1
00:00:06,889 --> 00:00:09,620
{\an8}<b>‘‘(ميتروبوليس)، الـ 1 من تشرين الأول، 08:08’’</b>

2
00:00:40,875 --> 00:00:44,951
<i>جميل، اختبارنا ناجح تماماً</i>

3
00:00:45,455 --> 00:00:48,270
<i>ـ يمكننا المتابعة كما هو مخطط</i>
ـ موافق

4
00:00:48,354 --> 00:00:51,379
لكننا عملنا في الخفاء مدة طويلة جداً

5
00:00:51,631 --> 00:00:56,800
حان الوقت لتظهر (فرقة الظلم) للضوء

6
00:00:56,884 --> 00:01:00,077
اعترفوا بذلك، لا يمكنكم غض النظر عن ذلك

7
00:01:22,851 --> 00:01:25,551
<b>،)العـــدالــة الشـــابة)’’
‘‘الحلقة الـ 14: (الرؤيا)</b>

8
00:01:29,654 --> 00:01:32,512
{\an8}<b>‘‘(جبل العدالة)، الـ 1 من تشرين الأول، 18:13’’</b>

9
00:01:36,736 --> 00:01:39,836
<b>‘‘الرؤيا’’</b>

10
00:01:49,066 --> 00:01:50,578
تعرف أنهما مرتبطان، صحيح ؟

11
00:01:50,663 --> 00:01:52,512
أظن أني علمت قبلهما

12
00:01:55,494 --> 00:01:58,057
ـ هل نخبرهما ؟
ـ هذا ليس من شأننا

13
00:01:58,940 --> 00:02:01,461
إذاً إن كان (زاتارا) هو من سيراقبنا
لهذا الأسبوع

14
00:02:01,839 --> 00:02:03,225
لمَ لا يزال هنا ؟

15
00:02:03,310 --> 00:02:05,075
ولماذا يأكل وجباتي الخفيفة ؟

16
00:02:05,158 --> 00:02:07,932
<i>تم التعرف، (باتمان) صفر اثنان</i>

17
00:02:08,015 --> 00:02:09,864
أيها الحاسوب اعرض الأخبار العالمية

18
00:02:10,505 --> 00:02:12,816
{\an8}<i>الهجوم الأولي كان قصيراً</i>

19
00:02:13,026 --> 00:02:16,219
{\an8}<i>لكن تم منح (ميتروبوليس) مهلة قصيرة</i>

20
00:02:17,353 --> 00:02:20,756
{\an8}<i>وبالرغم من تدخل (سوبرمان) و(فرقة العدالة)</i>

21
00:02:20,841 --> 00:02:23,225
{\an8}<i>لا تبدو نهاية الهجوم معلومة</i>

22
00:02:23,306 --> 00:02:26,225
{\an8}<b>تقرير مباشر من (ميتروبوليس)’’
‘‘من مسرح الأحداث</b>

23
00:02:26,513 --> 00:02:27,722
هل يجب أن نذهب إلى هناك ؟

24
00:02:28,389 --> 00:02:32,686
،لا، ستسيطر (الفرقة) على الوضع قريباً
هذا ليس سبب وجودي هنا

25
00:02:32,770 --> 00:02:35,147
تبعاً لمعلوماتكم، عمل (سبورتس ماستر)
على تأمين

26
00:02:35,231 --> 00:02:37,651
صيغة (بلوك باستر) من (كادموس) إلى (كوبرا)

27
00:02:37,734 --> 00:02:40,403
الذي دمجه مع الـ(فينوم)
الخاص بـ(باين) وصنع (كوبرا فينوم)

28
00:02:40,487 --> 00:02:43,074
الذي استخدمه (الدماغ) لصنع جيش الحيوانات
الخاص به

29
00:02:43,241 --> 00:02:44,450
وتحسين (وولف)

30
00:02:44,534 --> 00:02:48,372
(الدماغ) استخدم أطواقاً كابحة
كتلك الموجودة في سجن (بيل ريف)

