﻿1
00:00:02,109 --> 00:00:03,631
أنت, علينا ان نعود للعمل

2
00:00:03,666 --> 00:00:05,996
لنتحدث عن المهمه القديمه , لا؟

3
00:00:06,021 --> 00:00:07,812
لماذا لم تقل شئ؟
أحاول التعامل مع الامر

4
00:00:07,856 --> 00:00:09,866
عليك ان تخرج من هنا
أبى قام  بتحطيم الطوب

5
00:00:09,901 --> 00:00:11,801
هذا غير مقبول . لا يمكنك
أن تنام هنا

6
00:00:11,836 --> 00:00:12,899
أتفهمنى؟

7
00:00:12,934 --> 00:00:15,341
المصور الذى أحبه يحضر عرض فى (كاسبلاد

8
00:00:15,376 --> 00:00:16,388
أتريد الذهاب؟

9
00:00:17,894 --> 00:00:19,357
أدخل إلى هنا يا رجل

10
00:00:19,392 --> 00:00:20,440
أنا أسف, حسناً؟

11
00:00:20,475 --> 00:00:21,775
لم يكن عليك إدخال الفتى فى الامر

12
00:00:21,810 --> 00:00:23,376
ماذا حدث ؟

13
00:00:23,412 --> 00:00:24,581
تم إغتصابى

14
00:00:24,616 --> 00:00:26,676
سأكتشف من فعل هذا بى

15
00:00:26,711 --> 00:00:27,814
وستقضى عليه

16
00:00:27,849 --> 00:00:31,535
لقد أخبرتنى ان الفتيه لم بفعلوا شئ من وراء ظهرى

17
00:00:31,570 --> 00:00:34,169
لا تكذب على مجدداً

18
00:00:40,167 --> 00:00:41,428


19
00:00:41,463 --> 00:00:43,696


20
00:01:26,174 --> 00:01:28,174


21
00:01:28,210 --> 00:01:30,410


22
00:01:30,445 --> 00:01:33,546


23
00:01:35,317 --> 00:01:38,051
أرأيتم ذلك؟

24
00:01:38,086 --> 00:01:40,320
أعجبكم هذا؟

25
00:01:40,355 --> 00:01:41,921
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By House_96 - mob_apache
Re-Synced By xRami

26
00:01:43,325 --> 00:01:44,891
أنت رجلنا يا (ديران)

27
00:02:48,089 --> 00:02:50,056
تباً
لقد اتصل

28
00:02:50,091 --> 00:02:51,758
ماذا كنت سأقول؟

29
00:03:01,036 --> 00:03:02,669
أين كنت؟

30
00:03:02,704 --> 00:03:04,204
لقد كنت مشغول

31
00:03:04,239 --> 00:03:05,738
لا يمكنك الرد على هاتفك؟

32
00:03:07,509 --> 00:03:09,609
دعنى أخمن , أنت انهرت ؟

33
00:03:11,546 --> 00:03:13,613
ان (سمورف) محقه بهذا الشأن

34
00:03:13,648 --> 00:03:16,015
اداره المهمات الصغيره لا تستحق المخاطره

35
00:03:16,051 --> 00:03:16,983
الامر لا يستحق

36
00:03:17,018 --> 00:03:18,418
جبناء

37
00:03:20,255 --> 00:03:21,888
انه وقت العوده للمنزل

38
00:03:21,923 --> 00:03:23,856
حان الوقت

39
00:03:23,892 --> 00:03:26,025
اذاً (سمورف) تقول انه لا يمكننا العمل مجدداً

40
00:03:26,061 --> 00:03:27,894
ونحن نوافق فحسب؟

41
00:03:27,929 --> 00:03:29,596
ماذا؟

42
00:03:29,631 --> 00:03:31,664
أعرف انها تتحكم بك , اتفهم هذا

43
00:03:31,700 --> 00:03:33,132
افهم انك تريد معاقبتها

44
00:03:33,168 --> 00:03:35,435
لكن هذا الروتين قديم نوعاً ما

45
00:03:35,470 --> 00:03:37,036
الا تعتقد هذا؟

46
00:03:37,072 --> 00:03:39,739
اتعرف يا رجل؟
أنا انتهيت من هذا

47
00:03:39,774 --> 00:03:42,875
انا تعبت من هرائها
لا أستطيع تحمل المزيد

48
00:03:42,911 --> 00:03:44,811
أنا اسف يا رجل, لقد انتهيت

49
00:03:50,785 --> 00:03:52,685
وماذا عن ال (22 د ) فى ( سان بيدرو )؟

50
00:03:52,721 --> 00:03:53,920
لا أعرف

51
00:03:53,955 --> 00:03:56,089
اذاً , اصبحنا نسرق حاويات الشحن الان؟

52
00:03:56,124 --> 00:03:57,890
ان (سان ديجو ) أفضل , اذا أردنا ان نحصل على حموله أفضل

53
00:03:57,926 --> 00:03:59,525
ونحصل على ماذا ؟ بعض ال (اى فون)؟

54
00:03:59,561 --> 00:04:01,294
ماذا عن الكشوف؟

55
00:04:01,329 --> 00:04:02,762
لا يمكننى إيجاد حارس يمكننى شراءه بعد

56
00:04:02,797 --> 00:04:04,063
لا يمكننى الثقه بأحد

57
00:04:04,099 --> 00:04:05,498
سان بيدرو أم سان ديجو؟

58
00:04:05,533 --> 00:04:06,633
سان ديجو

59
00:04:06,668 --> 00:04:08,534
حسناً , ركز على سان بيدرو

60
00:04:08,570 --> 00:04:10,169
حسناً

61
00:04:10,205 --> 00:04:12,372
سأحصل على بعض الرخص

62
00:04:12,407 --> 00:04:13,840
سأحصل عليهم بواسطه رجلنا فى إداره السيارات

63
00:04:13,875 --> 00:04:16,009
وأرى ان كان هناك حارس ذو تاريخ يمكننا ان نستعمله

64
00:04:16,044 --> 00:04:17,577
قم بهذا الليله

65
00:04:17,612 --> 00:04:19,479
ماذا عن البنك الوطنى فى (تيمكولا)؟

66
00:04:19,514 --> 00:04:21,047
لقد تحدثنا عن هذا دائماً

67
00:04:21,082 --> 00:04:22,849
لا يوجد زحام سير

68
00:04:22,884 --> 00:04:24,684
يا (اندرو) ما الذى لا تفهمه؟

69
00:04:24,719 --> 00:04:27,987
لقد كنت فى السجن لمده 3 سنوات

70
00:04:28,023 --> 00:04:29,789
لا مزيد من البنوك

71
00:04:29,824 --> 00:04:30,990
لن أكسر اطلاق السراح المشروط

72
00:04:31,026 --> 00:04:33,192
لأجل صندوقان من الاسطوانات البلوراى

73
00:04:33,228 --> 00:04:35,461
ماذا عن مستودع الادويه فى (فيستا)؟

74
00:04:35,497 --> 00:04:36,829
حقاً ؟ هذه فكرتك الضخمه؟

75
00:04:36,865 --> 00:04:37,897
أنت فى صيدليه عملاقه ؟

76
00:04:37,932 --> 00:04:40,633
ظننت اننا بالعصف الذهنى

77
00:04:40,669 --> 00:04:43,736
وحاوية الشحن ليست مهمه لأجل 3 أشخاص

78
00:04:43,772 --> 00:04:46,506
لن تكون كذلك , اذا لم يشارك (ديران) ,لنجرب الصبى

79
00:04:46,541 --> 00:04:48,274
لأننى لا أعتقد انه جاهز

80
00:04:48,310 --> 00:04:49,575
ان (ديران) طفولى

81
00:04:49,611 --> 00:04:52,078
فور ما يسمعنا نتحدث عن مهمه أخرى

82
00:04:52,113 --> 00:04:53,212
سيعود إلى البيت مسرعاً

83
00:04:53,248 --> 00:04:55,281
ربما
سيشارك

84
00:04:55,317 --> 00:04:58,384
لست متأكد... أنا رأيته

85
00:04:58,420 --> 00:04:59,552
ماذا؟

86
00:04:59,587 --> 00:05:00,987
أجل رأيته
متى؟

87
00:05:01,022 --> 00:05:02,155
هذا الصباح

88
00:05:02,190 --> 00:05:03,556
لم تحضره إلى البيت ؟

89
00:05:03,591 --> 00:05:06,059
الامر ليس سهلاً هكذا

90
00:05:06,094 --> 00:05:07,860
منذ متى؟

91
00:05:07,896 --> 00:05:10,396
حسناً , هذا كاف, كلاكما

92
00:05:10,432 --> 00:05:14,734
لا أحد فى هذه العائله عليه ان يفعل شئ لا يريد فعله

93
00:05:14,769 --> 00:05:16,903
ان (ديران) سيعود للبيت عندما يكون مستعد

94
00:05:16,938 --> 00:05:19,472
من هذا ؟

95
00:05:26,981 --> 00:05:28,448
أيمكننا مساعدتك؟

96
00:05:28,483 --> 00:05:29,916
أتمنى ذلك

97
00:05:29,951 --> 00:05:32,919
اسمى هو (بول بيلموت) و انا والد (نيكى

98
00:05:32,954 --> 00:05:34,387
من الرائع مقابلتك أخيراً

99
00:05:34,422 --> 00:05:36,923
أنا (جانين كودى) جدة (جى)

