1
00:00:04,000 --> 00:00:06,606
لا تنسَ أن تعود باكراً الليلة

2
00:00:06,640 --> 00:00:09,291
لأن هناك شخص ما سيأتي -
أترين ؟ ، أنا أصغي إليكِ -

3
00:00:09,880 --> 00:00:12,247
أجل ، شخص ما ، أختي

4
00:00:12,280 --> 00:00:16,001
جنيفر
هل أستطيع الركوب على دراجتها ؟

5
00:00:16,040 --> 00:00:19,283
لا ، ولا والدك أيضاً

6
00:00:19,320 --> 00:00:22,642
هيا يا أولاد
استعدوا للذهاب للمدرسة هيا اذهبوا لغسل أيديكم

7
00:00:22,680 --> 00:00:27,720
كم من الوقت ستبقى أختكِ هنا ؟ -
أتمنى أن تبقى لبعض الوقت هذه المرة _

8
00:00:27,760 --> 00:00:30,525
أجل
حسناً نحن نعلم أننا مجرد محطة

9
00:00:30,560 --> 00:00:34,610
إلى مكان علاج بالوخز بالإبر ، أو العلاج بالعطور

10
00:00:34,640 --> 00:00:38,008
مهرجان عناق هندي

11
00:00:40,120 --> 00:00:42,691
إنها تحاول إيجاد نفسها فقط يا راي

12
00:00:42,720 --> 00:00:45,326
هي لم تبحث بجانب الصابون

13
00:00:46,640 --> 00:00:50,167
إنها ليست قذرة يا راي
كان ذلك زيت الباتشولي تلك المرة

14
00:00:50,200 --> 00:00:53,249
باتشولي ماذا يعني ذلك ؟
قذر بالهندي؟

15
00:00:55,480 --> 00:00:58,165
كفى راي ، رائحتها عطرة -
أجل ، أجل -

16
00:00:59,080 --> 00:01:00,923
مرحباً أعزائي

17
00:01:00,960 --> 00:01:02,769
أحضرت لكم الملعقة الكبيرة

18
00:01:02,800 --> 00:01:04,848
أترين؟

19
00:01:04,880 --> 00:01:08,885
أترين؟
هذا رائع هكذا يجب أن تكون رائحة المرأة

20
00:01:10,200 --> 00:01:13,409
مادة تنظيف برائحة الليمون وصلصة اللحم

21
00:01:21,980 --> 00:01:24,950
جيفري لا تقم برش الماء خارج حوض الإستحمام

22
00:01:24,980 --> 00:01:26,391
راي إلى أين تذهب ؟

23
00:01:26,420 --> 00:01:29,390
أنا ذاهب لإحضار المناشف -
لسنا بحاجة للمزيد من المناشف -

