﻿1
00:00:02,199 --> 00:00:04,527
هذا الشيء سيحدث معك او من غيرك

2
00:00:04,562 --> 00:00:05,626
انت تنفصل عنّي ؟

3
00:00:05,661 --> 00:00:07,070
انتِ لا تعلمين ما الذي يحدث هنا

4
00:00:07,105 --> 00:00:09,558
انتم تستغلونها صحيح ؟ -
اجل -

5
00:00:09,593 --> 00:00:11,411
هنالك 5 الاف بالداخل -
لا استطيع اخذ هذا -

6
00:00:11,446 --> 00:00:12,207
لقد فعلت

7
00:00:12,242 --> 00:00:13,614
صديقك (فين) اتى الى منزلي

8
00:00:13,649 --> 00:00:14,536
كيف له ان يعلم اين اعيش ؟

9
00:00:14,571 --> 00:00:15,614
(كاثرين) ليست زوجتك

10
00:00:15,649 --> 00:00:17,041
ربما انت اعتقدت بأن لن اخرج ابدًا

11
00:00:17,076 --> 00:00:18,786
لذا وعدتني بأمور لم تستطيع تنفيذها

12
00:00:18,821 --> 00:00:20,398
انا على وشك تقديم فرصة لك

13
00:00:20,433 --> 00:00:21,676
ما رأيك ان تقوم بعمل يجني مال كبير ؟

14
00:00:21,711 --> 00:00:22,655
(كاثرين) هل انت بخير ؟

15
00:00:22,690 --> 00:00:24,557
هل هو حبيبك ؟ -
هو كالأخ -

16
00:00:24,592 --> 00:00:27,236
لو ذلك حدث مجددًا تستطيعين الاتصال بي

17
00:00:27,271 --> 00:00:29,130
هل تستطيع ان تكون صديقي
الآن وليس رجل شرطة

18
00:00:29,165 --> 00:00:33,029
اذا آخر ناس ابلغوا بمعلومات
عن (الكوديس) حرقوا للموت

19
00:00:34,770 --> 00:00:36,286
<font color="#f5d100">(انا ارتدي سلك تسجيل)</font>

20
00:00:45,194 --> 00:00:46,583
سحقًا

21
00:00:47,197 --> 00:00:49,864
هذا المكان لم يتغير منذ ان كنا اطفال

22
00:00:50,421 --> 00:00:52,977
على يمينك الكاميرا المعطلة

23
00:00:53,034 --> 00:00:56,759
اذا انت تقول ان القرود تستطيع فعل ما نفعله ؟

24
00:00:56,794 --> 00:01:01,246
اجل هو يدخل ويسرق الساعات والايفون

25
00:01:01,281 --> 00:01:03,351
يبدو وكأنه هراء الانترنت بالنسبة لي

26
00:01:03,420 --> 00:01:05,309
اذا لماذا انا رأيته على التلفاز ؟

27
00:01:05,344 --> 00:01:06,830
حسنا،كيف له ان يعلم ما الذي سيسرقه ؟

28
00:01:06,892 --> 00:01:09,292
لأن لديه فتى يدربه على ذلك

29
00:01:09,327 --> 00:01:12,101
ماذا لو أنه شاهد شيء قرد
يريد شيء اكبر من الايفون ؟

30
00:01:12,136 --> 00:01:14,426
يعود للفتى ومعه بندق وقلم ؟

31
00:01:14,461 --> 00:01:15,876
انا اعتقد بأنك بالغت في قراءة ذلك

32
00:01:15,911 --> 00:01:18,315
انها مجرد قصة جيدة اردت اخبارك بها

33
00:01:18,350 --> 00:01:21,391
انا لا اعلم اجدها مبهمة

34
00:01:21,426 --> 00:01:26,791
اتعلم ماذا؟ تستطيع الحصول
على قرد عندما تقص شعرك

35
00:01:26,826 --> 00:01:29,648
لو جمعنا نصف ممّا يعتقد باز بأنه سيحصل عليه غدًا

36
00:01:29,796 --> 00:01:31,160
سأشتري (دوكاتي) جديد

37
00:01:31,215 --> 00:01:33,007
1299 Panigale نوع

38
00:01:33,938 --> 00:01:36,177
وقارب، انت؟

39
00:01:36,259 --> 00:01:39,347
انا افكر ربما شقة

40
00:01:39,530 --> 00:01:41,497
ومخازن عن طريق رجل (سمورف)

41
00:01:41,984 --> 00:01:43,451
حقًا؟

42
00:01:43,486 --> 00:01:44,919
اجل

43
00:01:44,954 --> 00:01:47,288
انه يسمى التفكير بالمستقبل يا صديقي

44
00:01:47,323 --> 00:01:48,906
نحن بالغين

45
00:01:56,387 --> 00:02:10,387
<font color="#a27bff">الحلقة الثامنة بعنوان (رجل في الداخل)</font>

46
00:02:11,387 --> 00:02:21,387
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By House_96 - mob_apache
Re-Synced By xRami

47
00:02:55,110 --> 00:02:58,193
لو فعلنا هذا بالشكل الصحيح لا احد
في القاعدة سيعلم بأن شيء مفقود

48
00:02:58,228 --> 00:03:01,126
يستغرق شهور لأجهزة الصراف على
السفينة لتدرك كل تلك النقود

49
00:03:01,161 --> 00:03:03,865
عدا الملازم السيء هنا، هو يعلم

50
00:03:04,369 --> 00:03:06,610
متى تصل النقود الى القاعدة؟

51
00:03:06,645 --> 00:03:08,393
غدًا انه فقط هنالك لمدة يوم

52
00:03:08,428 --> 00:03:10,722
وتلك هي فرصتنا عندما يكون
في داخل احد البنايات هنا

53
00:03:10,757 --> 00:03:11,760
قبل ان يتم وضعه على السفينة

54
00:03:11,795 --> 00:03:14,847
ليس (في احد البنايات) انه المبنى 13

55
00:03:14,882 --> 00:03:16,044
صحيح

56
00:03:16,079 --> 00:03:17,278
اي جهاز انذار ؟

57
00:03:17,313 --> 00:03:17,991
اجل

58
00:03:18,026 --> 00:03:19,254
البوابات النوافذ؟

59
00:03:19,289 --> 00:03:20,581
حريق؟ -

60
00:03:20,616 --> 00:03:22,217
اجل لماذا؟

61
00:03:22,252 --> 00:03:23,751
المرشة

62
00:03:23,786 --> 00:03:25,726
ماذا عن محيط القاعدة ؟

63
00:03:25,761 --> 00:03:28,289
كاميرات والشرطة العسكرية -
كم عدد الكاميرات ؟ -

64
00:03:28,324 --> 00:03:29,357
الكثير

65
00:03:29,392 --> 00:03:30,872
لا توجد هنالك بقعة عمياء في السياج

66
00:03:30,907 --> 00:03:32,381
وعندما نكون في الداخل ؟

67
00:03:32,416 --> 00:03:34,596
لا توجد كاميرات فقط الدوريات

68
00:03:34,631 --> 00:03:37,899
ليست مشكلة اذًا، فقط دوريات

69
00:03:37,934 --> 00:03:39,348
انها فقط دوريات

70
00:03:40,433 --> 00:03:42,103
ماذا عن البوابات ؟

71
00:03:42,138 --> 00:03:44,278
دخول للمدنيين هنا لكل عمل في القاعدة

72
00:03:44,351 --> 00:03:46,252
يتضمن كرة الالوان

73
00:03:46,287 --> 00:03:49,152
الهوية يتم فحصها عن طريق
مركز المعلومات الوطنية للجرائم

