1
00:01:15,386 --> 00:01:16,929
كيف الحال يا رئيس؟

2
00:01:18,096 --> 00:01:19,555
أرأيت الـ 20 دولار الجديدة؟

3
00:01:19,721 --> 00:01:22,264
.نعم، ألوانها غريبة -
.نعم -

4
00:01:22,431 --> 00:01:25,767
سيتمّ إخراج القديمة
.من النظام السنة القادمة

5
00:01:25,891 --> 00:01:27,643
ماذا عن أوراق الـ 20 خاصّتنا؟

6
00:01:27,809 --> 00:01:30,518
علينا التخلص من أوراق
الـ 20 خاصتنا بأسرع ممّا أردنا

7
00:01:30,685 --> 00:01:33,145
.قبل أن تبرز بشكل كبير

8
00:01:33,312 --> 00:01:35,103
.تبّاً

9
00:01:35,230 --> 00:01:37,772
هل تتولّى كلوديت فريقنا الآن؟

10
00:01:37,940 --> 00:01:41,941
.هذا ما تعتقده هي -
أسبق أن كانت امرأة رئيستك؟ -

11
00:01:42,107 --> 00:01:43,399
أسبق أن التقيت بابنتي؟

12
00:01:43,900 --> 00:01:47,235
.تصرّ على لعب الغولف المصغّر -
كيف نتعامل معها؟ -

13
00:01:47,653 --> 00:01:50,986
نقتلها من شدة اللطف. فنستعيد
.حرّيتنا بعض شهرين

14
00:01:51,154 --> 00:01:53,446
.نستطيع الاستفادة من فترة راحة

15
00:01:55,113 --> 00:01:57,698
أمسكنا بالمحامين المثقّفين--
.بالجرم المشهود

16
00:02:00,867 --> 00:02:04,576
.أظنّكم أخطأتم في الغرفة -
.طلبت ويمس أن نأتي إلى هنا -

17
00:02:04,743 --> 00:02:06,953
.نحن من فرقة التمويه
.تمّ نقلنا إلى هنا

18
00:02:07,119 --> 00:02:11,413
.أنا ويلون. إليكما إيدي وآني وتريش -
.فيك ماكاي -

19
00:02:11,579 --> 00:02:14,248
.المكان مزدحم هنا
لمَ لا أتحدّث إلى الكابتن

20
00:02:14,414 --> 00:02:16,582
لأرى إن كنت أستطيع
.أن أجد لكم مكانا آخر

21
00:02:16,749 --> 00:02:18,917
.يبدو جيّداً لي -
.نعم، نستطيع التكيف -

22
00:02:19,792 --> 00:02:21,543
ما هذه الرائحة؟

23
00:02:21,710 --> 00:02:24,294
.أقوم بلعب دور متشرد خلال ال3 أيّام الماضية

24
00:02:24,461 --> 00:02:26,087
الرائحة ظاهرة، أليس كذلك؟

25
00:02:26,212 --> 00:02:29,546
أين الحمّام هنا؟ -
.الباب الأوّل إلى اليسار -

26
00:02:34,883 --> 00:02:37,342
.عليّ الذهاب للعمل -
.هيّا اذهب -

27
00:02:37,509 --> 00:02:40,219
.لا أريد المغادرة وأنا أتجادل معك
ما الأمر؟

28
00:02:40,427 --> 00:02:41,970
.لا شيء

29
00:02:42,844 --> 00:02:46,013
ماذا تفعلين؟
.لا يجدر بالأمر أن يكون ذا أهمية

30
00:02:46,388 --> 00:02:47,472
.لا تريدني هنا

31
00:02:47,680 --> 00:02:51,182
قلت إنّني أظنّ انتقالك
.إلى هنا حدث بسرعة

32
00:02:51,307 --> 00:02:54,350
هذا لا يعني أنّني لا أريدك
.هنا حين أعود

33
00:03:01,145 --> 00:03:06,231
.تبّاً. مهلاً، مهلاًً

34
00:03:08,023 --> 00:03:11,566
ألم تجد الحمّام؟ -
.بلى وجدته، شكراً -

35
00:03:11,733 --> 00:03:13,734
أين بقيّة أعضاء الفريق؟

36
00:03:13,901 --> 00:03:17,194
.أعطيت روني فرصة
.ذهب يرى جرّاح تجميل بشأن وجهه

37
00:03:17,612 --> 00:03:21,571
وماذا عن شاين؟ -
.تعطّلت بطارية سيّارته. سوف يلاقينا -

38
00:03:21,738 --> 00:03:24,406
.حسناً، هدفنا الأوّل: الدعارة

39
00:03:24,573 --> 00:03:27,824
.حددنا 4 مناطق للدعارة على الخريطة

40
00:03:27,992 --> 00:03:31,409
أوّلاً سنبعد الفتيات عن الشوارع
.وثانياً ننال من زبائنهم

41
00:03:31,576 --> 00:03:34,703
.تمّ تحضير مركز دعاوى مؤقت لاستعجال الاعتقالات

42
00:03:34,869 --> 00:03:37,705
وستصوّر وسائل الإعلام أيضاً
لتحبط عزيمة المعتدين

43
00:03:38,162 --> 00:03:40,289
.وكلّ من يشاهد وثنيهم عن العودة

44
00:03:40,456 --> 00:03:42,456
.ساعدنا مكتب المدّعي العام أيضاً

45
00:03:42,623 --> 00:03:47,042
يمكن لأعضاء فريقك
.أن يعرضوا أعضائهم أمام الفتيات

46
00:03:47,208 --> 00:03:50,877
أسيتسنّى لنا أن نظهر أعضائنا؟ -
.حان وقت إخراج الأنابيب يا رفاق -

47
00:03:51,044 --> 00:03:54,296
.فقط لإقناعهنّ بأنّكم لستم من الشرطة

48
00:03:54,462 --> 00:03:59,257
.يمكنهنّ النظر وليس اللمس -
.ستكون خسارة لهنّ -

49
00:04:00,257 --> 00:04:05,092
.ساقطة إلى يمينك -
.لأذهب لأحظى ببعض المتعة -

50
00:04:06,260 --> 00:04:09,052
.حسناً، أنا ذاهب -
.نحن نراك، أحسنت -

51
00:04:11,304 --> 00:04:14,263
أتبحث عن رفيقة؟ -
.لا يبقى المرء وحيدا في ليلة جميلة كهذه -

52
00:04:14,431 --> 00:04:16,806
هل أنت شرطي؟ -
هل أبدو كشرطي؟ -

53
00:04:16,973 --> 00:04:19,849
.نعم. دعني أرى ما تخبّئه

54
00:04:20,017 --> 00:04:21,933
.عليك أن تعديني بألا تهربي خوفاً

55
00:04:22,101 --> 00:04:25,393
.هيّا، أرعبني -
.حسناً -

56
00:04:30,354 --> 00:04:33,273
.حلّ عيد القدّيسين باكراً هذه السنة
أتريد حلوى؟

57
00:04:36,316 --> 00:04:41,901
كيف أعرف بأنّك لست شرطيّة؟ -
أنا شرطيّة. أترى شارتي؟ -

58
00:04:44,068 --> 00:04:45,653
.هيّا يا صاح

59
00:04:46,069 --> 00:04:47,821
.لقد أسعدني ذلك

60
00:04:47,988 --> 00:04:50,406
الجنس الفموي، 50 دولاراً
.العادي 75 والشرجي 100

61
00:04:52,490 --> 00:04:54,616
.مرحباً. عذراً -
أتريدينني من الخلف؟ -

62
00:04:54,824 --> 00:04:57,326
أين كنت؟ -
.أنتهي من بعض الأمور -

63
00:04:57,451 --> 00:05:00,286
في المرّة المقبلة قم بالاتصال
.أو على الأقل أجب على هاتفك

64
00:05:00,452 --> 00:05:02,953
لدينا حادثة اعتداء، أترون هذا؟

65
00:05:03,162 --> 00:05:04,204
.انطلق يا ليم

66
00:05:12,791 --> 00:05:14,751
!الشرطة -
.أنا بخير -

67
00:05:14,917 --> 00:05:16,835
!ابتعدي عنها -
.هنا. تعالي إلى هنا -

68
00:05:17,002 --> 00:05:19,086
.أمسكت بالهارب -
!ابتعد عنّي أيها الحقير -

69
00:05:19,210 --> 00:05:21,962
!لا تتحرّكن، هنا الشرطة -
.أنت رهن الاعتقال يا أميرة -

70
00:05:22,129 --> 00:05:25,547
.حسناً يا سيّدات. اهدأن

71
00:05:25,714 --> 00:05:27,132
.إهدئي -
!ذراعي -

72
00:05:27,298 --> 00:05:29,632
.ليهدأ الجميع

73
00:05:30,216 --> 00:05:32,383
أنا أعرفك، أليس كذلك؟

74
00:05:34,218 --> 00:05:36,594
.لا -
.بلى -

75
00:05:36,762 --> 00:05:39,428
أنت الشرطي الذي كان موجوداً
.لدى مقتل كوني

76
00:05:39,637 --> 00:05:42,597
.رأيتك في الجنازة
.كنت صديقتها

77
00:05:43,222 --> 00:05:44,432
وأنت أيضاً، صحيح؟

78
00:05:50,559 --> 00:05:52,061
ماذا تريدين؟

79
00:05:52,226 --> 00:05:55,645
طردني قوّادي إلى الشارع
.ولا يقبل أن يشغلني أحد آخر

80
00:05:55,770 --> 00:05:56,979
.لا أحد يحميني

81
00:05:57,146 --> 00:05:59,521
أظنّ الوقت قد حان لتغيير موقعك

82
00:05:59,689 --> 00:06:01,190
.أو إيجاد عمل جديد

83
00:06:01,356 --> 00:06:03,232
--من فضلك، أنا -
.آسف -

84
00:06:03,398 --> 00:06:07,150
قالت كوني إنّك ساعدتها
.وإنّك اعتنيت بها وببراين