31
00:02:48,455 --> 00:02:52,751
(باتمان)، هل يمكن أن تكون تلك النباتات
متأثرة بـ(كوبرا فينوم) ؟

32
00:02:52,834 --> 00:02:55,505
طلبت من (الفانوس الأخضر) أن يُجري تحليلاً

33
00:02:55,588 --> 00:02:59,509
سيلولوز الكرمة يحتوي على كميات ضئيلة
من مشتقات (كوبرا فينوم)

34
00:02:59,677 --> 00:03:01,470
لا يمكن لتلك أن تكون مصادفة

35
00:03:01,554 --> 00:03:04,848
مجرمون لا رابط بينهم يتعاونون معاً
على نطاق عالمي

36
00:03:04,932 --> 00:03:06,059
تماماً

37
00:03:06,142 --> 00:03:09,187
...واضح الآن أن أعداءنا شكلوا نوعاً

38
00:03:09,604 --> 00:03:11,941
من المجتمعات السرية للأشرار الخارقين...

39
00:03:12,024 --> 00:03:14,610
الهجوم على (ميتروبوليس) هو البداية فقط

40
00:03:14,694 --> 00:03:15,738
أصبت في ذلك

41
00:03:16,240 --> 00:03:20,546
مخلوقات نباتية نبتت في مدينة (غوثام)
--(باريس)، مدينة (ستار)، (تايبيه)

42
00:03:21,340 --> 00:03:22,970
ـ يا صاح
ـ لست أنا

43
00:03:23,054 --> 00:03:26,398
،أحدهم يحاول اعتراض إشارة القمر الصناعي
كل إشارات القمر الصناعي

44
00:03:29,433 --> 00:03:31,607
<i>...سيّداتي سادتي</i>

45
00:03:31,815 --> 00:03:34,616
<i>نقاطع الفوضى المخصصة لكم لهذا اليوم</i>

46
00:03:34,700 --> 00:03:38,253
<i>لنأتيكم بهذا الإعلان المهم</i>

47
00:03:38,629 --> 00:03:41,722
<i>من (فرقة الظلم)</i>

48
00:03:43,478 --> 00:03:46,864
<i>نحن المسؤولون عن الهجمات على مدنكم</i>

49
00:03:47,073 --> 00:03:48,704
<i>إن كنتم تريدون إنقاذها</i>

50
00:03:48,787 --> 00:03:52,340
<i>مطلوب فدية قيمتها 10 مليار دولار أمريكي</i>

51
00:03:52,424 --> 00:03:56,437
<i>تعليمات التسليم تم إرسالها
إلى الأمم المتحدة</i>

52
00:03:56,687 --> 00:04:02,038
<i>،لا وقت محدد
...لكن كلما طال انتظار حكوماتكم</i>

53
00:04:02,246 --> 00:04:06,845
<i>يطول استمتاعنا</i>

54
00:04:10,549 --> 00:04:13,475
عُلم يا (أكوامان)، ستُحضر الأمم المتحدة
الفدية كإجراء احترازي

55
00:04:13,725 --> 00:04:15,105
لكن الأمر لن يصل إلى ذلك

56
00:04:18,951 --> 00:04:22,546
الكونت (فيرتيغو)، (الجوكر)، (بويزن آيفي)
(ألترا هيومنايت)

57
00:04:22,629 --> 00:04:25,263
(أتوميك سكال)، (بلاك آدم)، (ووتان)

58
00:04:25,346 --> 00:04:26,684
سبعة أشرار كبار

59
00:04:26,767 --> 00:04:29,606
ربما هم خلف كل شيء
وكل الذين واجهناهم تقريباً

60
00:04:29,689 --> 00:04:31,401
إليكم المجتمع السري

61
00:04:31,484 --> 00:04:33,487
ليس سرياً بعد الآن

62
00:04:33,571 --> 00:04:35,073
...ربما بعد مهمة (الهند)