24
00:01:29,420 --> 00:01:31,787
بلى ، نحن نحتاج

25
00:01:37,300 --> 00:01:39,951
راي ، الباب

26
00:01:42,060 --> 00:01:44,301
علي القيام بكل شيء

27
00:01:46,620 --> 00:01:49,908
راي -
مرحباً جنيفير -

28
00:01:49,940 --> 00:01:52,181
تعال ، عانقني

29
00:01:53,820 --> 00:01:55,822
كيف حالك؟

30
00:01:57,180 --> 00:01:59,069
انظروا لهذا

31
00:01:59,100 --> 00:02:01,148
من الحمام مباشرة

32
00:02:01,180 --> 00:02:04,184
أجل الحمام
ليس هناك أفضل من الحمام الجيد

33
00:02:04,220 --> 00:02:06,268
جين

34
00:02:07,340 --> 00:02:10,389
جنيفر -
عانقني أيضاً -

35
00:02:10,420 --> 00:02:12,866
رائحتها ممتازة يا راي -
حقاً ؟ -

36
00:02:16,460 --> 00:02:18,064
!انظروا كم كبرتم

37
00:02:18,100 --> 00:02:20,706
لا أصدق أنه مر كل هذا الوقت -
سنتين -

38
00:02:20,740 --> 00:02:22,742
حقاً ؟ -
لقد كنت مشغولة جداً -

39
00:02:22,780 --> 00:02:26,023
أخبرني أبي وأمي أنهما رأياكِ في سريلانكا

40
00:02:26,060 --> 00:02:28,427
المكان رائع هناك
عليك الذهاب

41
00:02:28,460 --> 00:02:31,145
بالطبع ، بعد أن أقوم بطي المناشف فقط

42
00:02:32,140 --> 00:02:34,905
حسناً ، من يريد الهدايا ؟ -
هدايا -

43
00:02:34,940 --> 00:02:38,342
أنا ، أنا أيضاَ ، أنا أيضاً

44
00:02:38,780 --> 00:02:41,101
آسفة راي

45
00:02:41,140 --> 00:02:44,428
هذه من أجلك -
عقد -

46
00:02:44,460 --> 00:02:48,067
جميل جداً
ما هذه؟ منظومة شعرية دينية ؟

47
00:02:48,100 --> 00:02:50,341
انظروا إلى هذا
بطاقات صلاة

48
00:02:51,500 --> 00:02:53,389
بطاقة رياضية للقديسة جودي

49
00:02:56,940 --> 00:02:58,749
ماذا ستقولين للخالة جنيفر ؟

50
00:02:58,780 --> 00:03:02,671
شكراً لك خالة جنفير -
على الرحب والسعة -

51
00:03:02,700 --> 00:03:06,147
من أين أحضرتِ كل هذا ؟ -
من العمل -

52
00:03:06,740 --> 00:03:09,630
أين تعملين ؟
في الجنة ؟

53
00:03:10,260 --> 00:03:12,547
ربما يوماً ما
أنا راهبة

54
00:03:18,140 --> 00:03:20,108
رائع ، أنتِ راهبة

55
00:03:20,140 --> 00:03:22,222
أجل -
أنتِ لست راهبة

56
00:03:22,260 --> 00:03:26,982
بلى راهبة ، انضممت لراهبات الصدقة
حتى  أنه لدينا مصافحة سرية

57
00:03:27,020 --> 00:03:30,422
! كفى -
حقاً ، أنا راهبة -

58
00:03:30,460 --> 00:03:34,590
سأصبح راهبة بعد أن أنذر النذور
بعد ذلك يرسلونني إلى زائير

59
00:03:35,140 --> 00:03:37,142
ماذا تقصدين ؟
أتعنين في أفريقيا ؟

60
00:03:37,180 --> 00:03:38,545
أجل

61
00:03:38,580 --> 00:03:43,268
يجب أن تأخذي حقنة كبيرة بالمؤخرة من أجل هذا

62
00:03:45,460 --> 00:03:47,144
لقد فعلت ذلك

63
00:03:47,180 --> 00:03:49,501
حقاً ، دخلتِ بشكل قوي في هذا

64
00:03:53,100 --> 00:03:57,424
هل أنتِ جائعة ؟ سأسخن لكِ الطعام -
انتظري ، ما رأيك ؟ -

65
00:03:58,300 --> 00:04:00,701
بخصوص الرهبنة ؟

66
00:04:00,740 --> 00:04:02,822
هذا رائع ، هذا حقاً رائع

67
00:04:02,860 --> 00:04:05,101
اللحم المفروم جيد ؟ -
بالطبع -

68
00:04:07,460 --> 00:04:10,066
لحم ديبرا المفروم
عليكِ الحصول على حقنة أخرى

69
00:04:11,780 --> 00:04:15,944
هل تعرفين مصطلح " أدر الوجنة الأخرى" ؟

70
00:04:15,980 --> 00:04:18,790
أنا آسف ، أنا حقاً آسف

71
00:04:19,620 --> 00:04:24,228
هل أنتِ عطشانة ؟ أجل ، حسناً
سأذهب لإحضار شيء نشربه ، أجل

72
00:04:30,980 --> 00:04:32,186
ما رأيك؟

73
00:04:32,220 --> 00:04:34,666
هل تصدق هذا ؟
سوف تصبح راهبة الآن

74
00:04:34,700 --> 00:04:38,227
أعلم ، لا أستطيع
إنها راهبة  ، أشعر بغرابة

75
00:04:40,460 --> 00:04:43,987
لماذا ليس لدينا أي صليب نعلقه هنا ؟

76
00:04:45,180 --> 00:04:49,151
لاشيء
يجب الحصول على صليب مغناطيسي لنعلقه على الثلاجة