74
00:03:49,187 --> 00:03:51,360
لذا لا سجلات اجرامية

75
00:03:53,383 --> 00:03:54,682
فحص المركبات ؟

76
00:03:54,717 --> 00:03:57,166
في الدخول والخروج حتى للضباط

77
00:03:57,201 --> 00:03:59,844
(باول) ما تلك البوابة هنالك؟

78
00:03:59,879 --> 00:04:02,544
تلك بادرة من البحرية لخدمة المجتمع

79
00:04:02,579 --> 00:04:03,969
ذلك مسار للدراجات

80
00:04:04,004 --> 00:04:06,004
يعبر منتصف القاعدة

81
00:04:06,648 --> 00:04:08,916
هل نستطيع نقل المال للمبنى 15 ؟

82
00:04:08,951 --> 00:04:10,571
لا استطيع فعل ذلك

83
00:04:10,634 --> 00:04:13,933
انت قلت معظم الاحتياجات من
اجل السفينة يتم تخزينها في 15

84
00:04:13,968 --> 00:04:16,029
مؤن ليس نقود

85
00:04:16,064 --> 00:04:17,397
اذا بدأت بإعادة توجيه المال

86
00:04:17,432 --> 00:04:19,848
عندما يبدأون بالتحقيق ذلك سيقودهم لي

87
00:04:19,883 --> 00:04:20,908
يجب ان تكون هنالك طريقة

88
00:04:20,943 --> 00:04:23,850
لا بالطبع لا

89
00:04:26,046 --> 00:04:27,796
خلاف احباء ؟

90
00:04:29,970 --> 00:04:32,832
لنأخذ راحة سأضع الغداء

91
00:04:45,600 --> 00:04:48,436
هل تتغيب عن جميع دروسك ام فقط انا؟

92
00:04:48,525 --> 00:04:50,190
هل ترتدين سلك التسجيل ؟

93
00:05:06,594 --> 00:05:10,431
لقد قمت بالشراء من شرطي متخفي

94
00:05:10,505 --> 00:05:13,833
بعد ذلك المحققة اتت لي وقالت

95
00:05:13,868 --> 00:05:18,299
هنالك طريقة لا اتهم بها بهذه الجنحة

96
00:05:18,446 --> 00:05:21,224
هي تحدثت عنك (جي)

97
00:05:21,721 --> 00:05:23,637
والخطر الذي انت فيه مع عائلتك

98
00:05:23,672 --> 00:05:27,183
لا لا لا، انا لم اكون في اي خطر
حتى وضعتيني على سلك التسجيل

99
00:05:27,218 --> 00:05:31,584
(جوش) هذه المحققة كانت تحقق
عن عائلتك منذ وقت طويل

100
00:05:33,321 --> 00:05:35,963
اسمع، اذا لم اعطيها المزيد قريبا
هي ستعرف بأن هنالك شيء تغير

101
00:05:36,029 --> 00:05:37,904
وانا سأذهب للسجن

102
00:05:39,346 --> 00:05:41,298
تلك مشكلتك

103
00:05:42,997 --> 00:05:45,330
ماذا لو كان هنالك طريقة لكلانا ؟

104
00:05:52,088 --> 00:05:54,602
انت قلت بأنهم يخططون لشيء صحيح؟

105
00:05:54,821 --> 00:05:57,537
لو اتصلت بتلك المحققة
واخبرتها انت بكل ما تعرفه

106
00:05:57,572 --> 00:05:59,888
ستوضح بأنك لست متورط

107
00:05:59,923 --> 00:06:01,609
وماذا بعد ذلك؟

108
00:06:01,763 --> 00:06:04,312
سيتم القبض عليهم

109
00:06:04,444 --> 00:06:07,799
انت ستحصل على حماية الشهود وتهمتي ستسقط

110
00:06:08,785 --> 00:06:11,185
هل تعتقدين بأنه بتلك السهولة؟

111
00:06:15,238 --> 00:06:16,846
انتِ لا تعرفينهم

112
00:06:18,449 --> 00:06:21,221
لو علموا بأن تحدثت الى الشرطة

113
00:06:21,317 --> 00:06:23,684
ليست لديك أية فكرة عمّا سيفعلونه بي

114
00:06:33,442 --> 00:06:35,654
انت خائف

115
00:06:35,689 --> 00:06:38,618
هذا طبيعي انا اتفهم انت على المحك هنا

116
00:06:39,473 --> 00:06:40,715
هذا الشيء مجرد اقتراح

117
00:06:40,750 --> 00:06:41,859
اسمع نستطيع ايقاف هذا

118
00:06:41,894 --> 00:06:43,139
لا انت لا تريد ذلك -
بلا -

119
00:06:43,174 --> 00:06:45,046
لا انت لا تريد ذلك انت لا تريد ذلك

120
00:06:45,104 --> 00:06:48,198
انت لا تريد ذلك،كل شيء اخبرتني
به عن الدخول والخروج من القاعدة

121
00:06:48,233 --> 00:06:49,852
انت صممت هذا

122
00:06:53,129 --> 00:06:55,147
هل تهددني ؟ -
لا، ابدًا -

123
00:06:55,182 --> 00:06:56,443
لأنك تريد ذلك

124
00:06:56,478 --> 00:06:58,454
انت تريد ما على الجانب الآخر -
سحقًا للمال -

125
00:06:58,542 --> 00:06:59,968
لا انه ليس بخصوص المال

126
00:07:00,014 --> 00:07:01,414
اجل انه بخصوص المال

127
00:07:01,471 --> 00:07:03,104
لكنًه اعمق من ذلك

128
00:07:03,244 --> 00:07:05,162
انه ردة فعل

129
00:07:06,076 --> 00:07:08,576
انه يجري عكس عن عيش حياتك

130
00:07:08,611 --> 00:07:10,864
ملئ استمارات اخذ اوامر من ناس

131
00:07:10,899 --> 00:07:13,178
يجب ان يأخذوا الاوامر منك

132
00:07:15,858 --> 00:07:20,058
هيا اريد المال في المبنى 15 لأخرجه من القاعدة

133
00:07:23,391 --> 00:07:24,725
ذلك ليس مستحيل

134
00:07:24,760 --> 00:07:26,610
حسنا اسمع

135
00:07:26,645 --> 00:07:28,614
ماذا لو كانت ليست فكرتك ؟

136
00:07:29,925 --> 00:07:31,966
فكر بذلك

137
00:07:32,118 --> 00:07:34,199
ماذا لو كنت انت فقط تحل مشكلة ؟

138
00:07:44,210 --> 00:07:45,853
لدينا احد

139
00:07:47,968 --> 00:07:49,028
ما الذي تفعله هنا ؟

140
00:07:49,063 --> 00:07:52,291
هذا كل ما نحتاجه،(نيكي) تجد والدها هنا معنا

141
00:07:52,326 --> 00:07:54,020
تخلص منها -
انا، كيف ؟ -

142
00:07:54,101 --> 00:07:56,994
انها فتاة مراهقة عزيزي تصرّف

143
00:08:04,574 --> 00:08:06,221
اهلا -
اهلا -

144
00:08:09,991 --> 00:08:11,086
تبحثين عن (جي) ؟

145
00:08:11,121 --> 00:08:13,188
لا

146
00:08:13,223 --> 00:08:15,055
انا فقط اريد الجلوس بجانب حوض السباحة

147
00:08:15,090 --> 00:08:15,958
هل لا زلت استطيع فعل ذلك ؟

148
00:08:15,993 --> 00:08:19,995
تستطيع، او تستطيعين القدوم معي ل(سان اونفر)

149
00:08:22,988 --> 00:08:24,389
اجل بالطبع -
حسنا -

150
00:08:25,044 --> 00:08:26,507
.