63
00:04:35,158 --> 00:04:38,788
أدركوا أننا سنستنتج الحقيقة...
ورأوا أنه لا نفع من الاختباء بعد الآن

64
00:04:38,872 --> 00:04:40,626
حقاً ؟ تلك كانت غلطتهم

65
00:04:40,709 --> 00:04:43,547
الآن، أرى أن نذهب ونقضي على بعض النباتات

66
00:04:43,631 --> 00:04:47,763
،(فرقة العدالة) ستتولى أمر النباتات
لديّ مهمة مختلفة لهذا الفريق

67
00:04:47,972 --> 00:04:49,224
--تباً

68
00:04:49,975 --> 00:04:53,231
بهجوم النباتات على عدد كبير من المواقع
...في آن واحد

69
00:04:53,315 --> 00:04:55,526
لا بدّ من وجود نظام تحكم مركزي...

70
00:04:55,736 --> 00:04:57,906
مهمتكم هي تدميره

71
00:04:57,989 --> 00:05:00,870
أنت تدرك ما تطلب منهم أن يفعلوه ؟

72
00:05:00,995 --> 00:05:01,913
إنهم مستعدون

73
00:05:02,039 --> 00:05:04,125
مستعدون ؟ مستعدون لماذا ؟

74
00:05:05,419 --> 00:05:07,715
ـ هلا توقفت عن ذلك الـ-- ؟
ـ مرحباً يا (والي)

75
00:05:07,799 --> 00:05:12,014
إن كان الأقوياء يحاربون النباتات
من تظن أننا سنقاتل ؟

76
00:05:12,098 --> 00:05:13,601
--لا أعرف، أظننا سوف

77
00:05:16,189 --> 00:05:17,775
ويلاه

78
00:05:17,984 --> 00:05:20,856
حسناً يا (باتمان)، واثق من أنك محق

79
00:05:20,940 --> 00:05:23,105
أنا واثق أنك تستطيع تحديد مكان العدو

80
00:05:23,188 --> 00:05:24,145
...بالفعل

81
00:05:24,229 --> 00:05:28,142
وجود (ووتان) يعني أن الشعوذة جزء
من طريقة التحكم بالنباتات

82
00:05:28,226 --> 00:05:30,849
(روبن)، اعرض الخريطة الهولوغرافية من فضلك

83
00:05:31,765 --> 00:05:34,846
سوف أبحث عن دلائل لمصادر
نشاط مركز للشعوذة

84
00:05:41,549 --> 00:05:42,424
هناك

85
00:05:42,632 --> 00:05:46,588
هناك ستجدون نظام التحكم المركزي
الخاص بـ(فرقة الظلم)

86
00:05:46,796 --> 00:05:49,252
تم تحديد الإحداثيات، جدول (لويزيانا)

87
00:05:49,336 --> 00:05:50,585
سوف ننطلق إلى هناك

88
00:05:52,084 --> 00:05:55,123
(كابتن مارفل)، لتنجح هذه الخطة

89
00:05:55,207 --> 00:05:59,204
يجب أن تظهر كل (فرقة العدالة) وهي تقاتل
المخلوقات النباتية

90
00:05:59,287 --> 00:06:02,202
أنت، (زاتارا) وأنا يجب أن نكون في مكان آخر

91
00:06:06,698 --> 00:06:09,363
{\an8}<b>‘‘مدينة (غوثام)، الـ 1 من تشرين الأول، 19:49’’</b>

92
00:06:59,076 --> 00:07:03,282
(كوبرا فينوم) لا يستطيع التفوق
على (جوكر فينوم)

93
00:07:03,365 --> 00:07:05,739
كلاهما يعملان معاً بتناغم

94
00:07:05,946 --> 00:07:09,402
نعم، لكننا نضغط كثيراً على نباتاتي الصغيرة

95
00:07:18,271 --> 00:07:20,638
سوف نحافظ عليها بصحة جيدة يا (آيفي)

