1
00:00:59,870 --> 00:01:03,041
.ها هو المجرم -
.في الوقت المناسب -

2
00:01:03,207 --> 00:01:05,253
.لم يكن مخبر ليم يخدعنا

3
00:01:06,087 --> 00:01:07,840
.سننتظر انتقال المال من شخص لآخر

4
00:01:09,509 --> 00:01:11,971
.أو إلى أن يضربه. لنذهب

5
00:01:14,558 --> 00:01:17,854
.عاد فريق الهجوم إلى عمله أيّها السافل

6
00:01:29,163 --> 00:01:30,456
أين هو؟ -
.في الخلف -

7
00:01:30,665 --> 00:01:32,167
.إنّه يخرج من الخلف

8
00:01:32,375 --> 00:01:33,419
.سأتولّى أمره

9
00:01:33,586 --> 00:01:35,505
.أحضر السيّارة

10
00:01:41,223 --> 00:01:42,892
مقفل

11
00:01:51,278 --> 00:01:53,198
.إنّه في المنزل

12
00:02:19,361 --> 00:02:20,530
.أنت. ارفع يديك

13
00:02:20,697 --> 00:02:22,408
.ارفع يديك عالياً

14
00:02:23,158 --> 00:02:24,577
.انبطح أرضاً

15
00:02:24,786 --> 00:02:26,664
.أنا شرطي

16
00:02:26,830 --> 00:02:28,457
!طلقات ناريّة

17
00:02:33,506 --> 00:02:35,885
.لا تتحرّك -
هل أنت بخير يا رجل؟ -

18
00:02:36,052 --> 00:02:37,888
.تبّاً

19
00:02:40,016 --> 00:02:41,601
.أيّها الحقير -
.اخرس -

20
00:02:41,811 --> 00:02:44,273
.لم أعرف أنّه شرطي
.قالها متأخّراً

21
00:02:44,398 --> 00:02:46,026
.هذا لئلا تنسى مطلقاً

22
00:02:52,034 --> 00:02:54,163
أتحبّ إطلاق النار على الشرطة؟

23
00:03:09,476 --> 00:03:12,439
كيف أبدو لك الآن أيّها السافل؟

24
00:03:19,199 --> 00:03:21,953
.تبدو كشرطي

25
00:03:23,163 --> 00:03:24,832
.هذا جيّد

26
00:03:26,001 --> 00:03:27,711
.هذا جيّد

27
00:03:29,046 --> 00:03:30,507
.هذا جيّد

28
00:03:35,223 --> 00:03:37,726
.أخبار رائعة -
.يريد المغتصب التحدّث -

29
00:03:37,893 --> 00:03:39,686
.ظننته كان يرفض

30
00:03:39,854 --> 00:03:42,900
يبدو أنّ أسبوعاً ونصف
.بالسجن الانفرادي جعله وحيداً

31
00:03:43,067 --> 00:03:46,238
أرسلت له ورقة مع أدلّة الحمض
.النووي التي تربطه بالجريمة

32
00:03:46,406 --> 00:03:49,243
يعرف أنّ الأمر انتهى
.وربّما يريد التفاخر فيه

33
00:03:49,410 --> 00:03:52,914
جيّد. ماذا عن زوجته؟ -
.ما زالت ترفض الكلام -

34
00:03:53,416 --> 00:03:56,671
.لا نعرف ما عرفته -
.تبدو غير مؤذية -

35
00:03:58,841 --> 00:04:01,511
.سنعرف حتماً يوم غد

36
00:04:03,471 --> 00:04:06,518
نادراً ما نتحدّث إلى شخص
.يطلق النار علينا

37
00:04:06,685 --> 00:04:09,356
.عادةً نتحدّث إلى القريبين منهم

38
00:04:09,565 --> 00:04:11,818
أقسم أنّني لم أعرف
.أنّكم من الشرطة

39
00:04:11,985 --> 00:04:15,115
حين أرى رجالاً بيض يقتحمون
.منزلي تتحرّك غريزتي

40
00:04:15,240 --> 00:04:18,369
ما اسمك أيّها النذل؟ -
.تريك -

41
00:04:18,536 --> 00:04:20,539
سمعت عن أحدٍ يخيف أصحاب المتاجر

42
00:04:20,705 --> 00:04:23,001
.أمسكنا بهذا الرجل وهو يضرب أحداً

43
00:04:23,168 --> 00:04:25,421
لمَ يركض في منزلك؟

44
00:04:25,588 --> 00:04:27,090
أيعمل لصالحك؟

45
00:04:27,298 --> 00:04:28,925
.لا، أنا مجرّد شخص عادي

46
00:04:29,093 --> 00:04:31,345
هل فتح متجر مايسي صيدليّة؟

47
00:04:31,555 --> 00:04:32,890
.انظر إلى هذا

48
00:04:38,064 --> 00:04:39,942
.بركوسيت وأكوسيكودون وفاليوم

49
00:04:40,568 --> 00:04:42,738
.أحد المخبرين قادنا إلى المخدّرات

50
00:04:42,947 --> 00:04:46,410
لمَ أتيت يا لادي؟ -
.أرى أنّك تعرف اسمه -

51
00:04:46,535 --> 00:04:48,537
.ثمّة سيّارة تتوقّف خارجاً

52
00:04:49,164 --> 00:04:50,833
من؟

53
00:04:51,334 --> 00:04:52,961
.لنخرج من هنا. أنهِ الأمر

54
00:04:53,755 --> 00:04:54,881
!مهلاً، مهلاً

55
00:04:55,048 --> 00:04:58,010
.لا بدّ من أنّه المهرّب أتى ليأخذ الطلبيّة

56
00:04:58,970 --> 00:05:01,891
.يزداد حظّنا أكثر فأكثر

57
00:05:04,187 --> 00:05:06,356
.سأفتح الباب

58
00:05:06,941 --> 00:05:11,029
تصرّف بهدوء. وإن حاولت
.الهرب فسأحرضّه عليك

59
00:05:16,704 --> 00:05:18,582
.إنّه أحد ناقلي المخدّرات

60
00:05:18,832 --> 00:05:20,292
.روني

61
00:05:23,089 --> 00:05:25,342
.قد يحمل الشخص شفرة لذا توخَّ الحذر

62
00:05:28,889 --> 00:05:30,684
!لا تتحرّكي

63
00:05:42,735 --> 00:05:45,031
تقول جارتك إنّك تقوم
.بأعمال غير شريفة

64
00:05:45,157 --> 00:05:48,581
تهريب مواد صيدليّة
.إضافة إلى محاولة قتلي

65
00:05:48,748 --> 00:05:51,213
.يمكننا جعل الأمور أكثر سوءاً

66
00:05:51,380 --> 00:05:53,844
.لا أطلق النار على شرطي
.كان حادثاً

67
00:05:54,136 --> 00:05:56,349
.أمامك 50 سنة في السجن لتفكّر في ذلك

68
00:05:56,558 --> 00:05:59,314
حسناً، اسمع
.سأعوضّ عليك

69
00:05:59,481 --> 00:06:00,901
.وأخبرك بكلّ شيء

70
00:06:02,655 --> 00:06:06,163
.اسمع، لست من يوزّع المخدّرات
.بل هو رئيسي لويس

71
00:06:06,372 --> 00:06:09,755
.لويس سبيرلينغ. يملك أي.جي.سي -
شركة السيّارات الجمركيّة؟ -

72
00:06:09,922 --> 00:06:12,887
.نعم. هو من يدير الأمر
.وأنا أجنّد الناس للعمل

73
00:06:13,096 --> 00:06:14,557
من أين؟ من لجنة الأهالي؟

74
00:06:14,766 --> 00:06:17,314
.لم يتمّ توقيف أحد منهم

75
00:06:17,480 --> 00:06:18,985
أتفهم علي؟ -
إذاً ماذا؟ -

76
00:06:19,193 --> 00:06:22,618
لن تخرج من السجن
.بسبب إطلاق النار على شرطي

77
00:06:22,743 --> 00:06:27,295
تجارة المخدّرات هي جزء صغير
.من العمليّة الكبرى وهي تبييض الأموال

78
00:06:27,503 --> 00:06:28,924
من يقوم بذلك؟

79
00:06:29,967 --> 00:06:33,977
رجال العصابات والمقامرون
وأصحاب المصانع، من يعلم؟

80
00:06:34,144 --> 00:06:37,653
يأخذ لويس المال غير الشرعي
ويضعه في مؤسّسته

81
00:06:37,903 --> 00:06:41,327
ثمّ يسمّيك شريكاً صامتاً
.ويعطيك حصّة من الأرباح

82
00:06:41,494 --> 00:06:45,127
أحرص على ألا يلاحقني المدّعي
العام لإطلاقي النار عليكما

83
00:06:45,336 --> 00:06:47,384
.وسأدخلكما إلى المؤسّسة

84
00:06:55,109 --> 00:06:56,988
.يبدو أمراً مثيراً للاهتمام

85
00:06:57,154 --> 00:07:00,412
.حاول الحقير قتلي -
.لم يعرف أنّك شرطي -

86
00:07:00,579 --> 00:07:03,754
ثمّ أخفته لدرجة أنّه أعطانا
.معلومة لم نكن لنحصل عليها

87
00:07:03,921 --> 00:07:05,883
.لا أريد العمل معه

88
00:07:06,969 --> 00:07:09,433
ألا يفترض بك أن تأخذ والدة مارا

89
00:07:09,600 --> 00:07:12,858
لتتحضّرا للاتّصال الهام؟ -
.بلى -

90
00:07:12,983 --> 00:07:14,945
.ركّز على هذا

91
00:07:15,071 --> 00:07:17,201
.واحرص على أن يسير على ما يرام

92
00:07:20,208 --> 00:07:23,758
ما المشكلة؟ أتريد أن أخسر
رخصتي كسمسارة عقاريّة؟

