﻿1
00:00:02,106 --> 00:00:04,323
(سمورف) لم تشعل النار
جعلت (بوب) يشعلها

2
00:00:04,348 --> 00:00:06,792
هل هذا يعني انك تريدين
منّي الانقلاب على والد اطفالي

3
00:00:06,817 --> 00:00:08,019
اجل

4
00:00:09,553 --> 00:00:11,887
كل شيء اخبرتني به المداخل
والمخارج من القاعدة

5
00:00:11,889 --> 00:00:15,491
انت لست فقط مشارك، انت خططت له

6
00:00:15,493 --> 00:00:17,359
لو كان هنالك مال في تلك السيارة وانا عائد

7
00:00:17,361 --> 00:00:20,295
سألقيها في محرقة القاعدة

8
00:00:20,297 --> 00:00:22,264
انا تناولت الكوكايين مع (كرايج)

9
00:00:22,266 --> 00:00:23,499
ولاحقا انا ضاجعته

10
00:00:23,501 --> 00:00:26,335
اي شيء جيد هم دمروه

11
00:00:26,337 --> 00:00:28,637
انهم يستغلون الجميع

12
00:00:28,639 --> 00:00:30,839
(جي) اعتقد انه الوقت الذي
نتصل فيه على تلك المحققة

13
00:00:30,841 --> 00:00:32,741
مستعد -
اجل -

14
00:00:32,743 --> 00:00:36,211
فقط لا تخفق هذه المرة

15
00:00:36,338 --> 00:00:56,471
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By House_96 - mob_apache
Re-Synced By xRami

16
00:01:40,910 --> 00:01:42,477
اهلا يا رفاق

17
00:01:42,479 --> 00:01:44,580
الى اين انت متجه، يا سيد ؟ -
حديقة كرة الالوان -

18
00:01:44,582 --> 00:01:47,316
هل حجزت مسبقًا ؟ -
اجل عن طريق الانترنت -

19
00:01:55,392 --> 00:01:56,358
افتح الشنطة من فضلك يا سيد

20
00:01:56,360 --> 00:01:58,227
حسنًا

21
00:02:14,378 --> 00:02:16,411
هل تعلم الى اين تتجه يا سيد ؟

22
00:02:16,413 --> 00:02:18,046
بالطبع -
شكرا ، سيد،(جرادي) -

23
00:02:18,048 --> 00:02:19,248
اجل -
استمتعوا -

24
00:02:19,250 --> 00:02:23,185
سأفعل ذلك

25
00:03:02,225 --> 00:03:04,493
هي تتعقب هاتفي

26
00:03:04,495 --> 00:03:07,129
هي تتعقبنا جميعنا

27
00:03:07,131 --> 00:03:09,331
...(جي)

28
00:03:09,333 --> 00:03:11,300
سنكون على ما يرام

29
00:03:11,302 --> 00:03:14,369
تستطيع الوثوق بالمحققة

30
00:03:14,371 --> 00:03:17,105
اجل،لا، انا لن اخبرها كل شيء

31
00:03:17,107 --> 00:03:18,874
ولا يجب عليك

32
00:03:18,876 --> 00:03:20,609
لا، لا تخبرهم اي شيء قد يورّطك

33
00:03:20,611 --> 00:03:22,778
حسنًا ؟

34
00:03:22,780 --> 00:03:25,314
...انظر هذا هو الشيء الصحيح لفعله

35
00:03:25,316 --> 00:03:27,716
بالنسبة اليك، وبالنسبة لي، وللجميع

36
00:03:27,718 --> 00:03:29,785
انا اعدك

37
00:03:29,787 --> 00:03:31,687
حسنًا ؟

38
00:03:40,164 --> 00:03:41,897
اهلا، (جوش)

39
00:06:40,109 --> 00:06:43,378
نحن سنكون لطيفين جدًا مع
الجدة (سمورف) اليوم، حسنًا ؟

40
00:06:43,380 --> 00:06:44,846
حسنًا -
حسنًا -

41
00:06:44,848 --> 00:06:46,147
(سمورف) ؟

42
00:06:46,149 --> 00:06:49,784
هنا

43
00:06:54,257 --> 00:06:56,391
اي شيء ؟

44
00:07:00,197 --> 00:07:01,563
.

45
00:08:21,077 --> 00:08:24,813
انه شيء شجاع الذي تفعله يا (جوش)

46
00:08:24,815 --> 00:08:27,315
انهم يؤذون الناس، (جوش)