85
00:06:07,318 --> 00:06:09,860
.كوني كانت مخبرة تعمل لدي

86
00:06:10,027 --> 00:06:12,027
.لذا لن يفيدك ذكر اسمها

87
00:06:12,362 --> 00:06:14,570
.لكنّني سمعت أنّك ساعدتها -
.غير صحيح -

88
00:06:14,737 --> 00:06:17,739
.أرجوك. أنت شرطي
.سيقتلونني في الخارج

89
00:06:19,406 --> 00:06:21,615
.افعل شيئاً من أجلي

90
00:06:31,245 --> 00:06:33,954
لن أحكم على الحياة التي اخترتها

91
00:06:34,121 --> 00:06:36,332
.لكني أيضاً لن أتورط فيها

92
00:06:37,623 --> 00:06:39,457
.حظّاً موفقاً

93
00:06:52,555 --> 00:06:54,973
.ربّاه، تجيدان ارتداء الملابس الفاضحة

94
00:06:55,140 --> 00:06:57,059
.هذه؟ إنّها ثياب رثة من خزانتي

95
00:06:57,225 --> 00:06:58,936
.سأؤدّي لك عرضاً ذات يوم

96
00:06:59,102 --> 00:07:00,938
.لا تمزح، هذه ثيابها أيضاً

97
00:07:01,063 --> 00:07:04,066
كل هذه الاعتقالات للتحرش بمومس؟ -
.واعتداء بالضرب -

98
00:07:04,191 --> 00:07:06,693
نكسب 6 أشهر إضافيّة
.وهنّ بعيدات عن الشارع

99
00:07:06,902 --> 00:07:09,070
عذراً لقيامي بكلّ هذا
.في أوّل ليلة عمل لكم

100
00:07:09,237 --> 00:07:12,531
.سنرى إن كان باستطاعتنا المسايرة -
.شكراً لمجيئك -

101
00:07:12,699 --> 00:07:15,242
.ثُقب إطار سيّارتي
.ذهبت بأسرع ما يمكن

102
00:07:15,410 --> 00:07:18,037
.أخبرتها أنّ بطارية سيّارتك تعطّلت

103
00:07:19,205 --> 00:07:21,999
.كان أمراً شخصيّاً
.ولن يحصل مجدّداً

104
00:07:26,754 --> 00:07:30,382
تحدّثت إلى المومس التي تعرّضت
.للاعتداء، سترفع دعوى ضدّ قوّادها

105
00:07:30,548 --> 00:07:33,135
.تحدّثت إليها أيضاً. هي تكذب

106
00:07:33,301 --> 00:07:35,638
.إذاً ستنسجم جيّداً في فريقك

107
00:07:36,388 --> 00:07:40,183
اعمل معها. أوصلت رسالة
إلى المومسات وزبائنهم

108
00:07:40,351 --> 00:07:42,727
وأودّ إيصال واحدة
.إلى القوّادين أيضاً

109
00:07:42,894 --> 00:07:44,646
.أنت الرئيسة

110
00:07:50,819 --> 00:07:53,279
.ظننت أنّك تقومين بملاحقة المومسات -
.العمل جار -

111
00:07:53,445 --> 00:07:56,282
.سمعت أنّك تلقّيت اتّصالاً
.ورأيت أن أتفقّده

112
00:07:56,449 --> 00:08:00,160
.تدعى الضحيّة إيزابيل نلسون
.اغتصبها رجل وحيد

113
00:08:00,327 --> 00:08:02,830
كان ينتظرها في المنزل
.وهو عارٍ حين أتت

114
00:08:02,996 --> 00:08:05,291
.غادر يحمل مجوهرات وبعض المال

115
00:08:05,458 --> 00:08:07,418
أهذه هي؟ -
.إنّها ابنتها -

116
00:08:07,918 --> 00:08:09,878
.إيزابيل في الـ 73 من عمرها

117
00:08:12,464 --> 00:08:17,386
.كان قناع تزلّج يغطّي رأسه -
أكان أسود أم أبيض؟ -

118
00:08:17,553 --> 00:08:20,055
.أبيض، ربّما مكسيكي وليس أسود

119
00:08:20,222 --> 00:08:22,641
أتذكرين شيئاً بخصوص جسمه؟

120
00:08:22,808 --> 00:08:25,477
وشم، وحمة، أو أيّ شيء؟

121
00:08:25,643 --> 00:08:28,230
.جلّ ما رأيته كان

122
00:08:28,396 --> 00:08:31,899
.ولم يكن يبدو كالذي كان لدى زوجي

123
00:08:32,066 --> 00:08:35,444
.حسناً، يمكننا التحدّث في الأمر لاحقاً

124
00:08:35,611 --> 00:08:39,031
.أريد المساعدة
.لم يكن يجدر به فعل ذلك

125
00:08:41,116 --> 00:08:44,787
هل من الصحيح
أنّه لم يغادر على الفور؟

126
00:08:47,372 --> 00:08:51,459
أراد أن يعرف مكان مجوهراتي
.وقد أخذها

127
00:08:52,127 --> 00:08:55,380
.ثمّ استلقى على السرير مجدّداً
بالقرب منّي

128
00:08:55,547 --> 00:08:59,134
وضع يديه عليّ
.لساعتين أو ثلاث

129
00:08:59,301 --> 00:09:02,137
هل كان يثبّتك؟ -
.لا -

130
00:09:03,722 --> 00:09:05,347
.كان فقط

131
00:09:07,600 --> 00:09:09,060
.يداعبك

132
00:09:10,645 --> 00:09:13,315
.كان ذلك الجزء الأسوأ

133
00:09:13,814 --> 00:09:15,399
.لا بأس

134
00:09:17,234 --> 00:09:21,322
هلا تكفّين عن تجاهل رسائلي
.وتتّصلين بي يا حبيبتي. أرجوك

135
00:09:21,488 --> 00:09:26,660
.يعاني الثنائي الناجح المشاكل -
.إنّه خبر لن أفوّته -

136
00:09:28,746 --> 00:09:30,288
كيف الحال؟

137
00:09:33,500 --> 00:09:38,588
.أنا آسفة لتجاوزك
.لم أكن أعلم أنّها رئيستك

138
00:09:39,589 --> 00:09:42,342
.لا تفهم مدى خطورة سموث

139
00:09:42,508 --> 00:09:47,222
أعرف القوّادين. الأمر الوحيد
.المبتكر لديهم هو أسماؤهم

140
00:09:47,805 --> 00:09:50,558
من أين أنت؟ -
.سان خوزيه -

141
00:09:51,559 --> 00:09:54,979
حين ينتهي الأمر لمَ لا تستقلّين حافلة وتفتحين متجراً
.هناك

142
00:09:56,063 --> 00:09:57,105
.أحبّ لوس أنجلوس

143
00:09:57,231 --> 00:10:00,651
.سيقتلك سموث إن عرف أنّك ساعدتنا

144
00:10:00,817 --> 00:10:02,236
.ليس إن كنت تحميني

145
00:10:05,113 --> 00:10:06,406
.لنوضح الأمور

146
00:10:06,573 --> 00:10:10,576
.إنّها عمليّة تحدث مرّة واحدة عزيزتي
.ثمّ ننتهي منها

147
00:10:11,411 --> 00:10:13,162
الرجل الذي يرتدي بذلة، ما تهمته؟

148
00:10:13,329 --> 00:10:16,458
.تحرّش بمومس
.لم يعطِ اسمه ولا يحمل هويّة

149
00:10:16,666 --> 00:10:17,917
لا شيء مطلقاً؟

150
00:10:18,084 --> 00:10:22,880
أداة للجنس الشرجي. بحثت في بيفرلي
.هيلز كلّها عن مثيلتها

151
00:10:23,047 --> 00:10:26,550
.أحدهم ذهب إلى المتجر وطلب واحدة من كل نوع

152
00:10:26,717 --> 00:10:29,970
.لديه أداة جنسيّة هائلة الحجم

153
00:10:30,179 --> 00:10:33,516
.سأتولّى أمره
.أنهي التقارير ومرّريها لي

154
00:10:35,017 --> 00:10:38,020
النقيب يمسك بزمام الأمور هنا، لا؟

155
00:10:38,521 --> 00:10:40,022
.يمكنك قول ذلك

156
00:10:40,188 --> 00:10:42,774
أترى شيئاً هناك يستحق أن آخذه معي للمنزل؟

157
00:10:48,739 --> 00:10:52,492
كيف حالك دايفيد؟ -
أفضل حالاً منك خافيير؟ -

158
00:10:52,951 --> 00:10:55,328
.تلك الشرطية ارتكبت خطأ كبيراً

159
00:10:55,495 --> 00:11:00,875
.لا أريد توريط أحد في مشاكل
.لكنّها خرجت عن حدودها

160
00:11:01,750 --> 00:11:03,168
كيف؟

161
00:11:03,336 --> 00:11:05,671
جذبتني إليها قائلة أنّها تريد
.معرفة وجهة ما

162
00:11:05,838 --> 00:11:08,216
.لم أكن أبحث عن الجنس فساعدني

163
00:11:08,382 --> 00:11:11,468
بربك خافيير، لقد رأيت الحقيبة التي وجدوها معك حين
.اعتقالك

164
00:11:11,844 --> 00:11:14,388
.إنّه محرج وليس غير قانوني

165
00:11:14,555 --> 00:11:17,558
لمَ لم تعطها اسمك؟ -
.ارتعبت -

166
00:11:17,724 --> 00:11:21,060
.حاولت أن أجنّب المقاطعة فضيحة

167
00:11:21,603 --> 00:11:24,106
بحق الله، أتعرف ما قد يحدث لي

168
00:11:24,315 --> 00:11:26,733
إن ظنّ الناس أنّني قمت بذلك بالفعل؟

169
00:11:28,192 --> 00:11:29,569
لمَ داعبها؟

170
00:11:29,737 --> 00:11:33,073
أهي ردّة فعل لذنب ما
أم هي ذكرى عاطفيّة؟

171
00:11:33,197 --> 00:11:36,159
مجرد أنّني اغتصبتك لا يعني"
استحالة أن نكون أصدقاء."؟

172
00:11:36,284 --> 00:11:37,535
.شكراً على المهمّة

173
00:11:37,702 --> 00:11:39,829
.كانت فرح مفيدة -
ماذا أدلت من معلومات؟ -

174
00:11:40,038 --> 00:11:42,832
يدير سموث ماخوراً كبيراً
.لرجال المدينة المهمّين

175
00:11:42,999 --> 00:11:46,502
يخبّئ مخدّرات في المنزل
.في حال احتاج إليها أحد الضيوف

176
00:11:46,668 --> 00:11:50,255
.إكستاسي وأوكسي وكوكايين -
.سأطلب مذكّرة توقيف -