93
00:07:23,966 --> 00:07:25,303
--لا يعجبني هذا

94
00:07:25,428 --> 00:07:29,145
الكذب على الحكومة الأميركيّة
.بشأن الأمن من اعتداء على المنزل

95
00:07:31,358 --> 00:07:33,280
.هذا أمر مهم يا أمّي

96
00:07:33,489 --> 00:07:36,829
إذا عرفوا أنّني فشلت بتقديم
.تقرير بالعلاوة فسأقع في ورطة

97
00:07:36,954 --> 00:07:38,458
ما درجة خطورة الأمر؟

98
00:07:38,625 --> 00:07:42,467
جمع الضرائب هو أكثر الأمور
.الجيّدة التي تقوم بها الحكومة

99
00:07:42,675 --> 00:07:44,890
لا يحبّ كلانا طلب هذا منك

100
00:07:45,057 --> 00:07:48,397
لكنّه سيكلّفنا ثمناً
.ويقضي على مهنتينا

101
00:07:49,108 --> 00:07:51,195
حتّى لو اضطررنا
.إلى تقاسم العلاوة معك

102
00:07:51,363 --> 00:07:53,700
كم تبلغ؟ بضع آلاف الدولارات؟

103
00:07:54,285 --> 00:07:56,039
.نعم. نعم، 3 أو 4 آلاف

104
00:07:59,924 --> 00:08:02,179
.سأقوم بذلك من أجل مارا

105
00:08:10,364 --> 00:08:12,912
سيّدة فولكس؟ -
هل ستحضرون زوجي؟ -

106
00:08:13,079 --> 00:08:15,376
.وافق على الإدلاء بشهادته -
.أريد مكالمته -

107
00:08:15,501 --> 00:08:17,422
.هذا غير ممكن -
ما السبب؟ -

108
00:08:17,590 --> 00:08:19,510
.يمكنك زيارته في سجن المقاطعة

109
00:08:19,677 --> 00:08:23,143
ألا تظنّني حاولت؟
.يرفض رؤيتي أو التحدّث إلي

110
00:08:23,352 --> 00:08:26,026
.هذا الرجل المسجون بريء وخائف

111
00:08:26,193 --> 00:08:27,988
--طابق الحمض النووي ما جمعناه

112
00:08:28,114 --> 00:08:31,455
سمعت عن تحاليل الحمض النووي
.في لوس أنجلوس ولا تعني شيئاً

113
00:08:31,622 --> 00:08:33,167
--إن أجروا مقابلة -
لماذا؟ -

114
00:08:33,292 --> 00:08:35,046
لتتهمّني كما فعلت بزوجي؟

115
00:08:35,213 --> 00:08:38,470
.لأبرّئك من أيّ تورّط -
في الاغتصاب والقتل؟ -

116
00:08:38,637 --> 00:08:41,603
متى يمكننا التحدّث؟ -
.عليّ التحدّث إليه أوّلاً -

117
00:08:41,728 --> 00:08:44,652
.أريد التحدّث إليك -
.سبق أن رفضت ذلك -

118
00:08:44,944 --> 00:08:47,449
.إذاً ما من سبب يدعوك للبقاء هنا

119
00:08:47,616 --> 00:08:48,744
.اتصل بي

120
00:08:52,126 --> 00:08:53,170
العطاء صفة حسنة

121
00:08:53,337 --> 00:08:55,218
.أعطيني بعض المال
.أعرف أنّك تحملينه

122
00:08:55,802 --> 00:08:58,307
.أيّتها الحقيرة

123
00:08:59,978 --> 00:09:01,523
سأحكم بقضيب من حديد

124
00:09:01,691 --> 00:09:04,405
في حين تتحطّم أوعية
.صانع الفخّار إلى كسرات

125
00:09:04,571 --> 00:09:06,325
.خذه

126
00:09:08,414 --> 00:09:11,421
.أفلت الأنبوب من يدك

127
00:09:12,799 --> 00:09:16,516
أين عدالة الرجل الأسود؟ -
.استدر، استدر -

128
00:09:16,766 --> 00:09:19,439
.ضع يديك خلف رأسك
.لنذهب

129
00:09:19,605 --> 00:09:23,115
.الحق أقول لكم، كونوا أتقياء لأنّني مقدّس

130
00:09:23,282 --> 00:09:25,077
.أنت تخطئ

131
00:09:25,244 --> 00:09:26,581
.أنت تخطئ

132
00:09:26,789 --> 00:09:28,001
هل استحمّمت مؤخّراً؟

133
00:09:30,798 --> 00:09:31,925
.لنذهب

134
00:09:32,093 --> 00:09:35,517
.رأيتك ترفّين بجفنك لي
.رفّي بجفنك كما شئت

135
00:09:35,684 --> 00:09:39,151
سيتمّ تسجيل ذلك
.ويتمّ تسليمه إلى مجلس الإدارة

136
00:09:39,318 --> 00:09:41,365
.عندئذٍ سنرى من يضحك

137
00:09:41,531 --> 00:09:42,951
.أدخل

138
00:09:46,478 --> 00:09:48,943
المستثمرون في شركة
.أي.جي.سي للسيّارات

139
00:09:49,069 --> 00:09:53,122
.يدير كولون فارمتون ميخوس
.ويملك دل روبيو حلبة سباق

140
00:09:53,247 --> 00:09:55,754
الشركة هي غرفة المقاصة
لأرباحهم غير الشرعيّة؟

141
00:09:55,963 --> 00:09:57,592
هم ومن يعرف من غيرهم؟

142
00:09:57,759 --> 00:09:59,849
تساعدهم تجارة المخدّرات
.على تبييض الأموال

143
00:10:00,057 --> 00:10:03,066
لا يمكننا ملاحقة شخص ما
.بسبب عمله بدون وجود دليل

144
00:10:03,316 --> 00:10:06,659
إن اعتقلنا لويس سبيرلينغ
بتهمة توزيع المخدّرات

145
00:10:06,827 --> 00:10:10,128
.فسنجعله يشي بالجميع
إن أمسكنا بهم رجل

146
00:10:10,295 --> 00:10:14,096
.فسيرشدنا إلى باقي الأعضاء

147
00:10:15,100 --> 00:10:16,270
إلامَ تحتاج؟

148
00:10:16,437 --> 00:10:19,069
يقابل لويس ناقلي
المخدّرات كلّهم شخصيّاً

149
00:10:19,236 --> 00:10:23,540
ومنذ أن فقدنا فريق التمويه
.سأحتاج إلى امرأة لتقابله

150
00:10:23,665 --> 00:10:24,878
.كنت أفكّر في سوفر

151
00:10:25,671 --> 00:10:28,638
.داني؟ لم تعمل متخفّية قط -
.يمكنها أداء دورها -

152
00:10:28,805 --> 00:10:32,858
وإن لم تنجح الحيلة قريباً
.فسيشكّ لويس في الأمر

153
00:10:32,983 --> 00:10:35,783
.لا أحبّ التعامل هكذا مع سافل

154
00:10:35,950 --> 00:10:37,329
.ولا أنا

155
00:10:37,496 --> 00:10:40,922
لكن إن ثبتت صحّة الأمر
.فستكون أكبر القضايا بالنسبة لكلينا

156
00:10:41,466 --> 00:10:45,059
سيعيد الجريمة في فارمنغتون
.20 سنة إلى الوراء

157
00:10:47,566 --> 00:10:48,820
.حسناً، دعها تبدأ

158
00:10:49,028 --> 00:10:50,825
.دعني أخبرك أمراً يا أسود

159
00:10:50,992 --> 00:10:54,711
الفرق الوحيد بيني وبينك
.هو أنّني تعمّدت في مياه وسخة

160
00:10:55,714 --> 00:10:58,681
.كان مشرّداً
.دخل مصحّات عقليّة وخرج منها

161
00:10:58,890 --> 00:11:01,021
--أرسله ليخضع لتقييم

162
00:11:01,146 --> 00:11:05,074
.إنّهم يرفّون بجفونهم في وجهي
.عينيه تتقدّان

163
00:11:05,241 --> 00:11:07,581
متى أرى القاضي؟ -
.تحلّ بالصبر -

164
00:11:07,748 --> 00:11:09,963
.إنّه مريض عقلي

165
00:11:10,214 --> 00:11:13,681
.أرسله إلى الاستجواب
.هذه ليست مشكلتنا

166
00:11:14,308 --> 00:11:17,525
.اعتقال المجانين
.أمر ممتع على الدوام

167
00:11:17,692 --> 00:11:19,990
.هذه طبيعة العمل -
.رائحة الرجل نتنة -

168
00:11:21,118 --> 00:11:25,297
كنت أفكّر في أمر أكثر
إثارة من أجلك لكن

169
00:11:25,464 --> 00:11:28,347
ماذا فعلت لإغضاب أسيفيدا؟ -
ماذا تعني؟ -

170
00:11:28,515 --> 00:11:32,484
أحتاج إلى شرطيّة تعمل متخفّية
--ظننتك مناسبة للعمل لكن