47
00:08:27,317 --> 00:08:29,551
الكثير من الناس

48
00:08:29,553 --> 00:08:32,220
انت تعلم ذلك، اليس كذلك؟

49
00:08:32,222 --> 00:08:34,589
(اليكسا) اخبرتني انه لديك سبب اكيد

50
00:08:34,591 --> 00:08:35,657
انه جدتك واعمامك

51
00:08:35,659 --> 00:08:37,892
ربما يخططون لجريمة اخرى

52
00:08:37,894 --> 00:08:40,362
هل ذلك صحيح ؟

53
00:08:40,364 --> 00:08:43,198
انهم عائلتي

54
00:08:43,200 --> 00:08:44,566
لا

55
00:08:44,568 --> 00:08:45,867
ليسوا كذلك

56
00:08:47,199 --> 00:08:49,200
انهم لا يهتمون بشأنك

57
00:08:49,539 --> 00:08:52,374
هل فعلوا يومًا شيء لمساعدتك او مساعدة والدتك

58
00:08:52,376 --> 00:08:53,875
عندما كانت تعاني ؟

59
00:08:53,877 --> 00:08:55,977
يتأكدون بأنك بأمان ؟

60
00:08:55,979 --> 00:08:57,445
لديك حاجتك لتأكل ؟

61
00:08:57,447 --> 00:08:59,014
مكان لتنام فيه ؟

62
00:08:59,016 --> 00:09:03,218
هل كانوا موجودًا لأجلك، يومًا ما ؟

63
00:09:03,220 --> 00:09:05,954
لو ان (سمورف) خيّرت، هل حقا تعتقد

64
00:09:05,956 --> 00:09:07,922
بأنها قد تردد برميك للذئاب

65
00:09:07,924 --> 00:09:10,725
لو كان ذلك يعني حماية احد اعمامك؟

66
00:09:10,727 --> 00:09:14,295
انت متفّهم، (جوش)

67
00:09:14,297 --> 00:09:18,099
وانت تعلم ذلك

68
00:09:18,101 --> 00:09:20,335
انت مثل الفرس التي لا تستطيع المواصلة مع القطيع

69
00:09:20,337 --> 00:09:22,804
عندما تصل الذئاب

70
00:09:22,806 --> 00:09:26,341
والذئاب لا تهرول عبث، (جوش)

71
00:09:26,343 --> 00:09:27,475
هل تخبزين اليوم؟

72
00:09:27,477 --> 00:09:29,377
بالطبع انا اخبز، انها عادة

73
00:09:29,379 --> 00:09:32,247
الفتية يتوقعون ذلك عندما يعودون

74
00:09:32,249 --> 00:09:36,351
يا الهي، اكره هذا الجزء...الانتظار

75
00:09:36,353 --> 00:09:38,019
...اجل، حسنا

76
00:09:38,021 --> 00:09:40,221
عدم وجود اخبار، هو شيء جيد

77
00:09:40,223 --> 00:09:42,824
اجل

78
00:09:42,826 --> 00:09:46,361
(سمورف) انا اعلم بأننا لا نرى
الاشياء دائمًا بنفس الطريقة

79
00:09:46,363 --> 00:09:49,064
...لكن انا اعتقد

80
00:09:49,066 --> 00:09:51,199
لأي اي سبب قد حدث في الماضي

81
00:09:51,201 --> 00:09:53,968
سيكون شيء جيد لو استطعنا وضع ذلك خلفنا

82
00:09:53,970 --> 00:09:55,603
ونبدأ من جديد

83
00:09:55,605 --> 00:09:58,273
هل هذا من المفترض ان يكون اعتذار عزيزتي؟

84
00:10:00,242 --> 00:10:02,110
بالتأكيد

85
00:10:02,112 --> 00:10:04,179
(باز) اجبرك على ذلك؟

86
00:10:04,181 --> 00:10:06,815
لا

87
00:10:08,751 --> 00:10:09,818
حسنًا

88
00:10:09,820 --> 00:10:12,353
سأقبل اعتذارك

89
00:10:14,924 --> 00:10:17,792
يجب ان اذهب لدورة المياه

90
00:10:39,248 --> 00:10:42,050
انت ذهبتي مباشرة بهذه الطريقة بكامل وجهك

91
00:10:42,052 --> 00:10:43,585
مباشرة باتجاه الكعك، بدون استخدام اليدين؟

92
00:10:43,587 --> 00:10:45,854
هل كان الثلج يغطي كامل وجهك؟

93
00:10:45,856 --> 00:10:48,056
اجل، وشعري ايضًا، امي لقد غضبت

94
00:10:48,058 --> 00:10:49,891
متأكدة بأنها فعلت

95
00:10:49,893 --> 00:10:53,595
اتعلمين، في بعض الاوقات الامهات
يغضبون جدًا ويفسدوا المتعة

96
00:10:53,597 --> 00:10:57,132
هي غضبت عندما لعبت بصفارة الانذار ايضا

97
00:10:59,301 --> 00:11:01,136
صفارة الانذار ؟

98
00:11:01,138 --> 00:11:02,804
تلعبين بصفارة الانذار ؟

99
00:11:02,806 --> 00:11:05,673
سيارة صديق والدتي لديها صفارة انذار

100
00:11:05,675 --> 00:11:07,542
.

101
00:11:07,544 --> 00:11:10,178
كان يجب علي ان اشعل الاضاءة،

102
00:11:10,180 --> 00:11:12,413
لكن بالخطأ ضغطت على صفارة الانذار

103
00:11:12,415 --> 00:11:14,716
كانت جدًا صاخبة

104
00:11:14,718 --> 00:11:17,218
يجب ان تكون كذلك

105
00:11:17,220 --> 00:11:19,888
.انا لا يجب علي اخبار والدي

106
00:11:19,890 --> 00:11:23,324
لا ؟

107
00:11:23,326 --> 00:11:25,093
دعيني افكّر

108
00:11:25,095 --> 00:11:28,429
...صديق والدتك، هو

109
00:11:28,431 --> 00:11:29,798
رجل اطفاء ؟

110
00:11:29,800 --> 00:11:31,332
لا، هو رجل شرطة

111
00:11:31,334 --> 00:11:33,434
هو سمح لي بالجلوس في سيارة الشرطة الخاصة به

112
00:11:33,436 --> 00:11:35,303
يا لها من متعة لكي !

