المنتجة
من شركة التسجيل الصغيرة هذه

32
00:03:08,491 --> 00:03:11,409
والتي قالت إنني أتمتع بصوت
عصري جداً وغير عادي

33
00:03:11,493 --> 00:03:14,703
وتريد أن تسجل أغنية مختصرة
"عن "الهرة ذات الرائحة السيئة

34
00:03:16,830 --> 00:03:20,416
حسناً، أخبرتكم بألا
.تقوموا بهذا بعد، حسناً

35
00:03:20,500 --> 00:03:23,001
.وتريد أن تسجلها كفيديو كليب

36
00:03:24,628 --> 00:03:26,880
{\an8}لم أنته بعد! مفهوم؟

37
00:03:27,463 --> 00:03:33,760
يا إلهي! حسناً، إذا سار الأمر
.على نحو جيد، قد يحضّرون ألبوماً

38
00:03:36,846 --> 00:03:38,264
.انتهيت الآن

39
00:03:38,347 --> 00:03:40,641
!هذا رائع -
!مذهل -

40
00:03:41,683 --> 00:03:45,394
يا إلهي! "روس"، إن كنت تهتم لأمري
.فستخرج الفطيرة من قبعة الرجل

41
00:03:45,477 --> 00:03:48,021
أخرج ماذا؟ -
!ثمة فطيرة في قبعته، في قبعته -

42
00:03:55,485 --> 00:03:59,114
ماذا تفعل؟ -
.أنا آسف، كانت فطيرتي في قبعتك -

43
00:04:02,116 --> 00:04:04,909
الآن عليّ أن أُخرج القهوة
من سروال ذلك الشاب

44
00:04:04,993 --> 00:04:07,745
وسأعود إلى المستشفى
.في الساعة السابعة

45
00:04:13,332 --> 00:04:16,711
!تباً يا "روس"! اخرج من الحمام

46
00:04:17,545 --> 00:04:20,130
.اهدئي، أنا أتجفف

47
00:04:20,672 --> 00:04:23,757
!تُجفف ماذا؟ لا شعر لديك

48
00:04:25,009 --> 00:04:26,385
ما الذي يجري؟

49
00:04:26,468 --> 00:04:28,594
لقد مرّ على وجود خليلك
.في الداخل أكثر من ساعة

50
00:04:28,678 --> 00:04:31,055
،لا يمكنني أن أصدق هذا
.يبدو الأمر وكأنني أعيش معه مرة أخرى

51
00:04:31,139 --> 00:04:32,973
يكون هنا عندما أخلد إلى النوم
وعندما أستيقظ

52
00:04:33,056 --> 00:04:34,975
!إنه هنا عندما أريد استخدام المرذاذ

53
00:04:35,058 --> 00:04:37,226
أشعر وكأنني في السادسة عشرة
.من عمري ثانية

54
00:04:37,310 --> 00:04:40,604
،حسناً، لست في السادسة عشرة
...أنتما الاثنان راشدان الآن

55
00:04:40,688 --> 00:04:41,980
!اخرج أيها الأبله

56
00:04:44,941 --> 00:04:47,818
،أو...كما تعلمين
.هو كالممحاة وأنت كالغراء

57
00:04:51,405 --> 00:04:53,656
.الحمام كله تحت تصرفك

58
00:04:53,990 --> 00:04:56,074
أتمنى أن تكون قد نظفت شعرك
.من مياه الصرف

59
00:04:56,158 --> 00:04:58,493
أتمنى أن تكون قد نظفت شعرك"
"!من مياه الصرف

60
00:04:58,951 --> 00:05:00,954
!اخرس -
"!اخرس" -

61
00:05:02,163 --> 00:05:03,580
!توقف

62
00:05:09,127 --> 00:05:11,211
.لم أرغب بك أكثر من هذا من قبل

63
00:05:22,012 --> 00:05:24,680
إذاً، ماذا تقولان أيها الرفيقان؟
هل عليّ أن أتصل به؟