100
00:05:36,958 --> 00:05:38,558
هذا ابنى (كريج

101
00:05:38,593 --> 00:05:41,227
اذهب يا عزيزى , أنا بخير

102
00:05:42,564 --> 00:05:44,697
ما الذى أحضرك يا (بول)؟

103
00:05:44,733 --> 00:05:48,701
نيكى خرجت من البيت أمس

104
00:05:48,737 --> 00:05:50,903
قالت انها ذاهبه إلى صديقتها (شانون

105
00:05:50,939 --> 00:05:52,672
زوجتى و أنا ظننا انها تقضى

106
00:05:52,707 --> 00:05:54,640
وقت أكثر من اللازم

107
00:05:54,676 --> 00:05:56,008
لذا, عندما اتصلت زوجتى هذا الصباح

108
00:05:56,044 --> 00:05:57,643
اكتشفت ان (نيكى) لم تكن هناك اصلاً

109
00:05:57,679 --> 00:06:00,146
هل (نيكى) تبقى هنا مع (جى)؟

110
00:06:00,181 --> 00:06:01,681
أجل

111
00:06:01,716 --> 00:06:03,049
لقد كانت هنا الليله الماضيه

112
00:06:03,084 --> 00:06:05,218
ولقد مكثت هنا أحياناً

113
00:06:05,253 --> 00:06:07,320
ولكن لم أعتقد انك لا تعرف

114
00:06:07,355 --> 00:06:09,389
بالطبع لم أعلم

115
00:06:09,424 --> 00:06:11,090
نحن لسنا مع تمضيه ابنتنا ذات ال 16 عاماً
الليل فى بيت صديقها

116
00:06:11,126 --> 00:06:12,859


117
00:06:12,894 --> 00:06:14,727
أنا أسفه جداً , يا بول

118
00:06:14,763 --> 00:06:16,996
الامر فقط , انه مع وفاه والده (جى) المفاجئ
أنا أقوم بتربيه مراهق مجدداً

119
00:06:17,031 --> 00:06:19,966


120
00:06:21,169 --> 00:06:22,402
ماذا أخبرتك؟

121
00:06:22,437 --> 00:06:24,470
أقالت أننا موافقين على هذا ؟

122
00:06:24,506 --> 00:06:26,205
لا

123
00:06:26,241 --> 00:06:28,408
هذا خطئى

124
00:06:28,443 --> 00:06:30,610
انا افترضت فحسب

125
00:06:30,645 --> 00:06:33,346
أتعرف ما علينا فعله ؟

126
00:06:33,381 --> 00:06:37,350
نريد تبادل أرقام الهاتف
حتى نبقى على تواصل

127
00:06:37,385 --> 00:06:40,853
لما لا تأتى أنت و عائلتك على العشاء الليله ؟

128
00:06:45,693 --> 00:06:47,827
ماذا يجرى مع (سمورف) و (ديران)؟

129
00:06:47,862 --> 00:06:50,229
منذ متى يمكن لطفلها المدلل الاختيار؟

130
00:06:52,333 --> 00:06:53,933
أنت افتقدت (بيلز)

131
00:06:53,968 --> 00:06:55,535
ماذا؟

132
00:06:55,570 --> 00:06:58,137
منذ سنتان , ذهب (ديران) إلى (بيلز) لمده 5 أسابيع

133
00:06:58,173 --> 00:06:59,806
واختفى

134
00:06:59,841 --> 00:07:02,008
اضاعته (سمورف) تقريباً

135
00:07:02,043 --> 00:07:04,577
الآن عندما يغضب يفعل هذا

136
00:07:04,612 --> 00:07:07,947
هذا يذكرها انه يمكنه فعلها مجدداً

137
00:07:07,982 --> 00:07:10,650


138
00:07:10,685 --> 00:07:14,187
لدينا ضيوف على العشاء الليله

139
00:07:14,222 --> 00:07:15,021
لماذا؟

140
00:07:15,056 --> 00:07:16,389
لأنى أفضل ان يأكل والدا (نيكى) معنا بدلاً من ان يبلغوا الشرطه عنا

141
00:07:16,424 --> 00:07:19,358


142
00:07:19,394 --> 00:07:20,827
أنت حتى لما تقابلى الفتاه التى واعدتها

143
00:07:20,862 --> 00:07:21,828
لم يبال والداها

144
00:07:21,863 --> 00:07:23,529
الفتيات التى واعدتها؟

145
00:07:23,565 --> 00:07:26,466
أتريدنى ان اقابلهم؟

146
00:07:28,236 --> 00:07:30,670
اسمتعوا بالاصهار

147
00:07:30,705 --> 00:07:32,071
أنا سأخرج

148
00:07:32,106 --> 00:07:33,840
لا تفكر بهذا حتى

149
00:07:33,875 --> 00:07:35,241
أحتاجك هنا

150
00:07:35,276 --> 00:07:36,576
و (كاث) و (لينا)

151
00:07:36,611 --> 00:07:38,377
حسناً على تفقد لو كانت (كاث) لديها خطط

152
00:07:38,413 --> 00:07:42,248
ان (كاث) لديها خطط , العشاء فى تمام ال 6:30

153
00:07:42,283 --> 00:07:44,817
يمكننى ان أذهب و أحضر (ديران) إلى البيت

154
00:07:48,156 --> 00:07:50,056
شكراً , يا عزيزى

155
00:07:50,091 --> 00:07:52,058
لكن برفق, حسناً؟

156
00:07:52,093 --> 00:07:53,426
أنت تعرف أخاك

157
00:07:53,461 --> 00:07:54,660
أجل, سأتى معك

158
00:07:54,696 --> 00:07:57,230
لا , شكراً , أنا اتفهم

159
00:07:57,265 --> 00:08:00,166
دعنى أحضر لك مفاتيحه

160
00:08:00,201 --> 00:08:02,768
لديه شقه جديده فى الساحل

161
00:08:05,607 --> 00:08:07,406
أنت تدرك ان هذا بشأن

162
00:08:07,442 --> 00:08:10,810
انها ليست تريدك على العشاء الليله , صحيح؟

163
00:08:26,494 --> 00:08:28,194
أنت, أنحن على ما يرام؟

164
00:08:30,064 --> 00:08:31,864
أجل, نحن على ما يرام

165
00:08:35,737 --> 00:08:37,670
أنت, ما الأخبار ؟

166
00:08:39,741 --> 00:08:42,341
أهلاً

167
00:08:42,377 --> 00:08:43,976
أهلاً يا رجل
ما الاخبار يا (ديف)؟

168
00:08:44,012 --> 00:08:45,111
اهلاً يا (ديف)؟

169
00:08:47,982 --> 00:08:50,049


170
00:08:50,084 --> 00:08:52,418
أهلاً يا رجل

171
00:08:52,453 --> 00:08:54,220
من أين أنت ؟ لم أرك فى الانحاء

172
00:08:54,255 --> 00:08:56,322
من oc

173
00:08:56,357 --> 00:08:58,257
ان (ديف) يُدير تأجير سفن الصيد فى المرسى

174
00:08:58,293 --> 00:08:59,592
عمى يمتلكها

175
00:08:59,627 --> 00:09:01,193
انا فقط أديرها لأجله

176
00:09:01,229 --> 00:09:03,296
هل هذا ممتع , مضايقه السياح؟

177
00:09:03,331 --> 00:09:05,498
ماذا ؟

178
00:09:05,533 --> 00:09:06,832
لا أعرف , مضايقتهم

179
00:09:06,868 --> 00:09:08,034
لامساك زوج من سمك البونيتوز

180
00:09:08,069 --> 00:09:09,468
بينما يريدون البلوفن او هايبوت
(أنواع من الاسماك)

181
00:09:09,504 --> 00:09:11,337
نحن نصطاد البلوفن , سكيجاك, يلوفن ,.