113
00:11:35,305 --> 00:11:36,805
انتِ فتاة محظوظة

114
00:11:36,807 --> 00:11:39,574
تلك الجبنة المحمصة تبدو شهيّة

115
00:11:39,576 --> 00:11:41,776
هل تريدين المزيد من رقائق البطاطا عزيزتي ؟

116
00:11:41,778 --> 00:11:44,078
هل شكرتي جدتك ؟

117
00:11:45,815 --> 00:11:48,082
ما الذي تفعلونه يا رفاق ؟

118
00:11:48,084 --> 00:11:51,085
نتحدث

119
00:12:00,508 --> 00:12:02,975
نحن في الداخل

120
00:12:15,288 --> 00:12:17,389
حسنًا

121
00:12:29,595 --> 00:12:31,896
سحقًا

122
00:12:34,067 --> 00:12:36,567
لنذهب

123
00:13:10,402 --> 00:13:12,203
هل رأيت اية نقود في المنزل ؟

124
00:13:12,205 --> 00:13:13,237
اجل

125
00:13:13,239 --> 00:13:14,472
اسلحة ؟

126
00:13:14,474 --> 00:13:16,107
هل لديك فكرة كم عدد النقود ؟

127
00:13:16,109 --> 00:13:17,942
لا -
مخدرات ؟ -

128
00:13:17,944 --> 00:13:20,645
انهم لا يبيعون المخدرات -
لكنهم يستخدمون المخدرات -

129
00:13:20,647 --> 00:13:23,181
اعني، لا بد ان ذلك كان صعبًا بعد ان افراط والدتك

130
00:13:23,183 --> 00:13:25,516
اذا اعمامك كلهم مشاركين

131
00:13:25,518 --> 00:13:28,119
في عملية سرقة البنك التي ذهب
عمّك (بوب) للسجن من اجلها

132
00:13:28,121 --> 00:13:31,155
(جوش) ؟

133
00:13:31,157 --> 00:13:32,223
انظري، انا سمعتهم يتحدثون

134
00:13:32,225 --> 00:13:33,758
لقد كانوا جميعًا هنالك

135
00:13:33,760 --> 00:13:36,561
ولماذا انت قلق على خليلتك ووالدها ؟

136
00:13:36,563 --> 00:13:39,297
انا لست قلق على (نيكي)، وهي ليست خليلتي

137
00:13:39,299 --> 00:13:41,299
نحن انفصلنا -
هل سمعت شيء ما ؟ -

138
00:13:41,301 --> 00:13:42,600
هل هم....هل هم في خطر ؟

139
00:13:42,602 --> 00:13:44,335
(نيكي) ضاجعت عمي

140
00:13:44,337 --> 00:13:46,838
من؟ (بوب) ؟

141
00:13:46,840 --> 00:13:48,473
لا، (كرايج)

142
00:13:48,475 --> 00:13:50,675
حسنًا، والآن انت قلق عنها هي وعن والدها

143
00:13:50,677 --> 00:13:53,244
لأن (كرايج) سيلحق الضرر بهم ؟

144
00:13:53,246 --> 00:13:54,645
لا

145
00:13:54,647 --> 00:13:56,748
اخبرني عن (باز) و (بوب) و(سمورف)

146
00:13:56,750 --> 00:13:58,249
هل اخبروك عن ما يخططون اليه تاليًا ؟

147
00:13:58,251 --> 00:14:00,551
لا، هم حقا لا يتكلمون عندما اكون في الجوار

148
00:14:00,553 --> 00:14:05,723
انت اتيت الى هنا لي، و(لأليكسا)، لأنك خائف

149
00:14:05,725 --> 00:14:07,425
انا استطيع ابقائك بأمان

150
00:14:07,427 --> 00:14:11,329
انا استطيع ابعادهم عن اذيتك

151
00:14:13,532 --> 00:14:15,767
(اليكسا) قالت بأنك شاب ذكي، (جوش)

152
00:14:15,769 --> 00:14:18,870
وانت ذكي كفاية لتعلم من
هم اصدقائك الحقيقيين فعلًا ؟

153
00:14:20,572 --> 00:14:23,174
...هل انت ذكي كفاية لتعلم بأننّا نحن افضل

154
00:14:23,176 --> 00:14:26,043
وربما الطريقة الوحيدة لديك للخروج من هذا ؟

155
00:14:26,045 --> 00:14:28,546
هل انت بذلك الذكاء، (جي) ؟

156
00:14:28,548 --> 00:14:32,250
هل انت ؟

157
00:14:35,788 --> 00:14:37,455
وداعًا -
وداعًا -

158
00:14:37,457 --> 00:14:38,823
وداعًا عزيزتي -
انتِ اذهبي اولًا -

159
00:14:38,825 --> 00:14:40,892
احبك، (لينا)

160
00:15:48,760 --> 00:15:50,228
زوار

161
00:15:50,230 --> 00:15:52,296
اربعة جنود في الشاحنة يبدو بأنهم سيدخلون للداخل