64
00:05:31,478 --> 00:05:34,813
.تعلمان ما يقولونه، أطرح على خفّيك سؤالاً

65
00:05:36,606 --> 00:05:38,566
.معنى هذا أنك تُصاب بالجنون

66
00:05:43,612 --> 00:05:46,614
مرحباً؟ -
.مرحباً -

67
00:05:46,698 --> 00:05:49,324
اسمع، أنا آسف لأنني لم
.أذهب إلى هناك اليوم

68
00:05:49,742 --> 00:05:53,495
،لا بأس في ذلك
.كان لديك عمل ما

69
00:05:54,453 --> 00:05:59,625
.سمعت أن المكان يبدو رائعاً -
.انسَ الأمر! أنا مستمتع بوقتي -

70
00:06:00,625 --> 00:06:04,128
كيف حال الشقة؟ -
.إنها رائعة -

71
00:06:04,211 --> 00:06:08,590
.إنها مكان عادي وبهيج

72
00:06:09,548 --> 00:06:12,301
.حسناً، رائع

73
00:06:12,384 --> 00:06:15,929
.أردت أن أتصل وألقي عليك التحية

74
00:06:18,013 --> 00:06:21,433
،حسناً إذاً
أكانت تلك ساعة الفرن؟

75
00:06:22,433 --> 00:06:26,019
!هذا صحيح يا صديقي
...حان الوقت لـ

76
00:06:26,104 --> 00:06:28,230
!"باي ووتش" -
!"باي ووتش" -

77
00:06:30,857 --> 00:06:33,943
أتصدق أنهم أصابوا "ستيفاني" بسرطان الجلد؟

78
00:06:34,026 --> 00:06:36,862
ما زلت لا أصدق أنهم
.رقّوها إلى رتبة ملازم

79
00:06:37,987 --> 00:06:40,405
أنت تقول ذلك فقط
."لأنك مغرم بـ"ياسمين بليث

80
00:06:40,865 --> 00:06:43,617
كيف يمكن لأحدهم
ألا يحب "ياسمين بليث"؟

81
00:06:46,745 --> 00:06:48,621
!إنهما تركضان

82
00:06:48,704 --> 00:06:51,374
.هنا تكمن روعة البرنامج

83
00:06:51,873 --> 00:06:54,793
.أقترح أن تواصلا الركض دائماً

84
00:06:55,501 --> 00:06:57,545
.أن تركضا طوال الوقت

85
00:06:57,628 --> 00:07:03,715
!اركضي! اركضي
!اركضي يا "ياسمين" مثل الريح

86
00:07:05,801 --> 00:07:07,845
.ولكنني اعتقدت أنك تريد العيش وحدك

87
00:07:07,928 --> 00:07:10,304
أردت ذلك، اعتقدت
.أن الأمر سيكون رائعاً

88
00:07:10,763 --> 00:07:13,057
تصورت أنني قد أحصل على وقت
أمضيه لوحدي مع أفكاري

89
00:07:13,141 --> 00:07:17,101
.لكن تبين أنه لا أفكار كثيرة لدي

90
00:07:19,146 --> 00:07:21,939
"جوي"، لمَ لا تكلم "تشاندلر"
بشأن عودتك؟

91
00:07:22,522 --> 00:07:23,982
أتعتقدين حقاً أنه سيقبل بي؟

92
00:07:24,065 --> 00:07:26,734
أجرينا حديثاً جميلاً
.في الليلة الماضية

93
00:07:26,817 --> 00:07:29,194
.لكن عندما انتقلت أسأت إليه وجرحته

94
00:07:29,278 --> 00:07:31,530
.أعدك، لابد من أنه يريد عودتك

95
00:07:31,613 --> 00:07:34,073
.أقول لك أنه من المستحيل أن يعود

96
00:07:35,366 --> 00:07:39,035
لكننا أجرينا أحد أفضل
.الأحاديث بيننا الليلة الماضية

97
00:07:39,453 --> 00:07:40,871
...بدا الأمر

98
00:07:40,954 --> 00:07:43,622
كان الأمر مثل الفترة الأولى
.التي بدأنا فيها بالعيش معاً

