1
00:00:05,500 --> 00:00:08,663
إنهم القرود -
مرحباً أبي -

2
00:00:08,700 --> 00:00:11,465
عاد والدكم
كيف كانت شيكاغو ؟

3
00:00:11,500 --> 00:00:14,071
ماذا تقصدين ؟
أنني أخونك؟

4
00:00:15,260 --> 00:00:17,627
إنها لا تعني شيئاً بالنسبة لي

5
00:00:17,660 --> 00:00:20,823
لقد افتقدتك
وافتقدت كل هذه المتعة

6
00:00:20,860 --> 00:00:22,862
أبي ماذا أحضرت لنا ؟

7
00:00:25,540 --> 00:00:27,986
ماذا أحضرت ؟

8
00:00:28,020 --> 00:00:30,671
حسناً لنرى
أحضرت شيئاً

9
00:00:31,820 --> 00:00:33,822
لقد أحضرت لكم شيئاً

10
00:00:34,660 --> 00:00:41,020
حسناً لمايكل .. شامبو المشمش الرائع

11
00:00:47,300 --> 00:00:50,463
لجيفري

12
00:00:50,500 --> 00:00:52,184
مطري للشعر

13
00:00:55,420 --> 00:01:00,267
كل هذا من جزيرة ماريوت الخلابة

14
00:01:03,540 --> 00:01:06,384
هل لديك مشاكل بانتعال الأحذية آلي ؟

15
00:01:06,420 --> 00:01:08,184
ليس بعد الآن

16
00:01:09,740 --> 00:01:11,151
راي

17
00:01:11,180 --> 00:01:14,343
لا تقلقي
أنا لم أنسكِ عزيزتي

18
00:01:14,380 --> 00:01:19,591
لأمكم شيء حلو مثلها
سكاكر فاخرة

19
00:01:21,260 --> 00:01:26,107
سكاكر النعناع من على وسادتك -
هذه جزء من الخدمة في الفندق -

20
00:01:26,140 --> 00:01:28,791
الليلة لن تحصل على خدمة مني

21
00:01:31,780 --> 00:01:36,866
حسناً ،  أعتقد أن والدتكم لا تريد الفستق من السماء

22
00:01:44,080 --> 00:01:45,684
مرحباً جميعاً

23
00:01:45,720 --> 00:01:49,042
ها قد وصلتكم -
ما الذي أخركم ؟ -

24
00:01:49,080 --> 00:01:52,641
أجل لقد أتيتم من البيت المجاور

25
00:01:52,680 --> 00:01:57,527
أجل حسناً لقد تشوش ذهني
وذهبت للمكان الذي أردتكم أن تعيشوا فيه

26
00:02:02,400 --> 00:02:05,847
إنهم هنا  ، لنبدأ -
لحظة ماذا عن باقي الضيوف؟ -

27
00:02:05,880 --> 00:02:08,008
أي ضيوف ؟
الجميع هنا

28
00:02:08,040 --> 00:02:10,964
ورقة القرض معك ؟ -
أجل ها هي -

29
00:02:11,000 --> 00:02:13,571
أنا أنتظر هذا من ثلاثين سنة

30
00:02:18,560 --> 00:02:21,211
هذا هو -
هذا هو -

31
00:02:28,000 --> 00:02:30,002
انتهينا من دفع أقساط المنزل

32
00:02:30,800 --> 00:02:33,610
نخب الاشخاص الرائعين في قرض لينبروك

33
00:02:33,640 --> 00:02:38,487
شكراً على الرزنامات السنوية وقبلوا مؤخرتي الأمريكية

34
00:02:39,640 --> 00:02:41,210
أيها الجد

35
00:02:41,240 --> 00:02:44,005
آسف يا أطفال
لا تقولوا مؤخرة

36
00:02:45,440 --> 00:02:47,807
كان ذلك ممتعاً

37
00:02:47,840 --> 00:02:51,811
دعونا نقيم حفلة حقيقية
ماري أحضري شهادة زواجنا

38
00:02:53,760 --> 00:02:56,923
أنت تعلم المنزل لنا الآن

39
00:02:56,960 --> 00:03:00,487
سأعيد ترتيبه وأتخلص من الاشياء القديمة

40
00:03:00,520 --> 00:03:02,966
إلى اللقاء فرانك

41
00:03:03,000 --> 00:03:05,287
حسناً هل يمكننا أن نأكل من فضلكم؟

42
00:03:05,320 --> 00:03:08,051
هيا يا أطفال -
أمي أبي تهانئي -

43
00:03:08,080 --> 00:03:10,287
لقد أصبح المنزل جزءً من ممتلكاتكم

44
00:03:10,320 --> 00:03:15,167
وحسب عادات الشعوب القديمة يتم توريثه للأبن البكر