182
00:09:11,372 --> 00:09:12,605
حقاً ؟

183
00:09:12,640 --> 00:09:14,574
مره او مرتين فى العام؟ عندما يوجد تغيير فى الطقس

184
00:09:18,513 --> 00:09:19,845
أنا أمزح يا رجل

185
00:09:19,881 --> 00:09:22,348
من الرائع مقابلتك

186
00:09:22,383 --> 00:09:25,084
هل أنت جائع يا (ديف)؟
أجل

187
00:10:24,251 --> 00:10:26,362
سيكون مُحرج جداً

188
00:10:26,397 --> 00:10:29,195
سيتحدث عن بغداد

189
00:10:29,230 --> 00:10:31,823
ليس انه قام برحله إلى بغداد

190
00:10:31,859 --> 00:10:35,660
ستكون رائعه لأننا سنفعل الامر بهذه الطريقه

191
00:10:35,696 --> 00:10:37,696
الامر كله متعلق بالتفاصيل يا صغيرتى

192
00:10:37,731 --> 00:10:39,664
عندما أردتى النوم

193
00:10:39,700 --> 00:10:41,700
كنتى تنامى دائماً فى غرفه الضيوف

194
00:10:41,735 --> 00:10:44,569
ماذا؟

195
00:10:44,605 --> 00:10:45,871


196
00:10:45,906 --> 00:10:48,106
أجل بالطبع

197
00:10:48,142 --> 00:10:50,208
اترى .. هذه الازرار

198
00:10:50,244 --> 00:10:51,543


199
00:10:53,847 --> 00:10:55,480


200
00:10:55,516 --> 00:10:57,015


201
00:10:57,050 --> 00:10:58,617
أين (كاث) و (لينا)؟

202
00:10:58,652 --> 00:11:01,953
ان(لينا) اصيبت بالبرد الذى أصيبت به (كاث) الاسبوع الماضى

203
00:11:01,989 --> 00:11:04,589
أنا و أنت نعرف ان هذه كذبه

204
00:11:04,625 --> 00:11:07,125
أجل

205
00:11:25,112 --> 00:11:26,645
مرحباً
أهلاً

206
00:11:28,315 --> 00:11:30,215
كيف تشعرين؟

207
00:11:30,250 --> 00:11:33,051
حالتى مزريه

208
00:11:33,086 --> 00:11:35,020
أتعرف ان الاخرق الذى سرقنى

209
00:11:35,055 --> 00:11:37,556
وقف على ليأخذ المجوهرات و النقود؟

210
00:11:37,591 --> 00:11:40,459
ياللمسيح

211
00:11:40,494 --> 00:11:43,161
أعرف من كان هذا

212
00:11:45,232 --> 00:11:49,167
يشترى الكثير من المنتج
ويتظاهر انه صديقى

213
00:11:49,203 --> 00:11:52,337
ان (ديبى) رأه يتجول بالانحاء

214
00:11:54,308 --> 00:11:57,275
اسمه (سيج

215
00:12:13,527 --> 00:12:16,394
أنت تم سرقتك من قبل شاب اسمه (سيج) ؟

216
00:12:21,001 --> 00:12:24,703
أريدك ان تتأكد انه لن يمشى مجدداً

217
00:12:24,738 --> 00:12:28,807
لذا ها انا , أشاهد الفراش يغطى (بن فرانكلن

218
00:12:28,842 --> 00:12:31,610
مرفوع و محمل إلى ال 130 سى

219
00:12:31,645 --> 00:12:32,978
وأنا المراقب

220
00:12:33,013 --> 00:12:34,980
والناس تتحدث , حسناً؟

221
00:12:35,015 --> 00:12:38,116
هناك حديث عن القعه السوداء التى أصبحت عليها بغدادا

222
00:12:38,151 --> 00:12:40,151
حقائب الصوف مليئه بالحطام

223
00:12:40,187 --> 00:12:41,853
الحكومه الزائفه مازالت فى القياده

224
00:12:41,889 --> 00:12:43,788
ومازالو يحكمون

225
00:12:43,824 --> 00:12:45,590
صحيح؟ و أنا الرجل

226
00:12:45,626 --> 00:12:47,192
وأنا الرجل فزيائياً

227
00:12:47,227 --> 00:12:49,461
الذى يخرج ملايين الدولارات

228
00:12:49,496 --> 00:12:50,896
من أموال دافعى الضرائب

229
00:12:50,931 --> 00:12:53,532
تختفى فى البقعه السوداء دون اثر

230
00:12:53,567 --> 00:12:54,866
هذا جنون يا (بول

231
00:12:54,902 --> 00:12:56,801
أنا أتذكر هذه الشحنات حقاً

232
00:12:56,837 --> 00:12:59,571
لكن على إخبارك, انه رائع سماع هذا مباشرةً

233
00:12:59,606 --> 00:13:02,073
صدقنى , هذا شئ لن انساه

234
00:13:02,109 --> 00:13:04,042
تعلم, لقد أردت ان اكون فى الملاحه البحريه

235
00:13:04,077 --> 00:13:05,577
أهذا صحيح؟
أجل

236
00:13:05,612 --> 00:13:06,645
حقا؟

237
00:13:06,680 --> 00:13:08,346
عندما كنت بعمرك أجل

238
00:13:08,382 --> 00:13:10,215
ان(بارى) دائماً ما احتاج إلى قليل من التهذيب

239
00:13:10,250 --> 00:13:11,583
صحيح

240
00:13:11,618 --> 00:13:12,751
وهدف أسمى

241
00:13:12,786 --> 00:13:14,753
روح الخدمه, حقاً

242
00:13:14,788 --> 00:13:17,822
مازالت اتذكر بعض من هذه الايام

243
00:13:17,858 --> 00:13:21,159
وبالطبع الايام الاخرى

244
00:13:21,194 --> 00:13:22,460
ما هى هذه الايام؟

245
00:13:22,496 --> 00:13:23,862
يا إلهى , أعنى

246
00:13:23,897 --> 00:13:24,596
عزيزى..

247
00:13:28,068 --> 00:13:29,067
أسف

248
00:13:29,102 --> 00:13:30,068
سامحينى

249
00:13:30,103 --> 00:13:32,737
انا اقوم بافشاء سر هنا

250
00:13:32,773 --> 00:13:33,805
أنا اسف
لا

251
00:13:33,840 --> 00:13:35,840
لا على الاطلاق, الامر جذاب

252
00:13:35,876 --> 00:13:36,908
أيوجد تحليه ؟

253
00:13:36,944 --> 00:13:38,476
يا (جاك) بربك , تجكم بأخلاقك

254
00:13:38,512 --> 00:13:40,278
لا بأس
ماذا عن فطيره التفاح؟

255
00:13:40,314 --> 00:13:42,681
أجل من فضلك
شكراً, أتمزح؟

256
00:13:42,716 --> 00:13:44,516
أتريد بعض المساعده؟

257
00:13:44,551 --> 00:13:46,885
لا , شكراً , أنا أتولى الامر

258
00:13:46,920 --> 00:13:48,353
ساعيدنى يا (نيكى)

259
00:13:48,388 --> 00:13:50,388
أجل

260
00:14:15,382 --> 00:14:17,782
كان من الرائع مقابلتك

261
00:14:17,818 --> 00:14:20,852
كنت معجب بهذه الجوهره عندما جئنا الليله

262
00:14:20,887 --> 00:14:23,355
أنت تحب السيارات
تعودت على ذلك

263
00:14:23,390 --> 00:14:25,957
لكن الان لدى أطفال
صحيح؟

264
00:14:25,993 --> 00:14:28,393
ما الذى تفعله هذه السياره؟
حوالى 20 باك؟ 30 باك؟

265
00:14:28,428 --> 00:14:30,695
الطريق المفتوح حوالى 140

266
00:14:30,731 --> 00:14:32,097
هذا مبهر
كاذب

267
00:14:32,132 --> 00:14:34,766
مازالت مغرم بالسيارات

268
00:14:34,801 --> 00:14:36,568
شكراً لك كثيرا يا (جانين) لقد
كان الامر رائع

269
00:14:36,603 --> 00:14:38,603
كان من الرائع مقابلتك
هذا سريالى حقاً

270
00:14:38,639 --> 00:14:39,804
لا يمكننى ..
أجل أعلم, صحيح؟

271
00:14:41,308 --> 00:14:43,541
سأهتم ب(نيكى) و أرسلها للبيت فى تمام ال 10

272
00:14:43,577 --> 00:14:45,176
لكن لا تتردد فى الاتصال

273
00:14:45,212 --> 00:14:47,112
حسناً , سأوصل هؤلاء الناس إلى البيت

274
00:14:47,147 --> 00:14:48,380
أوصلهم للبيت
ليله سعيده للجميع

275
00:14:48,415 --> 00:14:49,314
ليله سعيده
ليله سعيده

276
00:14:49,349 --> 00:14:50,982
شكرً لك

277
00:14:51,018 --> 00:14:52,283
هيا, لنذهب

278
00:14:52,319 --> 00:14:53,752
ليله سعيده يا (نيكى

279
00:14:57,991 --> 00:14:59,858
اعليك ان تتواجد بمكان ما؟

280
00:14:59,893 --> 00:15:01,426
ماذا؟

281
00:15:01,461 --> 00:15:05,163
حسناً , لقد تفقدت هاتفك 20 مره أثناء العشاء

282
00:15:06,333 --> 00:15:08,967
اعتقدت انه يجب عليك ان تكون بمكان ما

283
00:15:13,540 --> 00:15:15,507
هيا

284
00:15:17,110 --> 00:15:18,977
شكراً

285
00:15:20,747 --> 00:15:22,313
ما الذى هذا بشأنه ؟

286
00:15:22,349 --> 00:15:24,482
لا أعرف بعد

287
00:15:24,518 --> 00:15:27,886
اذاً , أردت ان تكون فى الملاحه عندما كنت صعيراً

288
00:15:27,921 --> 00:15:30,055
ماذا ؟
هذا تضخيم للامور

289
00:15:30,090 --> 00:15:33,458
أنت اختلقت اللعبه
انا كنت ألعب فقط

290
00:15:37,164 --> 00:15:40,331
انظرِ , اعلم انكى تنزعجى , عندما يهرب (ديران) هكذا