151
00:08:31,014 --> 00:08:32,679
(باول) اعاد التفكير

152
00:08:34,752 --> 00:08:35,663
لقد تصرفت بالامر

153
00:08:38,666 --> 00:08:39,922
هل سينقل المال؟

154
00:08:39,957 --> 00:08:43,165
حسنا، واحد منّا يجب ان يذهب للقاعدة اليوم

155
00:08:44,246 --> 00:08:48,512
حقاً؟ وكيف سيحصل ذلك ؟

156
00:08:48,563 --> 00:08:51,713
لا احد بسجل اجرامي يستطيع عبور الحراسة

157
00:08:51,748 --> 00:08:54,826
وانت لا تريد من الهويات
المزيفة ان تكون بالنظام قبل الغد

158
00:08:54,861 --> 00:08:55,997
صحيح

159
00:08:56,050 --> 00:08:59,062
لكن هل انتِ متأكدة بأن جميعنا
في هذه العائلة لدينا سجل اجرامي ؟

160
00:09:09,210 --> 00:09:10,678
معدات فقط، صحيح ؟

161
00:09:10,729 --> 00:09:12,503
لا اسلحة، كما اتفقنا -
لا اسلحة -

162
00:09:12,562 --> 00:09:15,340
انا لن يقبض علي اهرب اسلحة في القاعدة

163
00:09:15,375 --> 00:09:16,696
صحيح

164
00:09:16,733 --> 00:09:18,590
والمال لن يكون في السيارة
عندما اقود وانا عائد للمنزل ؟

165
00:09:18,646 --> 00:09:19,453
كما اتفقنا

166
00:09:19,488 --> 00:09:21,391
لو كان المال في تلك السيارة عندما اعود

167
00:09:21,426 --> 00:09:23,074
سأرميه في محرقة القاعدة

168
00:09:23,120 --> 00:09:24,601
بالطبع

169
00:09:29,925 --> 00:09:31,313
اهلا

170
00:09:35,824 --> 00:09:38,289
(جي)

171
00:09:38,363 --> 00:09:39,865
يجب ان نتحدث اليك

172
00:09:40,634 --> 00:09:42,118
تعال هنا

173
00:09:42,159 --> 00:09:43,216
ما الاخبار ؟

174
00:09:43,251 --> 00:09:45,168
تعال اجلس بجواري عزيزي

175
00:09:53,643 --> 00:09:55,923
هل لديك سجل اجرامي عزيزي ؟

176
00:09:57,697 --> 00:09:59,219
امتأكد ؟

177
00:09:59,254 --> 00:10:01,610
ليس حتى لسرقة مسجل، لا شيء؟

178
00:10:01,699 --> 00:10:03,657
ليس حتى لمضاجعة (جوليا) ؟

179
00:10:05,981 --> 00:10:07,153
لا

180
00:10:08,515 --> 00:10:09,935
حسنا

181
00:10:11,427 --> 00:10:13,614
نحتاج منك ان تفعل شيء من اجلنا

182
00:10:13,673 --> 00:10:15,191
انه مهم

183
00:10:21,406 --> 00:10:24,211
الاشارات التحذيرية واضحة وصريحة

184
00:10:24,246 --> 00:10:26,253
شبان مثل (بوب) يميلون للعنف

185
00:10:26,288 --> 00:10:27,937
انتِ في خطر

186
00:10:29,897 --> 00:10:32,145
انا اعلم

187
00:10:32,203 --> 00:10:36,606
اسمعي، انتِ لست لوحدك

188
00:10:36,772 --> 00:10:38,680
تثقين بي، صحيح؟

189
00:10:41,861 --> 00:10:43,208
جيد جيد

190
00:10:43,264 --> 00:10:46,535
لأن اعتقد بأن اعرف شخص يستطيع مساعدتك

191
00:10:50,619 --> 00:10:52,242
ما الذي يجري؟

192
00:10:52,492 --> 00:10:55,293
مرحبا (كاثرين) المحققة (ساندرا ييتس)

193
00:10:55,328 --> 00:10:56,693
ما هذا (باتريس) ؟

194
00:10:56,728 --> 00:10:58,448
اتيت اليك كصديق

195
00:10:58,483 --> 00:11:02,047
نحتاج ان نتحدث انا احقق عن (الكوديس)

196
00:11:03,552 --> 00:11:06,089
هل كان هذا فخ ؟ -
فقط استمعي اليها -

197
00:11:06,473 --> 00:11:08,072
فقط اعطنا دقيقة

198
00:11:09,711 --> 00:11:11,507
فقط استمعي

199
00:11:15,469 --> 00:11:17,269
انا لن اقول لكِ شيء ؟

200
00:11:19,316 --> 00:11:21,450
(جانين كودي) قتلك والديك

201
00:11:30,189 --> 00:11:33,034
تعتقد ان بامكانك تحمل ذلك

202
00:11:33,146 --> 00:11:34,078
اجل

203
00:11:35,485 --> 00:11:38,311
انه اكبر مهمة قد خططنا اليها

204
00:11:38,362 --> 00:11:40,672
المتبقي عليك

205
00:11:40,754 --> 00:11:43,051
لم نكن سنسألك لتفعل هذا لو ... -
لو كان لدينا خيار آخر -

206
00:11:43,086 --> 00:11:45,228
لم نفكر بأنك من الممكن ستنسحب منها

207
00:11:55,501 --> 00:11:57,068
خذ هذه ايضا

208
00:11:59,533 --> 00:12:01,156
جهزت الاجتماع مع فان

209
00:12:01,191 --> 00:12:02,251
جيد -
بعد ساعة من الآن -

210
00:12:02,286 --> 00:12:03,690
امتأكد بشأن هذا ؟

211
00:12:03,725 --> 00:12:05,189
ليس لدينا خيار

212
00:12:05,224 --> 00:12:08,284
لا نستطيع ان نواجه مفاجئة اخرى في 48 ساعة القادمة

213
00:12:08,348 --> 00:12:09,564
(باول) لن يقود المال للخارج ؟

214
00:12:09,653 --> 00:12:11,669
لا يهم، لا نحتاج اليه ايضا

215
00:12:11,704 --> 00:12:14,472
ما هذا الكلام عن بدون اسلحة ؟

216
00:12:14,507 --> 00:12:15,625
هو ذكي

217
00:12:15,660 --> 00:12:17,090
لو قبض علينا، ذلك سيقلل فضحه

218
00:12:17,125 --> 00:12:18,711
ستكون مدته اقصر

219
00:12:18,766 --> 00:12:21,176
بعد ان ينقلب علينا

220
00:12:23,218 --> 00:12:25,068
انظر الى هذا

221
00:12:25,103 --> 00:12:27,434
(دارين) قال (سمورف) كانت
مستيقظة طوال الليل مجددًا

222
00:12:27,499 --> 00:12:28,847
كل ليلة منذ نهاية الاسبوع

223
00:12:28,882 --> 00:12:29,913
اين بحق الجحيم هي ذهبت ؟

224
00:12:29,948 --> 00:12:32,015
لا اعلم، لكن هنالك شيء يضايقها

225
00:12:36,450 --> 00:12:38,382
نحن سنأخذ اسلحة،صحيح؟

226
00:12:39,698 --> 00:12:41,048
اجل

227
00:12:48,694 --> 00:12:51,094
(جي) يضاجع معلمته -
ماذا؟ -

228
00:12:51,129 --> 00:12:53,082
ذلك سبب انفصاله عنّي

229
00:12:55,843 --> 00:12:57,648
اللعنة (جي)