45
00:03:16,080 --> 00:03:19,289
عند الشعوب القديمة كنت ستعمل بالسيرك

46
00:03:22,280 --> 00:03:25,090
أنا أخلع البذلة

47
00:03:25,120 --> 00:03:29,569
إذاً ماري ماذا حدث ؟
ظننت أنكم ستقيمون حفلة كبيرة

48
00:03:29,600 --> 00:03:31,807
هذه حفلة
لقد أعددت البروشتا

49
00:03:32,600 --> 00:03:36,207
...عندما قلت ذلك ظننت انها ستتضمن بعض

50
00:03:36,240 --> 00:03:38,242
لا أدري بعض الاصدقاء

51
00:03:38,280 --> 00:03:41,443
من لديه وقت للأصدقاء ؟
تناولي مقبلات البيض عزيزتي

52
00:03:42,800 --> 00:03:45,371
ماذا تقصدين بأنه ليس لديك وقت للأصدقاء؟

53
00:03:45,400 --> 00:03:51,203
حسناً بعد ان انتقلت ورايموند الى هنا
على احدهم ان يساعدكما بتربية العائلة

54
00:03:51,240 --> 00:03:54,244
لذا اضطررنا للتنازل عن بعض الاشياء

55
00:03:55,040 --> 00:03:58,249
حياتكم الاجتماعية ؟ -
ما زلنا نملك حياة اجتماعية -

56
00:04:02,120 --> 00:04:05,329
أمي  ، روبرت يأكل كل البيض ولا يعطيني شيئا

57
00:04:06,520 --> 00:04:09,091
إنهم لا يطعموننا جيداً في السيرك

58
00:04:17,880 --> 00:04:21,043
هيه هل أعطى والدي بعض النبيذ  لجيفري اليوم ؟

59
00:04:22,880 --> 00:04:24,484
لا لماذا ؟

60
00:04:24,520 --> 00:04:28,650
لأنني كنت اضعه في الفراض وقال أنا أحبك يا رجل

61
00:04:33,480 --> 00:04:36,802
ربما أنتِ تريدين بعض النبيذ

62
00:04:37,560 --> 00:04:41,167
اصغ أتعلم ماذا اخبرتني والدتك في الحفلة ؟

63
00:04:41,200 --> 00:04:43,043
إنهم لا يملكون أصدقاء

64
00:04:44,560 --> 00:04:46,562
أنت تبدين متفاجئة

65
00:04:47,680 --> 00:04:50,047
حسناً هذا محزن قليلاً

66
00:04:50,080 --> 00:04:54,210
حسناً
هذا ليس محزناً بالنسبة للأشخاص الذين يريدون مصادقتهم

67
00:04:56,120 --> 00:04:59,283
باستثناء  يجب أن نكون نحن اصدقاءهم

68
00:05:01,440 --> 00:05:04,011
هذا محزن بعض الشيء

69
00:05:04,040 --> 00:05:06,407
أقصد انظر نحن كل حياتهم

70
00:05:06,440 --> 00:05:10,001
أعتقد أنه إذا كان لديهم اصدقاء أكثر

71
00:05:10,040 --> 00:05:12,042
يكون لديناً أقل منهم

72
00:05:15,360 --> 00:05:17,727
هل وضعت ميزانية لهذا ؟

73
00:05:19,480 --> 00:05:21,482
حسناً انتشروا

74
00:05:21,520 --> 00:05:23,966
ماذا تريد ؟
لقد رأيناك قبل قليل

75
00:05:24,840 --> 00:05:27,047
أحضرنا لكما بعض البقايا

76
00:05:27,960 --> 00:05:31,760
هذه لا تعتبر بقايا لأنها ما زالت ساخنة

77
00:05:31,800 --> 00:05:33,848
هيا نشاهد لقطات من اللعبة

78
00:05:33,880 --> 00:05:36,724
فرانك لقد شاهدت هذه اللعبة

79
00:05:36,760 --> 00:05:39,923
إذاً انا أعرف مدى جودة باللقطات

80
00:05:39,960 --> 00:05:42,167
لا تفسدي هذا أيضاً بكلامك

81
00:05:45,920 --> 00:05:51,723
إذاً ماري أنت بالطبع تشعرين بالحرية وأنت تملكين المنزل الآن

82
00:05:51,760 --> 00:05:56,561
فكري بالأمور التي يمكنك أن تفعليها الآن مثل استضافة الزوار

83
00:05:56,600 --> 00:06:00,400
لقد أقمنا حفلة قبل قليل هل نحن ناد ليلي

84
00:06:03,240 --> 00:06:06,528
لا حقاً أنتم تستحقون حياة اجتماعية خاصة

85
00:06:06,560 --> 00:06:12,124
خاصة وليس هناك حاجة لدفع أقساط المنزل ونحن نتدبر أمورنا بأنفسنا