291
00:15:40,367 --> 00:15:43,468
الامر لا يزعجنى , انه ممل

292
00:15:43,503 --> 00:15:47,005
اذا كان يريد(ديران) خساره وظيفته
بسبب نوبات الغضب

293
00:15:47,040 --> 00:15:48,406
هذه خياره

294
00:15:48,442 --> 00:15:50,275
انه يتصرف بدافع , يحتاج لوهله

295
00:15:50,310 --> 00:15:55,013
ولكن اذا اصبح (بوب) فى القياده
واغضبه

296
00:15:55,048 --> 00:15:57,148
سيتحول الامر إلى مشكله كبيره مجدداً

297
00:15:57,184 --> 00:16:00,118
ماذا تعتقد بشأن هذا؟

298
00:16:00,153 --> 00:16:02,420
أيزعجك هذا حقاً يا (باز)؟

299
00:16:02,456 --> 00:16:07,125
ديران, او حقيقه ان (بوب) يتولى الامر

300
00:16:12,566 --> 00:16:15,300
أنا مهزومه

301
00:16:15,335 --> 00:16:17,869
انا سأغسل الصحون

302
00:16:17,904 --> 00:16:21,473
لديك بعض الرخصات لتحصل عليها صحيح؟

303
00:17:55,056 --> 00:17:57,690
بدأت بالاعتقاد انك لن تأتى

304
00:17:57,726 --> 00:18:01,494
أسف, عشاء عائلى مفاجئ

305
00:18:01,530 --> 00:18:03,997
سعيده انك جئت , هيا

306
00:18:04,032 --> 00:18:05,698
اريد ان اريك شئ

307
00:18:07,702 --> 00:18:09,802
أعجبنى هذه

308
00:18:09,838 --> 00:18:12,138
الشباب لا يبالون

309
00:18:12,173 --> 00:18:13,706
تعلم

310
00:18:13,742 --> 00:18:18,011
الامر كاياً كان ما فعل
واياً كان ما يفعل

311
00:18:18,046 --> 00:18:22,215
مازال هنا
يعيش الحلم

312
00:18:22,250 --> 00:18:24,951
اى واحده تحب؟

313
00:18:24,986 --> 00:18:26,252


314
00:18:29,291 --> 00:18:31,524
هذه

315
00:18:31,560 --> 00:18:34,661
لطيف

316
00:18:36,464 --> 00:18:38,731
انها تبدو

317
00:18:38,767 --> 00:18:41,935
انها تشبه النيوبرين لا يمكنك احتوائه
( ماده صناعيه مقاومه للحراره والزيت و الطقس)

318
00:18:41,970 --> 00:18:43,903
كأن بها شئ

319
00:18:43,939 --> 00:18:45,171
قوه منشطه

320
00:18:45,206 --> 00:18:47,607
تندفع خلال هذه الفتحه

321
00:18:49,244 --> 00:18:50,376
أسفه

322
00:18:50,412 --> 00:18:52,478
هذا جاء أكثر قذاره مما قصدت

323
00:18:54,215 --> 00:18:56,249
ما الذى يعجبك بها؟

324
00:18:56,284 --> 00:18:58,017
صدقا؟

325
00:18:58,053 --> 00:18:59,986
كنت اتوقع صور

326
00:19:00,021 --> 00:19:02,488
كالتى فى اعلانات
الواح ركوب الامواج

327
00:19:02,524 --> 00:19:04,824
لكن لا شئ من هذا يشبهه

328
00:19:04,859 --> 00:19:07,727
وهذه لا تشبه هذا

329
00:19:07,762 --> 00:19:12,231
من المؤكد انك تعتقد اننى ممله

330
00:19:12,267 --> 00:19:14,100
اذا كنت تعتقد هذا ..

331
00:19:14,135 --> 00:19:16,336
لا
لما وافقت على المجئ ؟

332
00:19:18,073 --> 00:19:20,440
أنا فقط أعبث معك

333
00:19:27,015 --> 00:19:29,716
هذا يجب ان يتوقف

334
00:19:30,952 --> 00:19:32,952
سأصلح نافذتك , حسناً ؟

335
00:19:32,988 --> 00:19:36,255
هذا ليس بشأن النافذه

336
00:19:36,291 --> 00:19:38,291
أهو بشأن (ديف)؟

337
00:19:38,326 --> 00:19:40,593
لقد قابلته منذ شهرين

338
00:19:40,629 --> 00:19:42,729
أجل , وكأننى أهتم

339
00:19:44,366 --> 00:19:46,099
هل يعرف بشأنى؟

340
00:19:46,134 --> 00:19:49,068
لا, ما الذى يوجد ليقال؟

341
00:19:49,104 --> 00:19:51,204
أنت محظوظ انه لم يكن هنا الليله

342
00:19:51,239 --> 00:19:55,141
اذا انت و (ديف) تقومون بأمور الشواذ
فى(بوتيرى بران)

343
00:19:55,176 --> 00:19:57,677
والحصول على اطباق مماثله؟

344
00:19:57,712 --> 00:20:00,246
هل تسمع نفسك ؟

345
00:20:00,281 --> 00:20:02,782
إلى اى حد تكره نفسك لتقول هذا الكلام؟

346
00:20:07,656 --> 00:20:11,124
أنا لا اكره نفسى

347
00:20:11,159 --> 00:20:12,959
لا اكره نفسى حسناً؟

348
00:20:12,994 --> 00:20:15,695
انا لست اشبهك فحسب

349
00:20:15,730 --> 00:20:16,929
لا

350
00:20:16,965 --> 00:20:18,164
لا, أنت تقتحم شقق الناس

351
00:20:18,199 --> 00:20:18,931
وتماءس الجنس معهم

352
00:20:18,967 --> 00:20:20,967
لا , ليس "الناس "

353
00:20:21,002 --> 00:20:22,602
أتن فقط

354
00:20:24,105 --> 00:20:26,239
لا يمكننى ان افعل هذا اكثر

355
00:20:26,274 --> 00:20:28,775
كانت رحله (بليز) منذ وقت طويل
والامر كان اسهل هناك

356
00:20:28,810 --> 00:20:30,109
كان هذا المقصود

357
00:20:30,145 --> 00:20:31,678
أجل
لقد حدث الامر, كان سهلاً

358
00:20:31,713 --> 00:20:33,746
اتعلم ؟ لقد كانت سهله بالنسبه لى ومالزالت

359
00:20:33,782 --> 00:20:35,181


360
00:20:35,216 --> 00:20:36,949
انت غلبتنى فى مرحاض عام

361
00:20:36,985 --> 00:20:39,652
عندما ظهر هذا الفتى
ليخفى الامر عن والدتك

362
00:20:39,688 --> 00:20:41,587
هذا ليس سهل

363
00:20:41,623 --> 00:20:43,923
أنت

364
00:20:43,958 --> 00:20:46,159
هذا ليس بشأن سمورف

365
00:20:46,194 --> 00:20:47,293
حسناً؟

366
00:20:47,328 --> 00:20:48,761
حقاً؟

367
00:20:48,797 --> 00:20:50,763
اذاً اذهب و اخبرها

368
00:20:54,169 --> 00:20:55,868
بالضبط

369
00:21:08,216 --> 00:21:09,916
حسناً , شكراً على الليله

370
00:21:09,951 --> 00:21:13,286
لا, شكراً لمخاطرتك لأجل ليله سخيفه

371
00:21:14,956 --> 00:21:16,222


372
00:21:16,257 --> 00:21:18,324
حسناً , ليله سعيدة

373
00:21:18,359 --> 00:21:20,660
أتريد الدخول يا (جى) ؟

374
00:21:23,531 --> 00:21:26,466
بالتأكيد

375
00:21:54,229 --> 00:21:57,697
أنت تسافر كثيراً
أجل بعض الجامعه

376
00:21:57,732 --> 00:22:00,266
أنت ايضاً عليك ذلك , لكن بعد الجامعه

377
00:22:00,301 --> 00:22:02,802
أقسم اننى سأركل مؤخرتك اذا لم توافق

378
00:22:05,173 --> 00:22:08,508
لم اسأل ابداً

379
00:22:08,543 --> 00:22:10,610
أمازال والدك فى الصوره؟

380
00:22:10,645 --> 00:22:14,413
مازالت أحاول تبين هذا

381
00:22:14,449 --> 00:22:17,216
يبدو الامر معقد

382
00:22:17,252 --> 00:22:19,619
أجل

383
00:22:19,654 --> 00:22:23,089
كيف العيش مع جدتك؟

384
00:22:23,124 --> 00:22:25,158
بخير

385
00:22:25,193 --> 00:22:27,960
لديك أعمام يعيشون هناك أيضاً , صحيح؟

386
00:22:27,996 --> 00:22:29,929
أجل, اربعه

387
00:22:29,964 --> 00:22:31,164


388
00:22:31,199 --> 00:22:33,065
أجل, لدى كل منهم بيته الخاص , لكن

389
00:22:33,101 --> 00:22:35,835
لكنهم يتواجدون هناك كثيراً

390
00:22:35,870 --> 00:22:39,205
أقصد , إن (بوب) مقيم  فى نزل

391
00:22:39,240 --> 00:22:41,874
لقد باعوا منزله

392
00:22:41,910 --> 00:22:43,910
عندما رحل بعيداً

393
00:22:43,945 --> 00:22:45,545
بوب؟

394
00:22:45,580 --> 00:22:47,380
حسنا، اسمه الحقيقي (اندرو)