162
00:17:33,165 --> 00:17:34,565
حسنًا، نحن بأمان

163
00:17:38,403 --> 00:17:41,339
اعطني البقية من النقود

164
00:18:04,363 --> 00:18:06,230
ضعها

165
00:18:06,232 --> 00:18:08,199
هيا ضعها

166
00:18:15,340 --> 00:18:17,241
الجانب ، الجانب ، الجانب

167
00:18:17,243 --> 00:18:18,709
جيد

168
00:19:13,198 --> 00:19:14,365
جيد

169
00:19:17,303 --> 00:19:19,437
تبًا

170
00:19:19,439 --> 00:19:22,473
انها ممتلئة،. ستطفح

171
00:19:22,475 --> 00:19:23,841
هنالك مساحة -
لا لا بلا مزاح -

172
00:19:23,843 --> 00:19:26,677
ستطفح -
هنالك مساحة -

173
00:19:33,351 --> 00:19:35,419
الكرتون

174
00:19:35,421 --> 00:19:37,421
اطعني الكرتون

175
00:19:43,361 --> 00:19:45,529
السكين

176
00:20:05,183 --> 00:20:07,718
ما الذي اخذ منكم كل هذا ؟

177
00:20:17,229 --> 00:20:19,663
نحن نعرف الثلاثة الآخرين كانوا
المتورطين في سرقة البنك

178
00:20:19,665 --> 00:20:21,799
احصلي على شهادة الفتى نستطيع ادانتهم

179
00:20:21,801 --> 00:20:23,768
حجة ضعيفة، سيقولون بأنهم فقط كانوا يتمازحون

180
00:20:23,770 --> 00:20:25,236
وحتى لو استطعنا ادانتهم

181
00:20:25,238 --> 00:20:26,837
(بوب) قد ادى فترته من اجل البنك

182
00:20:26,839 --> 00:20:28,005
سيطلق سراحة

183
00:20:28,007 --> 00:20:30,407
اذا ماذا ؟ وكأن (بوب) سيقوم بفعل شيء

184
00:20:30,409 --> 00:20:32,109
من غير اخوانه على اية حال

185
00:20:32,111 --> 00:20:34,245
استطيع جعل الفتى يرتدي سلك
تسجيل لكن ذلك سيأخذ وقت

186
00:20:34,247 --> 00:20:35,613
.

187
00:20:35,615 --> 00:20:36,647
هو فقط لا يثق بنا كفاية بعد

188
00:20:36,649 --> 00:20:38,516
لكن هو يعلم بأنه في خطر

189
00:20:38,518 --> 00:20:41,285
ماذا عن المعلمة ؟

190
00:20:41,287 --> 00:20:43,120
تعتقدين بأنه يثق بها ؟

191
00:20:43,122 --> 00:20:45,356
هو فتى مراهق، هو ربما فقط يفعلها من اجل الجماع

192
00:20:47,693 --> 00:20:49,026
انتِ لا تأخذين بعين الاعتبار

193
00:20:49,028 --> 00:20:51,462
جعلها تنام معه ، هل انتِ ؟

194
00:20:51,464 --> 00:20:53,030
نحتاج منه ارتداء سلك التسجيل

195
00:20:53,032 --> 00:20:54,431
هل حقًا انت مهتم كيف هي ستقنعه بفعل ذلك ؟

196
00:20:54,433 --> 00:20:56,133
اجل في الواقع انا كذلك

197
00:20:56,135 --> 00:20:57,368
اعني، ماذا هو في السابعة عشر ؟

198
00:20:57,370 --> 00:20:59,170
وهي بالغة

199
00:20:59,172 --> 00:21:02,139
هي تواجه جنحة من الدرجة الاولى المتاجرة بالمخدرات

200
00:21:02,141 --> 00:21:03,841
هي ستقوم بفتح قدميها من اجل فتى وسيم ومراهق

201
00:21:03,843 --> 00:21:06,343
لو ان ذلك يعني بأنها لن تحبس لمدة 15 او 20

202
00:21:34,177 --> 00:21:35,411
تعال

203
00:21:48,704 --> 00:21:50,271
ما هذه بحق الجحيم ؟

204
00:21:50,273 --> 00:21:51,906
لا تسأل

205
00:23:02,043 --> 00:23:03,944
انتِ لا يجب عليك النوم معه

206
00:23:03,946 --> 00:23:05,412
فقط اقنعيه

207
00:23:05,414 --> 00:23:07,013
انتِ هي الحل

208
00:23:07,015 --> 00:23:09,082
لكن فقط اذا ارتدى سلك التسجيل

209
00:23:09,084 --> 00:23:11,685
هو متحفظ علينا

210
00:23:11,687 --> 00:23:14,154
هو يعلم اكثر ممّا يقوله

211
00:23:14,156 --> 00:23:15,889
...اخبريه

212
00:23:15,891 --> 00:23:18,358
بأنكم ستكونون معًا بعد ان ينتهي كل هذا

213
00:23:18,360 --> 00:23:19,559
وبأنك تحبينه

214
00:23:19,561 --> 00:23:21,094
هو لن يقوم بتصديق ذلك

215
00:23:21,096 --> 00:23:23,763
هو فتى مراهق سيقوم بتصديق ايًا ما تخبريه

216
00:23:26,867 --> 00:23:28,935
كابوسك اوشك على الانتهاء (اليكسا)

217
00:23:28,937 --> 00:23:31,237
لقد فعلتي كل هذا

218
00:23:31,239 --> 00:23:34,607
انهي الامر، واذهبي في سبيلك

219
00:25:41,369 --> 00:25:43,236
لقد تم بشكل حيد

220
00:25:43,238 --> 00:25:46,739
جيد؟

221
00:25:46,741 --> 00:25:48,108
كان مذهل !