99
00:07:44,331 --> 00:07:47,333
انظري، أعلم أنك لا تريد سماع
...هذا الآن، لكن

100
00:07:47,417 --> 00:07:50,752
رأيناه في مكانه الجديد، مفهوم؟
.وهو سعيد

101
00:07:50,836 --> 00:07:53,964
.إنه...إنه من صمم المكان

102
00:07:55,506 --> 00:07:59,134
اسمع يا "تشاندلر"، لقد مضى قدماً
.بحياته وعليك أن تفعل ذلك أيضاً

103
00:07:59,217 --> 00:08:00,135
لكن، لا

104
00:08:00,219 --> 00:08:03,721
عليك فقط أن تتقبل واقع
.أنكما صديقان وحسب الآن

105
00:08:03,805 --> 00:08:06,640
.ما عدتما...رفيقين في السكن

106
00:08:09,058 --> 00:08:11,352
،"حسناً يا "فيبي
هل أنت جاهزة للمحاولة مرة؟

107
00:08:11,436 --> 00:08:12,603
.حسناً

108
00:08:14,354 --> 00:08:17,940
،أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة"
أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة

109
00:08:18,024 --> 00:08:21,110
ماذا يطعمونك؟

110
00:08:21,402 --> 00:08:24,821
أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة -
"أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة -

111
00:08:24,905 --> 00:08:26,323
!يا إلهي

112
00:08:29,283 --> 00:08:32,285
من كان ذلك؟

113
00:08:33,412 --> 00:08:37,040
إنهن المغنيات اللواتي
.يرددن بعدك، خلفك يا عزيزتي

114
00:08:38,415 --> 00:08:40,876
.اعتقدت أنهن كن يشاهدنني فحسب

115
00:08:41,460 --> 00:08:44,212
.مثل في حوض ما

116
00:08:46,379 --> 00:08:48,340
.حسناً، من البداية -
.حسناً -

117
00:08:48,757 --> 00:08:52,092
،أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة"
أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة

118
00:08:52,551 --> 00:08:55,971
ماذا يطعمونك؟
...أيتها الهرة ذات الرائحة

119
00:08:56,054 --> 00:09:00,682
،أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة حقاً
"إنه ليس خطأك

120
00:09:00,766 --> 00:09:02,309
.حسناً، آسفة

121
00:09:02,392 --> 00:09:08,939
لا أشعر أن الجميع يعرف كم
.هي كريهة رائحة هذه الهرة حقاً

122
00:09:09,940 --> 00:09:11,857
أعتقد أنه إن تحدثنا بهذا الشأن فحسب

123
00:09:11,942 --> 00:09:16,487
لأنني أحتاج إلى أن أشعر
.بأنكم تهتمون حقاً لأمر الهرة

124
00:09:17,111 --> 00:09:18,988
يا عزيزتي، يمكننا التحدث عن هذا

125
00:09:19,073 --> 00:09:21,657
لكن يكلّف التواجد هنا حوالى
.100 دولار للدقيقة الواحدة

126
00:09:22,116 --> 00:09:26,411
حسناً، إذاً الهرة رائحتها كريهة
.لكنكنّ تحببنها، لنبدأ

127
00:09:27,078 --> 00:09:30,622
لا! لا يعقل أنه كان من
."فصيلة "فيلوسورابتور

128
00:09:30,705 --> 00:09:32,750
،"لا يا "طوني
انظر إلى الجمجمة، مفهوم؟

129
00:09:32,832 --> 00:09:35,794
"إذا كان "دينو" من فصيلة "فيلوسورابتور
!"لكان أكل آل "فلينستونز

130
00:09:37,087 --> 00:09:41,297
نعم، نعم...أكنت تأخذين قيلولة؟ -
.كنت أفعل -

131
00:09:42,757 --> 00:09:45,176
،"لحظة يا "طوني
.أيمكنك أن تنتظر؟ لدي اتصال ثان

132
00:09:45,468 --> 00:09:49,012
،مرحباً؟ نعم، إنها هنا
لكن أيمكن أن تتصل بك لاحقاً؟

133
00:09:49,888 --> 00:09:53,015
.حسناً، شكراً...اتصلي بـ"جوانا"، مرحباً

134
00:09:53,098 --> 00:09:55,977
هل تركت رقم هاتف؟ -
أرأيتني أسجل واحداً؟ -

135
00:09:58,019 --> 00:09:59,895
.لا أملك رقم هاتفها أيها الأحمق

136
00:10:02,231 --> 00:10:06,317
.ستتصل لاحقاً، لا تتصرفي كالأطفال -
.لست طفلة، أنت هو الطفل -