395
00:22:47,415 --> 00:22:49,248
لكن الجميع يدعوه (بوب)

396
00:22:49,284 --> 00:22:51,117
انا لست متأكد لماذا ؟

397
00:22:51,152 --> 00:22:55,555
ذلك.....ذلك عديد كبير من الناس لتعيش معهم

398
00:22:55,590 --> 00:23:00,126
بعد ان كنت فقط انت مع والدتك

399
00:23:00,161 --> 00:23:02,929
اجل

400
00:23:14,542 --> 00:23:17,944
انا ينبغي...انا ينبغي عليّ الذهاب

401
00:23:17,979 --> 00:23:19,378
اجل بالتأكيد

402
00:23:27,288 --> 00:23:28,321
اراكِ لاحقا

403
00:23:28,356 --> 00:23:29,822
الى اللقاء (جي)

404
00:23:45,373 --> 00:23:47,773
لقد فعلتها

405
00:23:47,809 --> 00:23:49,575
آسف تأخرت في الحدود اكثر مما توقعت

406
00:23:49,611 --> 00:23:50,977
لا تقلق

407
00:23:52,814 --> 00:23:55,047
يا الهي، (ماركوس) حقا قام بهذا لنفسه

408
00:23:55,083 --> 00:23:56,515
اتيت هنا لتتحدث عن منزل اخي؟

409
00:23:56,551 --> 00:23:58,851
لا -
لا -

410
00:24:17,705 --> 00:24:19,805
يا الهي

411
00:24:19,841 --> 00:24:22,174
لقد افزعتني يا رجل

412
00:24:22,210 --> 00:24:24,076
هل رأيت (دارين)

413
00:24:24,112 --> 00:24:26,312
لا ليس منذ البارحة

414
00:24:26,347 --> 00:24:27,580
حاولت الذهاب لمنزله ؟

415
00:24:27,615 --> 00:24:30,182
لقد كنت هنالك طوال الليل

416
00:24:30,218 --> 00:24:33,786
من المحتمل بأنه في منزل بعض الفتيات

417
00:24:33,821 --> 00:24:36,889
اجل من المحتمل انه كذلك

418
00:24:36,925 --> 00:24:39,792
قيادة رائعة في (سان اونيفر) هذا الصباح

419
00:24:39,827 --> 00:24:42,428
لا يوجد فتاة من الممكن ان لا تلاحظ ذلك

420
00:24:59,213 --> 00:25:00,880
اذا ما الذي حدث ؟

421
00:25:02,750 --> 00:25:04,483
ما الذي تعنينه ؟

422
00:25:04,519 --> 00:25:09,188
حسنا،انت لم تأتي ابدًا هنا لمجرد رؤيتي فقط

423
00:25:09,223 --> 00:25:10,423
بالتأكيد لقد فعلت

424
00:25:10,458 --> 00:25:12,658
نحن لا نفعل ذلك

425
00:25:12,694 --> 00:25:13,726
حسنا -
انا وانت -

426
00:25:13,761 --> 00:25:16,796
لا، اتتذكر؟ -
اجل -

427
00:25:16,831 --> 00:25:18,464
حسنا

428
00:25:18,499 --> 00:25:20,399
حسنا حسنا حسنا

429
00:25:20,435 --> 00:25:21,701
لا تخبرني اي شيء

430
00:25:21,736 --> 00:25:24,370
لكن لاحقا لا تتصل بي في منتصف الليل

431
00:25:24,405 --> 00:25:26,405
وتتوقع منِّي ان اقدم الى هنا

432
00:25:26,441 --> 00:25:29,275
انت لست الرجل الوحيد الذي اتشارك معه السرير

433
00:25:29,310 --> 00:25:30,776
حسنا؟

434
00:25:30,812 --> 00:25:34,513
وفي المرة المقبلة، حاول قول
(لوسي كيف هي حالك؟ )

435
00:25:34,549 --> 00:25:35,948
كيف هو (كارلوس)

436
00:25:35,984 --> 00:25:38,050
من غيري تتشاركين معه السرير ؟

437
00:25:38,086 --> 00:25:40,152
هل هذا لماذا لم تريديني ان آتي الى منزلك ؟

438
00:25:40,188 --> 00:25:41,687
هل هذا ؟

439
00:25:41,723 --> 00:25:43,889
كيف هي (كاث) ؟

440
00:25:43,925 --> 00:25:46,092
اين تعتقد هي بأنك موجود حاليا ؟

441
00:25:46,127 --> 00:25:47,960
(سمورف)

442
00:25:47,996 --> 00:25:49,528
ماذا لو هي اتصلت هنالك ؟ -
لن تفعل -

443
00:25:49,564 --> 00:25:51,297
هي ليس لديها شيء لتفعله معها بعد الآن

444
00:25:51,332 --> 00:25:52,231
هل هذه مشكلتك ؟

445
00:25:52,266 --> 00:25:54,500
لا لكن تجعلها اسوأ

446
00:25:54,535 --> 00:25:57,570
اذا انها (سمورف) بالتأكيد انها (سمورف)

447
00:25:57,605 --> 00:25:59,138
منذ خروج بوب من السجن

448
00:25:59,173 --> 00:26:00,773
انا علاقتي متوترة معها، حسنا ؟

449
00:26:00,808 --> 00:26:01,807
يا الهي -
لا يهم مهما فعلت ... -

450
00:26:01,843 --> 00:26:03,042
انا افشل -
من فضلك -

451
00:26:03,077 --> 00:26:04,677
انا ادير مهمات سيئة من اجل اعمال هي تريد ادارتها

452
00:26:04,712 --> 00:26:08,647
يكفي! يكفي! هل تستمع لنفسك ؟

453
00:26:08,683 --> 00:26:10,683
انا لا اعلم لماذا انت مرتبط مع ذلك

454
00:26:10,718 --> 00:26:12,485
انا حقا لا اعرف

455
00:26:12,520 --> 00:26:15,087
(ماركوس) وانت...المهمات التي اعتدت على فعلها

456
00:26:15,123 --> 00:26:18,758
تلك التي كنت تخطط لها..ذلك
ما يجب عليك فعله

457
00:26:18,793 --> 00:26:20,426
مهماتك انت

458
00:26:20,461 --> 00:26:23,195
لا تدير مهمات من اجلها

459
00:26:26,701 --> 00:26:28,234
ماذا؟

460
00:26:28,269 --> 00:26:30,703
ربما انتٍ محقة ؟

461
00:26:30,738 --> 00:26:32,304
استتحدث (لماركو) اذا؟

462
00:26:32,340 --> 00:26:33,706
لا ليس (ماركو)

463
00:26:33,741 --> 00:26:35,708
لكن يجب علي البدأ بالتفكير
بمهمات انا احتاج ان اديرها

464
00:26:37,145 --> 00:26:39,979
اجل انا فخورة بأنني ساعدتك في ذلك

465
00:26:43,818 --> 00:26:45,618
اذا انت ستأتي المنزل معي لكي نستطيع
ايصال (كارلوس) الى المدرسة؟

466
00:26:45,653 --> 00:26:46,886
لا، لا استطيع -
نستطيع فعل ذلك -

467
00:26:46,921 --> 00:26:48,621
يجب علي ان اذهب. لا استطيع

468
00:26:50,625 --> 00:26:52,858
ذلك

469
00:26:52,894 --> 00:26:56,328
ذلك لماذا لم اريد
منك ان تأتي لمنزلي

470
00:27:17,785 --> 00:27:18,818
صباح الخير عزيزي

471
00:27:18,853 --> 00:27:20,786
صباح الخير

472
00:27:20,822 --> 00:27:22,655
كيف كانت الليلة الماضية ؟

473
00:27:22,690 --> 00:27:23,789
لقد كانت جيدة

474
00:27:23,825 --> 00:27:25,324
اجل؟

475
00:27:25,359 --> 00:27:27,526
اذا ماذا؟ فتاة جديدة؟

476
00:27:27,562 --> 00:27:29,862
لا انه فقط

477
00:27:29,897 --> 00:27:32,698
معرض للصور الناس في المدرسة كانوا يتحدثون عنه

478
00:27:32,733 --> 00:27:34,033
هذا كل شيء

479
00:27:34,068 --> 00:27:36,402
اجل؟ هل كان جيد ؟

480
00:27:36,437 --> 00:27:37,436
اجل لقد كان جيد

481
00:27:37,472 --> 00:27:40,339
صور لركوب الامواج انتِ تعلمين رائعا جدا

482
00:27:40,374 --> 00:27:42,208
(نيكي) لا يستهويها ذلك؟

483
00:27:42,243 --> 00:27:45,744
لا انا فقط...انا فقط اردت القيام بها لوحدي

484
00:27:45,780 --> 00:27:48,280
هل تستطيع القيام بمعروف لي في الايام القادمة ؟

485
00:27:48,316 --> 00:27:50,483
هل يمكنك التوقف عند المبنى في كاريلو

486
00:27:50,518 --> 00:27:52,451
وتأخذ شيكات الايجار من اجلي ؟

487
00:27:52,487 --> 00:27:53,919
بالطبع

488
00:27:53,955 --> 00:27:56,755
عظيم انهم في صندوق مقفل

489
00:27:56,791 --> 00:27:59,558
لكن (دين) في غرفة 11 لا يضع شيكه هنالك

490
00:27:59,594 --> 00:28:01,494
لذا انت ستكون مجبر لتطرق على الباب

491
00:28:01,529 --> 00:28:02,862
لا مشكلة

492
00:28:02,897 --> 00:28:04,530
شكرا لك (عزيزي)