177
00:11:50,465 --> 00:11:52,966
تأكد إذا ما كان شاين
.غاف ولم ينتبه إلى المنبّه

178
00:11:57,137 --> 00:11:58,472
.حسناً، ها هو الهدف

179
00:11:58,638 --> 00:12:01,933
.المخدّرات بغرفة النوم الأخيرة -
.تافون لديه وجهة نظر -

180
00:12:02,099 --> 00:12:04,978
تافون؟ ماذا عنّي؟ -
.أخطأت مرّة مع كلوديت -

181
00:12:05,145 --> 00:12:07,731
إذا ساء أمر ما في الداخل
.لا أريد أن تعاقبك

182
00:12:07,898 --> 00:12:10,525
لمَ قد تسوء الأمور؟ -
.لن تسوء -

183
00:12:10,692 --> 00:12:14,904
.لقد بدأنا -
.حسناً، سلّماني أسلحتكما -

184
00:12:15,071 --> 00:12:18,908
تقول فرح إنّهم يخضعون الزبائن لتفتيش
.الآلات المعدنيّة لذا سلّماها

185
00:12:19,450 --> 00:12:22,703
لا تحملان أسلحة لذا اتركا الأمور
.تجري ببساطة. أدخلا وتحرشا

186
00:12:22,869 --> 00:12:25,122
.سيعطي شاين الإشارة

187
00:12:25,580 --> 00:12:28,958
.من هي ساقطة سموث الخاصّة -
.إنّها المومس الملكة، كوكو -

188
00:12:29,125 --> 00:12:32,337
كيف عرفتما عنّا؟ -
.أتينا من أجل معرض السيّارات -

189
00:12:32,504 --> 00:12:34,381
.أعطاني شباب شيفروليه رقمك

190
00:12:34,547 --> 00:12:37,342
من تعجبك؟ -
ماذا عنك؟ -

191
00:12:37,842 --> 00:12:40,553
تحصل على الجنس الفموي معي
.لكنّ سموث وحده يضاجعني

192
00:12:40,720 --> 00:12:43,556
.الجنس الفموي مقابل 100 دولار -
.آمل أن تستحقّيه -

193
00:12:43,932 --> 00:12:46,475
.هذه لي -
أي من مقبلات الحفل؟ -

194
00:12:46,684 --> 00:12:51,105
كوكايين، إكستاسي، فياغرا؟ -
.سآخذ إكستاسي -

195
00:12:52,399 --> 00:12:56,068
.وأعطي الرجل بعض الفياغرا
.يحتاج إلى انتصاب

196
00:12:59,405 --> 00:13:01,157
.اتبعاني

197
00:13:04,034 --> 00:13:06,995
ألديك حمّام؟ -
.فوق -

198
00:13:07,162 --> 00:13:10,124
.أريد إعطاءك أكثر ممّا اتّفقنا عليه

199
00:13:21,676 --> 00:13:24,762
لتبدأ العمليّة. هناك رجلان
.عند الباب الأمامي

200
00:13:24,929 --> 00:13:27,974
اذهبوا، تحرّكوا، تحرّكوا
.تحرّكوا بسرعة

201
00:13:30,059 --> 00:13:32,185
اذهب -
.اذهب -

202
00:13:34,480 --> 00:13:36,273
.تبّا، إنّه مدعّم

203
00:13:36,441 --> 00:13:38,400
.الباب لا يفتح
.عليك فتحه من الداخل

204
00:13:38,568 --> 00:13:41,404
!سأتولّى الأمر -
.ابتعدوا! إنّها غارة شرطة -

205
00:13:42,113 --> 00:13:44,031
أين الدعم؟ -
.لا يمكنهم الدخول -

206
00:13:44,197 --> 00:13:47,659
!أخرجن يا فتيات -
.أمسك بها -

207
00:13:53,039 --> 00:13:57,878
الشرطة! لا تتحرّكوا! أين تافون؟ -
.ترمي المخدّرات في الحمّام -

208
00:13:58,670 --> 00:14:00,755
!أخرجن أخرجن من هنا الآن
!أخرجن

209
00:14:02,090 --> 00:14:04,259
.أريد مدكّاً هنا -
!أسرعوا -

210
00:14:04,383 --> 00:14:07,261
!أحضروا المدك -
.خذ، خذ، خذ -

211
00:14:08,095 --> 00:14:09,513
!هيّا انطلقوا

212
00:14:09,639 --> 00:14:11,849
.فات الأوان -
!قفي -

213
00:14:12,016 --> 00:14:16,353
!ضعي يديك على رأسك
!استديري نحو الحائط! نحو الحائط

214
00:14:20,357 --> 00:14:22,067
نعم؟ -
.أنا المحقّق واغنباتش -

215
00:14:22,234 --> 00:14:25,029
أحقّق في عمليّة اقتحام
.في المبنى المجاور

216
00:14:25,195 --> 00:14:27,322
ألاحظت أمراً غير اعتيادي؟ -
.الشرطة فقط -

217
00:14:27,489 --> 00:14:28,698
ماذا عن بقيّة عائلتك؟

218
00:14:28,907 --> 00:14:31,284
أعيش وابني جوش وحدنا
.لكنّه لم يكن بالبيت

219
00:14:31,451 --> 00:14:32,911
كم يبلغ عمره؟ -
.19 سنة -

220
00:14:33,578 --> 00:14:36,372
.سأحتاج إلى التحدّث إليه
.ليتّصل بي

221
00:14:36,581 --> 00:14:38,917
.هذا رقمي إن خطر أمر آخر في بالك

222
00:14:40,042 --> 00:14:41,794
هل يجدر بي القلق؟

223
00:14:42,295 --> 00:14:44,755
هذه الجلبة تدل على ما هو
.أكثر من اقتحام

224
00:14:44,923 --> 00:14:47,508
احرصي على إقفال الباب
.حين لا تكونين في البيت

225
00:14:47,759 --> 00:14:49,551
.شكراً. عفواً

226
00:14:49,928 --> 00:14:52,055
.سموث أكثر ذكاء ممّا اعتقدناه

227
00:14:52,221 --> 00:14:54,389
.سجّل الماخور باسم كوكو

228
00:14:54,515 --> 00:14:56,600
.الدروس الصيفية في القوادة أتت ثمارها

229
00:14:56,767 --> 00:14:59,311
.إنّها متعلّقة به ولن تشي به أبداً

230
00:14:59,478 --> 00:15:02,356
--وبدون تهمة المخدّرات -
ماذا تقصد؟ -

231
00:15:02,523 --> 00:15:04,399
يتمّ اعتقال الجميع إلا الحقير؟

232
00:15:04,566 --> 00:15:06,901
.يبدو أنّ الوقت حان لتركبي الحافلة

233
00:15:08,070 --> 00:15:10,739
.لم أقم بذلك كي يبقى طليقاً

234
00:15:10,905 --> 00:15:13,908
.ولم أقم بذلك لأسوّي حساب حقدك عليه

235
00:15:14,076 --> 00:15:17,119
صادرنا منزله واعتقلنا فتاته
.ومعظم مومساته

236
00:15:17,579 --> 00:15:20,249
.كان يوماً جيّداً -
.لا -

237
00:15:21,123 --> 00:15:22,583
.استخدمني إن احتجت إلى ذلك

238
00:15:22,750 --> 00:15:25,211
ذلك الحقير استغل أختي البالغة 13 عاماً

239
00:15:25,378 --> 00:15:26,796
.حين أتت لزيارتي

240
00:15:26,963 --> 00:15:29,714
جعلها تتعاط المخدّرات
.ثمّ بدأت تمارس الدعارة

241
00:15:29,839 --> 00:15:31,883
.ثمّ مرضت -
أكان الايدز؟ -

242
00:15:32,509 --> 00:15:34,052
.لم أرها منذ شهرين

243
00:15:34,220 --> 00:15:37,931
من يعرف من تضاجع
.من أجل بعض المال

244
00:15:38,266 --> 00:15:42,644
.لا تدعه يتابع ما يفعله -
ما رأيك؟ -

245
00:15:42,811 --> 00:15:47,440
بقصّتها المحزنة غير المقنعة؟ -
.لا، باستخدامها لنصل إلى سموث -

246
00:15:47,566 --> 00:15:50,318
.قد يتسبّب ذلك بمقتلها
إن لم تهتم فلماذا نفعل؟

247
00:15:50,485 --> 00:15:52,320
.سنرسلها خارج المدينة حين ينتهي الأمر

248
00:15:52,487 --> 00:15:55,740
.برأيي أن ننتقل إلى الأمر الآخر
.ونخرجها من حياتنا

249
00:15:55,906 --> 00:15:59,451
سبب استحالة القبض على القوّادين
.هو عدم تعاون الفتيات

250
00:15:59,660 --> 00:16:01,662
.إنّها مستعدّة. برأيي أن نتابع الأمر

251
00:16:02,830 --> 00:16:06,000
.كلّفي أحداً آخر بالمهمّة -
.أكلّفك أنت -

252
00:16:06,166 --> 00:16:08,794
إن أردت سموث
.فأنا أريد استعادة غرفتي

253
00:16:09,461 --> 00:16:13,591
،هذه ليست مقايضة
.بل هي مهمّة

254
00:16:15,134 --> 00:16:17,052
.يقال إنّ أحدهم اغتصب السيدة نلسون

255
00:16:17,219 --> 00:16:19,012
.لا نناقش القضايا المفتوحة سيّدتي

256
00:16:19,179 --> 00:16:21,639
أكون وحدي كثيراً حين يخرج ابني

257
00:16:21,806 --> 00:16:23,976
.وسألتك إن كان يجدر بي القلق

258
00:16:24,517 --> 00:16:26,728
بول فيتس، هل تحدّثت معه؟

259
00:16:26,894 --> 00:16:29,355
.اغتصب أحدهم من قبل -
بول فيتس؟ -

260
00:16:29,522 --> 00:16:33,901
إنّه مغتصب ولديه سجلّ بذلك
.ويعيش بالشارع المقابل للسيّدة نلسون