171
00:11:32,609 --> 00:11:36,370
لكن ماذا؟ -
.كان عليّ لوي ذراعه -

172
00:11:36,537 --> 00:11:37,916
.من الأفضل أن تنجحي من أجلي

173
00:11:38,083 --> 00:11:41,092
.شكراً. مهلاً لحظة
ما المهمّة؟

174
00:11:41,259 --> 00:11:44,267
تقوم شركة السيّارات أي.جي.سي
.بأعمال غير شريفة

175
00:11:44,435 --> 00:11:47,359
نريد منك ملاحقة المالك
.واسمك هارييت هوميكر

176
00:11:47,526 --> 00:11:51,203
.حسناً، قبلت بالمهمّة
.أعلمني متى يمكنني البدء

177
00:11:51,329 --> 00:11:52,498
.سأفعل حتماً

178
00:12:01,065 --> 00:12:02,736
.فيك

179
00:12:04,783 --> 00:12:06,955
.مرحباً -
.مرحباً -

180
00:12:07,416 --> 00:12:09,756
أترسمين صورة أحد جرائك؟ -
.نعم، كوتو -

181
00:12:10,340 --> 00:12:13,099
وجدت 5 باوندات
.من الحشيشة في فارمنغتون

182
00:12:13,224 --> 00:12:15,689
أتدخّنينها في غرفة الشباب؟

183
00:12:16,691 --> 00:12:18,488
كيف حالك؟

184
00:12:18,781 --> 00:12:20,661
.تشهد حياتي تقلّبات

185
00:12:20,829 --> 00:12:22,667
أردت رؤيتك فعلاً لكن هانتر

186
00:12:22,834 --> 00:12:25,550
.لا داعي للشرح -
.عانى انهياراً دائماً -

187
00:12:25,716 --> 00:12:29,562
لكنّه مؤخّراً يتحدّث
.عن الانتحار إن تركته

188
00:12:30,522 --> 00:12:32,611
هل أنت في مأمن هناك؟

189
00:12:32,821 --> 00:12:35,997
.نعم. لم يقم-- نعم

190
00:12:37,082 --> 00:12:39,339
.لكنّني أريد رؤيتك

191
00:12:39,798 --> 00:12:42,514
.سيحتاج الرجل إلى راحة عاجلاً أم آجلاً

192
00:12:42,682 --> 00:12:44,687
.لا يمكنني القيام بذلك الآن

193
00:12:45,189 --> 00:12:46,735
.لكنّني لا أريد الانتظار

194
00:12:48,238 --> 00:12:50,495
.حدّدي المكان

195
00:12:57,974 --> 00:12:59,604
ويل؟

196
00:13:00,523 --> 00:13:02,529
!ويل. ويل

197
00:13:02,695 --> 00:13:04,702
لمَ ترفض التحدّث إلي؟

198
00:13:04,953 --> 00:13:07,920
.إلى فوق. غرفة التحقيق الثانية

199
00:13:08,128 --> 00:13:09,590
.ويل

200
00:13:10,760 --> 00:13:12,640
.ويل. ويل

201
00:13:12,807 --> 00:13:14,563
.اللعنة، أنظر إلي

202
00:13:14,730 --> 00:13:17,279
.ويل، لم تقم بهذا العمل

203
00:13:17,529 --> 00:13:19,786
.ويل، دعني أساعدك

204
00:13:19,995 --> 00:13:21,373
.يمكنني مساعدتك

205
00:13:32,572 --> 00:13:34,702
.لديّ شرط واحد قبل أن نبدأ

206
00:13:34,827 --> 00:13:36,081
.لا تحظى بشروط

207
00:13:36,917 --> 00:13:38,964
.أريد جبناً مشويّاً على خبزاً حامضاً

208
00:13:39,549 --> 00:13:42,350
.وبعض شرحات اللحم المقدّد على جانبه

209
00:13:42,558 --> 00:13:45,024
.وبطاطا مقليّة ومشروب بيبسي

210
00:13:46,068 --> 00:13:48,074
.حسناً -
.شكراً -

211
00:13:50,080 --> 00:13:51,793
.لم أرَ جوانا مستاءة بهذا القدر

212
00:13:53,589 --> 00:13:55,929
.لا تفهم لما لا تودّ رؤيتها

213
00:13:56,137 --> 00:13:58,729
لا ينبغي أن يؤثّر الأمر
.عليها أكثر ممّا فعل

214
00:13:58,854 --> 00:14:01,695
لا يمكنك حمايتها إلى الأبد
.إن كانت متورّطة

215
00:14:01,862 --> 00:14:03,116
أتظنّها متورّطة؟

216
00:14:04,411 --> 00:14:06,040
.لا أعرف ماذا أفكّر

217
00:14:06,166 --> 00:14:09,091
.ترفض التحدّث إلينا قبل التحدّث إليك

218
00:14:10,219 --> 00:14:13,018
.أحضرها إلى هنا
.سأدفعها إلى التعاون

219
00:14:13,185 --> 00:14:15,484
.فلا يعود علينا نحن الاثنين أن نقلق

220
00:14:17,615 --> 00:14:19,912
.عضّ ماثيو زميلاً آخر له صباحاً

221
00:14:20,164 --> 00:14:22,170
--آخر؟ متى -
.كنت سأخبرك -

222
00:14:22,420 --> 00:14:23,715
هل الولد الآخر بخير؟

223
00:14:23,883 --> 00:14:26,222
.مزّق جلده
.وسيحتاج إلى حقن للكزاز

224
00:14:26,473 --> 00:14:29,022
عانى ماثيو مشكلة خطيرة
.في الأسابيع الأخيرة

225
00:14:29,690 --> 00:14:31,445
.بدأت تؤثّر على التلامذة الآخرين

226
00:14:31,654 --> 00:14:34,162
.استقال معالجه النفسي داخل المنزل

227
00:14:34,287 --> 00:14:36,334
.ما زلنا نبحث عن بديل

228
00:14:36,502 --> 00:14:38,215
قرّرنا زيادة الاحتكاك الشخصي به

229
00:14:38,381 --> 00:14:40,470
.ثمّ سنقيّم الحالة لنرى إن كنّا سنعيده

230
00:14:40,596 --> 00:14:43,562
هل ستعزلينه؟ -
.لسلامة بقيّة الأولاد -

231
00:14:43,687 --> 00:14:45,736
كيف يفترض به التكيّف مع المجتمع

232
00:14:45,861 --> 00:14:48,576
إن لم تدعيه مع البقيّة؟ -
.ربما يستفيد -

233
00:14:48,744 --> 00:14:49,997
ندفع 25 ألف دولار بالسنة

234
00:14:50,164 --> 00:14:53,048
.لئلا يتنمّر عليه أحد في مدرسة عامّة

235
00:14:53,215 --> 00:14:55,680
.سنتابع العمل مع ماثيو بأفضل ما يمكننا

236
00:14:55,889 --> 00:14:59,064
لكنّه إن آذى ولداً آخر
.فسنطلب منكما إيجاد مدرسة أخرى

237
00:14:59,232 --> 00:15:00,527
.أرجوك لا تفعلي هذا

238
00:15:00,735 --> 00:15:04,664
أيّ مدرسة ستقبل بولد متوحّد
أظهر تقييمك له بأنّه عنيف؟

239
00:15:08,592 --> 00:15:10,555
.ليعد أوين

240
00:15:10,722 --> 00:15:12,268
.وجد عملاً في فينيكس

241
00:15:13,898 --> 00:15:17,784
تشاجرنا. لا يمكنني أن أعيده
حتّى لو أردت ذلك

242
00:15:17,951 --> 00:15:21,252
وثمّة لائحة انتظار
.للمعالجين النفسيّين المختّصين

243
00:15:23,342 --> 00:15:26,015
سآتي الليلة وأتحدّث
.إلى مات حول مسألة العض

244
00:15:26,224 --> 00:15:27,436
.سأوضح الأمور له

245
00:15:30,364 --> 00:15:33,418
.أودّ التحدّث إليه وحدنا -
.لا يمكنني السماح بذلك -

246
00:15:33,543 --> 00:15:35,132
لماذا؟ -
.الأمر مخالف لسياستنا -

247
00:15:35,340 --> 00:15:38,686
.إذاً غيّر السياسة اللعينة -
.توقّفي. لن يطول الحديث -

248
00:15:39,523 --> 00:15:42,952
هل أخبرتهم أنّك لم تقم بذلك؟ -
.آسف لأنّني جررتك معي -

249
00:15:43,119 --> 00:15:44,750
.لا بأس، إنّها غلطة

250
00:15:44,918 --> 00:15:46,967
.علينا أن نرى كيف نعيدك إلى المنزل

251
00:15:47,092 --> 00:15:50,355
.أجيبي على أسئلته. لست متورّطة
.قولي الحقيقة

252
00:15:50,563 --> 00:15:53,199
.لا أحد منّا متورّط -
.فعلتها يا جو -

253
00:15:53,366 --> 00:15:55,750
.اغتصبت أولئك النساء وقتلتهنّ

254
00:15:56,000 --> 00:15:58,510
.أحضرت لك أغراضاً من منازلهن

255
00:16:00,643 --> 00:16:04,658
.أجبروك على قول ذلك -
.لقد ارتكبت الجريمة يا جوانا -

256
00:16:06,205 --> 00:16:07,878
.لا -
في أفضل الأحوال -

257
00:16:08,003 --> 00:16:10,345
سأمضي بقيّة حياتي في السجن

258
00:16:10,555 --> 00:16:12,687
.لذا عليك أن تتابعي حياتك

259
00:16:12,896 --> 00:16:16,409
لن يرى أحدنا الآخر مجدّداً
بعد اليوم. أتفهمين؟

260
00:16:16,576 --> 00:16:18,960
.لن أوافق حتّى على رؤيتك

261
00:16:22,097 --> 00:16:25,275
--يحدّق الناس فيّ وكأنّني

262
00:16:25,443 --> 00:16:30,419
طلبت منّي المدرسة ألا أعود
.إلى أن تتمّ تسوية المسألة

263
00:16:30,586 --> 00:16:34,226
تصوّرنا الشاشات
.وتحوم الطوافات حول المنزل

264
00:16:34,392 --> 00:16:37,530
.يرمي الناس قذارتهم على مرجنا
ماذا أفعل يا ويل؟