493
00:28:56,684 --> 00:29:00,085
سيارة (سمورف) كانت متوقفة
خارج منزلي الليلة الماضية

494
00:29:00,121 --> 00:29:02,354
ولم اكن ابحث عن بعض الوعظ ايضا

495
00:29:02,390 --> 00:29:05,558
ذلك كان انا، انا كنت انتظرك

496
00:29:09,463 --> 00:29:12,598
اسمع

497
00:29:12,633 --> 00:29:15,901
لا تترك اسفنج الغسيل يتسخ كثيرًا يا رجل

498
00:29:15,937 --> 00:29:19,338
ضع هذه الاشياء على عتبة النافذة

499
00:29:19,373 --> 00:29:21,340
الشمس تقتل اكثر البكتيريا

500
00:29:21,375 --> 00:29:24,643
اكثر من اي مغسول كيميائي انت تستطيع شراءه

501
00:29:27,014 --> 00:29:29,848
(سمورف) ارسلتك ؟

502
00:29:29,884 --> 00:29:32,284
اجل

503
00:29:32,320 --> 00:29:36,055
لأن (باز) لم يستطيع جعلك تأتي الى المنزل

504
00:29:41,629 --> 00:29:44,830
هل تشعر بأنك مغادر يا رجل ؟

505
00:29:47,501 --> 00:29:50,269
بعض الاحيان اجل في السجن

506
00:29:52,607 --> 00:29:54,807
هل هذا ما كان عنه (بليز) ؟

507
00:29:54,842 --> 00:29:56,175
انت تريد المغادرة ؟

508
00:29:58,312 --> 00:30:01,480
لا يا رجل انه فقط

509
00:30:01,515 --> 00:30:04,683
انها (سمورف)

510
00:30:04,719 --> 00:30:06,619
انا اريد مغادرتها هي

511
00:30:10,291 --> 00:30:12,424
كيف كان الوضع هنالك؟

512
00:30:14,929 --> 00:30:17,029
كان جيدًا

513
00:30:17,064 --> 00:30:18,998
كان حقا جيدًا

514
00:30:22,803 --> 00:30:24,903
انت تتذكر (واين كولين) ؟

515
00:30:24,939 --> 00:30:26,939
هل يجب علي ؟

516
00:30:26,974 --> 00:30:28,540
اجل من الممكن

517
00:30:28,576 --> 00:30:31,677
عندما كنت في الحادية
عشر انت اوسعته ضرباً

518
00:30:31,712 --> 00:30:34,747
لماذا ؟

519
00:30:34,782 --> 00:30:38,951
انا اسألك ايضا

520
00:30:38,986 --> 00:30:40,286
انت لم تسألني لماذا

521
00:30:40,321 --> 00:30:42,788
انا فقط قلت لك اضرب
فتى اسمه (واين)

522
00:30:45,693 --> 00:30:47,660
ما الذي تقوله ؟

523
00:30:52,233 --> 00:30:57,303
انا اقول لو انك تفعل شيء
...وانت لا تسألني لماذا

524
00:31:00,241 --> 00:31:02,241
سأعود للمنزل

525
00:31:20,334 --> 00:31:24,603
هذا هو، هنالك اين هو يعمل

526
00:31:24,639 --> 00:31:26,639
حسنا

527
00:31:26,674 --> 00:31:27,740
انتظري هنا

528
00:31:27,775 --> 00:31:28,808
ماذا؟ لا

529
00:31:28,843 --> 00:31:31,577
انا آتية، انا اريد رؤية ذلك

530
00:31:31,612 --> 00:31:33,012
ثقي بي

531
00:31:33,047 --> 00:31:34,747
انت لا تريدين

532
00:31:56,170 --> 00:31:58,671
اهلا يا رجل

533
00:31:58,706 --> 00:32:00,106
ما الذي تفعله ؟

534
00:32:00,141 --> 00:32:02,675
يحب ان اعبث بك قليلا

535
00:32:02,710 --> 00:32:03,876
ماذا ؟

536
00:32:03,911 --> 00:32:06,112
انه موقف سيء لكلٍ منّنا

537
00:32:06,147 --> 00:32:07,813
من انت؟

538
00:32:07,849 --> 00:32:12,151
ربما كدمة بالعين،تجعلك تنزف قليلا

539
00:32:12,186 --> 00:32:15,788
ومن بعدها انت ستقوم بالجري
الى اسفل الشارع وتصارخ،حسنا؟

540
00:32:15,823 --> 00:32:19,191
لا يجب ان يكون بالأمر الجليّ

541
00:32:20,461 --> 00:32:21,727
لا يجب ان يكون مثل هذا

542
00:32:21,762 --> 00:32:24,463
...حقا ضعها

543
00:32:24,499 --> 00:32:26,765
سحقا هذا يؤلم

544
00:32:26,801 --> 00:32:29,902
اجل هنالك المزيد من هذا يا احمق

545
00:32:29,937 --> 00:32:33,639
اذا اعتقد انه يجب ان يكون مثل هذا

546
00:32:35,943 --> 00:32:38,911
هيا انهض انهض! انهض ! انهض !

547
00:32:53,094 --> 00:32:54,827
سحقا!

548
00:32:56,297 --> 00:32:58,464
لقد كان جنونيًا

549
00:32:58,499 --> 00:33:00,266
طوال طريق العودة للمنزل
والداي كانا يتحدثان

550
00:33:00,301 --> 00:33:02,801
عن يا لها من ام عزباء قوية (سمورف)

551
00:33:02,837 --> 00:33:05,437
الذي هو رائع بالحقيقة انهم اكتشفوا

552
00:33:05,473 --> 00:33:08,908
لقد كنت انام معك في منزلها من دون علمهم

553
00:33:08,943 --> 00:33:13,045
(سمورف) حقا رائعة تلك الامرأة تنجز الامور

554
00:33:13,080 --> 00:33:15,114
هل تستمع ؟

555
00:33:15,149 --> 00:33:16,749
.

556
00:33:16,784 --> 00:33:17,783
آسف لقد نسيت

557
00:33:17,818 --> 00:33:20,119
يجب عليّ اخذ شيكات الايجار من اجل (سمورف)

558
00:33:20,154 --> 00:33:21,120
الآن؟

559
00:33:21,155 --> 00:33:22,188
اجل، هي تحتاج اليهم الليلة

560
00:33:22,223 --> 00:33:23,589
سأتصل بكِ لاحقًا

561
00:33:56,857 --> 00:34:00,226
ذوق رائع تلك واحدة من المفضلات لديّ

562
00:34:00,261 --> 00:34:01,894
انا (ليلى)

563
00:34:01,929 --> 00:34:04,163
رائع انتِ هي المصورة ؟

564
00:34:04,198 --> 00:34:06,198
اجل -
اهلا انا (ديان) -

565
00:34:06,234 --> 00:34:09,401
هذه صور رائعة

566
00:34:09,437 --> 00:34:11,537
شكرا

567
00:34:11,572 --> 00:34:16,442
لكن هذه بالتحديد، اتعلمين انا لست متأكدة

568
00:34:16,477 --> 00:34:19,044
لقد مر وقت طويل، لكن انا
اعتقد بأن اعرف هذا الشاب

569
00:34:19,080 --> 00:34:20,679
اجل؟ -
اجل -

570
00:34:22,183 --> 00:34:24,183
يا فتى، سأحب ان
اعود اليه والمسه مجددًا

571
00:34:24,218 --> 00:34:26,352
اتعلمين اي طريقة استطيع الوصول بها اليه ؟

572
00:34:26,387 --> 00:34:28,487
لا انا آسفة

573
00:34:28,522 --> 00:34:30,489
اخشى بأنني لا استطيع مشاركة تلك المعلومة معك

574
00:34:30,524 --> 00:34:33,092
لا ؟ -
لا -

575
00:34:33,127 --> 00:34:35,527
كل صورة انا التقطها انها علاقة

576
00:34:35,563 --> 00:34:36,996
انها نبذة لكن عاطفية

577
00:34:37,031 --> 00:34:38,964
والكثير من مواضيعي

578
00:34:39,000 --> 00:34:41,200
انتِ تعلمين، استخرجت من الحياة التقليدية

579
00:34:41,235 --> 00:34:42,534
.