77
00:04:49,580 --> 00:04:50,627
ماذا ؟

78
00:04:50,660 --> 00:04:55,268
...أتعلمين؟  أثناء تواجدها هنا ، علينا أن نكون

79
00:04:59,460 --> 00:05:02,589
حسناً ، لمَ لا نبدأ بأن تذهب للكنيسة كل يوم أحد ؟

80
00:05:03,500 --> 00:05:06,231
دعينا لا نكون مجانين

81
00:05:07,340 --> 00:05:10,105
أتعلم؟ هذا آخر جنون لها

82
00:05:10,140 --> 00:05:13,940
أجل ، مرحلة الرهبنة
لقد مررت بهذا

83
00:05:14,940 --> 00:05:18,661
هذا ما تفعله لكي تحظى بالإهتمام
لذا أريدك أن تتجاهل هذا

84
00:05:18,700 --> 00:05:22,261
.... كيف أستطيع أن أتجاهل -
لا تثر مشكلة كبيرة من الرهبنة -

85
00:05:27,900 --> 00:05:30,744
مرحباً ، أنسة جينيفر -
روبرت -

86
00:05:30,780 --> 00:05:33,181
لقد أخبرني عصفور صغير بأنكِ قادمة

87
00:05:33,220 --> 00:05:36,588
ما زلت أفضل معانق بالعالم

88
00:05:40,300 --> 00:05:43,065
مضى بعض الوقت -
منذ زفاف راي وديبرا -

89
00:05:43,100 --> 00:05:47,708
أجل ، اسمعي ، انظري
بالنسبة للزفاف ، كانت تلك فترة مجنونة

90
00:05:47,740 --> 00:05:50,311
وربما خرجت بعض الأمور عن السيطرة

91
00:05:50,340 --> 00:05:55,551
كل الشامبانيا المجانية
والأشياء تحركت بسرعة ، كما تعلمين

92
00:05:55,580 --> 00:05:59,471
ظننت أنك كنت لطيفاً -
لا ، لقد أهنت نفسي -

93
00:05:59,500 --> 00:06:02,947
لا ، لم تفعل
أنا أيضاً تقيأت قبل ذلك

94
00:06:02,980 --> 00:06:05,950
أجل ، لكنكِ لم تتقيئي على كعكة الزفاف

95
00:06:07,340 --> 00:06:10,230
حسناً ، أنت تبدو رائعاً  -
حسناً ، وأنت أيضاً -

96
00:06:10,260 --> 00:06:12,706
شكراً ، هل الأمور على ما يرام ؟ -
أجل ، كل شيء بخير -

97
00:06:12,740 --> 00:06:15,869
لقد ترقيت لرتبة ملازم
وانتقلت لشقي الخاصة

98
00:06:15,900 --> 00:06:17,709
بعض الأغراض -
هذا رائع -

99
00:06:17,740 --> 00:06:21,745
كيف حالك؟
قلب من تحطمين هذه الأيام ؟

100
00:06:21,780 --> 00:06:25,944
بالحقيقة ، لقد أصبحت راهبة

101
00:06:37,060 --> 00:06:39,267
أنا لدي صديقة

102
00:06:41,980 --> 00:06:43,982
تدعي آيمي

103
00:06:46,620 --> 00:06:48,509
مرحباً روبرت -
مرحباً راي

104
00:06:48,540 --> 00:06:51,703
دعني أساعدك بهذا

105
00:06:52,420 --> 00:06:55,390
إنها ثقيلة ، دعني آخذها

106
00:06:56,420 --> 00:07:01,301
هل أخبرتك جينيفير عن عملها الجديد؟

107
00:07:02,820 --> 00:07:04,982
خطة تقاعد رائعة

108
00:07:12,700 --> 00:07:15,180
أتعلم من كنت أحب وأنا صغير ؟

109
00:07:15,220 --> 00:07:17,029
الراهبة المغنية

110
00:07:17,060 --> 00:07:19,188
أجل
أنا أيضاً

111
00:07:19,220 --> 00:07:21,222
أجل
لكن من أجل أغانيها فقط

112
00:07:22,220 --> 00:07:25,702
هل تذكر تلك الأغنية ؟ -
أجل -

113
00:07:40,980 --> 00:07:42,391
هل نام الأطفال؟

114
00:07:42,420 --> 00:07:45,629
أجل ، كان عليك البقاء مستيقظة
فيلم رائع يا أولاد