265
00:16:37,738 --> 00:16:39,913
ماذا يفترض بي--؟ -
.عليها المغادرة -

266
00:16:40,121 --> 00:16:42,548
.قالت أمّي إنني كنت زوجة سيّئة
أهذا صحيح؟

267
00:16:42,756 --> 00:16:44,721
.خذها وإلا لن أتحدّث -
--سيّدة فولكس -

268
00:16:44,889 --> 00:16:46,771
أخبرني. أكان يفترض بي أن أعرف؟

269
00:16:46,938 --> 00:16:49,030
أكان يفترض بي أن أعرف هذا كلّه؟

270
00:16:49,281 --> 00:16:51,748
.حسناً، هيّاً. لنذهب

271
00:16:52,779 --> 00:16:54,159
.ما من مسدّس ولا جهاز تنصّت

272
00:16:54,328 --> 00:16:57,802
سنكون في المقدّمة
.لكنّك في المبدأ تعملين وحدك

273
00:16:58,974 --> 00:17:01,779
ماذا يحدث؟ -
.ستجري داني مقابلة مع لويس -

274
00:17:01,946 --> 00:17:03,411
.أنت تمازحني

275
00:17:03,621 --> 00:17:06,174
.أنت و ليم ستدعمانها
.ونحن سنكون مع الغبي

276
00:17:06,299 --> 00:17:09,020
لطالما ظننتني سأكون
.مومساً حين أعمل متخفّية

277
00:17:09,229 --> 00:17:10,694
.لا تفقدي هذا الحلم

278
00:17:10,904 --> 00:17:13,038
.أعطِ داني هويّة مزوّرة

279
00:17:13,248 --> 00:17:15,549
وارمِ صديق شاين بالسجن
.لنضمن سلامتنا

280
00:17:15,718 --> 00:17:17,393
.انهض

281
00:17:20,531 --> 00:17:23,128
قضيّة بهذه الأهميّة
.مفيدة لنا بطرق عديدة

282
00:17:23,294 --> 00:17:25,220
كيف سار الأمر مع والدة مارا؟

283
00:17:25,806 --> 00:17:29,280
حسناً، أعتقد. تريد المباحث
.رؤيتها حين تعود إلى إنديو

284
00:17:29,489 --> 00:17:32,713
غبت بضع ساعات، فجأة أصبحت
صديق قاتل الشرطيّين؟

285
00:17:32,922 --> 00:17:35,810
.وافق أسيفيدا على المهمّة -
.اتّفقت وأسيفيدا -

286
00:17:36,061 --> 00:17:38,447
لمَ أنت مستاء؟ -
لأنّه أطلق النار علي -

287
00:17:38,616 --> 00:17:40,079
.ولا أحد يأبه

288
00:17:40,332 --> 00:17:42,341
--لن يسجن بسبب ذلك -
.ليس كفاية -

289
00:17:42,633 --> 00:17:45,856
ماذا سنفعل لتحضير
والدة مارا لمقابلتهم؟

290
00:17:45,981 --> 00:17:49,373
.ربّما أمسك بالرصاصة ثاني مرّة
.لا تقلق حول العلاقة بينكما

291
00:17:49,541 --> 00:17:51,047
--يمكنك أن

292
00:17:51,173 --> 00:17:53,433
.ألقِ باللوم علي

293
00:17:54,689 --> 00:17:56,196
.ربّاه

294
00:17:57,912 --> 00:18:01,051
أنت قيد الاعتقال لـ 3 جرائم
.قتل و7 عمليات اغتصاب

295
00:18:01,261 --> 00:18:03,605
.أعترف بارتكابي الجرائم كلّها

296
00:18:03,898 --> 00:18:07,246
أتودّ الاعتراف بارتكاب جرائم أخرى؟

297
00:18:07,457 --> 00:18:11,516
.لا. قمت بـ 3 جرائم قتل و7 عمليات اغتصاب

298
00:18:12,019 --> 00:18:13,986
ماذا عن زوجتك؟

299
00:18:14,154 --> 00:18:17,125
كيف لم تعرف جوانا بما تفعله؟

300
00:18:17,293 --> 00:18:19,344
.كنت بارعاً. لم تعرف

301
00:18:19,469 --> 00:18:24,283
كنت تنتقي ضحاياك طيلة اليوم
.وتغتصبهنّ في الليل

302
00:18:24,786 --> 00:18:28,636
ألم تعرف أين كنت؟ -
.قلت لها إنّني أعمل أو أكتب -

303
00:18:28,805 --> 00:18:30,981
ألم تتّصل قط للاطمئنان عليك؟

304
00:18:31,148 --> 00:18:33,033
.لم يكن لديها سبب لذلك

305
00:18:33,199 --> 00:18:34,915
.لم ترَ تلك الناحية بشخصيّتي

306
00:18:36,423 --> 00:18:39,646
.أنتما متزوّجان منذ 8 سنوات

307
00:18:40,274 --> 00:18:41,739
.لم تشأ أن تراه

308
00:18:41,948 --> 00:18:45,465
لا يعني الزواج أن تعرف
.ما في قلب المرء

309
00:18:46,009 --> 00:18:48,268
هل أنت متزوّج؟ -
.لا -

310
00:18:49,064 --> 00:18:51,659
لم تتزوّج قط أم أنّك لن تعاود الزواج؟

311
00:18:52,623 --> 00:18:56,222
.لن أعاود الزواج -
هل أنت من تركها أم حصل العكس؟ -

312
00:18:58,231 --> 00:19:01,999
أكنت تعرف ما تريده
حين كنت متزوّجاً بها؟

313
00:19:02,167 --> 00:19:04,720
وكيف كانت تشعر حينذاك؟

314
00:19:05,599 --> 00:19:08,738
أم عرفت ذلك لاحقاً حين رحلت؟

315
00:19:14,462 --> 00:19:15,804
.لا يمكننا رؤية شيء أو سماعه

316
00:19:16,014 --> 00:19:17,565
.تحضّروا لأيّ شيء

317
00:19:17,691 --> 00:19:19,704
.نعم، تلقّيتك

318
00:19:19,997 --> 00:19:22,178
ماذا حدث في غرفة الملابس؟

319
00:19:22,429 --> 00:19:24,903
.هذا لا يعني أنّنا لا نختلف

320
00:19:25,030 --> 00:19:27,965
.فيك بارع في حلّ المشاكل

321
00:19:28,132 --> 00:19:31,068
.لن يطردك فيك من فريقه مطلقاً

322
00:19:32,242 --> 00:19:34,548
إن رأى فيك أنّنا نسبّب المشاكل

323
00:19:34,716 --> 00:19:36,645
.فهلا تعلمني

324
00:19:39,538 --> 00:19:41,425
.زبونة عاديّة
.تريد المخدّرات

325
00:19:41,635 --> 00:19:43,271
.أنت ذكي -
هل ستعمل معها؟ -

326
00:19:43,481 --> 00:19:45,661
.لا أثق بها -
.الأمر على ما يرام -

327
00:19:46,331 --> 00:19:49,392
.أعطني رخصتك

328
00:19:55,641 --> 00:19:57,906
ألديك أولاد؟ -
.لا -

329
00:19:58,115 --> 00:20:01,134
.اشتري مقعداً للسيّارة على نفقتك

330
00:20:01,344 --> 00:20:04,782
.لا توقعي شيئاً عليها كالفتات والألعاب
.فالأولاد فوضويّون

331
00:20:04,909 --> 00:20:08,054
.صورتك جميلة دانييل -
.شكراً -

332
00:20:08,221 --> 00:20:11,282
سأحتفظ بها لأتأكّد
.ما إذا كنت دانييل سبنسر

333
00:20:11,450 --> 00:20:13,714
.عودي حين تحضرين التجهيزات -
.حسناً -

334
00:20:15,398 --> 00:20:18,474
ما وضع المشرّد الذي أحضرته ودانييل؟

335
00:20:18,643 --> 00:20:22,056
نحاول إرساله إلى سجن المقاطعة
.ليخضع لمراقبة بسبب حالة جنون

336
00:20:22,225 --> 00:20:25,048
.لكن ما من أسرّة لديهم -
هل اتّصلت؟ -

337
00:20:25,216 --> 00:20:26,439
أين؟

338
00:20:26,649 --> 00:20:29,684
.المصحّات الخاصّة
.ثمّة ملجأ في بوني براي

339
00:20:29,895 --> 00:20:32,887
هل خدم في الجيش؟
.قد نرسله إلى لجنة المحاربين القدامى

340
00:20:33,055 --> 00:20:34,741
.سأتحقّق من الأمر

341
00:20:34,909 --> 00:20:38,027
وضع الرجل بين مجرمين
في سجن المدينة

342
00:20:38,196 --> 00:20:40,514
ينبغي أن يكون الحل الأخير، صح؟

343
00:20:40,682 --> 00:20:41,906
.قلت سأتحقّق من الأمر

344
00:20:51,176 --> 00:20:53,198
.أفهمني أنّك غير متورّطة

345
00:20:53,368 --> 00:20:56,149
.أخلي سبيلك -
حقّاً؟ -

346
00:20:57,244 --> 00:20:58,762
.عليك الذهاب إلى المنزل

347
00:20:58,234 --> 00:21:01,887
ألأنّني بريئة؟ يظنّني الناس مذنبة
لمجرّد أنّني أعيش معه

348
00:21:02,141 --> 00:21:04,093
.ولم أعرف أنّه وحش

349
00:21:04,263 --> 00:21:05,453
.لست مذنبة

350
00:21:06,260 --> 00:21:07,789
كيف يمكن ألا تعرف الزوجة؟

351
00:21:07,958 --> 00:21:11,822
كيف تعيش مع أحد تحبّه بدون أن تعرف--؟
.اسأله ذلك