580
00:34:42,570 --> 00:34:44,336
لأسباب مختلفة

581
00:34:44,372 --> 00:34:47,806
لذا، في مقابل لحظة عابرة من الحقيقة

582
00:34:47,842 --> 00:34:50,175
انا اعدهم بالسرية

583
00:34:50,211 --> 00:34:51,477
ماذا؟

584
00:34:51,512 --> 00:34:54,647
ذلك يبدو مثل الكثير من الهراء بالنسبة لي

585
00:34:54,682 --> 00:34:56,415
اذا كنتِ لا تريدين قول ذلك لي، فقط قولِي

586
00:34:56,450 --> 00:34:57,816
(انه ليس من شأنك)

587
00:34:57,852 --> 00:34:59,685
حسنا

588
00:34:59,720 --> 00:35:01,320
.

589
00:35:01,355 --> 00:35:03,322
انه ليس من شأنك

590
00:35:03,357 --> 00:35:06,091
شكرا، انا اقدر ذلك

591
00:35:06,127 --> 00:35:08,827
الآن اتعلمين ما كان ذلك ؟

592
00:35:08,863 --> 00:35:12,431
ذلك كان لحظة عابرة من الحقيقة

593
00:35:12,466 --> 00:35:15,234
اجل، انها نوع من ذلك، اكانت كذلك ؟

594
00:35:15,269 --> 00:35:16,302
.

595
00:35:33,454 --> 00:35:34,887
what?

596
00:35:34,922 --> 00:35:36,121
(سمورف) ارسلتني

597
00:35:36,157 --> 00:35:38,524
ايجارك لم انه ليس في الصندوق

598
00:35:41,295 --> 00:35:44,396
هل تريد الدخول ؟ انا فقط
تحصلت على بعض الحشيش الرائع

599
00:35:44,432 --> 00:35:45,564
تذوق

600
00:35:45,599 --> 00:35:47,633
انا بخير

601
00:35:47,668 --> 00:35:49,301
...فقط الايجار انه

602
00:35:49,337 --> 00:35:50,336
حقا

603
00:35:50,371 --> 00:35:53,372
هذه الاشياء... انه رائعة

604
00:35:53,407 --> 00:35:56,442
فقط الايجار

605
00:36:01,816 --> 00:36:04,083
لا تكن غبي يا طفل

606
00:36:04,118 --> 00:36:08,787
ماذا عن ان اعطيك بعض
الحشيش وفي الايام المقبلة

607
00:36:08,823 --> 00:36:10,789
انت تعود من اجل الايجار ؟

608
00:36:10,825 --> 00:36:14,393
فقط الشخص الرابح هو انت

609
00:36:14,428 --> 00:36:18,464
اذا لم تسلمني الايجار سأقوم باخبار (سمورف)

610
00:36:18,499 --> 00:36:20,432
انت ايها الاحمق

611
00:36:20,468 --> 00:36:21,800
لقد سألتك بلطف

612
00:36:21,836 --> 00:36:23,369
لقد سألتك بلطف

613
00:36:23,404 --> 00:36:24,670
الايجار

614
00:36:27,274 --> 00:36:28,974
حسنا يا رجل

615
00:36:32,279 --> 00:36:34,480
بدون ضغينة

616
00:36:43,190 --> 00:36:45,691
(سمورف)

617
00:37:05,646 --> 00:37:06,812
اهلا

618
00:37:06,847 --> 00:37:09,181
اهلا شكرا

619
00:37:09,216 --> 00:37:11,083
بالتأكيد. اين (جي) ؟

620
00:37:11,118 --> 00:37:13,452
انا لا اعلم

621
00:37:13,487 --> 00:37:15,220
لقد كنا في الشاطئ وهو كان يتصرف بغرابة

622
00:37:15,256 --> 00:37:17,423
ومفاجئتا لقد قال بأنه يجب عليه
الذهاب ليحصل على شيكات الايجار

623
00:37:17,458 --> 00:37:19,291
لأجل (سمورف)، والآن هو لا يجيب على هاتفه

624
00:37:19,326 --> 00:37:21,293
انا اعني، من اجل ما يستحق

625
00:37:21,328 --> 00:37:23,128
انا متأكدة هو يجب عليه
القيام بمهمات لأجل (سمورف)

626
00:37:23,164 --> 00:37:24,163
.

627
00:37:24,198 --> 00:37:26,365
الامور تعمل بهذه الطريقة هنا

628
00:37:26,400 --> 00:37:27,933
نخبك

629
00:37:27,968 --> 00:37:31,837
اذا امك...هي ليست امك الحقيقية اذا ؟

630
00:37:31,872 --> 00:37:34,106
حقا،كيف علمت؟
ما كان دليلك الأول ؟

631
00:37:34,141 --> 00:37:35,574
لا اعلم لهجتها ؟

632
00:37:37,311 --> 00:37:38,877
...والدتي ذهبت

633
00:37:38,913 --> 00:37:40,913
او هو رحل عنها بالاغلب

634
00:37:40,948 --> 00:37:42,114
هي ليست بجوارنا

635
00:37:42,149 --> 00:37:45,117
حسنا، انا حقا اعجبت بوالدك

636
00:37:45,152 --> 00:37:46,185
هو يبدو رائعا

637
00:37:46,220 --> 00:37:47,986
لا هو يبدي رائعا

638
00:37:48,022 --> 00:37:49,354
لقد احبّك

639
00:37:49,390 --> 00:37:50,789
شكرا لأنك تناقشت معه

640
00:37:50,825 --> 00:37:52,157
انا لم اكن اتحدث معه

641
00:37:52,193 --> 00:37:53,792
انا اعني، ليس الجميع قصص عملهم

642
00:37:53,828 --> 00:37:55,194
بتلك الاهمية

643
00:37:55,229 --> 00:37:56,562
ماذا؟ لقد كانوا

644
00:37:56,597 --> 00:37:58,697
تلك قصة تحميل النقود كانت جنونية

645
00:37:58,732 --> 00:38:00,899
يا الهي من فضلك

646
00:38:00,935 --> 00:38:04,403
تلك القصة من 2003
هو ضرب سقف (camo)

647
00:38:04,438 --> 00:38:07,172
انه مبجل انه مدير بنك البحرية الآن

648
00:38:08,909 --> 00:38:10,542
هو وصل الى ملازم قائد على ذلك، صحيح؟

649
00:38:10,578 --> 00:38:12,678
اجل بعد ان سقط فيها ثلاث مرات متتالية

650
00:38:12,713 --> 00:38:14,179
.

651
00:38:14,215 --> 00:38:15,414
مديره يحاول اذيته

652
00:38:15,449 --> 00:38:16,815
انا لا اعلم

653
00:38:16,851 --> 00:38:19,084
لا يزال يبدو بأن لديه الكثير من المسؤوليات

654
00:38:19,119 --> 00:38:20,886
هو يحب يفكر بأنه كذلك

655
00:38:20,921 --> 00:38:23,889
هو يتصرف وكأن لديه ارقام القنبلة النووية في حقيبته

656
00:38:23,924 --> 00:38:25,257
حقا ؟-
اجل -

657
00:38:25,292 --> 00:38:27,593
في يوم ما، هو ارتعب عندما قمت بتحريك حقيبته

658
00:38:27,628 --> 00:38:28,861
من طاولة غرفة الطعام

659
00:38:28,896 --> 00:38:31,263
كل وثائقه السرية واموره؟

660
00:38:31,298 --> 00:38:33,599
صحيح ايًا كان يجعلك تشعر بأنك مهم

661
00:38:33,634 --> 00:38:35,334
حسنا انا اعجبت به

662
00:38:35,369 --> 00:38:38,704
انا فقط اتمنى بأنه يهدأ قليلا

663
00:38:46,347 --> 00:38:48,580
اذا ذلك الفتى في الصورة

664
00:38:48,616 --> 00:38:50,816
وانتِ لا يجب عليك اخباري اسمه.

665
00:38:53,153 --> 00:38:54,686
هل كان معلمًا ؟

666
00:38:56,023 --> 00:38:57,456
النوع الهادئ؟

667
00:38:57,491 --> 00:38:59,124
لا، معلمًا ؟

668
00:38:59,159 --> 00:39:00,392
اجل

669
00:39:00,427 --> 00:39:04,129
انا لا اعتقد بأنه الشخص الذي تفكرين به حسنًا ؟

670
00:39:04,164 --> 00:39:05,364
لماذا لا ؟

671
00:39:05,399 --> 00:39:07,399
.

672
00:39:07,434 --> 00:39:10,302
لأن الرجل ارعبني

673
00:39:10,337 --> 00:39:13,906
كان هنالك شيء حقا غير جيد عنه

674
00:39:13,941 --> 00:39:15,240
اجل -
حقا ؟ -

675
00:39:15,276 --> 00:39:16,408
اجل

676
00:39:16,443 --> 00:39:17,910
حسنا ممكن انه لم يكن هو

677
00:39:17,945 --> 00:39:19,211
اجل

678
00:39:19,246 --> 00:39:20,812
لكنه يبدو كأنه هو

679
00:39:20,848 --> 00:39:22,147
يبدو كأنه هو

680
00:39:22,182 --> 00:39:24,550
معلم؟ لا

681
00:39:24,585 --> 00:39:25,817
هو لديه احساس ذكي

682
00:39:25,853 --> 00:39:29,521
هو لديه مخزن للطائرات

683
00:39:34,428 --> 00:39:35,794
مخزن طائرات

684
00:39:35,829 --> 00:39:36,862
اجل

685
00:39:38,766 --> 00:39:40,198
انتِ مجنونة

686
00:39:42,236 --> 00:39:44,603
مخزن للطائرات

687
00:39:44,638 --> 00:39:47,673
اجل هو لديه مخزن للطائرات

688
00:39:47,708 --> 00:39:52,177
وكان ممتلئ بالسيارات القديمة في (سانتا كليرتا)

689
00:39:52,212 --> 00:39:55,180
والله يعلم من اين حصل على تلك

690
00:39:56,984 --> 00:39:59,618
انا فقط اعلم لأنه اتصل بي بشكل غير متوقع

691
00:39:59,653 --> 00:40:02,354
قبل سنوات مضت واراد شراء صورة

692
00:40:02,389 --> 00:40:03,589
.