261
00:16:34,318 --> 00:16:36,278
لمَ أكون أنا من يتحرّى الأمر؟

262
00:16:36,446 --> 00:16:38,698
سيّدتي، ثمّة سجلّ بـ 34 مغتصباً

263
00:16:38,865 --> 00:16:41,284
.في المنطقة المحيطة بالشقّة

264
00:16:41,451 --> 00:16:43,076
.ومن بينهم 12 شديدي الخطورة

265
00:16:43,243 --> 00:16:45,704
لحق بي فيتس إلى شقّتي مرّة

266
00:16:45,871 --> 00:16:48,707
وقال إنّه يريد مساعدتي
.في حمل أكياس التسوق

267
00:16:50,042 --> 00:16:53,086
.لو لم يعد ابني إلى البيت آنذاك لكنت أنا الضحية

268
00:16:53,420 --> 00:16:54,921
.سنتحدّث إليه

269
00:16:55,087 --> 00:16:57,215
كان ينظر عبر نافذتها

270
00:16:57,382 --> 00:16:59,676
نافذة السيّدة نلسون
.منذ أسبوع ورأيته

271
00:16:59,842 --> 00:17:01,762
لمَ لم تخبريني هذا صباحاً؟

272
00:17:01,927 --> 00:17:05,098
لأنّك لم تخبرني
.أنّك تبحث عن مغتصب

273
00:17:06,891 --> 00:17:10,645
أسمعت باغتصاب امرأة
في المبنى المجاور لشقّتك؟

274
00:17:10,811 --> 00:17:11,937
.لا

275
00:17:12,063 --> 00:17:16,025
دخل أحدهم عبر نافذتها
.واغتصبها حين عادت للمنزل

276
00:17:16,776 --> 00:17:19,862
.تبدو وكأنّها مشكلة كنت قد تورّطت بها من قبل

277
00:17:20,529 --> 00:17:23,658
.عذراً على تأخّري. مرحباً

278
00:17:23,824 --> 00:17:25,533
.ماندي تروهيّو

279
00:17:25,660 --> 00:17:29,371
هي فتاة نصف مشلولة
.تجلس في كرسي متحرّك

280
00:17:29,537 --> 00:17:31,207
فتحت بابها الجانبي بالقوّة

281
00:17:31,414 --> 00:17:35,336
ودخلت غرفتها وجعلتها
.تمارس الجنس الفموي معك

282
00:17:35,543 --> 00:17:37,754
.لم أعد أفكّر بتلك الطريقة

283
00:17:37,921 --> 00:17:39,381
ربّما تشرح لي

284
00:17:39,547 --> 00:17:42,425
لما رآك أحد تنظر
.من نافذة السيّدة نلسون؟

285
00:17:42,592 --> 00:17:45,469
.النافذة نفسها التي دخل المغتصب منها؟ -
.لم أكن أنا -

286
00:17:45,636 --> 00:17:49,723
أكانت في المنزل؟ أم قرّرت
العودة حين ذهبت؟

287
00:17:49,891 --> 00:17:52,184
.لم أنظر من نافذتها

288
00:17:52,351 --> 00:17:56,647
ألم تلحق أيضاً بواندا ليدا إلى شقّتها؟

289
00:17:57,189 --> 00:18:00,734
.كنت أحاول مساعدتها في حمل أكياس التسوق

290
00:18:00,901 --> 00:18:03,529
--لم يكن يجدر بها إخبار الجيران عنّي

291
00:18:05,239 --> 00:18:07,740
.لا أحبّ هذا النوع من الضغوط

292
00:18:08,366 --> 00:18:11,744
كوني هنا في العاشرة صباحاً
.وسنعتقل قوّادك

293
00:18:11,911 --> 00:18:13,705
لمَ لا نستطيع تنفيذها الليلة؟

294
00:18:13,871 --> 00:18:17,000
لأنّك لست المرأة الوحيدة
.في حياتي التي تحتاج لاهتمام

295
00:18:18,335 --> 00:18:22,964
أين يفترض بي أن أبقى؟ -
أين بقيت ليلة أمس؟ -

296
00:18:23,715 --> 00:18:27,801
.في منزلي. لكنّه غير آمن

297
00:18:27,969 --> 00:18:30,138
.أعطني بعض المال لأسكن في نزل

298
00:18:30,263 --> 00:18:34,516
.سبق أن أعطيتك أجرة الحافلة
.يمكنك استخدامها متى شئت

299
00:18:34,683 --> 00:18:39,271
.اتصلي بي وأبلغيني أنّك بخير
.أرجوك افعلي هذا

300
00:18:42,941 --> 00:18:44,359
.يوم لعين رائع

301
00:18:44,526 --> 00:18:47,863
أوّلاً مارا، ثمّ عليّ مشاطرة
.خزانتي مع الآخرين

302
00:18:47,987 --> 00:18:50,198
.سيرحلون قريباً -
.نعم، أو نرحل نحن -

303
00:18:50,365 --> 00:18:53,034
.قاموا بـ 15 اعتقالاً ليلة أمس

304
00:18:54,995 --> 00:18:57,705
ما قصّة مارا؟ -
.هؤلاء القوّادون توصلوا إلى الحل -

305
00:18:57,914 --> 00:19:00,709
تعاملوهم كالقذارة
.فيلازموك

306
00:19:00,875 --> 00:19:04,211
.ليت التخلص منهم كان بذات السهولة

307
00:19:04,378 --> 00:19:06,714
.لا أريد أن أبعدها عنّي

308
00:19:07,173 --> 00:19:09,842
إنّها أوّل فتاة أكون معها
.وهي أفضل منّي

309
00:19:10,009 --> 00:19:11,927
.ليست أفضل منك

310
00:19:14,304 --> 00:19:17,141
.لا بدّ من أنّها تطلق العنان لعواطفها

311
00:19:17,766 --> 00:19:21,353
.نعم -
.أعطها مجالاً للتفكير -

312
00:19:21,520 --> 00:19:23,355
.ستتّصل بك

313
00:19:25,899 --> 00:19:27,275
هل ستخرج؟

314
00:19:27,442 --> 00:19:30,945
.نعم، سآخذ ابنتي الليلة
.سنلعب الغولف المصغّر ونأكل البوظة

315
00:19:31,112 --> 00:19:33,072
.هذا جيّد -
.أجل -

316
00:19:34,199 --> 00:19:37,034
من المفيد الابتعاد
.عن الأحداث الصاخبة

317
00:19:37,868 --> 00:19:41,706
.أمّي -
.آسف، لا أعرف ما حدث -

318
00:19:41,872 --> 00:19:44,708
.ظلّت تصرخ طلباً للعودة -
.تحضري للنوم -

319
00:19:44,918 --> 00:19:46,252
.أريد أن يضعني أبي بالسرير

320
00:19:46,377 --> 00:19:47,419
.إلى غرفتك -
.لا -

321
00:19:47,586 --> 00:19:51,548
أصغي إلى والدتك. سأعوّضها
.لك الأسبوع المقبل، أعدك

322
00:19:51,715 --> 00:19:53,383
.لا، أرجوك ابقَ يا أبي

323
00:19:53,550 --> 00:19:55,344
.يا إلهي -
.كاسيدي، كفّي عن هذا -

324
00:19:55,511 --> 00:19:58,847
.مهلاً، ربّما يجدر بي البقاء لساعة

325
00:19:59,598 --> 00:20:03,309
.تعالي إل هنا يا كاسيدي الآن
.تعالي، أصغي إلي

326
00:20:03,476 --> 00:20:07,271
أعرف ما تفعلينه ولن ينجح ذلك، مفهوم؟

327
00:20:07,563 --> 00:20:10,942
.سيغادر أبوك الآن
إن أردت أن تمضي وقتاً معه

328
00:20:11,108 --> 00:20:14,654
ستحسنين التصرّف عندما يحين
.دوره لرؤيتك. والآن اذهبي

329
00:20:14,862 --> 00:20:16,531
.لا أبي، أرجوك لا تذهب

330
00:20:16,656 --> 00:20:18,031
.هيا -
!أرجوك لا تذهب أبي -

331
00:20:18,241 --> 00:20:20,159
.هيا -
!أرجوك أبي، لا -

332
00:20:20,368 --> 00:20:21,786
!هيا -
!أرجوك أبي لا تفعل -

333
00:20:24,246 --> 00:20:27,792
أتعامل مع حالات الاغتصاب
.والقتل كلّ يوم كما تتخيّل

334
00:20:27,959 --> 00:20:31,628
.آسف -
.لا أمانع. أشعر وكأنّني أساعد أحداً -

335
00:20:32,170 --> 00:20:36,007
وكأنّني أعتقل الأشرار
.قبل أو يؤذوا شخصاً آخر

336
00:20:36,174 --> 00:20:37,759
.هذا ليس أنا

337
00:20:37,968 --> 00:20:43,515
وفق خبرتي، من يغتصب
امرأة عجوز أو فتاة مقعدة

338
00:20:43,681 --> 00:20:45,934
.يعاود الكرّة دائماً

339
00:20:46,643 --> 00:20:48,770
تعرف هذا، أليس كذلك؟

340
00:20:50,814 --> 00:20:53,232
أتعرف ما هو الحد الأخلاقي؟

341
00:20:56,819 --> 00:21:00,990
إنّه شيء كامن في الإنسان
.يجعلهم يميّزون الخطأ من الصواب

342
00:21:01,156 --> 00:21:04,535
يكونون على معرفة
.لأنّ الحد الأخلاقي يرشدهم

343
00:21:04,702 --> 00:21:07,705
.لكنّه يتحطّم لدى بعض الأشخاص

344
00:21:07,871 --> 00:21:12,835
،لذا يقومون بأعمال فظيعة
.لكنّ الذنب ليس ذنبهم

345
00:21:12,960 --> 00:21:17,297
.فالحد الأخلاقي لديهم تحطم

346
00:21:23,928 --> 00:21:25,471
أيمكنني الذهاب إل الحمّام؟

347
00:21:27,473 --> 00:21:29,933
.طبعاً -
.لا، هذا للفتيات -

348
00:21:30,143 --> 00:21:31,977
.حمّام الرجال معطّل

349
00:21:32,186 --> 00:21:34,606
.لا بأس، يستخدمه الجميع

350
00:21:41,612 --> 00:21:42,696
.قمت بأمور عديدة

351
00:21:49,286 --> 00:21:50,996
.أعلم ذلك

352
00:21:52,414 --> 00:21:56,501
ماذا--؟ حسناً، ماذا لو كان
الحد الأخلاقي محطّماً؟