352
00:21:12,375 --> 00:21:17,045
اسأله كيف ستصبح حياتي
.وأخبرني بجوابه

353
00:21:23,245 --> 00:21:25,198
.حصلت على التوجيهات

354
00:21:25,411 --> 00:21:27,662
أعطي الحقيبة لويستون
وانتظري على الشرفة

355
00:21:27,831 --> 00:21:29,488
.وسيعطيك شيئاً -
.حسناً -

356
00:21:29,742 --> 00:21:31,271
.تخطّي معدّل السرعة بـ 5 أميال

357
00:21:31,441 --> 00:21:33,480
.لا أكثر ولا أقل
.إن أخطأت أصبحت لك

358
00:21:33,649 --> 00:21:36,367
إن عادت إليّ سأحرص
.على ألا ترزقي بأولاد

359
00:21:47,825 --> 00:21:51,214
اتبعوها واحرصوا
.على أن تسير العمليّة بسلاسة

360
00:21:55,161 --> 00:21:56,449
.مهلاً -
.تبّاً -

361
00:21:56,620 --> 00:21:58,551
.اذهب، اذهب، اذهب

362
00:21:58,765 --> 00:22:00,138
.اذهب، اذهب

363
00:22:04,133 --> 00:22:06,251
.لا تتحرّك أيّها السافل

364
00:22:09,208 --> 00:22:10,973
أأنت بخير؟ -
.نعم -

365
00:22:11,151 --> 00:22:12,254
.ربّاه -
أأنت بخير؟ -

366
00:22:12,474 --> 00:22:15,344
.تبّاً، أخذ المخدّرات
أمتأكّدة من سلامتك؟ -

367
00:22:15,520 --> 00:22:18,344
.نعم، لم أشأ أن أفضح هويّتي -
.فيك -

368
00:22:21,567 --> 00:22:24,127
.اللعنة -
.تبّاً -

369
00:22:24,303 --> 00:22:26,509
.تبّاً

370
00:22:30,033 --> 00:22:32,457
.يا لك من حقير

371
00:22:40,127 --> 00:22:41,169
أما من إشارة؟

372
00:22:41,336 --> 00:22:43,171
.يسعدني أنّنا نعمل مع السافل

373
00:22:43,337 --> 00:22:45,254
.إن لم أسلّم البضاعة فلن نعتقل لويس

374
00:22:45,421 --> 00:22:48,256
.سيثور غضب أسيفيدا -
.سنصحّح الوضع -

375
00:22:48,423 --> 00:22:51,549
أتريدين أن تفشل
عمليّتك الأولى وأنت متخفّية؟

376
00:22:51,716 --> 00:22:54,718
اسمع، سأعود إلى الداخل
.وأخبر لويس ما حصل

377
00:22:54,884 --> 00:22:57,469
.لا. سبق أن أدخلك تريك -
.ليم على حق -

378
00:22:57,676 --> 00:22:59,345
.يركض منذ 5 دقائق فقط

379
00:22:59,512 --> 00:23:02,304
سيكسب المزيد من الوقت
.إن بدأنا بإجراء الاتّصالات

380
00:23:02,429 --> 00:23:04,138
.عليّ العودة الآن -
.مهلاً -

381
00:23:07,682 --> 00:23:10,600
حسناً، سأمهلك 3 دقائق

382
00:23:10,767 --> 00:23:12,392
.ثمّ نأتي لأخذك

383
00:23:12,602 --> 00:23:15,436
أتى زنجي إليك ببساطة وأخذ بضاعتي؟

384
00:23:15,602 --> 00:23:16,853
--لم أعلم ماذا أفعل

385
00:23:16,978 --> 00:23:20,313
.لا تسلّميه البضاعة أيّتها الساقطة الغبيّة

386
00:23:20,480 --> 00:23:21,855
.كان الرجل يحمل مسدّساً

387
00:23:22,064 --> 00:23:23,814
مثل هذا؟

388
00:23:27,942 --> 00:23:30,026
أهذا ما فعله؟

389
00:23:40,365 --> 00:23:43,199
.نجحت في الامتحان يا ساقطة

390
00:23:43,407 --> 00:23:45,033
.كانوا رجالي

391
00:23:45,200 --> 00:23:47,326
.يتأكّدون من أنّك صادقة

392
00:23:48,326 --> 00:23:49,993
.أنت بارعة

393
00:23:50,160 --> 00:23:52,079
.أتيت إليّ مباشرة

394
00:23:52,246 --> 00:23:54,539
أين وجدك تريك؟

395
00:23:54,955 --> 00:23:56,664
.في الجوار

396
00:23:57,957 --> 00:24:00,707
هل اقترضت المال الكثير من هذا الجشع؟

397
00:24:00,916 --> 00:24:02,792
بكم تدينين من المال؟

398
00:24:04,960 --> 00:24:06,752
.بما يكفي لأرغب بهذا العمل

399
00:24:08,961 --> 00:24:10,295
.إذاً ابدئي العمل

400
00:24:17,590 --> 00:24:20,467
كيف هي حياتك الجنسيّة مع جوانا؟
.جيّدة -

401
00:24:20,676 --> 00:24:24,386
على غرار أيّ فتاة أخرى؟ -
.لم تكن تجيد الجنس الفموي -

402
00:24:24,553 --> 00:24:27,263
.تعتبر أنّها يحطّ من قيمتها

403
00:24:27,470 --> 00:24:30,180
أتقول إنّ حياتك الجنسيّة طبيعيّة؟ -
.نعم -

404
00:24:31,139 --> 00:24:34,265
لماذا؟ أما زلت تفكّر في أنّني عاجز؟

405
00:24:34,432 --> 00:24:37,141
.لا يكن عليك إخبار الناس بأمر لم أفعله

406
00:24:37,308 --> 00:24:40,726
إنّه وصف لنوع الرجال
.الذي يغتصب العجائز

407
00:24:40,936 --> 00:24:43,562
.عادة ما يحدث خلل ما -
وصف؟ -

408
00:24:43,770 --> 00:24:45,813
أتظنّني فصلاً في كتاب؟

409
00:24:46,021 --> 00:24:49,523
.أظنّك تبالغ في شجاعتك

410
00:24:49,648 --> 00:24:52,983
حقّاً؟ لمَ لا تسأل زوجتي؟
.ستخبرك

411
00:24:53,150 --> 00:24:55,693
.لا تحدّثني عن الوصف
.أقول لك الحقيقة

412
00:24:55,859 --> 00:24:58,236
.اغتصبت 7 عجائز -
.لا علاقة لذلك بجوانا -

413
00:24:58,443 --> 00:25:00,903
.ثمّ داعبتهنّ على مدى ساعات

414
00:25:01,362 --> 00:25:02,529
لمَ العجائز يا ويل؟

415
00:25:02,737 --> 00:25:04,863
أتظنّني كنت أكره أمّي؟

416
00:25:05,030 --> 00:25:08,323
.ظنّك خاطئ -
.إذاً صحّح فكرتي -

417
00:25:09,157 --> 00:25:11,576
ربّما انتقيتهنّ لأنّهنّ عجائز

418
00:25:11,783 --> 00:25:14,868
.ولا يمكنهنّ مقاومتي
أفكّرت في هذا الأمر؟

419
00:25:15,035 --> 00:25:17,953
ما الذي فكّرت فيه وأنت في انتظارهنّ؟

420
00:25:18,120 --> 00:25:20,913
هل خطّطت لطريقة اغتصابك لهنّ؟

421
00:25:21,080 --> 00:25:23,706
.لم أذهب لاغتصابهنّ
.بل ذهبت لقتلهن

422
00:25:23,914 --> 00:25:26,082
.النساء الأربع اللواتي اغتصبتهن

423
00:25:26,207 --> 00:25:28,208
.لترتيب الأمور

424
00:25:28,750 --> 00:25:31,167
كنت أداعبهنّ لأبقيهنّ هادئات

425
00:25:31,334 --> 00:25:33,627
.فيما أقرّر إن كنت سأقتلهنّ أم لا

426
00:25:33,794 --> 00:25:35,920
.ولم أفعل فغادرت

427
00:25:36,546 --> 00:25:38,171
.هذا هراء

428
00:25:38,338 --> 00:25:42,465
القتل هو أكثر الأمور
.التي تقوم بها أنانيّة

429
00:25:42,632 --> 00:25:44,633
تسلبهم اللحظات المتبقيّة

430
00:25:44,842 --> 00:25:48,802
لمجرّد أن ينتابك
.شعور في لحظة واحدة

431
00:25:51,303 --> 00:25:55,221
.لم يبقَ لضحاياي الكثير في الحياة

432
00:25:55,680 --> 00:25:58,514
.وبدا الأمر أقلّ أنانيّة من جهتي

433
00:26:02,600 --> 00:26:03,642
أكلّ شيء بخير؟

434
00:26:03,851 --> 00:26:06,685
نعم. نطلعها على ما ستقوله
.في عمليّة المخدّرات

435
00:26:06,810 --> 00:26:10,312
سأذهب إلى لانكستر لأسلّم البضاعة
.وأعرف من سيستلمها

436
00:26:10,520 --> 00:26:13,022
.أخبرت مساعد الرئيس
.هو متحمّس للأمر

437
00:26:13,146 --> 00:26:14,480
.نعم، جميعنا كذلك

438
00:26:14,689 --> 00:26:16,565
وما من مشاكل؟

439
00:26:17,441 --> 00:26:18,983
.لا

440
00:26:21,984 --> 00:26:24,777
.تحدّثت إلى روني
.لم يعد تريك إلى المنزل أو إلى والدته

441
00:26:24,944 --> 00:26:27,903
هذا يعني أنّه سيأتي بالمال
.للخروج من دودج سيتي