86
00:06:12,160 --> 00:06:16,290
هذا أفضل وقت الآن كي تقولي .. مرحباً أيها الجيران

87
00:06:20,200 --> 00:06:22,931
لدي هنا جميع الاصدقاء الذين أحتاجهم

88
00:06:24,080 --> 00:06:27,880
أترين ديبرا كان يسرني أن أستضيف الضيوف ثانية

89
00:06:27,920 --> 00:06:31,720
لكن إذا كان لدينا ضيوف
ماذا سأفعل بهذا ؟

90
00:06:33,880 --> 00:06:38,727
أخبريهم أنك خسرت بالرهان وعليك أن تغسليه وتطعميه لمدة سنة

91
00:06:44,520 --> 00:06:48,650
هيا جميعناً نعلم أن فرانك يمكن أن يكون ممتعاً

92
00:06:48,680 --> 00:06:51,047
أتعلمين من لطيف أيضاً

93
00:06:51,080 --> 00:06:53,924
الزوج ماور من البيت المجاور -
أنا أحب الزوج ماور -

94
00:06:53,960 --> 00:06:57,362
مستحيل -
لم لا ؟ -

95
00:06:57,400 --> 00:07:02,247
لأنني ربما بالآونة الأخيرة رفعت اصبعاً ثلاثية بوجه أحدهم

96
00:07:06,440 --> 00:07:11,321
ماذا ؟
لقد حاول وضع القمامة في برميل القمامة الخاص بنا

97
00:07:11,360 --> 00:07:13,931
هذا ليس سبباً كي ترفع بوجهه اصبعا ثلاثية

98
00:07:15,040 --> 00:07:18,647
أنا لا أريد أن يظن عامل القمامة أنني أصبغ شعري

99
00:07:21,400 --> 00:07:23,528
إذاً كل هذا طبيعي

100
00:07:28,400 --> 00:07:30,607
أتعلمون من لطيف ؟

101
00:07:30,640 --> 00:07:33,291
الزوج ستايبس -
أجل  ، الزوج ستايبس -

102
00:07:33,320 --> 00:07:35,482
من ؟ -
أنتِ تذكرين -

103
00:07:35,520 --> 00:07:40,811
الزوج الذي استضاف روبرت عندما ترك البيت

104
00:07:40,840 --> 00:07:43,571
إذا كانوا أحياء فإهم أصدقاء ودودون

105
00:07:45,280 --> 00:07:48,966
لقد قابلت الزوج بالمتجر
إنه ليس غبياً

106
00:07:49,000 --> 00:07:52,163
أترى ؟
يبدو أنكم ستستمتعون معاً

107
00:07:52,200 --> 00:07:53,770
أجل فعلاً

108
00:07:53,800 --> 00:07:56,690
لكن ماذا سنفعل مع الزوج ستايبس ؟

109
00:07:56,720 --> 00:08:01,647
لا أدري
تستطيعون دعوتهم لتناول الطعام أو الشراب

110
00:08:02,600 --> 00:08:04,967
تستطعيون أن تلعبوا  : احزر ماذا نسيت

111
00:08:17,240 --> 00:08:19,686
ماذا عن لعبة اللوح ؟

112
00:08:19,720 --> 00:08:22,564
أجل
لعبة اللوح فكرة رائعة

113
00:08:22,600 --> 00:08:24,602
هذه فكرة رائعة ديبرا

114
00:08:24,640 --> 00:08:27,371
فرانك
سنقوم بدعوة ضيوف

115
00:08:27,400 --> 00:08:29,607
الأفضل أن يحبوا الشتائم

116
00:08:33,680 --> 00:08:36,923
حسناً ماذا سنفعل ؟
هل نتصل بهم ؟

117
00:08:36,960 --> 00:08:39,167
في أسرع وقت ممكن

118
00:08:40,160 --> 00:08:44,131
أتعلمون من لديه رقمهم ؟
روبرت الذي يعيش في منزلكم الآن

119
00:08:44,160 --> 00:08:46,367
لدي أفكار كثيرة بالنسبة للقائمة

120
00:08:46,400 --> 00:08:50,371
أجل هذا مؤثر
انهض أبي هيا

121
00:08:50,400 --> 00:08:52,402
أريد فقط مشاهدة -
اخرج -

122
00:08:52,440 --> 00:08:57,287
أمي في الخارج  ، اذهب لتلعب مع اصدقائك الجدد
ها هو قادم ،  ها قد ذهب