693
00:40:03,624 --> 00:40:05,824
لكن هو نكر ذلك ايضا

694
00:40:05,859 --> 00:40:07,326
وقام بتغيير اسمه

695
00:40:07,361 --> 00:40:09,161
هو كان يتصرف بطريقة مرعبة بخصوص ذلك

696
00:40:09,196 --> 00:40:11,330
انا لا اعلم

697
00:40:11,365 --> 00:40:13,732
اظن بأنه حقا لم يكن ذلك الشاب

698
00:40:37,291 --> 00:40:39,424
اهلا ما الذي تفعله هنا ؟

699
00:40:46,767 --> 00:40:48,634
لا لا لا لا لا لا لا

700
00:40:48,669 --> 00:40:50,302
لا نستطيع.....لا نستطيع فعل ذلك

701
00:40:54,174 --> 00:40:55,707
حسنا

702
00:40:57,544 --> 00:40:59,444
سأراك في الصف

703
00:41:20,701 --> 00:41:23,602
قارب رائع

704
00:41:23,637 --> 00:41:25,804
التأجير مغلق لليلة

705
00:41:25,839 --> 00:41:27,105
لماذا؟

706
00:41:27,141 --> 00:41:29,541
المياه متلاطمة ؟

707
00:41:29,576 --> 00:41:33,278
اجل انها رائعة

708
00:41:44,491 --> 00:41:45,957
اجل

709
00:42:05,370 --> 00:42:09,005
لقد نسيت كم رائع ذلك هنا

710
00:42:20,785 --> 00:42:22,952
اجل، انهض -
لا لا لا! -

711
00:42:23,889 --> 00:42:25,522
اعطني يديك

712
00:42:27,826 --> 00:42:30,994
اسمع يا رجل مهما تريد انا لم افعله

713
00:42:31,029 --> 00:42:31,995
....انا احلف بالله لم افعل

714
00:42:32,030 --> 00:42:33,429
لا!

715
00:42:37,869 --> 00:42:40,870
انتظر، يا رجل

716
00:42:40,906 --> 00:42:42,472
انت ستقوم فقط بتركي هنا ؟

717
00:42:42,507 --> 00:42:44,307
ستقوم بفعل ذلك

718
00:42:44,342 --> 00:42:46,409
انها على بعد ميل!

719
00:42:46,444 --> 00:42:48,278
ربما اثنين

720
00:42:48,313 --> 00:42:50,013
ما الذي فعلته ، يا رجل ؟

721
00:42:50,048 --> 00:42:51,080
ماذا؟

722
00:42:51,116 --> 00:42:53,683
انا حتى لا اعلم

723
00:44:01,052 --> 00:44:03,820
مرحبا يا فتاة

724
00:44:18,770 --> 00:44:20,470
ماذا؟

725
00:44:20,505 --> 00:44:22,839
لا شيء

726
00:44:22,874 --> 00:44:26,276
...فقط

727
00:44:26,311 --> 00:44:28,845
شكرا لحمايتك لي

728
00:44:28,880 --> 00:44:33,583
الكثير من الناس يقولون بأنهم يفعلون وبعدها لا يفعلون

729
00:44:36,121 --> 00:44:39,188
الجرعة الزائدة اخافتني كثيرا، اتعلم ؟

730
00:44:39,224 --> 00:44:42,458
لذا، انت تسترجع لي اشيائي انه يعني الكثير

731
00:44:42,494 --> 00:44:45,962
اود اعطائك شيئًا

732
00:44:48,300 --> 00:44:50,066
لا بأس

733
00:44:50,101 --> 00:44:52,035
حقا

734
00:44:52,070 --> 00:44:55,471
حبة او مسحوق ؟

735
00:44:55,507 --> 00:44:57,140
حسنًا، لو كان مهم بالنسبة اليك

736
00:45:02,247 --> 00:45:04,080
مسحوق

737
00:45:10,655 --> 00:45:12,455
تستطيع النظر

738
00:45:16,461 --> 00:45:17,994
انا اثق بك

739
00:45:27,038 --> 00:45:29,005
هل انتِ مجنون ؟

740
00:45:29,040 --> 00:45:31,741
انت ارسلت احد من اخوتك من اجل (ديف)

741
00:45:31,776 --> 00:45:33,943
هو بالكاد مات

742
00:45:33,978 --> 00:45:36,312
ما الذي حدث ؟

743
00:45:36,348 --> 00:45:38,081
هل هذا كيف سينجز الامر ؟

744
00:45:38,116 --> 00:45:39,482
كل مرة التقي بها فتى

745
00:45:39,517 --> 00:45:41,651
ترسل احدهم لتقريبا يقتله ؟

746
00:45:41,686 --> 00:45:43,019
انه سيء (سمورف) تحتفظ بك

747
00:45:43,054 --> 00:45:44,153
انت تعلم ذلك صحيح ؟

748
00:45:44,189 --> 00:45:45,254
اسمع هذا ليس لديه دخل مع (سمورف)

749
00:45:45,290 --> 00:45:46,489
هراء

750
00:45:46,524 --> 00:45:48,057
ان كل شيء مرتبط بها

751
00:45:48,093 --> 00:45:50,660
ما الممكن (سمورف) تعمله مع ابن
هو لا يريد ان يسيئ لها ؟

752
00:45:50,695 --> 00:45:52,628
ذلك هو اكبر مخاوفك، اليس كذلك ؟

753
00:45:52,664 --> 00:45:55,531
ان تكون خارجًا في البرد من غير حب امك

754
00:46:00,705 --> 00:46:02,572
سأراك الليلة

755
00:46:53,291 --> 00:46:55,858
اهلا امي

756
00:46:55,894 --> 00:46:57,960
اهلا عزيزي

757
00:47:32,063 --> 00:47:35,097
اجل حصلت على الشيكات

758
00:47:35,133 --> 00:47:38,367
ذلك كان سريعًا

759
00:47:38,403 --> 00:47:39,969
هل حصلت لك اي متاعب ؟

760
00:47:41,773 --> 00:47:45,241
(دين) قال بأنه اعطاك وقتا عصيبًا

761
00:47:45,276 --> 00:47:47,410
تماما كما قلت له

762
00:47:52,884 --> 00:47:55,251
اهلا -
اهلا يا رجل -

763
00:47:58,256 --> 00:48:00,890
صباح الخير -
صباح الخير -

764
00:48:00,925 --> 00:48:03,593
انتِ في مزاج جيد

765
00:48:03,628 --> 00:48:05,394
انا في مزاج عظيم -
جيد -

766
00:48:05,430 --> 00:48:07,363
هل تحصلت على اي رخصة الليلة الماضية ؟

767
00:48:07,398 --> 00:48:08,598
انسي بخصوص الميناء

768
00:48:08,633 --> 00:48:11,067
انا لدي فكرة من اجل مهمة

769
00:48:11,102 --> 00:48:13,102
ربما شيء ضخم

770
00:48:13,137 --> 00:48:15,104
ما هو ذلك ؟

771
00:48:15,139 --> 00:48:17,039
احتاج لبعض الوقت لأرى ما الذي يأتي منه

772
00:48:17,075 --> 00:48:20,243
حسنا نستطيع التحدث عنه

773
00:48:22,280 --> 00:48:24,347
اهلا يا رجل

774
00:48:24,382 --> 00:48:25,848
لا (دارين) ؟

775
00:48:29,854 --> 00:48:31,821
اجل

776
00:48:35,693 --> 00:48:37,894
لنحظى ببعض الكوابيس

777
00:49:08,126 --> 00:49:10,259
حضرة المحققة

778
00:49:14,999 --> 00:49:17,867
كيف كان الاداء ؟

779
00:49:17,902 --> 00:49:20,036
انتِ اخبريني

780
00:49:20,071 --> 00:49:21,938
لقد كنتِ جيدة

781
00:49:21,973 --> 00:49:25,474
لقد جعلتِ (جي) يتحدث اليك عن عائلته

782
00:49:25,510 --> 00:49:28,311
اسمعي لماذا اردتِ لقائي؟

783
00:49:28,346 --> 00:49:32,815
من ما سمعت على سلك التسجيل انتِ معجبة ب(جي)

784
00:49:32,850 --> 00:49:35,751
وذلك لماذا هذا سينجح

785
00:49:39,078 --> 00:49:49,078
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By House_96 - mob_apache
Re-Synced By xRami