96
00:07:21,018 --> 00:07:22,625
لكنها تحتاج المزيد من الطاقة

97
00:07:22,709 --> 00:07:23,597
! (سكال)

98
00:07:32,938 --> 00:07:36,235
مذهل ما يستطيع العمل الجماعي فعله

99
00:07:37,588 --> 00:07:38,856
! إنذار بوجود دخيل

100
00:07:40,039 --> 00:07:42,956
{\an8}<b>‘‘جدول (بارثولوميو)، الـ 1 من تشرين الأول، 18:52’’</b>

101
00:07:46,575 --> 00:07:47,759
ماذا يوجد في الحقيبة ؟

102
00:07:50,125 --> 00:07:51,225
الخطة البديلة

103
00:07:52,620 --> 00:07:53,591
هل أنت بخير ؟

104
00:07:53,846 --> 00:07:56,424
ـ أشعر بالدوار
ـ هل يشعر المريخيون بالدوار في الطائرة ؟

105
00:07:56,508 --> 00:07:58,749
إنها تبدو أكثر خُضرة من المعتاد

106
00:07:58,918 --> 00:08:00,608
ليس أنا، هي

107
00:08:00,693 --> 00:08:03,568
ـ أنا بخير
ـ ليس هي، المركبة العضوية

108
00:08:03,652 --> 00:08:05,258
--إنها تحاول حمايتنا لكن

109
00:08:12,466 --> 00:08:14,326
! ها هي يا (آدم)، انطلق

110
00:08:39,912 --> 00:08:40,884
إنه يؤذيها

111
00:08:45,249 --> 00:08:48,546
لا، مستحيل أن أوشك على الغرق
في 3 مهام متتالية

112
00:08:51,124 --> 00:08:53,618
يا للعجب، شكراً

113
00:08:53,745 --> 00:08:56,323
(ميغان)، يجب أن نخرج، افتحي كوة

114
00:08:56,535 --> 00:08:58,453
مرحباً يا (ميغان)، بالطبع

115
00:09:01,707 --> 00:09:03,167
<i>! اخرجوا ! اخرجوا جميعكم</i>

116
00:09:22,238 --> 00:09:24,950
تعرضت لصدمة، إنها بحاجة لوقت لتتعافى

117
00:09:27,953 --> 00:09:28,954
...(فيرتيغو)

118
00:09:29,037 --> 00:09:31,915
الكونت (فيرتيغو) بالنسبة لك، أيها الوضيع

119
00:09:44,012 --> 00:09:45,764
<i>(روبن)، (ميس مارشان) اختفيا</i>

120
00:09:45,848 --> 00:09:48,976
<i>سنبقيهما مشغولين، أنتما أنجزا هدف المهمة</i>

121
00:09:55,100 --> 00:09:57,644
{\an8}<b>‘‘(باريس)، الـ 2 من تشرين الأول، 01:55’’</b>

122
00:10:12,410 --> 00:10:15,037
{\an8}<b>‘‘(تايبيه)، الـ 2 من تشرين الأول، 07:56’’</b>

123
00:10:42,026 --> 00:10:44,778
{\an8}<b>‘‘مدينة (ستار)،الـ  1 من تشرين الأول، 16:57’’</b>

124
00:11:01,280 --> 00:11:05,701
،يا للأبطال المساكين
لا شيء يفعلونه كاف

125
00:11:06,035 --> 00:11:07,453
أليس ذلك عظيماً ؟

126
00:11:08,580 --> 00:11:13,418
ومذهلاً كيف تنفذ عدة
سيناريوهات بشكل متزامن

127
00:11:13,752 --> 00:11:18,381
تدربت على التحكم بشخصياتي المتعددة

128
00:11:21,135 --> 00:11:22,845
! انتهى وقت المدرسة

129
00:11:45,745 --> 00:11:47,288
اثنان منهم مفقودان

130
00:11:50,333 --> 00:11:52,628
<i>حجبت الاتصال مع (أكوالاد) والبقية</i>

131
00:11:52,711 --> 00:11:55,214
<i>--ـ هل علينا
ـ أعتذر، تلك ليست المهمة، هذه هي</i>