115
00:07:45,660 --> 00:07:47,742
لقد شاهدته ألف مرة

116
00:07:48,420 --> 00:07:51,264
التلال تعود للحياة مرة أخرى

117
00:07:54,500 --> 00:07:57,185
وأنا أحب جولي أندروز عندما تفعل ذلك

118
00:08:00,860 --> 00:08:04,831
أنت موهوب جداً -
أجل ، هل تحبين ذلك ؟ -

119
00:08:04,860 --> 00:08:06,942
ما رأيك بهذا ؟

120
00:08:41,900 --> 00:08:44,028
ربما لن يكون من الصعب التخلي عن الرجال

121
00:08:45,500 --> 00:08:47,628
أنا فقط ... انا أحب تلك الأغنية
أنا فقط

122
00:08:49,060 --> 00:08:53,031
هل لديك منبه؟
أريد الوصول لصلاة الـ6:30 بالكنيسة في أسفل الشارع

123
00:08:53,060 --> 00:08:55,108
الـ6:30؟
إنه مبكر للغاية

124
00:08:56,220 --> 00:08:59,303
هل يود أحد الإنضمام إلي ؟

125
00:09:00,260 --> 00:09:02,262
أنا أذهب للصلاة بجانب العمل

126
00:09:05,540 --> 00:09:07,622
حسناً ، إذاً ، ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

127
00:09:11,060 --> 00:09:13,347
لقد كذبت على الراهب وأنا نصف عار

128
00:09:15,100 --> 00:09:19,230
أرجوك ، 6:30 صباحاً
سابقاً كانت تأوي للفراش بساعة كهذه

129
00:09:19,260 --> 00:09:21,262
من أين تعلمت هذا ؟

130
00:09:21,300 --> 00:09:23,223
لا أدري

131
00:09:23,260 --> 00:09:26,104
ربما تلقت نداء من الله

132
00:09:26,140 --> 00:09:30,941
أجل ،  حسناً
"يبدو أن هاتفها كان مشغولاً عندما خرجت مع فرقة ال"مي

133
00:09:32,460 --> 00:09:36,863
لم يزعجك هذا كثيراً ؟ -
لا أدري ، أنت لن تفهم -

134
00:09:36,900 --> 00:09:41,906
أجل هذا صحيح ، أنا غبي جداً
أنا لن أفهم

135
00:09:41,940 --> 00:09:44,102
أنتِ لست معقدة

136
00:09:44,140 --> 00:09:47,064
انتِ غاضبة منها والسبب واضح

137
00:09:48,980 --> 00:09:50,550
استمر

138
00:09:50,580 --> 00:09:53,789
... أنتِ غاضبة منها لأنها

139
00:09:56,460 --> 00:09:58,462
"تواعد فرقة الـ" مي

140
00:10:00,420 --> 00:10:03,788
لا ، انتظري
أنا أعرف ، أنا أعرف

141
00:10:03,820 --> 00:10:06,744
أنتِ غاضبة منها كثيراً

142
00:10:06,780 --> 00:10:11,149
... لأنك لست

143
00:10:11,180 --> 00:10:13,581
الأخت الجيدة بعد الآن

144
00:10:14,260 --> 00:10:15,307
ماذا؟

145
00:10:18,140 --> 00:10:20,381
هذا هو
هذا هو

146
00:10:20,420 --> 00:10:23,583
أنتِ كنتِ دائماً الفتاة الصالحة وجينفير الفتاة السيئة

147
00:10:23,620 --> 00:10:27,261
لكنها الآن أصبحت راهبة
وهذا يجعلها الفتاة الصالحة