230
00:12:57,683 --> 00:13:00,485
هذا جنوني، كم تبلغ من العمر؟

231
00:13:00,616 --> 00:13:03,283
لا اعلم 25،26

232
00:13:03,428 --> 00:13:04,815
شكرا

233
00:13:09,053 --> 00:13:13,952
ذلك مضحك (باز) ووالدي اصبحوا فجأة افضل اصدقاء

234
00:13:14,025 --> 00:13:15,591
لماذا؟

235
00:13:15,626 --> 00:13:19,295
والدي ربما يكون غبي، انا لست كذلك

236
00:13:19,459 --> 00:13:22,258
اعلم انكم انتم يا رفاق لا تحبذون ذلك

237
00:13:24,314 --> 00:13:25,981
اجل ؟

238
00:13:26,166 --> 00:13:27,598
كيف ذلك ؟

239
00:13:32,936 --> 00:13:34,544
هل لديك أية مخدرات ؟

240
00:13:36,238 --> 00:13:38,342
اجل لكن لا نستطيع فعلها هنا

241
00:13:43,892 --> 00:13:45,966
اين نستطيع فعلها ؟

242
00:13:50,040 --> 00:13:53,343
عندما اخبرني (باتريك) بأنك في خطر

243
00:13:53,558 --> 00:13:55,860
اتضح لي انه الوقت للوصول لكِ

244
00:13:55,930 --> 00:13:58,665
لماذا لم تعتقليها، وتتهمينها بالجريمة؟

245
00:13:58,741 --> 00:14:01,659
(سمورف) لم تشعل النار جعلت (بوب) يفعلها

246
00:14:02,734 --> 00:14:04,787
انتِ تكذبين

247
00:14:04,835 --> 00:14:06,901
(بوب) يكره والداي لكن هو لن يقتلهما

248
00:14:06,936 --> 00:14:09,659
لقطات كاميرات المراقبة صورته بجانب منزلك

249
00:14:09,728 --> 00:14:11,359
الصراف في (موبيل) ؟

250
00:14:11,405 --> 00:14:14,012
لقد عبر قبل 20 دقيقة قبل ان يتم الابلاغ بالحريق

251
00:14:14,078 --> 00:14:16,346
وبعدها عاد مجددًا بعد 5 دقائق

252
00:14:16,771 --> 00:14:19,620
وعبر بجانب عربات الاطفاء

253
00:14:19,655 --> 00:14:21,140
الشرطة المحلية احضرته للاستجواب

254
00:14:21,175 --> 00:14:25,745
ظهر ومعه محامي، (سمورف) لم تنطق بكلمة

255
00:14:25,958 --> 00:14:28,416
يبتسم وكأنه يمتلك العالم

256
00:14:29,377 --> 00:14:31,743
هل هذا يبدو لكِ كرجل عاقل ؟

257
00:14:33,191 --> 00:14:35,682
انتِ لديك الحق لتخافين من هؤلاء الناس

258
00:14:37,402 --> 00:14:41,938
هل هذا الجزء الذي تسأليني
فيه ان انقلب ضد والد طفلتي ؟

259
00:14:42,028 --> 00:14:44,307
نعم

260
00:14:44,491 --> 00:14:46,177
اخبريني عن المهمة القادمة التي يخططون اليها

261
00:14:46,238 --> 00:14:48,343
وانتِ ولينا ستحظون ببداية جديدة

262
00:14:48,424 --> 00:14:51,492
حماية قانونية، وموارد

263
00:14:51,627 --> 00:14:54,859
فرصة لحياة جديدة

264
00:14:54,990 --> 00:14:57,682
الامور اصبحت صعبة بعد الحريق، اليس كذلك؟

265
00:14:57,752 --> 00:15:01,924
ذلك والد (فوستر) الاول؟
...ما الذي فعله بك

266
00:15:01,959 --> 00:15:03,960
مجموعة منزلية بعد ذلك؟

267
00:15:04,843 --> 00:15:07,296
انتِ لا تريدين من لينا تواجه كل هذا

268
00:15:07,465 --> 00:15:08,910
انا انتهيت

269
00:15:10,585 --> 00:15:13,870
(باز) و(بوب) كانوا قريبين جدًا في وقت اندلاع الحريق

270
00:15:13,905 --> 00:15:16,056
مستحيل ان (باز) كان يعلم

271
00:15:16,093 --> 00:15:18,627
من المحظوظ انك لن تكونِ في
المنزل تلك الليلة، اليس كذلك؟

272
00:15:21,017 --> 00:15:23,181
العرض قائمًا لمدة 24 ساعة

273
00:15:27,350 --> 00:15:29,685
(لينا)

274
00:15:29,720 --> 00:15:31,282
عزيزي هيا بنا

275
00:15:33,590 --> 00:15:36,006
هيا لنذهب

276
00:16:17,961 --> 00:16:19,127
الهوية

277
00:16:21,702 --> 00:16:22,930
الشنطة

278
00:17:00,401 --> 00:17:01,757
انت مصرح لك بالذهاب

279
00:17:02,839 --> 00:17:03,789
شكرا

280
00:18:05,492 --> 00:18:07,560
متى عدت؟

281
00:18:07,642 --> 00:18:09,142
الليلة الماضية

282
00:18:09,654 --> 00:18:11,207
اين كنت؟

283
00:18:12,369 --> 00:18:14,584
لقد اخذت من اجل (D&D)

284
00:18:15,765 --> 00:18:18,597
لقد خلصوني من السموم في السجن

285
00:18:19,469 --> 00:18:22,179
لم اشرب منذ 11 يوم

286
00:18:24,206 --> 00:18:25,570
صحيح

287
00:18:27,853 --> 00:18:30,354
افكر ربما لن افعلها لمدة

288
00:18:33,848 --> 00:18:35,982
شكرًا لاطعامك للقطة

289
00:19:37,949 --> 00:19:39,475
ذلك اخذ وقتًا

290
00:19:39,510 --> 00:19:41,304
كانت غاضبة، ارادت التحدث

291
00:19:41,339 --> 00:19:44,942
لقد قضيت ساعتين تتحدث مع (نيكي) عن مشاعرها؟

292
00:19:44,977 --> 00:19:46,749
لقد جعلتها تخرج من هنا، صحيح؟

293
00:19:58,007 --> 00:20:00,138
اين كنت يا رجل؟، هذا اخذ منك وقتا طويلًا

294
00:20:00,173 --> 00:20:01,606
الشاطئ

295
00:20:01,712 --> 00:20:03,458
هذا كل ما فعلته؟

296
00:20:04,268 --> 00:20:06,703
هذه 100

297
00:20:06,738 --> 00:20:09,824
اصمت اود ان اراك تفعلها بشكل اسرع

298
00:20:09,859 --> 00:20:11,759
متبقي اكثر من مليون

299
00:20:11,794 --> 00:20:13,242
اين (بوب) و (باز) ؟

300
00:20:13,277 --> 00:20:15,612
لا اعلم، انت اخبرني

301
00:20:15,647 --> 00:20:18,504
انا حتى لا اظن ان يجب
علينا البدأ حتى يعود (جي)

302
00:20:18,539 --> 00:20:21,599
لو انه فشل لا توجد هنالك مهمّة

303
00:20:21,634 --> 00:20:23,905
بالطبع، هذا لا يتماشى مع (سمورف)