123
00:09:04,600 --> 00:09:10,004
أنا اعرف هذه الرقصة
إنها رقصة أريد معاشرة راي

124
00:09:10,040 --> 00:09:13,203
وهذه رقصة إن كنت مصرة

125
00:09:14,840 --> 00:09:16,842
لا تضحكي

126
00:09:20,320 --> 00:09:22,641
هذا  لطيف
إنه يشبه التواعد

127
00:09:23,520 --> 00:09:26,171
لكن في التواعد
لا يصلون للمرحلة الثانية

128
00:09:26,200 --> 00:09:28,567
هيا

129
00:09:30,680 --> 00:09:32,887
حسناً  -
مرحباً أعزائي -

130
00:09:35,320 --> 00:09:37,527
أنتما تذكران الزوج ستايبس

131
00:09:37,560 --> 00:09:39,528
أترى هاري؟
أخبرتك أنه في المنزل

132
00:09:40,520 --> 00:09:42,522
كيف يمكنني مساعدتكم ؟

133
00:09:43,360 --> 00:09:48,207
هاري من المعجبين بكتاباتك وأصر ان نأتي لإلقاء التحية

134
00:09:48,240 --> 00:09:49,571
مرحباً

135
00:09:51,360 --> 00:09:54,807
اصغوا سررنا برؤيتكم  ، شكراً لقدومكم

136
00:09:54,840 --> 00:09:58,640
راي أخبرت هاري أنك ستريه اليوم عامود الغد

137
00:09:58,680 --> 00:10:02,810
أتعلم ما الذي أحبه فعلاً ؟
إذا أريتني نتائج الغد