148
00:10:28,980 --> 00:10:31,347
لقد انتصرت

149
00:10:31,380 --> 00:10:33,587
هذا ليس هو الأمر -
إذاً ما هو ؟ -

150
00:10:33,620 --> 00:10:37,386
لا أدري ، لكن ليس هذا  -
أنتِ لا تحبين أن أكون على صواب -

151
00:10:37,420 --> 00:10:39,661
تستطيعين تحليلي ليلاً نهاراً

152
00:10:39,700 --> 00:10:44,024
وعندما ألمس طبقة نفسية غامضة

153
00:10:44,060 --> 00:10:47,621
لا تقدرين ذلك

154
00:10:48,860 --> 00:10:51,306
أنت عبقري ، بروفيسور

155
00:10:53,020 --> 00:10:54,670
ماذا يعني هذا ؟

156
00:10:54,700 --> 00:10:57,271
أنتِ الفتاة السيئة ، وماذا يعني هذا ؟

157
00:10:59,540 --> 00:11:02,271
أنا أفضل الفتاة السيئة

158
00:11:09,740 --> 00:11:12,266
الفتيات السيئات مشاكسات

159
00:11:14,340 --> 00:11:18,345
ابتعد عني ، راي -
حسناً ، ايتها الفتاة السيئة -

160
00:11:18,380 --> 00:11:20,382
راي -
حسناً -

161
00:11:26,260 --> 00:11:28,262
وحيد في بلاد الحق

162
00:11:36,980 --> 00:11:39,870
هذه السلطة رائعة ، جينيفير

163
00:11:39,900 --> 00:11:42,949
ربما تكون أفضل سلطة تناولتها من قبل

164
00:11:46,940 --> 00:11:48,908
اعذريني ، أيتها الأخت جينفير

165
00:11:48,940 --> 00:11:53,104
هل يمكنني أن أطلب أن تمرري لي البازلاء ؟

166
00:11:55,020 --> 00:11:57,626
إنها ليست الملكة ، فرانك

167
00:11:57,660 --> 00:12:00,425
هل لك أن تتوقف عن الكلام وفمك مليء ؟

168
00:12:00,460 --> 00:12:02,986
....هل لك أن تذهبي لل

169
00:12:05,260 --> 00:12:08,264
أنا أحاول التمتع فقط  من وفرة الله

170
00:12:12,460 --> 00:12:15,031
دعيني أساعدكِ ديب  -
لا  ، لا بأس ن أمسكت به -

171
00:12:15,060 --> 00:12:18,667
هل تريدون المقبلات الآن أم لاحقاً ؟ -
الآن ، عزيزتي -

172
00:12:18,700 --> 00:12:22,227
لدي شيء مميز من أجل جينيفر بالطرف الآخر من الشارع

173
00:12:22,260 --> 00:12:24,866
لقد حضرت المقبلات -
سأعود حالاً -

174
00:12:25,780 --> 00:12:27,782
ماري ، ما كان عليك أن تتعبي نفسك

175
00:12:27,820 --> 00:12:31,541
هراء ، لا يوجد لدينا ضيفة مثلك كل يوم

176
00:12:33,860 --> 00:12:36,306
راي ، هل يمكنكِ التوقف عن هذا ؟

177
00:12:37,820 --> 00:12:42,189
إذاً ، أيتها الأخت جينفير

178
00:12:42,220 --> 00:12:46,305
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤلاً يزعجني كل الوقت ؟