353
00:21:56,668 --> 00:21:59,963
كيف تستطيع إصلاحه؟

354
00:22:01,047 --> 00:22:02,799
.لا يمكنك ذلك

355
00:22:03,591 --> 00:22:05,343
إيزابيل، السيّدة العجوز

356
00:22:06,886 --> 00:22:10,306
أهي التجربة الجنسيّة الأخيرة
.التي ستحظى بها

357
00:22:10,473 --> 00:22:12,933
هل تتخيّل ذلك؟

358
00:22:13,100 --> 00:22:16,394
.إنّها جدّة. تخيّل لو كانت جدّتك

359
00:22:18,480 --> 00:22:22,567
لا أعتقد أنّك تريد
أذيّة أحد من جديد

360
00:22:22,734 --> 00:22:25,862
لكن عليك مساعدتي للتأكّد
.من ألا يحدث هذا الأمر

361
00:22:26,655 --> 00:22:31,618
.لا أريد أن أكون محطّماً -
.حسناً، حسناً، حسناً -

362
00:22:32,077 --> 00:22:33,828
.حسناً

363
00:22:44,131 --> 00:22:47,260
هل أرسلك خافيير؟ -
ماذا سنفعل؟ -

364
00:22:48,803 --> 00:22:51,681
لا أعتقد أنّه يمكننا فعل
.شيء يا خورخي

365
00:22:51,890 --> 00:22:53,099
.سانشيز هو صديق

366
00:22:53,267 --> 00:22:56,270
.صديقك -
.لقد دعمك أيضاً -

367
00:22:56,437 --> 00:22:59,566
تركه يذهب بدون توجيه تهم ضدّه
بينما أحقّق في الأمر

368
00:22:59,691 --> 00:23:01,276
.هو أكبر دعم يمكنني تقديمه

369
00:23:01,443 --> 00:23:04,321
.أخبرني إنّها مكيدة
أهذا محتمل؟

370
00:23:04,488 --> 00:23:07,575
.أنوي التحدّث إلى الشرطيّة التي أوقفته

371
00:23:07,950 --> 00:23:11,787
أذكر حين كان صحافيّ
يطرح عليّ أسئلة عنك

372
00:23:11,955 --> 00:23:13,749
.وعن الاغتصاب بجامعة كاليفورنيا

373
00:23:13,915 --> 00:23:15,208
.لم أغتصب أحداً

374
00:23:15,334 --> 00:23:18,379
.كانت امرأة غير متّزنة -
.نعم، لكنّني دعمتك -

375
00:23:18,504 --> 00:23:22,091
ولم أسألك ما إذا كان
.الأمر صحيحاً أم لا

376
00:23:23,718 --> 00:23:25,387
.أخبريني عن اعتقال سانشيز

377
00:23:26,847 --> 00:23:29,058
.اقترب من حافّة الرصيف

378
00:23:29,224 --> 00:23:32,228
هل أغريته؟ -
.ابتسمت له -

379
00:23:32,395 --> 00:23:34,939
.أتمتّع بابتسامة جميلة -
إذاً؟ -

380
00:23:35,524 --> 00:23:38,818
جذبته فقال ما عليه قوله
.وأعطيت الإشارة

381
00:23:38,986 --> 00:23:41,447
.حدّدي أكثر -
.يحبّ الجنس من الخلف -

382
00:23:44,618 --> 00:23:47,245
قال إنّه يريد مضاجعتي
بأداته المفضّلة

383
00:23:47,412 --> 00:23:50,665
.ثمّ يجعلني أضعها وأردّ له الجميل

384
00:23:50,792 --> 00:23:52,960
عرض عليّ 150 دولاراً
.يا له من بخيل

385
00:23:53,127 --> 00:23:56,631
.عرض عليّ رجال 500 دولار -
.يدّعي أنّها مكيدة -

386
00:23:57,758 --> 00:23:59,218
أرأيت حقيبته؟

387
00:23:59,385 --> 00:24:01,221
.يحبّ الجنس التعذيبي

388
00:24:03,847 --> 00:24:06,226
.ما زلت أدرس قضيّته

389
00:24:06,351 --> 00:24:08,645
.لا تناقشي الأمر مع أحد

390
00:24:08,813 --> 00:24:12,483
أتلقّيتم اتّصالاً من متجر لوس انجلوس لهندسة
الأصوات الأسبوع الماضي؟

391
00:24:12,608 --> 00:24:14,110
الذي في الشارع السادس؟ -
.نعم -

392
00:24:14,319 --> 00:24:18,865
.تلقّيت اتّصالاً من متجر في أولمبيك
طلبت من المالك شريط المراقبة

393
00:24:18,990 --> 00:24:23,036
ذهب إلى الخلف لدقيقتين
.ثمّ خرج وكان الشريط متلفاً

394
00:24:23,161 --> 00:24:25,330
.لم يكن لدى متجرنا كاميرا

395
00:24:25,748 --> 00:24:26,999
.اثنان في أسبوعين

396
00:24:28,252 --> 00:24:31,755
هلا تعطياني نسخة عن الأرقام
المتسلسلة التي أخذتموها؟

397
00:24:32,381 --> 00:24:35,050
أليس هذا ما على شركة التأمين أن تقلق بشأنه؟

398
00:24:35,218 --> 00:24:37,303
.نعم، لكنّ المحقّقين ناقصون

399
00:24:37,470 --> 00:24:40,807
.إنّها أولويّة غير مهمّة
.رأيت أنّنا نستطيع العمل وحدنا

400
00:24:40,974 --> 00:24:42,517
قيامك ببعض الأعمال الجانبية

401
00:24:42,684 --> 00:24:45,062
.لا يعني أنّ عليك أن تصبحي المرأة الخارقة

402
00:24:45,229 --> 00:24:47,773
.لكني قد أتمكّن من أجد لك اللباس

403
00:24:47,940 --> 00:24:49,567
.لم يبدو لي الاتصال صحيحاً

404
00:24:49,776 --> 00:24:52,237
.قدّمنا تقاريرنا

405
00:24:52,946 --> 00:24:56,366
.لم أرَ شيئاً غريباً ورد في الاتّصال

406
00:24:57,618 --> 00:24:59,203
.حسناً

407
00:24:59,704 --> 00:25:01,831
.عذراً على مقاطعة عشائك

408
00:25:04,418 --> 00:25:05,878
.داني

409
00:25:06,044 --> 00:25:09,048
أعطيني نصف ساعة ثمّ أنظّم
.الأمور من أجلك

410
00:25:09,590 --> 00:25:11,342
.شكراً

411
00:25:11,551 --> 00:25:14,095
.ليكن بسيطاً. استديري

412
00:25:15,138 --> 00:25:18,559
قولي له إنّك تريدين العودة إليه
.وستقومين بكل ما يتطلب الأمر

413
00:25:18,726 --> 00:25:21,437
.سألته من قبل -
.معظم الفتيات في السجن -

414
00:25:21,605 --> 00:25:23,439
.وقد يحتاج إلى فتاة مؤقّتة

415
00:25:23,564 --> 00:25:26,067
لا يسعني الانتظار
.لأرى وجهه حين نعتقله

416
00:25:26,276 --> 00:25:28,738
.سأوقفه عند حدّه إن تصرّف بخشونة

417
00:25:28,862 --> 00:25:30,198
.يمكنني تحمّل الضرب

418
00:25:31,866 --> 00:25:33,910
.لست مضطرّة

419
00:25:35,579 --> 00:25:37,164
.خبّئيه

420
00:25:41,961 --> 00:25:43,963
.لا تلمسيني -
.بربّك -

421
00:25:44,130 --> 00:25:47,218
وكأنّك لم تمارس الجنس الفموي مع كوني بدون
.مقابل

422
00:25:47,384 --> 00:25:48,928
.يمكن لأحدنا مساعدة الآخر

423
00:25:49,135 --> 00:25:50,846
.ضعي سلك التنصت اللعين

424
00:25:51,013 --> 00:25:52,389
.قالت إنّك لطيف

425
00:25:52,556 --> 00:25:55,852
.جلّ ما فعلته هو معاملتي بحقارة

426
00:25:58,855 --> 00:26:01,317
.ضعي السلك والحقي بي

427
00:26:01,483 --> 00:26:03,486
.حصل داتش على اعتراف من المغتصب

428
00:26:03,693 --> 00:26:04,737
.خبر رائع

429
00:26:04,904 --> 00:26:07,282
.مهلاً، بدافع الحشريّة

430
00:26:07,407 --> 00:26:11,161
.اعتقلنا 15 زبوناً لمومسات أمس
.لكنّنا حجزنا 14 فقط

431
00:26:12,121 --> 00:26:14,415
.أطلقت واحداً -
.أصبحت أكثر حشريّة -

432
00:26:14,581 --> 00:26:16,834
.خافيير سانشيز هو ناظر في المدارس

433
00:26:17,001 --> 00:26:19,129
.أتأكّد من الوقائع قبل المضي قدماً

434
00:26:19,337 --> 00:26:21,423
ألم يمكن التأكّد منها وهو مسجون؟

435
00:26:21,589 --> 00:26:23,342
.سأسديه خدمة

436
00:26:23,551 --> 00:26:26,888
ما هي شروط الانضمام لنادي المعاملة
الخاصة هذا الأسبوع؟

437
00:26:27,054 --> 00:26:30,517
ما إن تُرفع دعوى بحقّه
.حتّى تتمّ اهانته في العلن

438
00:26:30,684 --> 00:26:32,769
.وستنتهي حياته المهنية فعليّاً

439
00:26:32,979 --> 00:26:36,774
كنت أظنّ أنّنا نظهر
.للناس تغيّر الأمور هنا

440
00:26:36,941 --> 00:26:38,276
.نحن نفعل

441
00:26:38,443 --> 00:26:40,696
.أرى وكأنّ الأمر يعيد نفسه

442
00:26:43,740 --> 00:26:46,953
أقمت بهذه الاعتقالات كلّها في ساعة؟
.عمل جيد

443
00:26:48,162 --> 00:26:50,748
.أنهِ التسليم ثمّ عد إلى الخارج

444
00:26:50,916 --> 00:26:52,625
إن بقينا نعمل على هذا المنوال

445
00:26:52,834 --> 00:26:54,587
.فقد تحتاج لأن نجد لك مكانا آخر

446
00:26:55,337 --> 00:26:58,340
هل أنت جاهز؟ -
.نعم، أنتظر موافقتك -

447
00:27:00,844 --> 00:27:02,470
نعم؟

448
00:27:02,971 --> 00:27:04,931
أين كنت؟

449
00:27:05,641 --> 00:27:07,935
تفهمين أنّك ما إن تدخلي وحدك هناك

450
00:27:08,101 --> 00:27:10,021
.حتّى تصبح حياتك في خطر

451
00:27:10,187 --> 00:27:12,857
.نعم -
.عليك أن تركبي الحافلة -

452
00:27:13,025 --> 00:27:14,735
.سأفعل -
.عليّ الذهاب -

453
00:27:14,901 --> 00:27:18,698
.نحن نعمل هنا -
.آسف. أحتاج إلى يوم إجازة شخصية -