138
00:10:02,840 --> 00:10:05,605
عندها استطيع المراهنة قليلاً

139
00:10:08,760 --> 00:10:11,445
أمي ماذا تفعلين ؟
لماذا أحضرتِهم الى هنا ؟

140
00:10:11,480 --> 00:10:14,165
حسناً لقد أرادوا رؤيتك

141
00:10:14,200 --> 00:10:17,124
أجل لكن أنا وديبرا كنا سعيدين

142
00:10:18,720 --> 00:10:21,291
خمس دقائق فقط -
لا أمي -

143
00:10:21,320 --> 00:10:24,164
لماذا تضخم الأمر كثيراً ؟

144
00:10:24,200 --> 00:10:26,168
أصدقاؤنا يريدون رؤيتك

145
00:10:26,200 --> 00:10:28,202
أريدهم  أن يروكِ أنت

146
00:10:29,040 --> 00:10:30,963
حسناً لا بأس

147
00:10:31,000 --> 00:10:32,968
أنا آسفة

148
00:10:33,000 --> 00:10:35,207
انا آسفة لأن الناس يحبونك كثيراً

149
00:10:36,200 --> 00:10:38,851
أنا آسفة لأنني فخورة بك

150
00:10:38,880 --> 00:10:42,043
أنا آسفة لأنني ربيتك كي تصبح ولداً جيداً

151
00:10:48,160 --> 00:10:50,891
خمس دقائق -
حسناً -

152
00:10:50,920 --> 00:10:54,720
أخبرتك راي
لديك حياة جيدة

153
00:10:55,520 --> 00:10:57,124
كاتب رياضي

154
00:10:57,160 --> 00:11:01,085
أنت تذهب لأماكن متعددة وتقابل مشاهير الرياضة

155
00:11:01,120 --> 00:11:02,963
حسناً هناك أعمال اسوأ

156
00:11:05,040 --> 00:11:07,042
أخبرهم من قابلت قبل بضعة ايام

157
00:11:07,080 --> 00:11:10,527
بربك أبي -
لا هيا ،  أخبرهم هذا مضحك -

158
00:11:10,560 --> 00:11:13,211
لا شيء
ايفاندر هوليفلد جلس بجانبي

159
00:11:13,240 --> 00:11:15,811
يا للهول -
ايفاندر هوليفلد -

160
00:11:15,840 --> 00:11:18,684
ابني وايفاندر هوليفلد

161
00:11:18,720 --> 00:11:21,291
إنه ملاكم

162
00:11:21,320 --> 00:11:23,322
انا أحاول ان أتنور

163
00:11:25,640 --> 00:11:28,007
إذاً ماذا حدث ؟

164
00:11:28,040 --> 00:11:32,170
أنت تعلمين قلت ..  كيف حالك ؟

165
00:11:32,200 --> 00:11:35,363
قال رائع
إنه رجل رائع

166
00:11:35,400 --> 00:11:38,210
هل تحدثت معه ؟ -
أجل بالطبع -

167
00:11:38,240 --> 00:11:41,164
أنت تعلم مثل جولة جيدة ، صحيح ؟
شيء كهذا

168
00:11:43,920 --> 00:11:47,891
هذه قصة رائعة
حسناًَ اذاً

169
00:11:47,920 --> 00:11:50,571
أبي أتذكر عندما اصطحبتك للعبة النجوم ؟

170
00:11:50,600 --> 00:11:52,489
أجل
جلسنا بحجرة المراسلين

171
00:11:52,520 --> 00:11:54,522
أيها الوغد المحظوظ

172
00:11:55,760 --> 00:11:57,967
ابننا سيحب هذا

173
00:11:58,000 --> 00:12:00,128
انه مهووس بالرياضة

174
00:12:00,160 --> 00:12:04,290
عدت من المرحاض ورأيت والدي يجلس هناك

175
00:12:04,320 --> 00:12:06,129
لا أدري بمَ كنت أفكر

176
00:12:06,160 --> 00:12:09,562
لكنني تسللت من خلفه وضربته بمؤخرته

177
00:12:10,400 --> 00:12:13,802
التفت نحوي وتبين أنني ضربت جو غارجيولا

178
00:12:16,160 --> 00:12:20,848
لأنني من الخلف أبدو مثل جو غارجيولا

179
00:12:25,520 --> 00:12:28,285
إنه رجل عظيم أيضاً
جو رجل عظيم

180
00:12:28,320 --> 00:12:30,687
أليس هذا ممتعاً ؟
أنا سعيدة بقدومكم

181
00:12:30,720 --> 00:12:33,644
نحن أيضاً -
ونحن أيضاً -

182
00:12:33,680 --> 00:12:38,288
وصل الطعام الصيني ماذا لدينا ؟
ديب أحضري بعض الشوك

183
00:12:38,320 --> 00:12:40,288
أتعلمون ما سيكون لطيفاً ؟
بعض الشاي

184
00:12:40,320 --> 00:12:42,891
سأعد بعض الشاي -
أنا لا أمانع ببعض الشاي -

185
00:12:42,920 --> 00:12:45,491
أتعلمون من يشرب الشاي ؟
جو ديماجيو

186
00:12:45,520 --> 00:12:48,126
لا -
هذا صحيح ،  سيد قهوة -

187
00:12:50,320 --> 00:12:52,527
أتعلمون من يحب القهوة ؟

188
00:12:52,560 --> 00:12:54,562
السيد شاي

189
00:13:08,000 --> 00:13:10,207
أيتها الثملة -
لا تجلس باسترخاء -

190
00:13:10,240 --> 00:13:12,208
الزوج ستايبس عند أهلك

191
00:13:12,240 --> 00:13:15,608
علينا الخروج من هنا قبل أن يأتوا للزيارة

192
00:13:15,640 --> 00:13:18,962
ماذا عن الأطفال ؟ -
روبرت يعتني بهم -

193
00:13:19,760 --> 00:13:22,650
أعلينا الذهاب ؟
وصلت للتو أنا متعب ،  أيمكننا الاختباء ؟

194
00:13:22,680 --> 00:13:25,331
لا  ،  لا تخلع قميصك
توقف

195
00:13:26,680 --> 00:13:30,810
أنتِ لستِ متأكدة انهم سيأتون -
ستسر إذا فعلوا -

196
00:13:30,840 --> 00:13:34,731
تستطيع الاستمرار بعرضك المميز
رايموند اللطيف

197
00:13:35,880 --> 00:13:39,680
كنت أحاول المساعدة لذا علقت هناك

198
00:13:39,720 --> 00:13:42,371
أين اختفيت أنت ؟ -
كنت في الفراش -

199
00:13:42,400 --> 00:13:45,847
كان الوقت متأخراً
أنت لم تسترح أبداً بعرضك

200
00:13:45,880 --> 00:13:49,487
ماذا  ؟ هل تظنين انني استمتعت من هذا ؟
هيا

201
00:13:49,520 --> 00:13:51,727
رائحتهم تشبه رائحة القبو

202
00:13:53,520 --> 00:13:55,887
أين الحلوى ؟
الأطفال يريدون الحلوى

203
00:13:55,920 --> 00:13:59,049
الأولاد يعلمون أنه ممنوع تناول الحلوى بالليل

204
00:13:59,960 --> 00:14:01,962
أنا اريد الحلوى

205
00:14:05,640 --> 00:14:07,642
فوق الثلاجة روبرت

206
00:14:07,680 --> 00:14:11,321
ارتدي القميص
سوف نغادر ، سنتصل من المطعم

207
00:14:11,360 --> 00:14:16,446
راي لماذا لا تذهب لرؤية اصدقائك الجدد؟
الزوج ستايبس

208
00:14:16,480 --> 00:14:20,371
قالت والدتي إنهم أحبوا قصصك

209
00:14:20,400 --> 00:14:22,880
أترى راي ؟ -
لقد تصرفت بأدب -

210
00:14:22,920 --> 00:14:27,050
أنت تعلم أنهم كانوا أصدقائي أولاً
كانوا يحبون قصصي أيضاً