442
00:26:29,571 --> 00:26:32,323
.كنت ساعد تريك الأيمن

443
00:26:32,531 --> 00:26:33,948
من كان يدين له بالمال؟

444
00:26:34,115 --> 00:26:36,491
.بضعة أشخاص -
حقّاً؟ -

445
00:26:37,117 --> 00:26:38,284
أيّ أشخاص؟

446
00:26:38,491 --> 00:26:40,285
أيّ أشخاص؟

447
00:26:42,202 --> 00:26:44,495
.رجل يعمل في ملهى في الضواحي

448
00:26:44,662 --> 00:26:46,537
.وسائقا سيّارة أجرة من ليتوانيا

449
00:26:46,746 --> 00:26:49,331
من يدين له بالقليل ومن يدين بالكثير؟

450
00:27:03,212 --> 00:27:06,047
ظنّنا أنّها جثّة
.لكنّ الرجل ما زال حيّاً

451
00:27:06,172 --> 00:27:09,382
.الشحّاذ؟ ظننتك وجدته في ملجأ

452
00:27:09,590 --> 00:27:11,841
تشاجر مع أحد المستشارين
.ثمّ خرج بكفالة

453
00:27:12,091 --> 00:27:14,968
.حاول أحدهم خنقه بواسطة هذه

454
00:27:15,177 --> 00:27:19,428
.ضعها في كيس -
.تجاوز الشريط ممنوع. لا، لا -

455
00:27:19,596 --> 00:27:22,347
.سألنا الجميع عنه ولا أحد يتكلّم

456
00:27:22,555 --> 00:27:25,723
من دعاهم؟ -
.أنا -

457
00:27:25,931 --> 00:27:28,266
أتظنّهم سيتعاونون الآن؟

458
00:27:34,645 --> 00:27:36,437
.ها قد أتى

459
00:27:37,021 --> 00:27:39,647
.يبدو أنّ تريك اختار الطريق السهل

460
00:27:39,855 --> 00:27:41,607
.يا له من جبان

461
00:28:00,948 --> 00:28:02,532
.دعني. بربّك يا رجل

462
00:28:02,699 --> 00:28:04,825
.اخرس -
.بربّك يا رجل -

463
00:28:05,076 --> 00:28:08,994
.اخرس -
.سأحصل على كلّ ما أريده -

464
00:28:10,703 --> 00:28:13,913
.لنعد إلى حين انتقلت من لوس أنجلوس

465
00:28:14,080 --> 00:28:15,247
لماذا؟

466
00:28:15,414 --> 00:28:18,416
هناك بعض القضايا المفتوحة
--أودّ التحدّث

467
00:28:18,624 --> 00:28:20,458
.لم أفعل شيئاً آنذاك

468
00:28:20,625 --> 00:28:23,460
.يبدأ المغتصبون قبل الـ 39 -
المزيد ممّا تعلّمته؟ -

469
00:28:23,626 --> 00:28:27,628
سبق أن أطلعتني على الحقيقة
.بشأن الجرائم التي اتهمتك بها

470
00:28:28,253 --> 00:28:30,338
لمَ أكذب؟

471
00:28:32,255 --> 00:28:35,924
لمَ تغتصب أحداً؟

472
00:28:37,258 --> 00:28:39,593
لمَ تقتل أحداً؟

473
00:28:41,009 --> 00:28:43,427
.أتيت إلى هنا كي تخبرني أنت

474
00:28:45,929 --> 00:28:48,138
أتعرف الشعور بأن تكون شغوفاً

475
00:28:48,305 --> 00:28:51,223
بأمر ما يقودك
ويستنفد أفكارك

476
00:28:51,390 --> 00:28:54,517
لكنّك لا تستطيع إخبار أهلك عنه

477
00:28:54,642 --> 00:28:57,059
ولا حتّى صديقك المقرّب أو زوجتك؟

478
00:28:57,768 --> 00:29:00,311
.أتيت إلى هنا للتحدّث عن هذا الأمر

479
00:29:00,519 --> 00:29:03,853
لأتمكّن أخيراً من التحدّث عنه
وأشاطره مع أحد

480
00:29:03,978 --> 00:29:07,189
.وأن أدعك تخبرني لما فعلت ما فعلته

481
00:29:07,773 --> 00:29:09,690
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

482
00:29:10,982 --> 00:29:13,401
.بلى -
إذاً أخبرني ما هو السبب؟ -

483
00:29:13,609 --> 00:29:16,444
لمَ أقوم بهذا؟ هل أنا مريض نفسي؟ -
.لا -

484
00:29:16,652 --> 00:29:19,112
--أنت مضطرب عقليّاً ولديك ميول

485
00:29:19,278 --> 00:29:21,237
.لا، هذه مجرّد تصنيفات

486
00:29:21,405 --> 00:29:23,114
.أخبرني لمَ أقوم بذلك

487
00:29:23,322 --> 00:29:26,490
--لتسيطر على غيرك. وتشعر -
.لا، هذا غير صحيح -

488
00:29:26,657 --> 00:29:29,534
--لتمارس سلطتك على -
.لا -

489
00:29:29,908 --> 00:29:31,492
.أنت مرغم على ذلك

490
00:29:32,201 --> 00:29:35,035
ما الذي يرغمني؟ -
--يميل المضطرب عقليّاً -

491
00:29:35,203 --> 00:29:38,412
أهذا من ظننت نفسك تطارده طيلة الوقت؟

492
00:29:38,621 --> 00:29:41,372
نوع ما؟ إجابة على سؤال في امتحان؟

493
00:29:42,081 --> 00:29:45,541
من كنت لتطارد إن لم تجد
تذكرة مخالفة السير؟

494
00:29:45,666 --> 00:29:47,542
.لكنّني وجدت التذكرة

495
00:29:48,668 --> 00:29:51,585
ماذا يحدث لو التزم الشخص
التالي بإشارات السير؟

496
00:29:58,505 --> 00:30:00,214
.إلى هنا

497
00:30:00,881 --> 00:30:03,716
.أخبرهم عن اسمك

498
00:30:05,759 --> 00:30:09,511
أين شاين؟ -
.يحجز مشتبهاً فيه. سيتّصل بك -

499
00:30:09,636 --> 00:30:13,138
عليّ التحدّث إليه بشأن الماليّة
.لا يمكنني مناقشته عبر الهاتف

500
00:30:13,346 --> 00:30:15,347
.لا يمكنك التحدّث بالأمر هنا

501
00:30:15,514 --> 00:30:18,473
.تركوا رسالة أخرى لأمّي لتقابلهم غداً

502
00:30:18,640 --> 00:30:21,058
ماذا يعني هذا؟ -
.ستكون بخير -

503
00:30:21,183 --> 00:30:23,183
--لن تسير الأمور على ما يرام

504
00:30:23,350 --> 00:30:27,061
.اسمعي، أدّيت ما عليك
.والآن ارحلي

505
00:30:27,770 --> 00:30:29,438
.ليس قبل أن أعرف ما هي الخطّة

506
00:30:29,603 --> 00:30:32,522
.كفّي عن الحديث وكأنّك جزء من فريقي

507
00:30:32,689 --> 00:30:35,398
أنت من أقحمنا في هذه الورطة
وأنا من سيخرجنا

508
00:30:35,565 --> 00:30:37,899
.لكن ليس إن صحت في وجهي

509
00:30:38,066 --> 00:30:40,735
أريد أن تقومي بأمر
.وسيطلعك شاين عليه

510
00:30:40,860 --> 00:30:43,986
إن كانت لديك أسئلة، احتفظي
بها لنفسك ولازمي البيت

511
00:30:44,153 --> 00:30:46,236
.ولا تقولي أيّ كلمة

512
00:30:55,788 --> 00:30:57,833
.لا يمكنكم إثبات شيء

513
00:30:58,000 --> 00:30:59,751
تريك في الأسفل

514
00:31:00,002 --> 00:31:03,630
أنت توزّع أدوية طبّية
.وتمتلكها وتنوي بيعها

515
00:31:03,797 --> 00:31:05,800
.ما حصلت عليه أتى عبر الولاية

516
00:31:05,967 --> 00:31:10,305
ستسجن 10 سنوات و8 سنوات
.إن أثبتت المباحث التهمة عليك

517
00:31:10,472 --> 00:31:11,973
.أخبرنا ماذا يحدث في شركتك

518
00:31:12,140 --> 00:31:16,186
سندعك تفتح الشركة وتعدّل
.في السيّارات مع شرط صغير

519
00:31:16,353 --> 00:31:19,356
ما هو؟ -
.أن تضع أجهزة تنصّت وآلات مراقبة -

520
00:31:19,522 --> 00:31:21,609
أتريد أن أتنصّت على شركائي؟ أجننت؟

521
00:31:21,817 --> 00:31:23,986
إن ضبطناهم فسينتحرون

522
00:31:24,153 --> 00:31:27,573
.فتدعّي أنّك تجهل الأمر
.وتلقي باللوم على الميكانيكي

523
00:31:27,741 --> 00:31:29,117
.تريك هو كلّ ما لديك

524
00:31:29,283 --> 00:31:32,537
من سيصدّق شخصاً
لائحة جرائمه طويلة؟

525
00:31:33,581 --> 00:31:36,250
.ثق بي. إنّها طويلة

526
00:31:40,546 --> 00:31:43,049
.إليك شاهدتنا الأساسيّة

527
00:31:43,300 --> 00:31:44,425
.مرحباً يا رئيس

528
00:31:46,595 --> 00:31:47,970
هل كالان صديقك؟

529
00:31:48,137 --> 00:31:49,973
--لم يكن لديه أصدقاء. هو

530
00:31:50,724 --> 00:31:51,934
.كانت لديه مشاكل

531
00:31:52,142 --> 00:31:53,895
ومن حاول خنقه؟

532
00:31:54,603 --> 00:31:56,063
.لا أعلم

533
00:31:56,271 --> 00:31:59,150
.تمّ العثور على هذه في عربة تسوّقك

534
00:31:59,359 --> 00:32:04,197
إنّه الحبل نفسه الذي وجدناه ملفوفاً
.حول كيس فوق رأس كالان