454
00:27:21,492 --> 00:27:22,744
.ما من مشكلة

455
00:27:26,789 --> 00:27:29,543
.أنظر من ظهر من جحره

456
00:27:29,960 --> 00:27:31,003
أيمكننا التحدّث؟

457
00:27:31,712 --> 00:27:35,050
.ما من شيء تقولينه يا ساقطة -
.سأعمل مضاعفة -

458
00:27:35,216 --> 00:27:39,888
.وأكسب لك المال أكثر من غيري -
.قلت إنّ ما من شيء تقولينه -

459
00:27:42,224 --> 00:27:43,560
.علينا الذهاب

460
00:27:44,477 --> 00:27:45,978
.مهلاً

461
00:27:46,145 --> 00:27:49,191
.أخرجي واكسبي المال الكثير الليلة
.وربّما نتحدّث

462
00:27:50,359 --> 00:27:52,862
.إن أزعجتني من جديد قتلتك

463
00:28:07,837 --> 00:28:09,422
.ما حصلنا عليه جيّد

464
00:28:09,965 --> 00:28:11,091
.سجّلنا المحادثة

465
00:28:11,258 --> 00:28:12,927
.أحسنت

466
00:28:17,807 --> 00:28:19,685
.إذا بدأت تتحوّل هذه إلى كدمات فصوّرها

467
00:28:19,810 --> 00:28:22,020
.نعم

468
00:28:24,981 --> 00:28:26,734
أيمكنني أخذ رأيك في موضوع؟

469
00:28:26,901 --> 00:28:29,070
.أفضّل أن تلتزمي باللباس المشبّك

470
00:28:29,195 --> 00:28:31,072
لباس الخادمة
.الفرنسيّة مبالغ به

471
00:28:32,116 --> 00:28:35,411
أنا حائرة في أمر بين رأي
.كلوديت ورأي أسيفيدا

472
00:28:35,619 --> 00:28:38,415
كيف تجري الأمور هنا؟

473
00:28:39,082 --> 00:28:40,125
.أخبريني المزيد

474
00:28:40,290 --> 00:28:43,129
الزبون الذي اعتقلته والذي يحمل
.حقيبة أدوات جنسيّة

475
00:28:43,336 --> 00:28:45,130
.يبدو أنّ أسيفيدا يريد إخلاء سبيله

476
00:28:45,339 --> 00:28:47,925
.أعتقد أنّه شخص مهم -
.كلوديت لديها رأي آخر -

477
00:28:48,092 --> 00:28:51,262
ما الذي تقرّره في اللحظة الحاسمة؟

478
00:28:52,431 --> 00:28:54,558
.ما زال أسيفيدا الرئيس

479
00:28:54,766 --> 00:28:57,310
.وبعده مجلس المدينة

480
00:28:57,436 --> 00:28:59,688
.إن طلب شيئا فأسديه الخدمة

481
00:29:01,607 --> 00:29:03,235
.شكراً

482
00:29:03,986 --> 00:29:05,696
أتحبّ الطعام الصيني؟

483
00:29:06,280 --> 00:29:08,157
.أحياناً

484
00:29:08,365 --> 00:29:11,745
سآخذك إلى مطعم صيني ذات يوم
.لأردّ لك الجميل

485
00:29:15,248 --> 00:29:17,376
.لم يداعبها فيتس -
ماذا؟ -

486
00:29:17,542 --> 00:29:19,545
يقول في إفادته

487
00:29:19,753 --> 00:29:23,300
.إنّه اغتصبها ثمّ غادر
.لا يمكنه إخباري عن المجوهرات

488
00:29:23,425 --> 00:29:25,719
.رماها في مكان ما لكنّه لا يذكره

489
00:29:25,886 --> 00:29:27,512
.حصلنا على اعتراف

490
00:29:27,637 --> 00:29:30,766
.لدينا شاهدة رأته يقف عند النافذة

491
00:29:31,516 --> 00:29:32,560
.إنّه بطيء

492
00:29:32,727 --> 00:29:35,898
إنّه رجل اغتصب امرأة ولم يترك
.أيّ شعرة منه تدينه

493
00:29:36,063 --> 00:29:39,026
لم أكن أطارد الرجل الخطأ فحسب

494
00:29:39,150 --> 00:29:40,778
.بل وأمسكت به

495
00:29:40,944 --> 00:29:44,573
.أعطي سموث المال
.وأوضحي له أنّك كسبتها من الدعارة

496
00:29:44,783 --> 00:29:47,076
.إنّها 600 دولار. هذا لا يكفي

497
00:29:47,243 --> 00:29:49,162
.أنت تعملين منذ ساعتين

498
00:29:49,329 --> 00:29:52,625
.لن يأخذه. إنّها اهانة -
.دعيه يصدّق. هذا كلّ ما نملك -

499
00:29:52,792 --> 00:29:56,838
.سيقتلني إن أعطيته القليل -
.لن ندعه يؤذيك -

500
00:29:57,380 --> 00:29:59,758
.لا. سأخبره
.سأذهب إليه وأشرح

501
00:29:59,883 --> 00:30:02,804
.لن تشرحي له شيئا -
.سأقول له إنّني بدلت رأيي -

502
00:30:02,970 --> 00:30:05,430
.سيقتلك إن أخبرته بذلك -
.دعني -

503
00:30:05,640 --> 00:30:09,061
!أنت لا تأبه لحالي
.أنت حقير

504
00:30:09,477 --> 00:30:11,939
.سيعتني بي إن أخبرته -
.لا تفعلي -

505
00:30:12,105 --> 00:30:14,483
.لن أفعل هذا

506
00:30:18,530 --> 00:30:20,825
أتظنّين أنّك تستطيعين تركي ببساطة؟

507
00:30:20,990 --> 00:30:22,534
.إبتعد عنّي

508
00:30:22,700 --> 00:30:24,118
.قطعت وعداً

509
00:30:24,286 --> 00:30:28,416
.قلت لي إنّك تريدين هذا -
.لم أعد أريده -

510
00:30:31,419 --> 00:30:32,504
ألأنّك خائفة؟

511
00:30:32,671 --> 00:30:35,341
.سيقتلني -
.عليك أن تخافي منّي -

512
00:30:38,219 --> 00:30:39,846
--فيك -
!ابتعد -

513
00:30:40,054 --> 00:30:42,056
.دعني أتحدّث إليه

514
00:30:42,266 --> 00:30:45,102
!خذي المال! الآن

515
00:30:49,566 --> 00:30:50,984
سموث هو الحقير

516
00:30:51,109 --> 00:30:54,154
.ما يجعلك أكثر حقارة

517
00:30:54,320 --> 00:30:57,616
ستذهبين إلى هناك
.وتنفّذين ما أخبرتك به

518
00:30:57,825 --> 00:30:59,578
وإلا أقسم أنّني سأؤذيك

519
00:30:59,743 --> 00:31:01,955
.كما لم يؤذك أحد من قبل

520
00:31:02,121 --> 00:31:04,124
أتفهمين؟

521
00:31:05,793 --> 00:31:08,713
!قوليها -
.حسناً -

522
00:31:14,510 --> 00:31:15,846
.جيّد

523
00:31:20,851 --> 00:31:22,812
تريدين إسعادي؟

524
00:31:24,314 --> 00:31:26,858
.نعم -
.بالتأكيد ستفعلين -

525
00:31:32,698 --> 00:31:34,617
.حسناً

526
00:31:36,620 --> 00:31:38,121
والآن

527
00:31:38,830 --> 00:31:40,832
.نفذي ما قلته لك

528
00:31:42,668 --> 00:31:45,171
.أحسنت، هيّا اذهبي

529
00:31:59,311 --> 00:32:02,815
ما كان هذا؟ -
.أنقذت حياتها للتو. راقب -

530
00:32:03,565 --> 00:32:06,403
.أحضرت لك ما تريده حبيبي -
.تمهّلي يا ساقطة -

531
00:32:06,568 --> 00:32:09,280
.تلاحقنا الشرطة
.تعالي إلى هنا

532
00:32:11,950 --> 00:32:13,953
.حسناً. أعطني المال

533
00:32:14,119 --> 00:32:16,956
.لا يمكنني رؤيتها -
.نحن بخير -

534
00:32:17,080 --> 00:32:18,707
إنّه مال قليل. أين البقيّة؟

535
00:32:18,874 --> 00:32:21,419
.ضاجعت الكثيرين لأكسب هذا -
أتحاولين سرقتي؟ -

536
00:32:21,585 --> 00:32:23,254
هذا كلّ ما أملكه. ألا يعجبك؟

537
00:32:23,421 --> 00:32:25,423
.أقحمه في مؤخّرتك -
ماذا تفعل؟ -

538
00:32:25,589 --> 00:32:29,428
.تبّاً. إنّها تزعجه. لنذهب -
أهكذا ستتصرفين معي؟ -

539
00:32:30,596 --> 00:32:32,347
.أيّها الحقير، أنت نكرة -
حقّاً؟ -

540
00:32:32,514 --> 00:32:37,145
!أنت لا تخيفني. النجدة
.دعني. قلت لك دعني

541
00:32:42,859 --> 00:32:44,319
!أيّها الحقير

542
00:32:45,070 --> 00:32:46,155
!ابتعدي

543
00:32:46,738 --> 00:32:49,409
.لا تتحرّك ولا تقاومني

544
00:32:52,662 --> 00:32:55,582
أصبت بكدمات. يمكنك القول
.إنّه ضربني فتسجنه أكثر

545
00:32:55,748 --> 00:32:58,961
لن أكذب. أمسكنا به بالتهمة
.التي نريدها وانتهى الأمر