211
00:14:27,080 --> 00:14:30,084
كنت أستحم عندما وصلوا

212
00:14:30,120 --> 00:14:33,090
حسناً روبرت لن نتأخر
هيا علينا الذهاب

213
00:14:33,120 --> 00:14:35,964
أنا لست جائعاً
لقد تناولت الموز في المكتب

214
00:14:36,000 --> 00:14:38,367
هل لديك موز في المكتب؟

215
00:14:40,160 --> 00:14:42,527
سنأكل المقبلات فقط
حسناً

216
00:14:42,560 --> 00:14:44,324
ماذا؟

217
00:14:44,360 --> 00:14:47,762
هذا هو -
أين كنتما ؟ -

218
00:14:47,800 --> 00:14:50,963
لا تستسلم لهم  ، سنخرج  ،هل تفهم ؟
مرحباً

219
00:14:51,000 --> 00:14:53,844
هذا هو رجل الساعة

220
00:14:55,120 --> 00:14:58,329
هل حلقت شعرك ؟ -
لا لكنني مشطته اليوم -

221
00:14:58,360 --> 00:15:00,567
ها هو يبدأ

222
00:15:00,600 --> 00:15:04,605
رايموند أريدك أن تقابل ابننا سيث

223
00:15:04,640 --> 00:15:07,803
راي بارون اخيرا التقينا -
كيف حالك؟ -

224
00:15:07,840 --> 00:15:09,842
أنا من أشد المعجبين بك -
شكراً  لك -

225
00:15:09,880 --> 00:15:11,882
لدينا أسلوب متشابه بالكتابة

226
00:15:11,920 --> 00:15:14,287
سيث كاتب رياضي أيضاً

227
00:15:14,320 --> 00:15:20,123
حسناً في غرفة المحادثة بالإنترنت
وأنا أتصل ببرامج رياضية بالراديو

228
00:15:20,160 --> 00:15:23,130
لقد سمعتني بالطبع
سيث من مسفيكوا

229
00:15:24,120 --> 00:15:27,283
أجل رائع يا رجل
هذا رائع ،  جيد

230
00:15:27,320 --> 00:15:29,721
اسمعوا  ، كنا بطريقنا للخورج صحيح -
أجل -

231
00:15:29,760 --> 00:15:32,604
إلى أين تذهبان ؟ -
سنخرج لتناول الطعام -

232
00:15:32,640 --> 00:15:34,608
اعتبروا المنزل منزلكم

233
00:15:34,640 --> 00:15:37,007
ماري تعرف مكان كل شيء

234
00:15:37,040 --> 00:15:39,042
هي وضعت كل شيء

235
00:15:40,280 --> 00:15:43,204
لقد قرأت مقالتك اليوم
كانت رائعة

236
00:15:43,240 --> 00:15:45,447
يقول هاري أنك أفضل من لوبيكا

237
00:15:45,480 --> 00:15:47,448
شكراً لك

238
00:15:47,480 --> 00:15:50,404
أنا أحب كتاباتك عن البيسبول -
شكراً -

239
00:15:50,440 --> 00:15:54,240
بالرغم من أنك تستطيع أن تكون
موضوعياً اكثر بالنسبة لفريق ميتس

240
00:15:55,760 --> 00:15:57,762
ماذا ؟ -
راي -

241
00:15:57,800 --> 00:16:00,565
تبدو كأنك تتقدم بشكوى

242
00:16:00,600 --> 00:16:05,242
حسناً إنهم يدفعون لي كي أكتب رأيي

243
00:16:05,280 --> 00:16:07,487
وليس كي أكون موضوعياً

244
00:16:07,520 --> 00:16:12,606
أنت تعلم بالمقالات الرياضية
إذا لم تهاجم

245
00:16:12,640 --> 00:16:14,722
تتلقى الضربات

246
00:16:16,200 --> 00:16:20,683
إنه محترف بني
لهذا السبب ما زلت عالقاً بالإنترنت