535
00:32:04,405 --> 00:32:07,952
كان يحرّك الأمور
ويفضّل العراك ويسرق أغراضاً

536
00:32:08,118 --> 00:32:10,996
.ويتحدّث عن المسيح

537
00:32:11,163 --> 00:32:12,957
.لكنّني لم أضع كيساً في رأسه

538
00:32:13,123 --> 00:32:15,418
.ربّما حصل أحد آخر على حبالك

539
00:32:15,544 --> 00:32:18,379
.ربّما -
.بربّك -

540
00:32:18,880 --> 00:32:22,759
لا يمكن أحد أن يقترب من عربتك
بدون أن تعاركه، أليس كذلك؟

541
00:32:25,888 --> 00:32:27,848
.أحتاج إلى مشروب

542
00:32:28,015 --> 00:32:30,893
سأعطيكم ما تريدونه
.لكنّني لن أدخل السجن

543
00:32:31,060 --> 00:32:32,228
.هذا مستحيل

544
00:32:32,396 --> 00:32:35,941
أتحدّث عن تسليمكم رجال
عصابات وسماسرة ومنتجين

545
00:32:36,148 --> 00:32:38,986
ورجال أعمال وتجّار
حتّى بعض الجمهوريّين

546
00:32:39,152 --> 00:32:41,029
.لكنّني لن أسجن كما قلت

547
00:32:41,196 --> 00:32:42,614
.ليس أقل من 10

548
00:32:42,823 --> 00:32:45,325
.حسناً 10 -
.جيّد -

549
00:32:45,493 --> 00:32:48,496
.طالما تطرح سنة لكلّ مجرم أسلّمك إيّاه

550
00:32:48,662 --> 00:32:51,958
.وفي النهاية ستدين لي

551
00:32:58,132 --> 00:32:59,550
.شكراً لك

552
00:33:01,176 --> 00:33:03,262
.أحتاج إلى اسم

553
00:33:05,556 --> 00:33:07,474
.كرايزي إيت

554
00:33:15,276 --> 00:33:18,863
.لا. كان هذا لجعلك تتكلّم

555
00:33:21,282 --> 00:33:25,244
.لنتحدّث عن محاولة التخلّص ممّا أنت فيه

556
00:33:30,125 --> 00:33:32,628
.آرتي كابرافانسكي -
من هو؟ -

557
00:33:32,753 --> 00:33:36,131
يحبّ آرتي إحضار الخردوات
.إلى ساوث سنترال

558
00:33:36,341 --> 00:33:37,716
من أيضاً؟

559
00:33:37,842 --> 00:33:39,844
.روب كنيلي

560
00:33:39,969 --> 00:33:41,262
من؟

561
00:33:41,429 --> 00:33:43,389
.يدير فرع ويلشير للمدّخرات

562
00:33:43,599 --> 00:33:46,185
.يقرض أصدقاءه مالاً بدون فائدة

563
00:33:46,310 --> 00:33:48,646
ماذا عن أليسون هاردن؟
ماذا تفعل؟

564
00:33:48,854 --> 00:33:50,564
.تدير عمل الفتيات القاصرات

565
00:33:51,775 --> 00:33:55,236
.تتّصل بها إن أردت فتاة قاصراً

566
00:33:56,655 --> 00:33:58,448
.تابع الحديث

567
00:34:01,076 --> 00:34:04,789
مرحباً. ينبغي أن تسمع
.الأسماء التي يدلي بها لويس

568
00:34:04,955 --> 00:34:06,957
ماذا قلت لمارا؟

569
00:34:07,875 --> 00:34:09,585
.إنّنا من يهتمّ بالقضيّة

570
00:34:09,794 --> 00:34:12,588
.كانت تحاول المساعدة -
.لا نحتاج لمساعدتها -

571
00:34:12,797 --> 00:34:15,550
.إنّها متورّطة أيضاً وإلى درجة كبيرة

572
00:34:15,717 --> 00:34:17,594
.نعرف كيف تحلّ القضيّة

573
00:34:17,802 --> 00:34:19,930
.إن بدأت تنهار فستجرّنا معها

574
00:34:20,180 --> 00:34:24,184
.أظهر لها احتراماً أكبر -
.لماذا؟ سرقت مالاً منك -

575
00:34:25,894 --> 00:34:28,189
.أنت تعرف ما نحن عليه منذ سنوات

576
00:34:28,356 --> 00:34:30,400
.سترحل بعد أشهر

577
00:34:30,608 --> 00:34:32,193
.جميعنا يرى ذلك

578
00:34:32,360 --> 00:34:36,865
لن أدعها تفرّق بيننا لمجرّد
.أنّك غير قادر على ردعها

579
00:34:39,702 --> 00:34:42,371
.ستشكرني بعد سنة من الآن

580
00:34:54,844 --> 00:34:56,846
.تحدّثت عن أمر

581
00:34:57,053 --> 00:34:58,514
ما هو؟

582
00:34:59,641 --> 00:35:01,351
.مرّتان الآن

583
00:35:02,310 --> 00:35:05,980
.تحدّثت عن أمر في لحظة

584
00:35:06,148 --> 00:35:07,774
.نعم

585
00:35:07,941 --> 00:35:09,776
.اشرحه لي

586
00:35:13,196 --> 00:35:15,658
أسبق أن قتلت من قبل؟

587
00:35:15,824 --> 00:35:17,785
.النمل -
.أكبر منها -

588
00:35:19,912 --> 00:35:22,957
حين كنت صغيراً وجدت عصفوراً
.على الأرض بالكاد يتحرّك

589
00:35:23,124 --> 00:35:25,294
.شعرت بالسوء لذا دست عليه

590
00:35:25,461 --> 00:35:28,547
ما كان شعورك لحظة دست عليه؟

591
00:35:29,465 --> 00:35:32,427
.شعرت بالخوف -
.لا -

592
00:35:33,303 --> 00:35:36,305
اسمع، حين كنت صغيراً

593
00:35:36,765 --> 00:35:39,225
.أحضرت جرواً إلى المنزل ذات يوم

594
00:35:39,434 --> 00:35:42,103
طلب أبي منّي ألا أحضر
كلباً مشرّداً للبيت

595
00:35:42,313 --> 00:35:45,608
لذا أرغمني على الذهاب
.إلى النهر لإغراقه

596
00:35:45,775 --> 00:35:49,028
أعطاني كيساً وبعض الحبال

597
00:35:49,195 --> 00:35:52,490
.ونزلت التلّة إلى النهر

598
00:35:52,656 --> 00:35:55,494
تحضّرت لإغراق الجرو

599
00:35:55,619 --> 00:35:58,622
لكنّ قتله لم يبدُ صواباً

600
00:35:58,747 --> 00:36:02,542
.لمجرّد أنّ أبي أمرني بذلك

601
00:36:02,710 --> 00:36:06,839
لذا أخرجته من الكيس
.وبدأت ألاعبه

602
00:36:06,964 --> 00:36:12,220
.بقيت ألاعبه حتّى وجدت نفسي أخنقه

603
00:36:15,682 --> 00:36:18,477
.ثمّة نظرة في عينيه

604
00:36:18,644 --> 00:36:22,232
.موجودة في الناس أيضاً قبل أن يموتوا

605
00:36:22,398 --> 00:36:24,525
وكأنّهم على حافّة حفرة كبيرة

606
00:36:24,692 --> 00:36:27,445
.وسيفعلون المستحيل لئلا يقعوا فيها

607
00:36:28,404 --> 00:36:30,698
وفي اللحظة الأخيرة

608
00:36:30,990 --> 00:36:33,244
.إن نظرت في عينيهم

609
00:36:36,163 --> 00:36:39,166
.فسترى وجه الله

610
00:36:40,042 --> 00:36:41,627
.لا

611
00:36:42,087 --> 00:36:47,926
.نعم، لكن هذا ليس هو الأمر الذي تراه

612
00:36:48,635 --> 00:36:51,097
.ليس الأمر في عينيهم

613
00:36:52,264 --> 00:36:53,558
.بل داخل قلبهم

614
00:36:54,683 --> 00:36:57,395
--إنّه شعور

615
00:36:59,940 --> 00:37:02,108
بالقوّة؟ -
.لا -

616
00:37:04,403 --> 00:37:06,947
الحميميّة؟ -
.لا -

617
00:37:10,200 --> 00:37:11,660
التعاطف؟

618
00:37:25,884 --> 00:37:28,220
.أودّ العودة إلى زنزانتي الآن

619
00:37:30,097 --> 00:37:31,141
ماذا؟

620
00:37:32,559 --> 00:37:34,561
.لا يمكنك مساعدتي

621
00:37:47,575 --> 00:37:50,329
.سمعت أنّك ما زلت هنا

622
00:37:52,455 --> 00:37:53,790
--آسف، أنا

623
00:37:53,915 --> 00:37:57,127
أردت الحصول على أسماء
الضحايا وعناوينهنّ

624
00:37:57,293 --> 00:38:01,549
لأنّني أردت أن أكتب إليهم
.لأعبّر عن مدى أسفي

625
00:38:02,550 --> 00:38:05,343
.ربّما ليست فكرة جيّدة حاليّاً
.ربّما لاحقاً

626
00:38:05,510 --> 00:38:08,763
لأنّه من الواضح
.أنّني أستطيع القيام بشيء

627
00:38:08,931 --> 00:38:10,516
.عمل إحسان أو شيء ما

628
00:38:11,015 --> 00:38:12,809
.أخبرني ما هو

629
00:38:12,977 --> 00:38:15,770
.أخبرني ما عليّ فعله

630
00:38:17,940 --> 00:38:19,983
.لا يمكنني مساعدتك

631
00:38:24,195 --> 00:38:27,157
.مارا تأخذ المال وأمّها متورّطة

632
00:38:27,282 --> 00:38:30,161
.يشعر شاين بالسوء حيال ذلك -
.ليس ذنبه -

633
00:38:30,327 --> 00:38:32,663
هل أخبرته ذلك؟ -
.هو يعرف -

634
00:38:32,830 --> 00:38:36,207
.يريد أن يعرف أنّنا لن نتخلّى عنه

635
00:38:36,374 --> 00:38:37,876
.لا نفعل

636
00:38:38,042 --> 00:38:40,336
.يريد الشعور بالأمان

637
00:38:40,503 --> 00:38:41,630
.هو كذلك

638
00:38:41,838 --> 00:38:45,676
.إنّه جزء من الفريق -
.كان تيري جزءاً من الفريق أيضاً -