222
00:25:48,110 --> 00:25:50,810
اجل !

223
00:25:53,581 --> 00:25:54,714
لا مشاكل ؟

224
00:25:54,716 --> 00:25:56,249
لا، فطيرة ؟

225
00:25:56,251 --> 00:25:57,617
تفاح

226
00:25:57,619 --> 00:25:59,486
المثلجات في الثلاجة

227
00:25:59,488 --> 00:26:00,353
اجل
اجل

228
00:26:00,355 --> 00:26:01,788
أين باز؟

229
00:26:01,790 --> 00:26:03,289
إنه يأخذ المناوبه الاولى لمراقبه الاموال

230
00:26:03,291 --> 00:26:04,257
كم؟

231
00:26:04,259 --> 00:26:05,291
لم نعدها

232
00:26:05,293 --> 00:26:07,560
600 ألف

233
00:26:07,562 --> 00:26:09,863
وتركنا

234
00:26:09,865 --> 00:26:12,432
10 أضعاف ذلك هناك

235
00:26:12,434 --> 00:26:14,901
ومشينا

236
00:26:14,903 --> 00:26:16,769
سأصوب على بعض الوحوش يا صاح

237
00:26:16,771 --> 00:26:18,538
هيا, لأن الامر لن يطول

238
00:26:18,540 --> 00:26:20,006
انتظر, أنا قادمه يا عزيزى

239
00:26:20,008 --> 00:26:23,409
أنا قادمه

240
00:26:23,411 --> 00:26:25,178
أيس كريم

241
00:26:25,180 --> 00:26:27,180
مثلج

242
00:26:39,927 --> 00:26:42,629
إذا خطة باز كانت مُحكمه ؟

243
00:26:42,631 --> 00:26:44,697
أجل

244
00:26:47,301 --> 00:26:49,068
أين جى؟

245
00:26:49,070 --> 00:26:51,371
لا أعرف

246
00:26:51,373 --> 00:26:53,606
لقد غادر منذ ساعات قليله

247
00:26:53,608 --> 00:26:55,742
سيعود.

248
00:26:55,744 --> 00:27:00,046
لا يجب ان يورط احد من خارج العائله

249
00:27:00,048 --> 00:27:01,881
لدينا مشاكل أكبر

250
00:27:04,251 --> 00:27:06,219
لقد ذهبوا ليحضروا لنا العشاء

251
00:27:06,221 --> 00:27:08,421
سيعودوا

252
00:27:08,423 --> 00:27:11,391
يريدون بعض المعلومات يا جى

253
00:27:11,393 --> 00:27:12,525
يعرفون انك تخفى شئ

254
00:27:12,527 --> 00:27:14,060
لقد أخبرتهم كل شئ بأستطاعتى

255
00:27:14,062 --> 00:27:15,528
لا, لابد ان هناك شئ اخر يمكنك إخبارهم به

256
00:27:15,530 --> 00:27:17,830
دون تجريم نفسك

257
00:27:17,832 --> 00:27:20,166
عمك بوب

258
00:27:20,168 --> 00:27:22,769
أقصد, (ديران) يحاول ان يغرقك

259
00:27:22,771 --> 00:27:25,605
لا, أنتِ لا تعرفينهم يا (أليكسا)

260
00:27:25,607 --> 00:27:27,840
لا تعرفين ما سيفعلون لأجلى

261
00:27:30,611 --> 00:27:34,247
يفعلوا لنا يا جى

262
00:27:36,483 --> 00:27:39,185
أنا معاك فى هذا

263
00:27:47,795 --> 00:27:50,463
إنه أنا و أنت الان

264
00:28:01,208 --> 00:28:02,709


265
00:28:02,711 --> 00:28:04,744
لم أراها منذ أسابيع والان هى تظهر

266
00:28:04,746 --> 00:28:08,448
تشرق 10 الاف من وراء المجفف وتختفى

267
00:28:08,450 --> 00:28:12,252
إنها تتحدث إلى الشرطه يا (اندرو

268
00:28:22,296 --> 00:28:25,031
عزيزى , أعرف انك دائماً ما احببتها

269
00:28:25,033 --> 00:28:28,067
لكنها مستغله

270
00:28:28,069 --> 00:28:31,838
إنها استغلتنى, وتستغلك

271
00:28:31,840 --> 00:28:36,509
لقد انقذناها من هؤلاء الاوغاد الذين يدعون والداها