179
00:12:46,700 --> 00:12:48,190
بالطبع فرانك

180
00:12:48,220 --> 00:12:53,101
إنها فرصة نادرة أن أتحدث مع شخص في موقعك

181
00:12:53,140 --> 00:12:55,381
كي يوجهني نحو الجواب الصحيح

182
00:12:55,420 --> 00:12:57,548
ماذا ترتدين تحت ثيابكن؟

183
00:12:59,300 --> 00:13:00,825
! أبي

184
00:13:00,860 --> 00:13:04,751
ماذا؟
ألا يمكن التحدث عن الدين حول المائدة ؟

185
00:13:07,540 --> 00:13:09,349
ديب

186
00:13:15,580 --> 00:13:18,186
ماذا؟ -
لا تتظاهري -

187
00:13:20,340 --> 00:13:23,901
أنا أعرف شدة الألم من جراء كونك رقم 2

188
00:13:25,580 --> 00:13:27,469
ماذا قال لك راي؟

189
00:13:27,500 --> 00:13:30,663
عنك وعن أختك؟
ليس عليه ان يقول لي

190
00:13:30,700 --> 00:13:34,546
لقد رأيت هذا الوجه من قبل
في المرآة

191
00:13:36,020 --> 00:13:39,229
لا ، أنا وأختي ليس لدينا هذه العلاقة

192
00:13:39,260 --> 00:13:41,228
لا ؟

193
00:13:41,260 --> 00:13:44,469
هذا يبدأ في اليوم الأول من إحضار الولد الجديد للمنزل

194
00:13:44,500 --> 00:13:48,221
هذا أنتِ ذا
تلعبين بسذاجة مع دمية القرد

195
00:13:59,220 --> 00:14:03,623
العائلة بأكملها تأتي وتتعجب من المعجزة الجديدة

196
00:14:03,660 --> 00:14:07,551
جميل جداً ، جميل جداً

197
00:14:07,580 --> 00:14:10,584
عندما يأتي دلوع أمي ويبدأ بالبكاء

198
00:14:10,620 --> 00:14:14,784
أحدهم يفكر بفكرة رائعة ويعطونه دمية القرد خاصتك

199
00:14:14,820 --> 00:14:17,471
هذا يجعله يهدأ

200
00:14:17,500 --> 00:14:21,391
ومنذ ذلك اليوم يجب توديع ذلك القرد واتخاذ الموقع الجديد

201
00:14:21,420 --> 00:14:23,422
أنت رقم 2

202
00:14:25,740 --> 00:14:27,742
أنا الصغيرة روبرت

203
00:14:27,780 --> 00:14:30,431
ماذا ؟ -
أنا الأصغر -

204
00:14:30,460 --> 00:14:32,940
سوف يعطونني دمية القرد

205
00:14:35,460 --> 00:14:41,467
هذه مجرد قصة شعبية
وجدت لكي تسلط الضوء على الطابع البشري

206
00:14:41,500 --> 00:14:43,343
شكراً لك

207
00:14:43,380 --> 00:14:45,667
أعطني أكثر من راي

208
00:14:49,900 --> 00:14:52,631
حسناً ، من يريد البوظة ؟

209
00:14:52,660 --> 00:14:54,628
شكراً

210
00:14:54,660 --> 00:14:56,901
ها نحن ذا

211
00:15:04,580 --> 00:15:08,585
كعكة مميزة لفتاة مميزة

212
00:15:08,620 --> 00:15:10,782
إنها جميلة

213
00:15:10,820 --> 00:15:12,743
حسناً ، لقد حضرت مع خالص الحب

214
00:15:12,780 --> 00:15:15,989
على شرف كل ما تضحين به من أجلنا

215
00:15:17,580 --> 00:15:23,144
هل هناك مباركة خاصة للمقبلات؟
أم أن يمكننا تناول هذا ببساطة ؟

216
00:15:23,820 --> 00:15:27,745
هيا نأكل
أنا متأكدة أنني لن آكل كعكة كهذه في زائير

217
00:15:27,780 --> 00:15:30,181
زائير -
ماذا ؟ -

218
00:15:30,780 --> 00:15:34,421
هل ستذهبين حقاً لزائيير وتتخلين عن الحلوى والكعك والر جال؟

219
00:15:34,460 --> 00:15:36,144
هل تقصدين أنني لا أستطيع ؟

220
00:15:36,180 --> 00:15:41,027
لا ، أنا أفكر فقط أنه قبل أن
تصبحي راهبة وتستقري إلى زائيير

221
00:15:41,060 --> 00:15:46,430
عليكِ أن تجربي نمط الحياة هذا لنهاية أسبوع واحدة

222
00:15:47,700 --> 00:15:50,351
ديبرا ، لا أعتقد أن هذا كان في محله

223
00:15:51,300 --> 00:15:53,348
أنا أيضاً

224
00:15:59,660 --> 00:16:00,866
ليس في محله ؟

225
00:16:00,900 --> 00:16:05,064
حسناً ، جين
لمَ لا تخبرينا عن التصرفات الممتعة للراهبة ؟