132
00:11:55,881 --> 00:11:58,780
<i>نظام التحكم المركزي لـ(فرقة الظلم)</i>

133
00:11:59,998 --> 00:12:02,099
<i>...يبدو أن تلك النبتة تؤدي عمل اللاقط</i>

134
00:12:02,183 --> 00:12:04,199
<i>للتحكم بالنباتات الأخرى حول العالم...</i>

135
00:12:06,915 --> 00:12:08,217
...أهلاً بكما

136
00:12:14,603 --> 00:12:16,368
ووداعاً

137
00:12:28,997 --> 00:12:33,619
،آسفة أيها (الفتى العجيب)
سوف أضع حداً لمهمتكما الاستطلاعية

138
00:12:50,214 --> 00:12:52,945
بالكثير من القوّة تحت سيطرتي

139
00:12:53,156 --> 00:12:56,054
قد يدعوني البعض بالمهووس بالسيطرة

140
00:12:56,138 --> 00:12:58,995
وآخرون يدعونني بالمهووس فقط

141
00:12:59,300 --> 00:13:00,728
<i>كلاهما اسمان جيدان</i>

142
00:13:39,669 --> 00:13:42,736
استيقظوا، هل أنت واثق أن هذا
سيكون قادراً على احتوائهم ؟

143
00:13:42,945 --> 00:13:44,710
هذا القفص منيع

144
00:13:45,089 --> 00:13:47,946
حتى (سوبر بوي) ليس لديه فرصة للهرب

145
00:13:48,155 --> 00:13:51,306
لست الوحيد الذي درس فنون السحر يا (ووتان)

146
00:13:54,668 --> 00:13:58,869
،رجاءً أيها الأطلنطي
لا تدعي أنك في مستواي

147
00:14:09,955 --> 00:14:11,552
<i>(روبن)، قد أجرت اتصالاً</i>

148
00:14:11,887 --> 00:14:13,862
<i>ـ (آرتميس) ؟
ـ لا</i>

149
00:14:23,694 --> 00:14:26,321
! ليس أنا ! أوقف هؤلاء الجانحين

150
00:14:32,870 --> 00:14:34,455
أكره القردة

151
00:14:42,214 --> 00:14:44,883
أشعر وكأني عارية، وليس بطريقة مضحكة

152
00:14:46,886 --> 00:14:49,431
سوف نستمتع كما تدربنا

153
00:14:49,514 --> 00:14:50,598
المناورة رقم 7

154
00:15:08,702 --> 00:15:10,454
أين (روبن) والمريخية ؟

155
00:15:16,377 --> 00:15:17,378
صغيرتي

156
00:15:32,529 --> 00:15:33,405
خشب الأشجار

157
00:15:39,195 --> 00:15:42,573
أطفال ؟ أطفال أفشلوا خطتنا ؟

158
00:15:43,657 --> 00:15:45,367
غير معقول

159
00:15:45,743 --> 00:15:47,161
غير مقبول

160
00:15:47,578 --> 00:15:49,706
! يجب أن يتم عقابه

161
00:15:49,998 --> 00:15:51,917
من الممكن ألا تكون الكلمة الأخيرة صحيحة

162
00:15:52,084 --> 00:15:53,418
قاضني إذاً

163
00:15:54,486 --> 00:15:57,573
اقتلوهم، اقتلوهم جميعاً

164
00:16:16,845 --> 00:16:18,221
دعها وشأنها

165
00:16:19,139 --> 00:16:20,056
! يكفي

166
00:16:45,293 --> 00:16:46,461
الخطة البديلة

167
00:17:03,354 --> 00:17:04,814
"خوذة القدر"