137
00:10:06,401 --> 00:10:08,611
اسمعي، هلَا تدعينني وشأني؟ -
هلَا تغرب عن وجهي؟ -

138
00:10:09,194 --> 00:10:11,154
.لحظة يا "طوني"، انتظر

139
00:10:11,947 --> 00:10:17,493
...مرحباً، نعم، إنها هنا، مهلاً

140
00:10:18,785 --> 00:10:23,080
طوني"، أيمكنني الاتصال بك لاحقاً؟"
.فالاتصال من صديق أختي

141
00:10:23,163 --> 00:10:25,457
.أعطني الهاتف -
.حسناً -

142
00:10:27,917 --> 00:10:32,589
،مرحباً حبيبي، اسمع قبل أن أنسى
هل تركت وسيلة منع الحمل في بيتك؟

143
00:10:33,964 --> 00:10:35,089
.مرحباً يا أمي

144
00:10:57,232 --> 00:10:59,233
إذاً، كيف هو القصر؟

145
00:11:00,485 --> 00:11:05,905
من المضحك أن تذكر ذلك لأنني
كنت أفكر...لمَ هذه الصناديق؟

146
00:11:08,198 --> 00:11:10,993
.في الواقع لديّ بعض الأخبار

147
00:11:11,076 --> 00:11:14,370
تشان"، هل سيمر "جوي" ليأخذ قبعة"
الموظ خاصته؟ أم عليّ أن أرميها خارجاً؟

148
00:11:15,663 --> 00:11:19,292
،"لمَ لا تسأله بنفسك؟ "جوي
.هذا "إدي"، زميلي الجديد في السكن

149
00:11:19,875 --> 00:11:21,709
.سعيد بلقائك -
.أنا أيضاً -

150
00:11:21,792 --> 00:11:22,668
كيف حالك؟

151
00:11:23,544 --> 00:11:27,213
.سآخذ تلك، هذه ما جئت من أجلها

152
00:11:28,381 --> 00:11:31,801
إذاً...هذا جديد، أين التقيتما؟

153
00:11:31,885 --> 00:11:35,721
،في المتجر
.في قسم الطعام العرقي

154
00:11:35,804 --> 00:11:38,181
."ساعدته باختيار الـ"توريتسو

155
00:11:40,350 --> 00:11:44,686
تحدثنا وقال إنه يحتاج إلى مكان
.وأنا لديّ غرفة إضافية

156
00:11:45,728 --> 00:11:50,440
الآن هي غرفة إضافية؟ -
نعم، بما أنها غير مستعملة -

157
00:11:50,523 --> 00:11:52,567
.أعتبرها غرفة إضافية

158
00:11:54,486 --> 00:11:57,196
.أخذت ما جئت لأجله

159
00:11:59,989 --> 00:12:02,784
.أراكما لاحقاً

160
00:12:03,950 --> 00:12:07,829
جو"؟ متى بدأت بوضع"
الموظ في شعرك؟

161
00:12:10,623 --> 00:12:12,916
أهذا الرجل رائع أم ماذا؟

162
00:12:13,000 --> 00:12:14,752
.نعم، نعم، إنه كذلك

163
00:12:23,009 --> 00:12:26,178
،لا أصدق أن لديه زميل سكن جديداً
من هو هذا الشاب؟

164
00:12:26,261 --> 00:12:27,970
.إدي"، التقاه تواً"

165
00:12:28,054 --> 00:12:31,722
،لن يبقى لوقت طويل
.إنه مجرد زميل سكن بديل

166
00:12:33,057 --> 00:12:34,682
!مرحباً

167
00:12:34,766 --> 00:12:37,058
!احزروا ما هذا! احزروا ما هذا

168
00:12:37,141 --> 00:12:39,184
إنه شريط الفيديو لأغنية
."الهرة ذات الرائحة"