226
00:16:07,580 --> 00:16:09,662
التدخين؟

227
00:16:10,980 --> 00:16:13,506
هل تدخنين؟ -
لقد كنت أدخن -

228
00:16:13,540 --> 00:16:15,429
كل شخص في كوموتا يدخن

229
00:16:15,460 --> 00:16:17,747
أحياناً يدخنون تلك السجائر الغريبة

230
00:16:21,220 --> 00:16:23,791
لمَ تلقى روبرت كمية أكثر مني من البوظة ؟

231
00:16:31,260 --> 00:16:33,627
هل كنت من الخنافس الذين يدخنون السجائر؟

232
00:16:35,420 --> 00:16:38,390
لا ، إنه مكان يعيش فيه الناس سوياً

233
00:16:38,420 --> 00:16:40,991
ويزرعون الخضروات العضوية

234
00:16:41,580 --> 00:16:43,947
عراة

235
00:16:45,380 --> 00:16:48,145
هل حضرت الطعام وأنتِ عارية؟

236
00:16:50,500 --> 00:16:52,582
هذا ما يجعله عضوي

237
00:17:00,300 --> 00:17:03,907
أجل ، كانت التلال منتعشة حينها

238
00:17:04,820 --> 00:17:07,630
ما خطبك؟ -
لا ، ما خطبك أنت ؟ -

239
00:17:12,140 --> 00:17:13,949
اعذروني

240
00:17:32,660 --> 00:17:35,470
ماذا تفعلين ؟ -
هل تمانعين؟ أود أن أكون لوحدي -

241
00:17:35,500 --> 00:17:38,424
بربك ، هل تودين التحدث ؟ -
لا ،  هل يمكنك الذهاب ؟ -

242
00:17:39,700 --> 00:17:41,702
أجبريني

243
00:17:42,340 --> 00:17:47,904
كنت سأفعل ذلك ، لكنكِ راهبة الآن  -
سأضع النذور جانباً للحظة -

244
00:17:47,940 --> 00:17:51,342
هل تريدين المشاجرة ؟ -
آه ، نذور -

245
00:17:51,380 --> 00:17:55,942
كفي عن هذا ، أعلم أنكِ لا تصدقينني
لكنني جادة بخصوص هذا

246
00:17:55,980 --> 00:17:58,142
لماذا؟ -
لماذا أصبحتِ راهبة ؟ -

247
00:17:58,180 --> 00:18:01,309
لمَ لا تخبرينني ؟  -
لأنني أريد أن أكون أفضل منكِ -

248
00:18:05,780 --> 00:18:09,671
ماذا ؟ -
أجل ، لذلك نصبح جميعنا راهبات -

249
00:18:11,180 --> 00:18:13,228
بحياتي لم أفكر هكذا

250
00:18:13,260 --> 00:18:14,989
شوكولا؟

251
00:18:15,020 --> 00:18:17,148
أما زال لديك مخبأ؟

252
00:18:17,180 --> 00:18:19,182
وما المشكلة ؟

253
00:18:20,260 --> 00:18:22,866
لقد عرفت دائماً بمكانه

254
00:18:22,900 --> 00:18:25,870
ظننت أنكِ رائعة

255
00:18:25,900 --> 00:18:28,221
تخبئين الحلوى من عيد جميع القديسين

256
00:18:28,260 --> 00:18:30,501
تأكلين منها القليل فقط

257
00:18:30,540 --> 00:18:33,111
كي تبقى لديك وقتاً أكثر مما تبقى لدي

258
00:18:33,140 --> 00:18:35,541
أنتِ لم تعرفي أين هي

259
00:18:43,140 --> 00:18:47,862
هذه المادة الصعبة
أنتِ تشعرين بالحزن حقاً

260
00:18:47,900 --> 00:18:50,710
: أنا لست التي أتت للزيارة وقالت

261
00:18:50,740 --> 00:18:54,665
مرحباً ، سأصبح راهبة
وداعاً أيها الحمقى

262
00:18:54,700 --> 00:18:57,180
ديبرا ، إن هذا ديبرا ، إن هذا يحدث منذ وقت طويل