272
00:28:36,511 --> 00:28:39,279
لقد أحضرناها إلى عائلتنا

273
00:28:39,281 --> 00:28:44,284
لكن هذه الفتاه لقد اهتمت بنفسها فقط

274
00:28:44,286 --> 00:28:51,257
رأيتها توجهك

275
00:28:51,259 --> 00:28:54,961
وتعدك باشياء

276
00:28:54,963 --> 00:28:57,530
لكنها لم تكن صادقه قط

277
00:28:57,532 --> 00:29:01,567
لم تكن صادقه معك أو مع أى منا

278
00:29:04,138 --> 00:29:06,706
لقد خانتك يا اندرو

279
00:29:06,708 --> 00:29:10,343
لقد خانتك مراراً و تكراراً

280
00:29:10,345 --> 00:29:13,379
والان هى تخون اسرتك

281
00:29:36,958 --> 00:29:38,459
بول, كيف حالك؟

282
00:29:38,461 --> 00:29:39,827
كل شئ بخير؟

283
00:29:39,829 --> 00:29:41,929
لا, لم أرى نيكى منذ يومين

284
00:29:41,931 --> 00:29:42,796
ماذا؟
لكن

285
00:29:42,798 --> 00:29:43,864
تريد الحصول على جعه؟

286
00:29:43,866 --> 00:29:46,533
رأيت  '72 GTO
كريغسليست

287
00:29:46,535 --> 00:29:47,701
كنت أفكر بشأن شراء

288
00:29:47,703 --> 00:29:49,403
وأريد ان أأخذ رأيك

289
00:29:49,405 --> 00:29:50,738
أجل, سأعطيك خاتم

290
00:29:50,740 --> 00:29:51,739
غندما يهدأ العمل قليلاً

291
00:29:51,741 --> 00:29:52,902
ماذا عن هذا؟

292
00:29:52,927 --> 00:29:54,760
حسناً

293
00:29:56,711 --> 00:29:58,445
أحمق

294
00:30:25,173 --> 00:30:28,242
♪ Arrorró mi niño ♪

295
00:30:28,244 --> 00:30:30,611
♪ Arrorró mi amor ♪

296
00:30:30,613 --> 00:30:37,084
♪ Arrorró pedazo de mi corazón ♪

297
00:30:37,086 --> 00:30:41,088
♪ Duérmete mi niño ♪

298
00:30:41,090 --> 00:30:44,458
♪ Duérmete mi amor ♪

299
00:31:35,410 --> 00:31:36,810
باز لم يعد بعد

300
00:31:36,812 --> 00:31:39,313
أعرف

301
00:31:47,021 --> 00:31:49,223
لينا نائمه

302
00:31:49,225 --> 00:31:51,125
أجل, لم تكن تشعر انها على ما يرام

303
00:31:51,127 --> 00:31:54,728
لذا أعطيتها بعض دواء الكحه
لاجعلها تنام

304
00:31:54,730 --> 00:31:56,730
هل هى متعبه؟

305
00:31:56,732 --> 00:32:00,667
توجد عدوه برد بمدرستها

306
00:32:00,669 --> 00:32:02,503
اعتقد إذا انها حصلت على نوم عادئ

307
00:32:02,505 --> 00:32:04,872
ربما يمكنها التغلب عليها

308
00:32:23,158 --> 00:32:24,992
أنت مغادر؟

309
00:32:24,994 --> 00:32:26,927
ماذا؟

310
00:32:29,063 --> 00:32:31,799
أنت سرقت مال من (سمورف)

311
00:32:33,134 --> 00:32:35,068
هذا سخيف

312
00:32:35,070 --> 00:32:37,004
قالت انى سرقت مالاً منها؟

313
00:32:37,006 --> 00:32:37,796
متى؟

314
00:32:37,821 --> 00:32:40,388
تعتقد انك تتحدثين إلى الشرطه

315
00:32:43,478 --> 00:32:45,579
لما قد تعتقد هذا؟

316
00:32:46,648 --> 00:32:49,216
إن(لينا) أخبرتها, هذا هو السبب

317
00:32:53,962 --> 00:32:55,629
(باز) سيعود إلى المنزل قريباً

318
00:32:55,654 --> 00:32:57,253
لن يفعل

319
00:32:57,459 --> 00:33:00,928
انه بالخارج فى المهمه حتى الصباح

320
00:33:03,865 --> 00:33:07,201
هذا شاب, يأتى إلى الحانه

321
00:33:07,203 --> 00:33:08,368
أنت تقابلينه

322
00:33:08,370 --> 00:33:09,770
إنه شرطى

323
00:33:09,772 --> 00:33:13,006
إن (لينا) تحبه , انه يسمح لها بالجلوس فى سيارته

324
00:33:13,008 --> 00:33:15,576
ليس بالامر الجلل

325
00:33:29,724 --> 00:33:31,725
أنت فى خطر

326
00:33:37,699 --> 00:33:40,267
لم أكن  لأذهب للشرطه قط

327
00:33:40,269 --> 00:33:42,803
أعرف, أنا أخبرت (سمورف) بذلك

328
00:33:44,105 --> 00:33:45,806
وهل صدقتك؟

329
00:33:45,808 --> 00:33:47,574
لا

330
00:33:47,576 --> 00:33:49,776
بالطع لم تفعل

331
00:33:49,778 --> 00:33:52,379
عفواً

332
00:35:15,763 --> 00:35:18,899
لم أقرر المغادره بعد

333
00:35:23,204 --> 00:35:25,105
أنا خائف

334
00:35:25,107 --> 00:35:28,909
على ان اكون مستعد إذا كانوا سيأخذوا(لينا) و يذهبوا