169
00:12:41,727 --> 00:12:46,563
حسناً، لم أشاهده بعد
لذا إن لم تحبوه

170
00:12:46,647 --> 00:12:48,897
فلا يهم لأن أحداً منكم
.لم يسجل أغنية مصورة

171
00:12:52,983 --> 00:12:53,983
.حسناً

172
00:12:54,067 --> 00:12:57,610
{\an8}،الهرة ذات الرائحة، (فيبي بوفيه)، المخرج"
"إيه تشيس)، شركة (بي كي سي) للأسطوانات)

173
00:12:57,694 --> 00:13:02,071
!اخرجي من هنا يا هرة
!رائحتك كريهة

174
00:13:09,158 --> 00:13:11,535
!"فيبي" -
!انظروا إليّ -

175
00:13:11,618 --> 00:13:15,035
،أيتها الهرة ذات الرائحة"
أيتها الهرة ذات الرائحة

176
00:13:15,120 --> 00:13:18,329
ماذا يطعمونك؟

177
00:13:18,413 --> 00:13:21,914
،أيتها الهرة ذات الرائحة
أيتها الهرة ذات الرائحة

178
00:13:21,997 --> 00:13:27,376
الخطأ ليس خطأك

179
00:13:28,876 --> 00:13:33,837
،أيتها الهرة ذات الرائحة الكريهة السيئة
الخطأ ليس خطأك

180
00:13:33,921 --> 00:13:36,047
،أيتها الهرة ذات الرائحة
"أيتها الهرة ذات الرائحة

181
00:13:36,547 --> 00:13:38,382
!يا إلهي -
.أعلم -

182
00:13:38,923 --> 00:13:40,590
!صوتي مذهل

183
00:13:44,300 --> 00:13:46,885
لن يأخذوك إلى طبيب بيطري"

184
00:13:46,969 --> 00:13:49,221
من الواضح أنك لست
حيوانهم المدلل المفضل

185
00:13:49,595 --> 00:13:51,596
أيتها الهرة ذات الرائحة

186
00:13:51,680 --> 00:13:55,391
!الخطأ ليس خطأك

187
00:13:56,140 --> 00:13:57,267
"!لا

188
00:13:57,350 --> 00:13:59,852
لم أسمع قط نفسي
.أغني من قبل

189
00:13:59,934 --> 00:14:02,602
.ما عدا في رأسي

190
00:14:02,686 --> 00:14:06,146
!هذا جميل، يمكنني الآن سماع ما تسمعونه

191
00:14:07,396 --> 00:14:10,398
تبدين مختلفة إلى حد ما، أليس كذلك؟

192
00:14:10,480 --> 00:14:13,023
.أنا آسفة لكنني موهوبة بشكل لا يُصدق

193
00:14:15,066 --> 00:14:17,568
،أيتها الهرة ذات الرائحة"
أيتها الهرة ذات الرائحة

194
00:14:17,651 --> 00:14:22,529
"!الخطأ ليس خطأك

195
00:14:31,284 --> 00:14:33,160
،"مرحباً يا "جوي
ما الذي يجري يا رجل؟

196
00:14:33,243 --> 00:14:34,618
."إدي"

197
00:14:34,702 --> 00:14:36,870
.صباح الخير -
.صباح الخير -

198
00:14:37,162 --> 00:14:40,079
.مررت لآخذ بريدي فقط

199
00:14:41,247 --> 00:14:44,457
أين هي الرسائل؟ -
.إنها هنا على الطاولة -

200
00:14:44,540 --> 00:14:46,374
.أما عدت تبقها هنا على هذه الطاولة

201
00:14:47,125 --> 00:14:48,876
.لا، يحب "إدي" أن يحتفظ بها هناك

202
00:14:52,712 --> 00:14:56,046
،حسناً، إليك هذا يا صديقي
."بيض على طريقة "إدي

203
00:15:00,298 --> 00:15:03,133
!كم هذا لذيذ

204
00:15:05,509 --> 00:15:06,676
ماذا؟

205
00:15:06,760 --> 00:15:12,096
اعتقدت فقط أنك أحببت أكل البيض مع
.الخبز ومع حفرة في الوسط، على طريقتي

206
00:15:12,555 --> 00:15:16,639
أنا أحبه، لكن "إدي" يصنعه
.بهذه الطريقة وهو لذيذ جداً