263
00:18:57,220 --> 00:19:00,861
أنا لم أركِ منذ سنتين
وكنت أراكِ بصعوبة قبل ذلك

264
00:19:00,900 --> 00:19:02,902
منذ الجامعة وأنتِ منقطعة عني

265
00:19:02,940 --> 00:19:06,069
كنت أنتقل كثيراً
لم أعرف ماذا أفعل

266
00:19:06,100 --> 00:19:08,182
وفجأة أنتِ تعلمين

267
00:19:08,220 --> 00:19:10,621
أنا أعرف منذ سنة ونصف

268
00:19:10,660 --> 00:19:14,665
لقد استثمرت بهذا بعض نهايات الأسبوع

269
00:19:14,700 --> 00:19:17,544
حسناً
جيد ، جيد

270
00:19:17,580 --> 00:19:19,947
لكن ليس هذا ما يزعجني

271
00:19:19,980 --> 00:19:23,223
... ما يزعجني هو -
ماذا؟ -

272
00:19:24,740 --> 00:19:28,461
أنتِ لم تكوني هنا
وكنت بحالة جيدة

273
00:19:28,500 --> 00:19:34,428
... لأنني ظننت أنكِ يوما ما
... أنت تعلمين

274
00:19:35,980 --> 00:19:40,349
وانتظرت وستغادرين الآن للأبد

275
00:19:43,380 --> 00:19:45,906
أنا أريد أختاً

276
00:19:47,620 --> 00:19:50,271
وليس أختاً راهبة
بل أخت

277
00:19:53,020 --> 00:19:57,309
أنا ما زلت أختك -
لا ، أنتِ أخت زائيير -

278
00:19:58,300 --> 00:20:01,986
راي وروبرت لديهما علاقة فاسدة تماماً

279
00:20:02,020 --> 00:20:04,182
لكن بالنهاية لديهما بعضهما البعض

280
00:20:04,220 --> 00:20:08,111
إنهما يتشاجران ، يتنافسان ويلومان أهلهما بكل شيء

281
00:20:08,140 --> 00:20:10,507
إنهما أخوان حقيقيين

282
00:20:17,380 --> 00:20:20,509
أنتِ تعلمين ، والدي ما زال يشرب

283
00:20:20,540 --> 00:20:23,703
هذا جميل
لكنني أعرف ما الذي تحاولين فعله

284
00:20:27,220 --> 00:20:30,747
اسمعي ، أعلم أنني لم أعد مستقرة
لكن هذا جيد بالنسبة لي

285
00:20:30,780 --> 00:20:34,023
تماماً كما علمتِ أنتِ أن هذه حياتك عندما قابلتِ راي

286
00:20:34,060 --> 00:20:38,224
أجل ، لكنكِ ستذهبين إلى زائيير وأنا عالقة هنا مع عائلته

287
00:20:40,020 --> 00:20:42,944
عائلة بارون بحاجة لخدماتكِ أيضاً ، كما تعلمين

288
00:20:42,980 --> 00:20:45,062
أنا لا أصنع المعجزات

289
00:20:54,020 --> 00:20:56,022
ومن الأفضل أن تصلي من أجلي

290
00:21:03,860 --> 00:21:05,828
هذا هو ؟
هل نفذت البوظة ؟

291
00:21:05,860 --> 00:21:08,625
هذا كل ما لدينا ؟
رائع

292
00:21:10,860 --> 00:21:12,783
ماذا حدث ؟

293
00:21:12,820 --> 00:21:15,551
لا شيء
أردت المزيد من البوظة فق

294
00:21:15,580 --> 00:21:18,470
بالكاد أكلت بعضاً منها
أردت المزيد منها فقط

295
00:21:18,500 --> 00:21:23,222
... لا شيء ، لم يكن
لم يكن لدي شيء ، لا شيء

296
00:21:23,260 --> 00:21:27,470
لا شيء ، بوظة من لا شيء -
حسناً ، حسناً ، توقف عن الإنتحاب -

297
00:21:54,540 --> 00:21:56,349
دمية القرد