335
00:35:30,278 --> 00:35:32,913
أنا أسف يا (اندرو

336
00:35:32,915 --> 00:35:35,382
خائف لأجل (لينا

337
00:35:35,384 --> 00:35:37,951
ارى ان (سمورف) تكرهنى

338
00:35:37,953 --> 00:35:39,286
تريد منى الذهاب

339
00:35:39,288 --> 00:35:42,389
إنها تحاول ان تقلب (باز) علىِ

340
00:35:56,871 --> 00:35:59,406
لطالما كنت موجود لأجلى

341
00:36:02,110 --> 00:36:04,878
دائماً ما احببتنى

342
00:36:04,880 --> 00:36:07,147
أعرف هذا

343
00:36:07,149 --> 00:36:10,684
لطالما عرفت هذا

344
00:36:13,488 --> 00:36:16,323
كان يجب ان يكون أنت

345
00:36:16,325 --> 00:36:19,626
أنا و أنت

346
00:36:23,464 --> 00:36:26,433
مازال بأمكاننا المغادره معاً

347
00:36:26,435 --> 00:36:29,903
نأخذ (لينا) ونبدأ حساه جديده

348
00:36:33,941 --> 00:36:35,809
سأذهب أولاً

349
00:36:35,811 --> 00:36:39,479
وعندما نكون بأمات يمكنك مقابلتنا

350
00:36:43,551 --> 00:36:47,754
كوستاريكا او بليز

351
00:36:50,258 --> 00:36:52,859
المكان رائع هناك

352
00:37:39,006 --> 00:37:41,441
أحبك

353
00:38:00,094 --> 00:38:03,597
أحبك أيضاً

354
00:40:26,098 --> 00:40:27,932
احفر يا جوش

355
00:40:27,934 --> 00:40:29,634
تريد بعض الصودا؟

356
00:40:29,636 --> 00:40:32,036
أسف, أخذنا الكثير من الوقت

357
00:40:32,038 --> 00:40:34,739
المرور فى (بى سى اتش) كانت مزدحمه

358
00:40:34,741 --> 00:40:36,607
إزدحام الصيف عاد

359
00:40:36,609 --> 00:40:40,177
إذا , اى وقت

360
00:40:40,179 --> 00:40:42,446
تتوقع (سمورف) عودتك على العشاء

361
00:40:42,448 --> 00:40:44,649
ليس وقت محدد

362
00:40:44,651 --> 00:40:47,018
لم لا تتصل بها و تعملها مكانك ؟

363
00:40:47,020 --> 00:40:50,554
لابأس , لن تهتم

364
00:40:50,556 --> 00:40:51,455
اتتصل بها, تأكد

365
00:40:51,457 --> 00:40:53,157
لقد اغلقت هاتفى

366
00:40:53,159 --> 00:40:55,059
لما؟

367
00:40:55,061 --> 00:40:57,028
ل تعرف مكانى

368
00:40:57,030 --> 00:41:00,031
الا تعتقد ان هذا سيثير شكوكها؟

369
00:41:00,033 --> 00:41:02,733
لا لقد ازلت الشريحه الهاتفيه, هذه طريقة تتبعها لى

370
00:41:02,735 --> 00:41:04,235
ضع البطاقه مجدداً

371
00:41:04,237 --> 00:41:06,771
ماذا؟

372
00:41:19,152 --> 00:41:20,518
ضع البطاقه مجدداً

373
00:41:20,520 --> 00:41:21,619
إتصالات فائته

374
00:41:21,621 --> 00:41:23,688
من من؟

375
00:41:23,690 --> 00:41:26,023
من (سمورف) ماذا تعتقدين

376
00:41:28,226 --> 00:41:29,794
إتصل بها

377
00:41:35,667 --> 00:41:36,734
مرحباً عيزى

378
00:41:36,736 --> 00:41:38,135
أين اانت؟

379
00:41:38,137 --> 00:41:39,537
فى منزل صديق

380
00:41:39,539 --> 00:41:40,738
البطاريه فرغت

381
00:41:40,740 --> 00:41:43,674
للتو حصلت على فرصه لشحنه

382
00:41:43,676 --> 00:41:45,343
هل ستعود للمنزل؟

383
00:41:45,345 --> 00:41:48,646
كنت اتسأل لو بأمكانى البقا هنا الليله

384
00:41:48,648 --> 00:41:49,880
تعرفين .. نحن

385
00:41:49,882 --> 00:41:51,515
نحن نتسكع فحسب,
نلعب بعض الالعاب

386
00:41:51,517 --> 00:41:53,551
ربما نشاهده فيلماً لاحقاً
اهذا على ما يرام؟

387
00:41:53,553 --> 00:41:55,886
يبدو رائعاً أجل

388
00:41:55,888 --> 00:41:59,890
استمتع و سألراك بالصباح

389
00:41:59,892 --> 00:42:02,259
استمتع , إبقِ بأمان

390
00:42:02,261 --> 00:42:03,794
أحبك

391
00:42:03,796 --> 00:42:06,697
حسنا

392
00:42:06,699 --> 00:42:08,132
وداعاً

393
00:42:10,235 --> 00:42:12,870
أنت بخير؟

394
00:42:12,872 --> 00:42:15,840
لا, جى ذهب طوال اليوم

395
00:42:15,842 --> 00:42:18,976
والان يريد النوم عند احد اصدقائه

396
00:42:18,978 --> 00:42:20,411
أجل, انه يضاجع مُدرسته

397
00:42:20,413 --> 00:42:21,979
ماذا؟

398
00:42:21,981 --> 00:42:24,248
Yeah, it's her apartment.
Looked her up on Facebook.