207
00:15:16,723 --> 00:15:19,892
.حسناً يا شباب، سأخرج

208
00:15:21,100 --> 00:15:23,227
.أراكما لاحقاً يا صديقيَ -
.إلى اللقاء -

209
00:15:26,561 --> 00:15:28,146
كيف تنسجمان مع بعضكما البعض؟

210
00:15:28,229 --> 00:15:30,271
.لا يمكنني أن أكون أسعد

211
00:15:30,355 --> 00:15:34,066
...رائع، أنا سعيد من أجلك

212
00:15:36,942 --> 00:15:39,193
!حسناً، اكتفيت

213
00:15:39,276 --> 00:15:42,778
"دخل تواً إلى حياتنا، الأستاذ "جوني
صاحب البيض الجديد

214
00:15:42,861 --> 00:15:47,448
...مع تغييره لمكان وضع رسائل البريد

215
00:15:47,531 --> 00:15:49,823
!"ومع قوله "أراكما لاحقاً يا صديقيَ

216
00:15:51,616 --> 00:15:53,408
!والآن ما من عصير

217
00:15:53,492 --> 00:15:56,368
ما من عصير للأشخاص
.الذين يحتاجون إليه ويريدونه

218
00:15:56,452 --> 00:15:58,869
!أحتاج إلى العصير

219
00:15:58,952 --> 00:16:01,412
.يوجد علبة أخرى هناك

220
00:16:02,579 --> 00:16:05,122
لا يتعلق الأمر بالعصير، أهذا مفهوم؟

221
00:16:05,956 --> 00:16:08,374
حسناً، ما هو الأمر إذاً؟

222
00:16:08,458 --> 00:16:12,585
البيض! بيض من تحب أكثر؟
بيضه أم بيضي؟

223
00:16:13,335 --> 00:16:14,961
.حسناً، أحب الاثنين بطريقة متساوية

224
00:16:15,044 --> 00:16:18,880
هيا، لا أحد يحب نوعين مختلفين
.من البيض بشكل متساو

225
00:16:18,963 --> 00:16:20,964
تحب نوعاً أكثر من الآخر
.وأريد أن أعرف أيهما

226
00:16:21,048 --> 00:16:23,466
ما الفرق؟ بيضك لم يعد هنا
بعد اليوم، أليس كذلك؟

227
00:16:25,425 --> 00:16:27,927
!أخذت بيضك وغادرت

228
00:16:28,010 --> 00:16:30,553
أكنت تتوقع ألا أجد بيضاً جديداً؟

229
00:16:33,221 --> 00:16:34,805
."أريد أن أشاهد "إنترتاينمنت تونايت

230
00:16:34,889 --> 00:16:37,640
كفّي عن التذمر، نحن نشاهد
."مفترسي غابات سيرانغيتي"

231
00:16:39,224 --> 00:16:42,226
هلَا تتوقفان؟ -
!إنه تلفازي -

232
00:16:43,060 --> 00:16:44,434
!توقفي -
!عضّني -

233
00:16:44,518 --> 00:16:45,936
!يا إلهي

234
00:16:46,019 --> 00:16:50,146
.لا تكف "مونيكا" عن تغيير القناة -
هذا رائع، لمَ لا تشي بي عند أمي؟ -

235
00:16:51,271 --> 00:16:54,439
هل أنا الآن أمكما في هذه اللعبة الصغيرة؟

236
00:16:54,523 --> 00:17:00,318
حسناً، اسمعا! أرفض أن أكون طرفاً
في بُعْد (غيلر) الغريب هذا، مفهوم؟

237
00:17:00,401 --> 00:17:03,277
لذا سأذهب لآخذ حماماً ساخناً طويلاً

238
00:17:03,361 --> 00:17:06,571
!لأنكما تفقدانني صوابي أيها الولدان

239
00:17:09,115 --> 00:17:10,448
حسناً، ماذا سنفعل بشأن هذا؟

240
00:17:10,531 --> 00:17:13,074
أعتقد أنه يمكننا أن نسجل
."برنامج "إنترتاينمنت تونايت

241
00:17:13,157 --> 00:17:18,576
!ليس ذاك بل هذا! بل نحن
.يا إلهي يا "روس"! أنت...أنت فقط