304
00:20:24,022 --> 00:20:25,822
ما الذي كنت تفعله كل هذا الوقت ؟

305
00:20:25,923 --> 00:20:27,924
اتحدث

306
00:20:28,132 --> 00:20:30,293
(نيكي) فتاة ذكية

307
00:20:30,406 --> 00:20:32,085
هي ترى الامور، اتعلم؟

308
00:20:33,230 --> 00:20:34,859
هي ترى الامور ؟

309
00:20:34,935 --> 00:20:36,155
اجل

310
00:20:38,026 --> 00:20:40,533
لا احد منكم يعتقد أنّ استطيع
الاحتفاظ بقضيبي في البنطال؟

311
00:20:44,070 --> 00:20:45,171
لا

312
00:21:02,879 --> 00:21:05,115
<font color="#0">مبنى (13)</font>

313
00:22:36,200 --> 00:22:37,035
اهلا

314
00:22:42,624 --> 00:22:43,799
هذا هو

315
00:22:53,403 --> 00:22:54,326
لم اتوقع كلاكما

316
00:22:54,376 --> 00:22:55,813
اهدأ، (فين) نحن اصدقاء هنا

317
00:22:55,848 --> 00:22:57,882
هيا اهدأ يا رجل

318
00:23:04,705 --> 00:23:05,938
ما هذا؟

319
00:23:06,168 --> 00:23:08,056
هذه 10 آلاف

320
00:23:08,114 --> 00:23:09,966
ثلاثة آلاف حصتك من المهمة

321
00:23:10,019 --> 00:23:12,620
الباقي من دافع الاحترام

322
00:23:12,655 --> 00:23:16,706
لكل شيء فعلته لي هنالك، لكن هذا كل شيء

323
00:23:16,794 --> 00:23:18,407
لا اعرفك الآن

324
00:23:23,663 --> 00:23:25,668
اتعلم، انت رجل افضل منِّ انا

325
00:23:25,703 --> 00:23:28,538
رجل آخر يكذب بشأن زوجتي بأنها زوجته هو

326
00:23:28,712 --> 00:23:30,686
لا استطيع جعل ذلك يعبر بسلام

327
00:23:30,721 --> 00:23:35,059
حسنا، انا تخطيت ذلك، وانت يجب عليك ذلك ايضًا

328
00:23:38,066 --> 00:23:39,753
هذا هو الامر؟

329
00:23:41,460 --> 00:23:43,422
أخبرته بشأن (هلتى)

330
00:23:45,785 --> 00:23:46,763
الحارس, هلتى

331
00:23:46,798 --> 00:23:49,632
لديه لعبه أعتاد ان يلعبها مع أخيك

332
00:23:51,897 --> 00:23:54,413
ظننت اننا اخوه يا رجل

333
00:23:55,983 --> 00:23:57,700
لا تعد

334
00:23:58,689 --> 00:24:01,020
و انت هناك بدونى؟

335
00:24:01,875 --> 00:24:03,699
لن تفعلها

336
00:24:09,980 --> 00:24:11,547
نحن متشابكين الان

337
00:24:14,022 --> 00:24:15,508
لنذهب

338
00:24:38,254 --> 00:24:39,722
توقف

339
00:24:40,212 --> 00:24:41,801
توقف مكانك

340
00:24:44,712 --> 00:24:46,115
ماذا تعتقد انك تفعل؟

341
00:24:50,466 --> 00:24:52,978
انت تجاهلت الاشارات على السياج و قفزت؟

342
00:24:53,797 --> 00:24:54,879
أسف يا سيدى

343
00:24:54,914 --> 00:24:58,382
أنا فقط أردت رؤيه ال (شينكوك
نوع طائره

344
00:24:58,417 --> 00:24:59,101
تعرف الناس بالمدرسه

345
00:24:59,136 --> 00:25:01,871
يقولون إنها تبدو رائعه عندما تقلع

346
00:25:01,906 --> 00:25:03,766
هل كان الامر يستحق؟

347
00:25:04,265 --> 00:25:05,285
أسف يا سيدى

348
00:25:05,339 --> 00:25:06,738
بالاخذ بالاعتبار بما سيحدث لك

349
00:25:06,773 --> 00:25:08,371
انا أسألك هل كان الامر يستحق

350
00:25:12,043 --> 00:25:14,088
ما الذى سيحدث؟

351
00:25:14,135 --> 00:25:15,344
لا تخبره

352
00:25:15,413 --> 00:25:16,846
ماذا؟ , لا, يجب ان يعرف

353
00:25:16,881 --> 00:25:19,661
لا, الامر اسوء عندما يعرفون

354
00:25:26,857 --> 00:25:29,112
أخبر اصدقائك ان الذى سأمسكهم منهم

355
00:25:29,147 --> 00:25:31,435
سأتأكد بنفسى ان يقضى عطلته الصيفيه

356
00:25:31,499 --> 00:25:34,367
ينظف قمامة الكلاب بعيداً عن سان اونوفرى

357
00:25:34,422 --> 00:25:35,788
اتفقنا؟

358
00:25:35,893 --> 00:25:37,401
أجل, أسف يا سيدى

359
00:25:37,436 --> 00:25:38,761
هيا خرج

360
00:25:38,796 --> 00:25:41,216


361
00:25:41,274 --> 00:25:43,385


362
00:25:45,474 --> 00:25:46,955
حسناً, لنذهب

363
00:25:51,855 --> 00:25:53,350
تبدو كالقمامه

364
00:25:55,252 --> 00:25:57,219
انها جيده

365
00:25:57,254 --> 00:25:59,855
جيده؟ تبدو كأن طفل بالخامسه رسمهم

366
00:26:00,068 --> 00:26:02,091
أعمى بيد واحده

367
00:26:02,172 --> 00:26:05,364
أنت, أتعرف كم من الوقت اخذت منى ؟

368
00:26:07,153 --> 00:26:09,038
انهم جيدين بما فيه الكفايه

369
00:26:09,073 --> 00:26:10,695
لا شئ بهذه الوظيفه يجب ان يكون جيد كفايه

370
00:26:10,730 --> 00:26:12,085
كل شئ يجب ان يكون مثالى , اتسمعنى؟

371
00:26:12,120 --> 00:26:13,346
اتركه يا بوب
مثاليه !

372
00:26:13,381 --> 00:26:16,367
اتركه يا بوب

373
00:26:16,985 --> 00:26:18,233


374
00:26:19,386 --> 00:26:20,751
إذا كان يعتقد انه بأمكانه ان يقوم بعمل افضل دعه

375
00:26:20,786 --> 00:26:22,511
دعه

376
00:26:22,546 --> 00:26:24,920
أحصلت على سياره؟

377
00:26:24,955 --> 00:26:26,557
لا, حسناً؟ هذا ما نحتاج

378
00:26:26,592 --> 00:26:29,729
سيارة دفع رباعى مرخصه وبطاقه
تأمين هذا ما نحتاج, حسناً؟

379
00:26:29,764 --> 00:26:31,787
يا صاح لا بأس اذهب

380
00:26:31,822 --> 00:26:33,322


381
00:26:33,482 --> 00:26:35,756


382
00:26:35,791 --> 00:26:37,119
سهل

383
00:27:27,555 --> 00:27:29,777
أنت فعلتها يا رجل, رشاشات الحريق انطفئت

384
00:27:29,812 --> 00:27:31,830
الان ستكون الاموال بالمبنى 15

385
00:27:31,917 --> 00:27:33,191
هيا

386
00:27:34,530 --> 00:27:35,674
ها هو

387
00:27:35,709 --> 00:27:37,223
رجل الساعه

388
00:27:37,258 --> 00:27:39,558
أجل !