399
00:42:24,250 --> 00:42:27,785
إنها مثيره , لضاجعتها أيضاً

400
00:44:50,529 --> 00:44:52,796
أمى؟

401
00:44:54,900 --> 00:44:56,901


402
00:45:31,803 --> 00:45:34,104
شكراً

403
00:45:34,106 --> 00:45:35,372
لا شئ؟

404
00:45:35,374 --> 00:45:36,840
لا شئ , لم يتحرك

405
00:45:36,842 --> 00:45:38,742
الاشاره لاتززال قويه

406
00:45:38,744 --> 00:45:40,544
كيف سارت  الليله؟

407
00:45:40,546 --> 00:45:42,947
كنت أجلس بالمقعد الامامى للسياره طوال الليل

408
00:45:42,949 --> 00:45:44,582
كيف تظن ان الامر درى

409
00:45:44,584 --> 00:45:46,216
اتصل بى عندما يبدأو فى التحرك

410
00:45:46,218 --> 00:45:47,785
حسناص

411
00:46:02,801 --> 00:46:05,736
أحصلت على أى نووم؟

412
00:46:07,205 --> 00:46:08,906
لدى بعض الكعك , إذا كنت جائع

413
00:46:08,908 --> 00:46:12,242
لا شكراً , انا بخير

414
00:46:12,244 --> 00:46:14,244
الضابط (فيشر) و انا كنا نتحدث

415
00:46:14,246 --> 00:46:16,380
ونعتقد اانك لا تخبرنا حقاً

416
00:46:16,382 --> 00:46:18,682
كل شئ عن جدتك و اعمامك

417
00:46:18,684 --> 00:46:21,151
ربما تركت تفصيله او اثنتان

418
00:46:21,153 --> 00:46:22,286
لقد اخبرتك بما اعرف .

419
00:46:22,288 --> 00:46:24,622
لم يقولوا الكثير  أمامى

420
00:46:24,624 --> 00:46:25,990
إذا؟

421
00:46:25,992 --> 00:46:28,092
انظرِ

422
00:46:28,094 --> 00:46:30,027
إنهم حذرين حقاً

423
00:46:35,100 --> 00:46:36,333
انا لن أرتدى سلك

424
00:46:36,335 --> 00:46:39,136
بالطبع ستفعل
لا لن أفعل

425
00:46:39,138 --> 00:46:41,305
إليك كيف سيجرى الامر

426
00:46:41,307 --> 00:46:42,806
سترتدى السلك

427
00:46:42,808 --> 00:46:44,808
ستعود إلى منزل جدتك

428
00:46:44,810 --> 00:46:46,310
ستكتشف ما يخططون

429
00:46:46,312 --> 00:46:47,845
ومتى سيفعلونه

430
00:46:47,847 --> 00:46:50,781
ستعود لنا
وستطيح بهم

431
00:46:53,618 --> 00:46:55,419
تعرف, سيكون هذا درامياً جداً

432
00:46:55,421 --> 00:46:58,989
إذا اكتشفت (سمورف) انك هنا طوال الليل تتحدث إلينا

433
00:46:58,991 --> 00:47:03,527
كم من الوقت ستأخذ حتى ترسل أحد من اعمامك؟

434
00:47:03,529 --> 00:47:07,998
بوب؟ باز؟ كريج؟

435
00:47:08,000 --> 00:47:10,467
كريج ربما يحضر ديران معه

436
00:47:10,469 --> 00:47:12,436
لطالما يفعل

437
00:47:12,438 --> 00:47:16,507
(ديران) سيكون سعيد للمساعده
مما اخبرتنا

438
00:47:19,944 --> 00:47:21,178
سيكونون رقيقين بهذا الشأن

439
00:47:21,180 --> 00:47:24,548
رصاصه واحده فى مؤخره الرأس

440
00:47:26,251 --> 00:47:29,853
ومجدداً , ربما لا يكونوا

441
00:47:29,855 --> 00:47:33,957
سمعت عن العم بوب يحب الشواكيش و مشاعل البروبان

442
00:47:33,959 --> 00:47:40,297
استمتع بهذا .. البدايه, الالم

443
00:47:45,104 --> 00:47:47,571
رجاء يا جى

444
00:47:48,807 --> 00:47:50,774
يمكنك فعل هذا

445
00:47:50,776 --> 00:47:53,844
يمكنك , اعلم انه يمكنك

446
00:47:53,846 --> 00:47:56,880
إنها الطريقه الوحيده

447
00:47:56,882 --> 00:47:58,415
و ..

448
00:47:58,417 --> 00:48:02,920
بعد هذا سنذهب بعيداً عن كل هذا

449
00:48:02,922 --> 00:48:05,689
بعيداً عن هؤلاء الناس
وهذا العالم كله

450
00:48:05,691 --> 00:48:08,092
راجء

451
00:48:31,483 --> 00:48:33,684
كاث؟

452
00:49:35,443 --> 00:50:05,373
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By House_96 - mob_apache
Re-Synced By xRami