546
00:32:59,128 --> 00:33:02,715
لن يفكّر أيّ قوّاد بوضع
.يده عليّ قبل وقت طويل

547
00:33:02,882 --> 00:33:05,050
أنسيت ركوب الحافلة إلى سان خوزيه؟

548
00:33:05,218 --> 00:33:06,927
.لم أعد بحاجة إليها

549
00:33:07,052 --> 00:33:08,555
.أنت تحميني

550
00:33:08,763 --> 00:33:10,724
.لا. لقد انتهى عملنا

551
00:33:10,891 --> 00:33:13,519
.انتهى -
لمَ أنت حقير لهذه الدرجة؟ -

552
00:33:13,685 --> 00:33:15,395
.فضّلتك على سموث

553
00:33:15,521 --> 00:33:17,481
.منعتك من قتل نفسك

554
00:33:17,607 --> 00:33:19,066
.أقحمت مسدّساً في فمي

555
00:33:19,233 --> 00:33:20,693
.لا، لم أفعل

556
00:33:20,860 --> 00:33:23,446
والآن ألن تحميني؟ -
.اصمتي الآن -

557
00:33:23,613 --> 00:33:25,324
!أنت أكثر قذارة من سموث

558
00:33:26,033 --> 00:33:28,911
أكثر قذارة من الذي استغل أختك البالغة 13 عاماً؟ -
هذا صحيح -

559
00:33:29,203 --> 00:33:32,874
لأنّني اكتشفت أنّ شقيقتك الوحيدة تبلغ 7 أعوام
.وتعيش في سان خوزيه

560
00:33:33,041 --> 00:33:35,210
أنت مغتاظة لأنّ سموث
.منعك من كسب المال

561
00:33:36,127 --> 00:33:38,880
أهذا ما فعلته بكوني أيضاً؟
هل استغلّيتها؟

562
00:33:39,048 --> 00:33:40,840
.وثقت فيك وتسبّبت بمقتلها

563
00:33:41,049 --> 00:33:42,551
.حان وقت رحيلك -
.تحدّيت الرجل -

564
00:33:42,718 --> 00:33:45,262
.لقد فقد ابنها أمه وذلك بسببك

565
00:33:45,429 --> 00:33:49,225
.لا أريد أن تفوّتي الحافلة -
!لم تكن تأبه لكوني -

566
00:33:49,434 --> 00:33:52,811
.تساهلت معها كي تساعدني في القضايا

567
00:33:52,938 --> 00:33:55,273
.لقد ماتت بسببك

568
00:33:55,440 --> 00:33:56,608
.لا

569
00:33:56,775 --> 00:33:59,403
.كلّ يجد طريقة لقتل نفسه

570
00:34:01,154 --> 00:34:03,366
.اذهبي وجدي طريقتك

571
00:34:04,408 --> 00:34:05,993
!أيّها الحقير

572
00:34:06,161 --> 00:34:09,455
هل طلبت دعماً؟ -
.سنصادر جهاز ستيريو مسروق -

573
00:34:09,623 --> 00:34:13,544
تسجّل شخص يدعى سان ين دو يعيش هنا
.على الإنترنت ليحصل على كفالة

574
00:34:13,711 --> 00:34:15,546
أواثقة أنكّ لا تريدين الفرقة الخاصة؟

575
00:34:15,755 --> 00:34:20,218
لقد ساعدتماني كثيرا في هذا وظننت أنّكما
.تودان التواجد هنا من أجل الاعتقال

576
00:34:22,512 --> 00:34:24,932
ما هذه؟ -
.ذهبت لرؤية إيزابيل -

577
00:34:25,099 --> 00:34:26,934
.أحدهم هو فيتس

578
00:34:27,101 --> 00:34:31,106
عرضت على امرأة تبلغ من العمر 73 سنة
صور أعضاء رجال تناسلية؟

579
00:34:31,272 --> 00:34:34,234
.تريد أن يُلقى القبض على الرجل
.وعضوه هو كلّ ما رأته

580
00:34:34,400 --> 00:34:36,319
.وقد اختارت العضو الخطأ

581
00:34:37,070 --> 00:34:38,905
أيها اختارت؟

582
00:34:42,201 --> 00:34:45,246
.لم أتمكّن من جعل أحد يتطوّع -
!داتش -

583
00:34:45,413 --> 00:34:47,331
.لم أطلب منك النظر إليها

584
00:34:47,498 --> 00:34:49,542
.ليس وكأنه شيئاً لم تريه من قبل

585
00:34:50,002 --> 00:34:54,256
المهم هو أنّ إيزابيل تؤكّد
.أنّ فيتس ليس الرجل المطلوب

586
00:34:57,175 --> 00:34:58,803
.سنعيدك إلى المنزل

587
00:34:58,970 --> 00:35:00,388
لماذا؟

588
00:35:00,555 --> 00:35:02,557
.لأنّك لم تغتصب السيّدة نلسون

589
00:35:02,724 --> 00:35:05,811
.لكنّني أفكّر في الأمر
.مع نساء أخريات كما قلت

590
00:35:05,977 --> 00:35:07,229
.لكنّك لم تفعله

591
00:35:07,396 --> 00:35:09,315
.لا، حدّي الأخلاقي محطّم

592
00:35:13,235 --> 00:35:17,198
.كانت تلك طريقة للاستجواب

593
00:35:17,364 --> 00:35:20,202
كنت بحاجة إلى أن تصدّق
.ذلك لأنّني أردت أن تعترف

594
00:35:21,704 --> 00:35:25,916
.اغتصبت ماندي تريو منذ 7 أعوام
.وقد أحسنت السلوك منذ ذلك الوقت

595
00:35:26,083 --> 00:35:27,168
.حاولت جهدي

596
00:35:27,376 --> 00:35:30,212
.والأمر ناجح
ثمّة د.لايكمان

597
00:35:30,379 --> 00:35:33,008
سيأتي ويتحدّث إليك
.عن حسن السلوك

598
00:35:33,425 --> 00:35:35,594
.لا يمكنني العودة إلى المنزل

599
00:35:35,802 --> 00:35:39,473
.أخبرت الجميع عنّي
.وعن ماندي

600
00:35:40,350 --> 00:35:43,853
.يكرهني الجميع
.ستخبرهم أنّني اغتصبت العجوز

601
00:35:44,062 --> 00:35:45,438
.سأتحدّث إلى جيرانك

602
00:35:45,563 --> 00:35:47,732
.سنمسك بالفاعل

603
00:35:47,900 --> 00:35:49,610
.إليك بطاقتي

604
00:35:49,734 --> 00:35:52,738
.اتصل بي إن احتجت إلى شي
.أيّ شي

605
00:36:02,666 --> 00:36:04,125
.قلت إنّك لن تكون هنا

606
00:36:05,378 --> 00:36:07,672
.أردت أن أراك بنفسي

607
00:36:08,255 --> 00:36:10,925
.سأحضر بقيّة أغراضي وأرحل

608
00:36:11,133 --> 00:36:13,386
ما مشكلتك؟

609
00:36:16,640 --> 00:36:19,060
لمَ تتصرّفين كساقطة مهووسة؟

610
00:36:19,226 --> 00:36:21,312
.دعني وشأني

611
00:36:23,647 --> 00:36:25,775
.حسناً. حسناً
أتريدين الرحيل؟

612
00:36:25,941 --> 00:36:27,652
!احزمي أمتعتك واخرجي

613
00:36:28,611 --> 00:36:30,780
.دعيني أساعدك

614
00:36:32,740 --> 00:36:35,536
لمَ أنت عابسة؟
.أنت من تخلّى عنّي

615
00:36:35,661 --> 00:36:36,995
.هذا غير صحيح

616
00:36:37,204 --> 00:36:39,623
ما كانت الخطّة؟
لم تستطيعي تحمّل نفقة سيّارة؟

617
00:36:39,790 --> 00:36:43,586
تستخدمين جسدك وتمثلين علي
لتحصلين على مرادك؟

618
00:36:43,753 --> 00:36:46,715
.أنت حقير -
كيف هي قيادة سيّارة الليكزس؟ -

619
00:36:46,882 --> 00:36:49,719
.احتفظ بسيّارتك اللعينة

620
00:36:49,885 --> 00:36:51,345
.احتفظي بها أنت. تستحقينها

621
00:36:51,512 --> 00:36:53,472
.آمل أن يستمتع بها الشاب الجديد

622
00:36:53,639 --> 00:36:57,936
أرجوك. أستبكين الآن؟
.دعيني أرى سيل الدموع التي ستذرفينها

623
00:36:59,186 --> 00:37:01,523
.دعني أذهب -
.لا، أريد رؤيتك تبكين أوّلاً -

624
00:37:02,274 --> 00:37:06,529
.دعني أرحل -
.لا، أريد أن أرى كيف ستتركينني -

625
00:37:06,695 --> 00:37:08,406
--تمزّقينني

626
00:37:09,240 --> 00:37:11,367
.أريد أن أرى كيف يبكيك ذلك

627
00:37:15,705 --> 00:37:17,040
.أنا حامل

628
00:37:17,875 --> 00:37:19,209
.هذا هراء

629
00:37:20,044 --> 00:37:21,671
.أنا كذلك

630
00:37:23,715 --> 00:37:25,507
.كان حادثاً

631
00:37:28,636 --> 00:37:31,849
!آسفة، أنا آسفة

632
00:37:32,975 --> 00:37:36,270
.سنتزوّج -
!كلا -

633
00:37:52,497 --> 00:37:54,499
.مهلاً

634
00:37:58,462 --> 00:38:00,547
.أنظري إلي

635
00:38:04,301 --> 00:38:06,179
.تزوّجيني

636
00:38:13,727 --> 00:38:15,898
لدي المزيد من الأفكار
.حول فريق الانتقال

637
00:38:16,024 --> 00:38:17,109
.وأورورا أيضاً

638
00:38:17,275 --> 00:38:19,738
.ربّما نستطيع الاجتماع هذا الأسبوع

639
00:38:19,905 --> 00:38:21,158
رأيت أن عليك أن تعرف

640
00:38:21,282 --> 00:38:24,539
كارلوس إيزتوريس من صحيفة
.دايلي نيوز في الأسفل

641
00:38:24,872 --> 00:38:26,543
.مرحباً -
ماذا يريد؟ -

642
00:38:26,710 --> 00:38:29,131
أتى يسأل عن

643
00:38:29,298 --> 00:38:34,307
اعتقال خافيير سانشيز
.بتهمة التحرّش بمومس

644
00:38:35,768 --> 00:38:38,648
.أعرف كارلوس، يمكنني التحدّث إليه -
.جيّد -

645
00:38:38,815 --> 00:38:40,902
.أخبره أنّني سأتابع عمليّة الاعتقال

646
00:38:41,988 --> 00:38:44,576
.أعطينا دقيقة -
خذ شهراً -

647
00:38:44,784 --> 00:38:46,580
.فلا شيء سيتغيّر

648
00:38:49,710 --> 00:38:52,132
.أرسلي وحدات شرطة لاعتقاله

649
00:38:53,091 --> 00:38:55,345
.تسعدني رؤيتك من جديد

650
00:38:59,311 --> 00:39:02,734
.هي من سرّب المعلومات
.أحضرت إيزتوريس

651
00:39:02,901 --> 00:39:07,242
المهم هو أن ننتهي من المسألة
.قبل أن يجرّنا خافيير معه