242
00:17:18,660 --> 00:17:21,370
!منذ أتيت إلى هنا وأنت تفقدني صوابي

243
00:17:21,454 --> 00:17:24,288
.لقد تخطيت حاجز الصوت مرة أخرى

244
00:17:25,455 --> 00:17:29,583
.أنا لا أحتمل وجودك هنا طوال الوقت

245
00:17:29,667 --> 00:17:32,751
لماذا؟ لماذا؟
لمَ لا تحتملين وجودي هنا؟

246
00:17:32,835 --> 00:17:37,629
.نحن نتسلى -
نتسلى؟ أتظن أن هذه تسلية؟ -

247
00:17:37,712 --> 00:17:42,589
نعم، هيا، اعتقدت أننا نتسلى
.كما كنا نفعل عندما كنا صغاراً

248
00:17:42,673 --> 00:17:45,174
!"لقد كرهتك عندما كنا صغاراً يا "روس

249
00:17:46,716 --> 00:17:51,427
كرهتني عندما كنا صغاراً؟ -
نعم، كرهتك، أعني أحببتك لأنك أخي -

250
00:17:51,511 --> 00:17:54,512
،فيجب علىّ أن أحبك
.لكن ضمنياً كرهتك أشد الكره

251
00:17:56,138 --> 00:17:57,639
لمَ كرهتيني؟

252
00:17:57,722 --> 00:18:03,976
لأنك كنت لئيماً معي وكنت تضايقني
.وكنت دائماً تنجو بفعلتك

253
00:18:05,934 --> 00:18:08,394
وذلك لم يكن مسلياً بالنسبة إليك؟

254
00:18:11,896 --> 00:18:13,981
.لا أصدق أنك كرهتيني

255
00:18:15,314 --> 00:18:17,607
.لكني...الآن أحبك

256
00:18:19,567 --> 00:18:21,359
.وليس فقط لأنني مضطرة إلى ذلك

257
00:18:22,109 --> 00:18:24,652
حقاً؟ -
.نعم -

258
00:18:25,361 --> 00:18:28,280
سيكون عليك فقط
.أن تتوقف عن مضايقتي

259
00:18:33,283 --> 00:18:35,324
.يمكنني أن أقوم بذلك

260
00:18:35,408 --> 00:18:37,534
.عندئذ لن أضطر إلى قتلك

261
00:18:40,536 --> 00:18:44,246
إذاً أتريدين مشاهدة "إنترتاينمت تونايت"؟

262
00:18:44,329 --> 00:18:45,872
.شكراً

263
00:18:45,955 --> 00:18:48,874
الليلة المجلة الرياضية الأولى
...الأمريكية تنتقل إلى وقت الذروة

264
00:18:48,956 --> 00:18:51,333
أتعلم؟ -
ماذا؟ -

265
00:18:51,708 --> 00:18:54,793
إن كنت تريد فعلاً مشاهدة ذلك
.البرنامج "سيرانغيتي"، فيمكننا ذلك

266
00:18:54,877 --> 00:18:57,043
.حسناً

267
00:19:03,715 --> 00:19:05,131
.مرحباً

268
00:19:05,214 --> 00:19:11,593
لن تصدقوا هذا لكن تلك التي تغني
.في الأغنية المصورة ليست أنا

269
00:19:12,177 --> 00:19:13,595
!لا -
!مستحيل -

270
00:19:14,469 --> 00:19:15,845
!نعم

271
00:19:15,928 --> 00:19:17,554
كيف اكتشفت هذا؟

272
00:19:17,637 --> 00:19:20,556
لقد أرسلت شركة التسجيل هذه الورقة لي

273
00:19:20,640 --> 00:19:23,265
كي أوقعها وهي تقول إنه لا بأس
.بأن يغني شخص آخر بدلاً مني