389
00:27:39,593 --> 00:27:42,736
ولد كبير
كؤؤس التكيلا, إنه وقت جى

390
00:27:42,771 --> 00:27:46,529
رجلى , تهانينا يا عزيزى

391
00:27:46,564 --> 00:27:48,097
استعود معنا غداً؟

392
00:27:48,132 --> 00:27:50,486
لا, جى انهى عمله

393
00:27:50,521 --> 00:27:51,715
أجل لقد فعل

394
00:27:51,802 --> 00:27:53,069
بصحتكم

395
00:27:53,104 --> 00:27:53,863
هل انت يا جى

396
00:27:53,910 --> 00:27:56,611
أحسنت
اللعنه

397
00:27:56,677 --> 00:27:58,152


398
00:28:17,612 --> 00:28:20,848
سمعت بمكان ما ان النوم جيد لك

399
00:28:24,571 --> 00:28:26,842
عليك التحدث

400
00:28:28,866 --> 00:28:31,992
سأنام عندما تنتهى العمليه

401
00:28:32,027 --> 00:28:35,223
هذا ما فى ذهنك؟ العمليه؟

402
00:29:02,643 --> 00:29:03,839
انت بخير؟

403
00:29:06,236 --> 00:29:08,213
أجل, انا  ..

404
00:29:08,350 --> 00:29:09,753
لم أنم جيداً فحسب

405
00:29:11,868 --> 00:29:13,110
متأكده؟

406
00:29:16,944 --> 00:29:18,640
أجل , انا

407
00:29:18,709 --> 00:29:21,365
أفكر بشأن والداى

408
00:29:23,701 --> 00:29:25,194
ماذا عنهم؟

409
00:29:27,791 --> 00:29:31,289
كيف فى ليالى الاحد

410
00:29:31,342 --> 00:29:33,133
إذا لم يكونا منفصلين

411
00:29:33,184 --> 00:29:34,415
كنا لنشترى البرجر من  محل روبى

412
00:29:34,497 --> 00:29:38,187
ونذهب إلى الرصيف البحرى و نشاهد الناس تصطاد

413
00:29:38,249 --> 00:29:40,844
واحتمال ان ننشل السياح ليذهبوا و يشتروا الحشيش

414
00:29:40,897 --> 00:29:42,897
أقصد

415
00:29:43,117 --> 00:29:45,018
احتمال

416
00:29:45,067 --> 00:29:47,501
لكن

417
00:29:47,576 --> 00:29:49,363
أعرف قالت (سمورف) انهم كانوا مجرد مدمنيين

418
00:29:49,398 --> 00:29:51,565
ولكن اتذكر اشياء اخرى ايضاً

419
00:29:53,500 --> 00:29:56,406
ما اتذكره انكِ لم تكن اولويه لهم

420
00:29:57,882 --> 00:30:00,309
يتركوك مع غرباء ولا يعودون خلال ايام

421
00:30:00,344 --> 00:30:02,727
يبيعون ملابسك و العابك

422
00:30:02,798 --> 00:30:04,998
هذا ما اذكره

423
00:30:05,033 --> 00:30:07,121
امازلت تطعم قط ابيك؟

424
00:30:07,197 --> 00:30:08,616
لأنى لم اسمع شئ جيد عنه

425
00:30:13,034 --> 00:30:16,731
أنا لا أحب رؤيتك تعذبين نفسك هكذا

426
00:30:20,574 --> 00:30:24,205
احياناً اشعر بالذنب

427
00:30:24,363 --> 00:30:26,574
ماذا تقصدين؟

428
00:30:26,609 --> 00:30:29,032
ليله الحريق

429
00:30:29,067 --> 00:30:32,602
حالفنى الحظ وهم لا

430
00:30:32,687 --> 00:30:36,056
إذا لم تتصل بى و تطلب منى ان اتسلل

431
00:30:36,130 --> 00:30:38,096
واقابلك على الشاطئ

432
00:30:47,999 --> 00:30:51,032
ولكن إلى ماذا يقودنا كل هذا؟
لا شئ

433
00:31:17,728 --> 00:31:18,628


434
00:31:45,710 --> 00:31:46,777


435
00:31:54,234 --> 00:31:56,012
هل نمت؟
لا

436
00:32:07,405 --> 00:32:09,063
من كان هلتى؟

437
00:32:26,055 --> 00:32:29,023
كان حارساً تشاجرت معه

438
00:32:29,093 --> 00:32:31,404
بعد ذلك كانوا ضدى

439
00:32:34,269 --> 00:32:38,661
هلتى كان اسوءهم

440
00:32:38,731 --> 00:32:40,448
وضعنى فى الحبس الانفرادى

441
00:32:40,483 --> 00:32:43,544
قيدنى عارياً بكرسى
وترك النور مفتوحاً

442
00:32:43,599 --> 00:32:46,457
وشغل الموسيقى
لم انم

443
00:32:49,010 --> 00:32:50,910
وبعدها اخذنى الى

444
00:32:50,945 --> 00:32:53,154
إلى الموكب ,

445
00:32:54,951 --> 00:32:58,018
قاموا بعمل موكب لى , غطانى بالقمامه

446
00:33:00,493 --> 00:33:03,346
وعندما ظننت ان الامر انتهى

447
00:33:04,040 --> 00:33:06,530
اعادنى مجدداً إلى الحبس

448
00:33:12,741 --> 00:33:15,843
امتأكد ان بول ثابت؟

449
00:33:15,877 --> 00:33:18,078
لأننا عندما نكون بالقاعده

450
00:33:18,176 --> 00:33:20,964
اذا حدث شئ خاطئ لا يمكننا الانسحاب

451
00:33:20,999 --> 00:33:22,387
ولن اعود إلى الداخل

452
00:33:22,422 --> 00:33:24,363
لن اعود إلى هناك

453
00:33:24,418 --> 00:33:26,835
أعرف يا بوب افهم هذا
حسناً

454
00:33:28,657 --> 00:33:30,175
قلت هذا سابقاً

455
00:33:30,210 --> 00:33:31,509


456
00:33:33,334 --> 00:33:34,889
اقسم

457
00:33:56,365 --> 00:33:59,909
صباح الخير يا عزيز , أنت بخير؟

458
00:34:00,030 --> 00:34:01,835
لا يبدو بخير

459
00:34:01,895 --> 00:34:04,672
انا فقط اتأقلم مع الامر

460
00:34:04,756 --> 00:34:07,023
هيا نحن ذاهبين إلى ال paintballing. فحسب
لعبه

461
00:34:07,272 --> 00:34:09,287
متأكد انك لا ترغب بالقدوم؟

462
00:34:09,322 --> 00:34:11,755
هيا دعنى اصنع لك بعض الفطور

463
00:34:32,107 --> 00:34:33,520
ما الاخبار؟

464
00:34:33,948 --> 00:34:35,489


465
00:34:35,524 --> 00:34:37,357
أيمكننى التحدث اليك ثانيه؟

466
00:34:37,454 --> 00:34:38,872
عن ماذا ؟

467
00:34:46,774 --> 00:34:48,802
ماذا؟

468
00:34:48,837 --> 00:34:49,859
اريد مساعده

469
00:34:49,894 --> 00:34:51,001
بشأن ماذا ؟

470
00:34:52,780 --> 00:34:54,490
إذا امتشفت شئ

471
00:34:54,525 --> 00:34:57,544
هل حدث شئ بالقاعده لم تخبرنا بشأنه ؟

472
00:34:57,579 --> 00:34:59,139
لا ليس هذا

473
00:35:00,084 --> 00:35:01,617
اذا ماذا يا رجل؟
انا مشغول

474
00:35:01,667 --> 00:35:02,925
ماذا؟

475