247
00:16:21,360 --> 00:16:24,284
أنا انحني أمام المعلم

248
00:16:25,960 --> 00:16:29,169
ريتا هاري
آسف لأنني لم أتواجد ليلة أمس

249
00:16:29,200 --> 00:16:31,009
مرحباً رودني

250
00:16:32,440 --> 00:16:35,011
راي أخبر سيث عن قصة السنجاب

251
00:16:35,040 --> 00:16:37,930
الذي صعد على رجلك في حديقة الحيوانات

252
00:16:37,960 --> 00:16:39,962
كان ذلك مضحكاً جداً

253
00:16:40,000 --> 00:16:43,243
هل رويت لهم عن السنجاب راي ؟

254
00:16:43,280 --> 00:16:45,931
أليست هذه قصة تشاك ويلسون؟

255
00:16:45,960 --> 00:16:47,724
إنها ليست قصة تشاك ويلسون

256
00:16:47,760 --> 00:16:51,401
بلى إنها كذلك -
لا -

257
00:16:52,440 --> 00:16:54,647
سأروي لكم قصة

258
00:16:55,960 --> 00:16:59,123
لقد نطحني ثور منذ فترة قصيرة

259
00:17:00,000 --> 00:17:03,800
وهو أكبر بألفي مرة من السنجاب

260
00:17:04,680 --> 00:17:07,411
اكتشفنا أن هناك روديو غير قانوني

261
00:17:07,440 --> 00:17:09,044
هذا هي

262
00:17:09,080 --> 00:17:11,208
رايموند هل تمانع ؟

263
00:17:11,240 --> 00:17:13,242
أتريدين التقاط صورتي ؟ -
أجل -

264
00:17:13,280 --> 00:17:15,089
حسناً  ، أجل -
حسناً -

265
00:17:15,840 --> 00:17:19,970
رودني
أتمانع بالتقاط صورة لنا جميعاً

266
00:17:22,600 --> 00:17:24,602
ولماذا أمانع ؟

267
00:17:24,640 --> 00:17:27,211
أضيفوا بعض الملح على جراحي

268
00:17:27,240 --> 00:17:29,607
أريد الاشتراك بهذا
هيا فرانك

269
00:17:29,640 --> 00:17:34,567
لكن من الأفضل أن أجلس كي لا تصوروا غرجيولا

270
00:17:34,600 --> 00:17:37,410
هذا رائع
سأضيف هذه الصورة لموقعي

271
00:17:37,440 --> 00:17:40,569
هل نجحت بالتقاطنا جميعاً ؟ -
بالطبع -

272
00:17:40,600 --> 00:17:43,251
قولوا جميعاً رايموند

273
00:17:48,880 --> 00:17:50,848
رائع

274
00:17:52,560 --> 00:17:55,291
أين ديب ؟ -
لقد سمعت صوت باب المرأب -

275
00:17:55,320 --> 00:17:58,767
لا -
رايموند ابق معنا -

276
00:17:58,800 --> 00:18:01,167
تستطيع رؤيتها متى شئت

277
00:18:05,040 --> 00:18:07,611
إلى اين تذهبين -
أنا ذاهبة لتناول الطعام -

278
00:18:07,640 --> 00:18:11,770
كنت سأعرض عليك المجئ لكنني رأيت
أن لديك صديقة ثلاث أصدقاء وصديقة

279
00:18:11,800 --> 00:18:15,043
انظري لا بأس
أخبروني أنه يمكنني الخروج مع الآخرين

280
00:18:15,080 --> 00:18:17,447
حسناً أنا اسف -
لديك مشكلة -

281
00:18:17,480 --> 00:18:21,280
اعطني مفاتيحك أنتِ لا تستطيعين القيادة بهذا الوضع

282
00:18:21,320 --> 00:18:23,482
هيا ليس لدي مشكلة

283
00:18:23,520 --> 00:18:27,764
لا يمكن لهذا أن يستمر
لديك ارتباط مرضي بأهلك ،  هذا مرضي

284
00:18:27,800 --> 00:18:29,882
لقد تكلمنا عن هذا الأمر

285
00:18:29,920 --> 00:18:34,608
أنت اسوأ الآن .. لم تعد تحصل على انتباه من أهلك
لذا أتيت بزوج آخر ؟

286
00:18:34,640 --> 00:18:36,608
حسناً لن أفعل هذا ثانية

287
00:18:36,640 --> 00:18:38,608
ماذا ؟

288
00:18:38,640 --> 00:18:40,847
لنتسلل للخارج ونذهب لتناول الطعام

289
00:18:40,880 --> 00:18:43,531
مرحباً أعزائي

290
00:18:43,560 --> 00:18:45,483
مرحباً -
ماذا يحدث  هنا ؟ -

291
00:18:45,520 --> 00:18:46,851
لا شيء

292
00:18:46,880 --> 00:18:48,689
هل كل شيء كما يرام ؟ -
أجل -

293
00:18:48,720 --> 00:18:51,530
هل وجدت الكتاب الذي تبحثين عنه

294
00:18:51,560 --> 00:18:53,528
أنت مريض

295
00:18:54,400 --> 00:18:56,607
حسناً
تباعي البحث

296
00:18:56,640 --> 00:19:01,487
انصتي من الافضل أن تعودوا أنتم
والزوج ستايبس لمنزلكم لقضاء الليلة

297
00:19:01,520 --> 00:19:03,682
لأنني اتفقت مع ديبرا أن نخرج لتناول الطعام

298
00:19:03,720 --> 00:19:06,724
أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟

299
00:19:06,760 --> 00:19:09,127
بالكاد تكلمت مع سيث

300
00:19:09,160 --> 00:19:10,969
أمي أنا لا أعرف سيث
حسناً

301
00:19:11,000 --> 00:19:13,731
أنا لا اأعرف الزوج ستايبس أيضاً
إنهم أصدقاؤك

302
00:19:13,760 --> 00:19:16,331
لم لا تذهبي وتجلسي مع اصدقاؤك ؟

303
00:19:16,360 --> 00:19:18,044
لأننا نحتاج إليك رايموند

304
00:19:18,080 --> 00:19:20,731
ماذا تقصدين بهذا ؟
لماذا ؟

305
00:19:20,760 --> 00:19:22,922
أبي هناك
إنه مضحك

306
00:19:22,960 --> 00:19:25,122
لا إنه ليس مضحكاً

307
00:19:25,760 --> 00:19:28,491
ألا تستطيع الدخول لبضعة دقائق ؟

308
00:19:31,360 --> 00:19:33,408
لا

309
00:19:33,440 --> 00:19:35,283
امي هذا يكفي أرجوك

310
00:19:35,320 --> 00:19:39,211
حسناً لا بأس لقد فهمت

311
00:19:39,240 --> 00:19:42,084
لقد أردت فقط ان أراك معهم

312
00:19:42,120 --> 00:19:45,920
لأنني لا احب رؤيتك هكذا بعد الآن

313
00:19:45,960 --> 00:19:47,166
كيف ؟

314
00:19:47,200 --> 00:19:52,286
حسناً أنت تأتي إلينا للمنزل
كي تأكل فقط وتشاهد اللعبة

315
00:19:52,320 --> 00:19:56,166
الأمر مختلف عند رؤيتك تتحدث وأنت متأثر

316
00:19:56,960 --> 00:19:59,327
هذا يعجبني

317
00:20:08,160 --> 00:20:13,246
حسناً علينا العودة جميعاً للداخل

318
00:20:13,280 --> 00:20:15,089
حقاً ؟
أجل

319
00:20:15,120 --> 00:20:16,929
أعتقد أنه لا بأس

320
00:20:16,960 --> 00:20:20,123
أنت ابن طيب
شكراً عزيزي

321
00:20:21,240 --> 00:20:23,242
إنه عائد

322
00:20:25,760 --> 00:20:28,331
يجب أن نمنح الناس ما يريدونه

323
00:20:30,760 --> 00:20:33,684
هناك روايات خاطئة تقول أن  الثور ينطح

324
00:20:33,720 --> 00:20:35,688
عندما يرى اللون الأحمر

325
00:20:35,720 --> 00:20:37,290
بالواقع هذه إشاعات

326
00:20:37,320 --> 00:20:39,322
راي

327
00:20:40,440 --> 00:20:42,090
هنا تفضل بالجلوس

328
00:20:42,120 --> 00:20:44,009
لا يوجد وقت هاري علينا الذهاب

329
00:20:44,040 --> 00:20:46,281
سوف نتأخر -
أنت محق -

330
00:20:46,320 --> 00:20:47,401
تتأخرون على ماذا ؟

331
00:20:47,440 --> 00:20:52,446
سنأخذ والديك لحفلة للجنود القدامى

332
00:20:54,080 --> 00:20:57,527
حفلة للجنود القدامى
هذا رائع  ، هذا رائع من أجلك أمي

333
00:20:57,560 --> 00:21:00,211
سوف تستمتعين
اذهبي هيا

334
00:21:00,240 --> 00:21:01,765
عليك ان تذهب أنت أيضا راي

335
00:21:03,320 --> 00:21:04,321
ماذا؟

336
00:21:04,360 --> 00:21:07,842
لقد قلت لوالدتك أنك تريد قضاء وقت أكثر برفقتهم

337
00:21:07,880 --> 00:21:12,010
أجل تعال معنا راي
إنهم يجرون فحص عيون مجاني اليوم

338
00:21:13,240 --> 00:21:17,450
لا ، أقصد نريد الخروج لتناول الطعام صحيح ؟
لذا ،  لا

339
00:21:17,480 --> 00:21:20,723
لكن عليك أن تمنح الناس ما يريدون

340
00:21:21,400 --> 00:21:23,971
هيا راي
سيكون هناك تكريم

341
00:21:24,000 --> 00:21:26,401
هيا -
كم هو سيء هذا الشيء -

342
00:21:26,440 --> 00:21:28,681
يخيل إلي أنه كابوس ، أنا لن أذهب

343
00:21:30,280 --> 00:21:31,884
إلى اللقاء

344
00:21:31,920 --> 00:21:34,571
أتمنى انك تحب الرقص رايموند

345
00:21:39,280 --> 00:21:41,442
طعام صيني ؟ -
أحبه جداً -