168
00:17:06,274 --> 00:17:07,566
! لا، (أكوالاد)، لا تفعل ذلك

169
00:17:16,199 --> 00:17:17,325
يا صاح

170
00:17:19,494 --> 00:17:22,246
(ووتان)، سأقضي عليك

171
00:17:32,880 --> 00:17:36,425
(الفتى العجيب)، سأقضي عليك

172
00:17:45,016 --> 00:17:48,311
لطالما أردت تقطيع هذا الفتى

173
00:17:58,778 --> 00:18:01,906
(ووتان) استعد لعودتك يا دكتور

174
00:18:14,333 --> 00:18:18,754
،لا أستطيع رؤيتك يا (مارشان)
لكن ربما سوف أسمعك تصرخين

175
00:18:18,838 --> 00:18:21,965
وربما يمكنني المساعدة في ذلك

176
00:18:36,186 --> 00:18:37,812
مهلاً، ذلك تذكاري

177
00:18:38,187 --> 00:18:39,397
ابق ثابتاً

178
00:18:42,066 --> 00:18:43,067
! (آرتميس)

179
00:18:46,987 --> 00:18:51,825
! استسلم أيها المشعوذ
"لا يمكنك أن تأمل هزيمة "ملك النظام

180
00:18:59,915 --> 00:19:01,792
أستطيع هزيمتك وسوف أفعل ذلك

181
00:19:04,836 --> 00:19:06,212
ليس الليلة يا (ووتان)

182
00:19:26,172 --> 00:19:27,172
انتهى الأمر

183
00:19:30,634 --> 00:19:32,845
سيكون هناك يوم آخر

184
00:19:32,929 --> 00:19:36,184
!يوم آخر ؟ يوم آخر ؟

185
00:19:36,267 --> 00:19:40,774
! لن يكون هناك يوم آخر
ليس لأي منا

186
00:19:47,910 --> 00:19:49,955
! أبواغ (جوكر فينوم) ! لا تتنفسوا

187
00:19:54,311 --> 00:19:55,520
لا تخافوا

188
00:20:03,575 --> 00:20:05,662
تدخل (فيت)

189
00:20:11,837 --> 00:20:16,052
بماذا كنت تفكر ؟
كيف سمحت له بارتداء الخوذة ؟

190
00:20:16,261 --> 00:20:18,889
(نابو) لن يحرره أبداً الآن

191
00:20:19,139 --> 00:20:21,894
سيحتجز (كالدور) داخل دكتور (فيت) للأبد

192
00:20:31,742 --> 00:20:32,994
هل تركك (نابو) تذهب ؟

193
00:20:33,202 --> 00:20:34,496
كاد ألا يفعل

194
00:20:34,788 --> 00:20:36,916
لكن صديقك (كنت)، قدم الكثير من المساعدة

195
00:20:37,125 --> 00:20:38,085
يرسل لك تحياته

196
00:20:39,421 --> 00:20:40,422
انتهى عملنا هنا

197
00:20:40,755 --> 00:20:44,011
تم القضاء على مجتمع الأشرار الخارقين السري

198
00:20:44,219 --> 00:20:46,139
...أما بالنسبة لأدائكم

199
00:20:49,352 --> 00:20:50,687
كان مرضياً...

200
00:20:55,945 --> 00:20:57,155
مذهل

201
00:20:57,614 --> 00:21:01,746
أثبتت المخلوقات النباتية فائدتها
كأسلحة محتملة

202
00:21:02,204 --> 00:21:05,543
...الأكثر أهمية هو أن الأبطال المزعومين

203
00:21:05,752 --> 00:21:10,467
يظنون الآن أن مجتمعنا السري...
تم الكشف عنه وتدميره

204
00:21:10,884 --> 00:21:14,890
...بعمل (فرقة الظلم) كوكلاء لنا

205
00:21:15,224 --> 00:21:18,479
يمكننا العمل بحرية ومن دون عقاب...

206
00:21:28,118 --> 00:21:32,875
ولا تزال الظلال تحجب نورنا

207
00:21:36,940 --> 00:21:46,940
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