00:35:07,018 --> 00:35:07,863


476
00:35:07,898 --> 00:35:09,423
ماذا؟

477
00:35:12,315 --> 00:35:13,855
أأنت والدى؟

478
00:35:17,053 --> 00:35:19,621
أعلم انك انت و امى كنتما

479
00:35:23,371 --> 00:35:24,605
ماذا لو انا والدك؟

480
00:35:26,563 --> 00:35:28,520
الامر متأخر جداً ليهم اليس كذلك؟

481
00:35:30,245 --> 00:35:30,900
أجل, لكن

482
00:35:30,935 --> 00:35:33,069
لكن ماذا , تريدنى ان ادرب فريقك؟

483
00:35:33,160 --> 00:35:35,064
تريدنى ان اعملك كيف تربط ربطه عنق

484
00:35:35,099 --> 00:35:36,595
لدى ما يكفينى من مشاكل

485
00:35:36,632 --> 00:35:39,566
وانت رجل ناضج صحيح؟

486
00:35:39,666 --> 00:35:41,872
صحيح؟ أنت اثبت ذلك امس

487
00:35:41,929 --> 00:35:44,619
يمكنك تولى أمر نفسك هذا ما يهم

488
00:35:44,724 --> 00:35:47,997
ليس من , خرج من مجموعة معاتيه

489
00:35:48,049 --> 00:35:49,759
وترك أمك

490
00:35:54,719 --> 00:35:56,438
انحن على وفاق هنا؟

491
00:36:00,484 --> 00:36:02,098
أجل

492
00:36:20,175 --> 00:36:22,162
حسناً

493
00:36:32,109 --> 00:36:33,665
انت بخير يا رجل؟

494
00:36:35,008 --> 00:36:37,224
أجل .. فقط

495
00:36:37,353 --> 00:36:39,764
استيقظت بمنتصف الليل

496
00:36:39,809 --> 00:36:41,598
سمورف تدخن بالقرب من المسبح

497
00:36:41,647 --> 00:36:43,783
بوب يكون على طبيعته بالمرأب

498
00:36:43,818 --> 00:36:45,044
فقط .. لا أحد يتحدث

499
00:36:45,079 --> 00:36:46,846
لا أحد يقول شئ , الامر

500
00:36:47,122 --> 00:36:49,793
لا أعرف يا رجل , الامر مشتت

501
00:36:49,859 --> 00:36:50,875
كان عليك ان تشرب تيكيلا اكثر يا رجل

502
00:36:50,910 --> 00:36:52,457
لقد فوت الكثير

503
00:36:54,447 --> 00:36:56,547
لا اعرف يا رجل, شئ ما يبدو غريب

504
00:36:57,210 --> 00:36:58,633
كأن يوجد

505
00:36:59,720 --> 00:37:00,885
يوجد شئ بالهواء

506
00:37:03,369 --> 00:37:04,927
ما الذى يفلقك

507
00:37:06,579 --> 00:37:08,875
إنها عمليه كبيره

508
00:37:09,642 --> 00:37:11,407
نحن نأخذ الكثير من المخاطر

509
00:37:12,329 --> 00:37:13,513
تعرف

510
00:37:13,555 --> 00:37:14,967


511
00:37:15,002 --> 00:37:17,815
الخطه ثابته

512
00:37:17,895 --> 00:37:19,754
أجل هذا ما قاله باز

513
00:37:19,789 --> 00:37:23,578
أقصد ان الامر ليس مؤمن تماماً

514
00:37:23,613 --> 00:37:26,826
فكأننا محاطين بقوات المارينز

515
00:37:28,807 --> 00:37:30,547
صحيح؟

516
00:37:30,582 --> 00:37:31,882
صحيح

517
00:37:32,052 --> 00:37:33,718
لأن هذا سيكون جنون

518
00:37:44,399 --> 00:37:45,632
لم ارد ان اقول هذا عبر الهاتف

519
00:37:45,667 --> 00:37:48,773
ولكنى لن افعلها

520
00:37:49,524 --> 00:37:52,085
لقد احببت باز منذ ان كنا فى السادسه عشر

521
00:37:52,780 --> 00:37:56,905
لا يمكننى ان انقلب عليه
ماذا سيجعلنى هذا؟

522
00:37:59,026 --> 00:38:01,962
فكرى بحذر يا كاثرين

523
00:38:02,066 --> 00:38:03,372
ابتعد الان

524
00:38:03,453 --> 00:38:05,851
المره القادمه التى اراك سأضع الاصفاد بيديك

525
00:38:07,593 --> 00:38:09,626
سأنتهز الفرصه

526
00:38:11,439 --> 00:38:13,087
هيا يا عزيزى

527
00:38:45,020 --> 00:38:47,188
تبينت اننى اخيفك

528
00:39:00,421 --> 00:39:02,989
لا اريد هذا

529
00:39:03,024 --> 00:39:04,691
بلى , تريد يا راى

530
00:39:08,675 --> 00:39:11,705
ظننت اننى قد امر

531
00:39:11,743 --> 00:39:14,524
واحظ بشراب

532
00:39:14,607 --> 00:39:16,451
ونتحدث عن الاروه قليلاَ

533
00:39:18,173 --> 00:39:20,167
تريد نصيحه لكونك اب؟

534
00:39:20,202 --> 00:39:21,401


535
00:39:21,510 --> 00:39:23,395
أجل

536
00:39:24,558 --> 00:39:27,009
إذا كان لديك الكثير من الفطنه

537
00:39:29,766 --> 00:39:31,350
لنرى

538
00:39:31,385 --> 00:39:33,048
لنقل انك بالخارج تحتفل مع اصدقائك

539
00:39:33,121 --> 00:39:35,051
ورجعت للبيت متعب

540
00:39:35,086 --> 00:39:37,990
وابنك ترك حذائه المتسخ بالصاله

541
00:39:38,025 --> 00:39:38,926
لا تفعل هذا

542
00:39:38,961 --> 00:39:41,766
تسقط, وتلوى كاحلك ,
والان انت غاضب

543
00:39:41,801 --> 00:39:43,054
والان ستلقنه درس صحيح؟

544
00:39:43,089 --> 00:39:46,466
لأنه كم مره أخبرته ان لايترك قذارته على الارض

545
00:39:46,774 --> 00:39:48,574
إذا ماذا تفعل يا راى؟

546
00:39:49,792 --> 00:39:51,538
ما افضل شئ؟

547
00:39:51,573 --> 00:39:52,906
ماذا تعتقد ؟

548
00:39:52,941 --> 00:39:54,205
ضرب بالحزام؟

549
00:39:55,776 --> 00:39:57,576
تحرقه بسيجاره

550
00:39:58,528 --> 00:40:00,381
مهلاً اعرف شئ جيد

551
00:40:02,419 --> 00:40:03,653
تضربه برجل كرسى

552
00:40:03,726 --> 00:40:05,893
لأجل المسيح توقف

553
00:40:06,345 --> 00:40:08,074
لقد قسيت عليك

554
00:40:08,129 --> 00:40:09,948
علمتك ان تحمل هم نفسك

555
00:40:09,995 --> 00:40:11,587
أجل, فعلت
صحيح

556
00:40:11,622 --> 00:40:15,037
واجل ربما انا

557
00:40:15,072 --> 00:40:18,527
تركتك احياناً

558
00:40:18,562 --> 00:40:21,588
هذا ما تريد اعتذار؟

559
00:40:21,623 --> 00:40:23,804
ات

560
00:40:23,925 --> 00:40:25,834
اريدك ان تحظ بشراب

561
00:40:33,927 --> 00:40:36,388
اتعرف لما ادفع لهذا المكان يا راى؟

562