652
00:39:08,495 --> 00:39:09,789
.داتش

653
00:39:09,955 --> 00:39:12,169
.مرحباً. تهانيّ على استعادتك عملك

654
00:39:12,294 --> 00:39:16,384
شكراً. شكراً
.لأنّك كلّمت أسيفيدا من أجلي

655
00:39:16,510 --> 00:39:18,722
.هذه القضيّة التي تركت رسالة حولها

656
00:39:18,889 --> 00:39:20,391
.نعم، قضيّة التأمين

657
00:39:20,559 --> 00:39:24,108
نعم. كان الرجل يسرق نفسه
.ثمّ يتقدّم بشكاوى

658
00:39:24,357 --> 00:39:27,363
من الأسهل أن يقدّم لي رجال الشرطة
.تقارير قضايا منتهية

659
00:39:27,571 --> 00:39:28,783
.كنت أحاول المساعدة

660
00:39:28,950 --> 00:39:30,953
.أيها المحقق، اتّصال لك على الخط الثالث

661
00:39:33,624 --> 00:39:34,793
.هنا المحقّق واغنباتش

662
00:39:34,960 --> 00:39:37,089
.حاولت جهدي -
آلو؟ -

663
00:39:37,257 --> 00:39:39,677
.غادر ابنها للتو وهي وحدها

664
00:39:39,844 --> 00:39:42,141
بول؟ -
.أخيراً أصبحت الساقطة وحدها -

665
00:39:42,307 --> 00:39:44,895
بول؟ -
.يمكنك أن توقفني الآن -

666
00:39:45,062 --> 00:39:46,858
.لا تذهب إلى أيّ مكان يا بول

667
00:39:47,024 --> 00:39:48,569
.دعني دعني أتحدّث إليك

668
00:39:48,735 --> 00:39:52,742
.عليك أن تردعني -
.عمليّة اغتصاب جارية. أبلغي عنها -

669
00:39:52,909 --> 00:39:57,210
بول، كيف تشعر حاليّاً؟ -
كيف تغيّر ما تريده؟ -

670
00:39:57,376 --> 00:39:59,129
.هذا ليس ما تريده

671
00:39:59,254 --> 00:40:00,757
.أقسم لك بذلك

672
00:40:00,966 --> 00:40:02,970
.أبليت حسناً

673
00:40:03,137 --> 00:40:06,602
.لا، لم أفعل
.سأحاول ألا أؤذيها كثيراً

674
00:40:06,768 --> 00:40:08,397
--بول؟ بول

675
00:40:09,523 --> 00:40:10,859
!الشرطة! افتحوا الباب

676
00:40:20,127 --> 00:40:23,424
!الشرطة -
!توقّف! توقّف -

677
00:40:23,592 --> 00:40:25,094
!توقّف

678
00:40:27,849 --> 00:40:29,017
.دعني أرى يديك

679
00:40:40,206 --> 00:40:41,917
.المدارس وجرائم الجنس

680
00:40:42,042 --> 00:40:43,712
.ستنتشر القصّة بسرعة

681
00:40:43,878 --> 00:40:45,131
.هو من جنا على نفسه

682
00:40:45,589 --> 00:40:48,470
.ساعدت قليلاً
.لم أكن من اتّصل بكارلوس

683
00:40:48,638 --> 00:40:49,974
لمَ أتّصل به أنا؟

684
00:40:50,140 --> 00:40:51,978
.نقوم بإرسال رسالة

685
00:40:52,143 --> 00:40:54,147
نظهر للناس أنّنا نقوم بالاعتقالات

686
00:40:54,314 --> 00:40:57,111
.وما من أحد في مأمن في فارمينغتون

687
00:40:57,654 --> 00:41:03,081
وقمت بالأمر بطريقة
.لا تطالك وماتشادو

688
00:41:04,332 --> 00:41:07,087
.لطالما كنت أفضل المحقّقين لدي

689
00:41:12,306 --> 00:41:13,683
أتبحث عن رفيقة؟

690
00:41:14,643 --> 00:41:16,605
.أريدها هي

691
00:41:18,526 --> 00:41:21,323
.ليست للبيع
.إنّها فتاة ناستي الجديدة

692
00:41:21,489 --> 00:41:23,784
كم سيكلّفني التحدّث إليها دقيقتين؟

693
00:41:46,494 --> 00:41:47,537
أتودّ التحدّث وحسب؟

694
00:41:48,038 --> 00:41:50,292
.أرى أنّك فوتّ الحافلة

695
00:41:50,501 --> 00:41:52,546
.ارتأيت أن أبقى

696
00:41:52,713 --> 00:41:54,299
.أعرف ناستي

697
00:41:54,467 --> 00:41:57,890
.يجيد ما يفعله
أهذا ما كنت تطمحين له الوقت كلّه؟

698
00:41:58,057 --> 00:42:01,687
لا. كان عليّ أن أكسب
.رزقي بعد أن طردتني

699
00:42:01,896 --> 00:42:04,527
أخبرت ناستي أنّني سأساعده
.بالحصول على مومسات سموث

700
00:42:05,904 --> 00:42:08,283
.إذاً الذنب ذنبي

701
00:42:08,450 --> 00:42:10,788
.شكراً لأنّك ساعدتني لأصبح الملكة

702
00:42:12,417 --> 00:42:14,671
.استمتعي في مملكتك

703
00:42:16,507 --> 00:42:18,136
.يكلّفك هذا 20 دولاراً

704
00:42:42,931 --> 00:42:47,021
دخلت الباب وكل ما رأيته كان
.غشاوة سوداء مرّت أمامي

705
00:42:48,064 --> 00:42:49,775
.تتقدّم ببطء

706
00:42:49,985 --> 00:42:54,577
كلّ ما أعرفه هو أنّ المغتصب
.نال ما يستحقّه

707
00:42:57,750 --> 00:42:59,961
هل ستغادر يا جوليان؟

708
00:43:00,964 --> 00:43:02,634
.ليس بعد

709
00:43:03,259 --> 00:43:05,263
.حسناً. أراك غداً

710
00:43:05,848 --> 00:43:10,272
أبرحه ضرباً. وكان منهكاً
.حتّى حين عدنا إلى هنا

711
00:43:11,024 --> 00:43:13,319
.واغنباتش في الأعلى

712
00:43:14,405 --> 00:43:16,033
.تهانيّ يا رجل -
.شكراً لك -

713
00:43:16,201 --> 00:43:18,412
.شكراً يا صديقي -
.شكرا يا صديقي -

714
00:43:24,674 --> 00:43:26,928
أين فيك يا رجل؟ -
.لا أعلم -

715
00:43:28,765 --> 00:43:31,394
.سأخرج للحظة -
.حسناً -

716
00:43:36,028 --> 00:43:38,408
.الجعة في الداخل يا واين

717
00:43:38,575 --> 00:43:41,246
.مرحبا -
.شكراً لك -

718
00:43:41,413 --> 00:43:42,790
أتعرف أين فيك؟

719
00:43:42,957 --> 00:43:44,669
.لا فكرة لدي

720
00:43:55,314 --> 00:43:57,443
أهذا منزل رعاية براين ريسلر؟

721
00:43:57,610 --> 00:44:01,450
نعم، هل من مشكلة؟ -
أيمكنني رؤيته؟ -

722
00:44:02,368 --> 00:44:03,412
.بالطبع

723
00:44:09,048 --> 00:44:11,009
ماذا يحدث؟

724
00:44:11,343 --> 00:44:13,263
.يريد رؤية براين

725
00:44:39,019 --> 00:44:41,314
كيف حاله؟ -
ماذا تقصد؟ -

726
00:44:41,482 --> 00:44:44,195
أبدأ يتحدّث ويبني صداقات؟
ماذا يحبّ أن يفعل؟

727
00:44:44,905 --> 00:44:46,866
.يلعب مع الأولاد الآخرين

728
00:44:47,617 --> 00:44:49,789
كم عدد الأولاد في رعايتكما هنا؟

729
00:44:49,997 --> 00:44:51,625
.خمسة

730
00:44:54,547 --> 00:44:59,557
500 دولار لكلّ ولد
.أي 2500 دولار في الشهر

731
00:45:00,392 --> 00:45:01,644
أين يذهب المال كلّه؟

732
00:45:02,854 --> 00:45:04,941
أتقصد أنّنا نخبّئ المال؟

733
00:45:05,568 --> 00:45:08,907
.يحصلون على ما يحتاجون إليه -
3 وجبات وسرير؟ -

734
00:45:09,073 --> 00:45:12,122
أتضع بقيّة المال بالمصرف؟ -
ماذا تعرف عن التربية؟ -

735
00:45:12,288 --> 00:45:14,584
.حالهم أفضل هنا من الخارج

736
00:45:14,752 --> 00:45:16,129
كيف تعرفين هذا؟

737
00:45:16,296 --> 00:45:18,508
كانت أمّه ساقطة
.مدمنة على المخدّرات

738
00:45:19,635 --> 00:45:20,887
.كنت أعرفها

739
00:45:21,054 --> 00:45:24,728
.إذاً تعرف عمّا أتحدّث -
.على الأقل نحن نهتمّ بهم -

740
00:45:35,122 --> 00:45:37,710
.سآتي لتفقّده من وقت إلى آخر

741
00:45:37,919 --> 00:45:40,715
.ومن الأفضل أن يعجبني ما سأراه