274
00:19:23,349 --> 00:19:25,309
.كان ذلك دليلي الأول

275
00:19:26,684 --> 00:19:28,102
إذاً ماذا ستفعلين؟

276
00:19:28,185 --> 00:19:30,604
لا يمكنني أن أعمل
.مع أشخاص قد يقومون بذلك

277
00:19:30,686 --> 00:19:33,188
.طبعاً -
...أعني، هذه المرأة المسكينة -

278
00:19:34,771 --> 00:19:36,939
أي امرأة؟ -
.المرأة صاحبة الصوت -

279
00:19:37,023 --> 00:19:39,941
هي تملك صوتاً رائعاً
.لكنها لا تملك أغنية مصوّرة

280
00:19:40,983 --> 00:19:42,859
حسناً يا "فيبس"، لكن ماذا عنك؟

281
00:19:42,942 --> 00:19:46,111
.أنا لديّ أغنية مصوّرة
.عليك أن تنتبهي لما أقول

282
00:19:48,654 --> 00:19:51,739
.هذه المرأة صاحبة الصوت موهوبة جداً

283
00:19:51,821 --> 00:19:54,240
لكن حسب ما قاله الأشخاص
في شركة الإنتاج

284
00:19:54,323 --> 00:19:57,158
.هي لا تملك المظهر الحسن أو ما شابه

285
00:19:57,241 --> 00:20:00,826
يبدو الأمر وكأنها...تشبه
أحد تلك الحيوانات في المزرعة

286
00:20:00,910 --> 00:20:02,995
التي لا يريدها أحد
لأنها ليست جميلة كفاية

287
00:20:03,077 --> 00:20:07,663
أو كما تعلمون كأنها كلب عجوز
...له رائحة كريهة و

288
00:20:07,747 --> 00:20:10,332
!يا إلهي! إنها هي الهرة ذات رائحة

289
00:20:13,124 --> 00:20:16,293
.تلك الأغنية فيها الكثير من العمق

290
00:20:17,668 --> 00:20:21,086
إدي"، أتريد أن تلعب"
معي على طاولة كرة القدم؟

291
00:20:21,170 --> 00:20:23,547
لا، شكراً يا رجل
.فأنا لا أحب الرياضة كثيراً

292
00:20:29,466 --> 00:20:31,635
.حسناً، لا يهم

293
00:20:33,092 --> 00:20:35,386
!"لا يُهم، حان وقت "باي ووتش

294
00:20:35,469 --> 00:20:38,888
ماذا؟ أتحب ذلك البرنامج؟

295
00:20:41,764 --> 00:20:42,640
ألا تحبه؟

296
00:20:44,432 --> 00:20:47,726
لا يا رجل، إنه مجرد مجموعة من الفتيات
.الحسناوات اللواتي يركضن على الشاطىء

297
00:20:48,643 --> 00:20:50,852
.لكن ذلك هو سر نجاحه

298
00:20:53,145 --> 00:20:54,854
الفتيات الحسناوات؟

299
00:20:56,313 --> 00:20:58,898
والركض؟

300
00:20:59,773 --> 00:21:02,358
.سأذهب إلى غرفتي لأقرأ لبعض الوقت

301
00:21:02,776 --> 00:21:05,359
.حسناً يا رجل

302
00:22:01,129 --> 00:22:03,896
{\an8}،أيتها الهرة ذات الرائحة"
أيتها الهرة ذات الرائحة

303
00:22:03,980 --> 00:22:06,955
{\an8}ماذا يطعمونك؟ هيا جميعاً

304
00:22:07,039 --> 00:22:12,487
{\an8}،أيتها الهرة ذات الرائحة
"الخطأ ليس خطأك

305
00:22:13,410 --> 00:22:16,009
{\an8}!"مونيكا" -
"لن يأخذوك إلى طبيب بيطري" -

306
00:22:16,092 --> 00:22:17,643
{\an8}!"تشاندلر"

307
00:22:20,075 --> 00:22:23,134
{\an8}"لأنك لست حيوانهم المدلل المفضل" -
!"جوي" -

308
00:22:23,218 --> 00:22:26,445
{\an8}"قد لا تكون رائحتك كالورود الجميلة" -
!"رايتشل" -

309
00:22:26,530 --> 00:22:29,673
{\an8}"أنت لست صديقة لمن يمكنهم الشم"

310
00:22:30,260 --> 00:22:33,948
{\an8}روس"، تلك هي السطور الوحيدة التي"
!نملكها آسفة، حسناً لنعد إلى الكورس