639
00:38:48,344 --> 00:38:50,263
وماذا حدث؟ -
.قُتل -

640
00:38:50,430 --> 00:38:54,517
وطريقة تحدّث شاين اليوم
--هي لاعتقاده أنّنا لم نستطع

641
00:38:54,727 --> 00:38:56,269
وهل صدّقت ذلك؟

642
00:38:57,353 --> 00:39:00,690
هل أخبرك شاين عن خطئه الأخير؟

643
00:39:00,857 --> 00:39:03,318
.صدم تافون بالزجاج

644
00:39:03,485 --> 00:39:05,904
ماذا؟ -
.كان تافون وشاين يتشاجران -

645
00:39:06,070 --> 00:39:08,657
.ضربته مارا على رأسه بمكواة

646
00:39:08,823 --> 00:39:11,869
.عاد إلى العربة وكان في حالة حرجة

647
00:39:12,035 --> 00:39:13,786
هل أخبرك شاين بهذا؟

648
00:39:13,953 --> 00:39:15,998
.أنّه أتى إليّ طلباً للمساعدة

649
00:39:16,164 --> 00:39:19,584
ثمّ خاطرت بسمعتي
.لأخلّصهما من الأمر

650
00:39:22,337 --> 00:39:25,173
عليك أن تكفّ عن الشكّ بي
وتشرع في مساعدتي

651
00:39:25,340 --> 00:39:29,219
لأخلّص شاين من امرأته
.المتسلّطة وأمّها

652
00:39:30,637 --> 00:39:32,931
.إن أردت الحفاظ على تضامن الفريق

653
00:39:45,193 --> 00:39:46,945
.لنتزوّج

654
00:39:48,071 --> 00:39:51,366
.سنفعل -
.لم أعد أريد الانتظار -

655
00:39:52,116 --> 00:39:54,953
أتعني أن نتزوّج الآن؟

656
00:39:55,119 --> 00:39:57,872
الآن. يمكننا بلوغ لاس فيغاس
.في خلال ساعات

657
00:39:57,997 --> 00:40:01,876
--لكنّ أمّي و
هل علينا الاتّصال بأحد؟

658
00:40:02,043 --> 00:40:04,212
شخص يلاقينا؟ -
.لا، نحن وحدنا -

659
00:40:04,379 --> 00:40:06,172
.نحن وحدنا

660
00:40:07,549 --> 00:40:10,260
--سأوضّب الأمتعة. أريد النظر

661
00:40:10,468 --> 00:40:12,762
.افعلي، أنت جميلة

662
00:40:15,348 --> 00:40:17,684
الآن؟ -
.نعم -

663
00:40:23,731 --> 00:40:25,692
أين مات؟

664
00:40:28,319 --> 00:40:29,821
ما الأمر؟

665
00:40:29,988 --> 00:40:32,490
.كان يتعارك مع ميغان -
أهما بخير؟ -

666
00:40:33,449 --> 00:40:36,661
.الجميع بحالة رائعة -
.سأذهب للتحدّث إليه -

667
00:40:36,868 --> 00:40:40,080
.هي من بدأ العراك وليس هو
.عضّته في ذراعه

668
00:40:40,290 --> 00:40:42,083
.إنّها تقلّده

669
00:40:42,292 --> 00:40:44,711
أرأيت ما ترسمه؟

670
00:40:50,383 --> 00:40:52,594
.حسناً، سأطلب من رسّام مراجعته

671
00:40:52,844 --> 00:40:55,930
ترسم خطوطاً بدون توقّف
.إلى أن آخذ القلم من يدها

672
00:40:56,097 --> 00:40:59,434
.ثمّ تتابع الرسم وكأنّني لم أخذه منها

673
00:40:59,934 --> 00:41:01,561
.ثمّة خطب ما بها

674
00:41:01,769 --> 00:41:04,188
.هي طفلة -
.تكاد تبلغ السنتين وبالكاد تتكلم -

675
00:41:04,355 --> 00:41:08,692
.لا تنظر إلى أحد تماماً كماثيو

676
00:41:09,401 --> 00:41:12,029
.هي-- تحبّ أن تلعب وحدها

677
00:41:12,238 --> 00:41:14,115
.إنّها متوحّدة يا فيك. مثله

678
00:41:14,323 --> 00:41:16,116
.إنّها متوحّدة -
.لا نعرف -

679
00:41:16,242 --> 00:41:20,747
سنأخذها إلى الطبيب
.وسيقول لنا إنّها مصابة بالتوحّد

680
00:41:22,623 --> 00:41:24,291
.ميغان

681
00:41:24,459 --> 00:41:27,253
.يا إلهي -
مات؟ -

682
00:41:28,337 --> 00:41:30,005
هل أصبحت تحبسينه في غرفته؟

683
00:41:30,173 --> 00:41:33,676
لأمنعهما من العراك
.وأبقيه هادئاً

684
00:41:35,803 --> 00:41:37,096
.توقّف

685
00:41:37,304 --> 00:41:40,390
.توقّف يا مات -
.ستضمّك أمّك -

686
00:41:40,557 --> 00:41:44,312
.سأعطيك-- سأضمّك بقوّة

687
00:41:44,478 --> 00:41:46,689
.أمّك تحبّك فاهدأ

688
00:41:46,856 --> 00:41:50,275
.أمّك تحبّك فاهدأ

689
00:41:51,611 --> 00:41:53,695
.أمّك تحبّك فاهدأ

690
00:41:53,863 --> 00:41:55,782
.أمّك تحبّك فاهدأ

691
00:41:56,823 --> 00:41:58,743
.أمّك تحبّك فاهدأ

692
00:41:59,242 --> 00:42:01,204
أهذا المجرم المحتمل؟

693
00:42:01,371 --> 00:42:04,707
نعم. كان خائفاً إن تابع
كالان تحطيم السيّارات

694
00:42:04,873 --> 00:42:06,959
.فستهاجم الشرطة حيّه

695
00:42:07,126 --> 00:42:09,587
.بسبب ما كان قلقاً حياله -
.نعم -

696
00:42:09,753 --> 00:42:13,090
أفكّرت يوماً في الانضمام
لاتّحاد الشرطيّين السود؟

697
00:42:14,841 --> 00:42:18,596
لا أقصد الإهانة
لكن لمَ تهتمّين بي هكذا؟

698
00:42:18,720 --> 00:42:21,683
.أودّ المساعدة -
.لم أكن أعي أنّني بحاجة لذلك -

699
00:42:21,849 --> 00:42:25,268
أصبحت من الشرطيّين الذين يرضون
.بتمرير بعض الأمور

700
00:42:25,435 --> 00:42:27,438
.أقوم بمراقبة نفسي

701
00:42:27,647 --> 00:42:29,398
الاحتكاك مع فيك ماكاي؟

702
00:42:29,564 --> 00:42:33,652
واستخدام القوّة المفرطة في الهجوم
على الكنيسة قبل شهرين؟

703
00:42:33,860 --> 00:42:35,697
.أراك تتجنّب الأمور

704
00:42:35,946 --> 00:42:38,365
.تحتاج إلى ناصح جديد -
أمن شيء آخر؟ -

705
00:42:38,532 --> 00:42:42,245
لا أريد أن أخبرك كيف كانت
.حالتي في هذا القسم منذ 25 سنة

706
00:42:42,703 --> 00:42:45,373
.كان الشرطيّون السود قلّة
.لكنّنا تعاونّا

707
00:42:45,540 --> 00:42:47,834
.واعتنى أحدنا بالآخر وحسنّا أوضاعنا

708
00:42:47,959 --> 00:42:50,461
.سهّلت الأمر للكثير منّا ونحن ممتنّون

709
00:42:50,669 --> 00:42:54,131
نعم، سهّلته لدرجة أنّه حين يغادر
شرطيّ أسود

710
00:42:54,297 --> 00:42:58,009
.لا أحد يلاحظ الأمر -
.لن أغادر -

711
00:42:58,176 --> 00:43:01,555
سيرحل أسيفيدا بعد شهرين

712
00:43:01,723 --> 00:43:04,225
.وسأكون من يتّخذ هذا القرار

713
00:43:42,095 --> 00:43:45,057
.مرحباً عزيزي. نعم

714
00:43:45,223 --> 00:43:49,060
--نم، أنا
.أضع تقريراً حول مسرح جريمة

715
00:43:54,649 --> 00:43:56,276
.كان جيّداً

716
00:43:56,485 --> 00:43:57,986
.نعم

717
00:43:58,946 --> 00:44:00,697
حقّاً؟

718
00:44:00,864 --> 00:44:02,616
حقّاً؟

719
00:44:03,408 --> 00:44:06,369
نعم. ماذا قال؟

720
00:44:09,915 --> 00:44:12,667
.لا، سبق أن أكلت. نعم

721
00:44:15,796 --> 00:44:17,798
.نعم، لا

722
00:44:19,800 --> 00:44:23,136
لا تنتظرني. لم لا تذهب وتأكل من دوني؟