00:40:37,385 --> 00:40:39,456
لاذكر نفسى

563
00:40:40,167 --> 00:40:43,055
لا يهم مدى تخريبى للاشياء

564
00:40:43,914 --> 00:40:46,425
ما لن اكونه ابداً هو وانت

565
00:40:46,545 --> 00:40:48,132


566
00:40:51,374 --> 00:40:52,872


567
00:40:54,816 --> 00:40:56,428
اشرب
لا

568
00:42:21,401 --> 00:42:23,848
لا تبدأ
ماذا؟

569
00:42:24,000 --> 00:42:25,496
تبدو جيده

570
00:42:33,666 --> 00:42:35,041


571
00:42:40,887 --> 00:42:42,655


572
00:42:42,761 --> 00:42:44,034
ما هذا يا جى؟

573
00:42:45,652 --> 00:42:47,685
انظر

574
00:42:47,770 --> 00:42:51,848
نيكى يوجد شئ ما يجرى

575
00:42:52,525 --> 00:42:56,412
أريد منك انت و ابيك ان تبتعدوا عن عائلتى

576
00:42:58,048 --> 00:42:59,845
اتسمعيننى؟

577
00:43:01,738 --> 00:43:03,402
نحدث إليه

578
00:43:04,110 --> 00:43:06,745
حسناً ؟ افعل ما يتطلبه الامر

579
00:43:07,361 --> 00:43:09,029
رجاءً

580
00:43:09,369 --> 00:43:11,703
انظر

581
00:43:11,832 --> 00:43:13,267
اسف

582
00:43:13,319 --> 00:43:15,360
اعرف ان هذا خطئى

583
00:43:15,395 --> 00:43:17,239
ولم يكن ان ادخلك بهذا

584
00:43:17,274 --> 00:43:19,585
تعاطيت الكوكايين مع كريج

585
00:43:25,307 --> 00:43:27,352
وبعدها انا ..

586
00:43:30,400 --> 00:43:32,049
قل انك تعرف

587
00:43:32,130 --> 00:43:34,959
لا تكن متقاجئ إذا رأيتنى حول المنزل

588
00:43:52,411 --> 00:43:53,805
أيها القائد الملازم

589
00:43:55,208 --> 00:43:56,374
وقع هنا

590
00:44:00,451 --> 00:44:01,736
اقفلها

591
00:44:26,958 --> 00:44:28,858
وانت رأيت كلب صحيح؟

592
00:44:28,901 --> 00:44:31,576
أجل
أجل, أخبرنى بشأنه

593
00:44:31,652 --> 00:44:33,702
كان بنياً و صغير

594
00:44:33,743 --> 00:44:34,836
كان بنى و صغير؟

595
00:44:34,871 --> 00:44:35,780
كان جرو؟

596
00:44:35,815 --> 00:44:38,316
ربما يمكننا ان نحصل على جرو

597
00:44:38,351 --> 00:44:39,844
عندما نحصل على منزل

598
00:44:39,879 --> 00:44:41,370
ربما

599
00:44:47,918 --> 00:44:49,321
نحن على ما يرام؟

600
00:44:50,936 --> 00:44:52,085


601
00:44:53,009 --> 00:44:54,316
قلِ وداعاً لابيك لا لينا

602
00:44:54,356 --> 00:44:55,756
وداعاً ابى

603
00:44:55,861 --> 00:44:56,999


604
00:44:57,737 --> 00:44:59,183
كن بأمان

605
00:45:17,195 --> 00:45:18,625


606
00:45:18,660 --> 00:45:21,811
تعالِ هنا أريدك ان تقومى بالتلوين حسناً؟

607
00:45:30,737 --> 00:45:31,936
عزيزتى انت بخير؟

608
00:45:32,056 --> 00:45:33,352
أجل

609
00:45:53,016 --> 00:45:54,483
وداعاً يا عزيزى

610
00:47:01,219 --> 00:47:03,567
الساحه الخطأ
لا تصوب

611
00:47:03,602 --> 00:47:05,976
أبحث عن اندرو

612
00:47:06,011 --> 00:47:07,772
انا صديق لاندرو

613
00:47:09,372 --> 00:47:11,002
لابد انك سمورف

614
00:47:12,033 --> 00:47:14,723
ذهبت إلى النزل التى يسكن بها بوب
لكنه ليس هناك

615
00:47:14,902 --> 00:47:18,896
لم انقذ ابنك بالداخل ليتم الدفع لى وكأنى عاهره

616
00:47:22,665 --> 00:47:24,242
استمر بالحديث

617
00:47:24,277 --> 00:47:26,763
هذا ما قال بوب انه سيكون

618
00:47:26,798 --> 00:47:30,272
بيت كبير, مسبح , أنت

619
00:47:31,836 --> 00:47:34,798
ظننت اننىسأخرج لشئ

620
00:47:34,833 --> 00:47:35,921
لدى حجره بفيزتا

621
00:47:35,976 --> 00:47:38,391
ظننت اننى سنقوم بالعمليات معاً

622
00:47:38,426 --> 00:47:40,405
تعرفين كيف شعور هذا؟

623
00:47:40,440 --> 00:47:42,008
تظن انك عائله بالنسبه لأحد

624
00:47:42,070 --> 00:47:45,297
وبعدها يرمونك

625
00:47:46,515 --> 00:47:48,443
ما اسمك؟

626
00:47:49,451 --> 00:47:51,427
فين

627
00:47:51,581 --> 00:47:54,163
فين, اياً كان ما يجرى بينك انت و ابنى

628
00:47:54,198 --> 00:47:56,334
هذا شأنكم

629
00:47:56,431 --> 00:47:59,127
لكنك تظهر فى ساحتى

630
00:47:59,269 --> 00:48:01,163
إذا هو شأنى

631
00:48:01,198 --> 00:48:04,076
وصدقينى لن تريد ذلك

632
00:48:05,722 --> 00:48:08,163
أنت كما قال بوب أليس كذلك؟

633
00:48:08,198 --> 00:48:10,389
قلها و كأنك تعنيها

634
00:48:10,424 --> 00:48:12,724
لأن بوب اخيرنى الكثير

635
00:48:13,113 --> 00:48:16,004
أخبرنى عن العائله

636
00:48:16,039 --> 00:48:17,563
كيف ربيتهم

637
00:48:17,598 --> 00:48:19,236
الوظيفه التى تؤديها

638
00:48:19,295 --> 00:48:23,452
إذا لم تخرج من ساحتى بالوقت الذى أعد فيه إلى 3

639
00:48:24,290 --> 00:48:25,837
هيا

640
00:48:25,899 --> 00:48:27,224
3

641
00:48:34,622 --> 00:48:35,664
الهويه من فضلك

642
00:48:49,343 --> 00:48:50,419


643
00:48:57,187 --> 00:48:58,587
أمن

644
00:48:59,962 --> 00:49:01,421
حسناً , هيا

645
00:49:02,704 --> 00:49:04,007
التالى

646
00:49:06,434 --> 00:49:07,491
جى

647
00:49:07,526 --> 00:49:10,172
أى شئ جيد

648
00:49:10,407 --> 00:49:12,057
يدمرونه

649
00:49:14,197 --> 00:49:15,890
إنهم يستغلون الجميه

650
00:49:17,927 --> 00:49:20,916
نيكى , والدها, و

651
00:49:21,269 --> 00:49:22,701
أمى

652
00:49:25,585 --> 00:49:27,014
والجميع

653
00:49:35,287 --> 00:49:43,547
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By House_96 - mob_apache
Re-Synced By xRami

