1
00:01:12,424 --> 00:01:15,847
وصلت إلى مقسم التحويل
.في دائرة الشرطة

2
00:01:15,972 --> 00:01:18,310
الرجاء الإصغاء بحذر
.للخيارات التالية

3
00:01:18,518 --> 00:01:21,858
إذا أردت الاتصال بمشرف
لأنّ أحد شرطيّينا العنيفين

4
00:01:22,025 --> 00:01:25,323
أساء معاملتك وتريد أن تحرمه
.من شارته، اضغط على الرقم 1

5
00:01:25,491 --> 00:01:28,287
.أرسله إليّ شرطيّ أعرفه -
إذا ارتكبت جريمة -

6
00:01:28,412 --> 00:01:32,127
وتظنّ أنّ بإمكانك النجاة بفعلتك من
.دون عقاب، اضغط على الرقم اثنين

7
00:01:32,712 --> 00:01:34,758
.هذا رائع -
.اخرس ودعنا نسمع -

8
00:01:34,925 --> 00:01:37,178
إن كنت تهدّد صديقتك

9
00:01:37,387 --> 00:01:40,643
لكن لا تريد أن يتدخّل شرطيّونا بقصة
.الحبّ الحقيقية، اضغط 3

10
00:01:40,811 --> 00:01:42,438
.هذا ثمين جداً

11
00:01:42,647 --> 00:01:45,444
للتبليغ عن حادثة
تمييز عنصري

12
00:01:45,652 --> 00:01:48,157
ضع جانباً أنبوب الكوكايين
.واضغط على الرقم 4

13
00:01:49,994 --> 00:01:53,584
إذا عجزت عن تحديد موقع أحد أطفالك
السبعة فاقدي الأب غير المراقبين

14
00:01:53,751 --> 00:01:55,587
.أنا بحاجة إليك -
.اضغط الرقم 5 -

15
00:01:55,755 --> 00:01:58,385
.حسناً، لنعد جميعاً إلى العمل

16
00:01:58,844 --> 00:02:00,555
كيف تتقدّم قضية السيارة؟

17
00:02:00,723 --> 00:02:02,852
ايه جي سي؟
.يحضّر روني المذكّرات

18
00:02:03,019 --> 00:02:04,271
.يمكنني رؤية ذلك

19
00:02:04,479 --> 00:02:08,612
سنبدأ بتركيب الكاميرات والتنصت
.على الجولات حالما يوقّع القاضي

20
00:02:08,778 --> 00:02:11,284
الاحتمالات؟ -
.تبييض أموال وتجارة مخدرات -

21
00:02:11,451 --> 00:02:15,332
هناك عامل في استوديو يبيع أقراصاً
.غير قانونية لأفلامه الخاصة

22
00:02:15,459 --> 00:02:19,591
كيف حال معدات المراقبة لديك؟ -
.استعرناها من الفدراليّين وهي متقدمة -

23
00:02:19,758 --> 00:02:22,180
يشبه روني طفلاً
.يحمل مجلّته الإباحية الأولى

24
00:02:22,345 --> 00:02:23,891
.هذا جيد

25
00:02:25,936 --> 00:02:26,980
ماذا يجري؟

26
00:02:27,147 --> 00:02:30,945
كان رودريغز يعمل مع القوة العسكرية
.لتخفيض العنف في كورياتاون

27
00:02:31,071 --> 00:02:33,283
أحتاج أن ينفّذ فريقك
.مذكّرة اعتقال خطيرة

28
00:02:33,450 --> 00:02:36,916
.هذا تشارلي كيم
.وهو أكبر المجرمين من بين قتلة كورياتاون

29
00:02:37,082 --> 00:02:40,756
الوغد الذي رمى قنبلة حارقة على نزل
.بدأ مديره يضايق العاهرات

30
00:02:40,964 --> 00:02:42,341
.احترق 3 أشخاص حتى الموت

31
00:02:42,509 --> 00:02:45,807
وتعتقد القوة أيضاً أنّ كيم أطلق النار
.في 4 جرائم قتل أخرى

32
00:02:45,973 --> 00:02:49,146
وأحدثوا تقدّماً عندما وافق مالك النزل
.على تقديم شهادته

33
00:02:49,355 --> 00:02:51,692
أريد أن أظهر للمجتمع
.أنّ مساعدتنا تفيد

34
00:02:51,859 --> 00:02:54,657
لا يعني كون الناس ينادونك بالشريف
.أنّهم يعتبرونك القانون

35
00:02:54,824 --> 00:02:57,328
.إدانته عبر شاهد عيان كوريّ قد تكون بداية جدية

36
00:02:57,495 --> 00:02:59,624
لكنّني أحتاج أن يُقبض
.على هذا الوغد حياً

37
00:02:59,833 --> 00:03:01,753
سأبذل قصارى جهدي. أين هو الآن؟

38
00:03:01,962 --> 00:03:04,883
شوهد في مجمّع سكنيّ
.في اليكساندريا

39
00:03:05,093 --> 00:03:06,303
هل نثق بالمخبر؟ -
نعم -

40
00:03:06,470 --> 00:03:10,060
لكنّه لا يبقى في مكان واحد فترة
.طويلة لذا علينا التحرّك الآن

41
00:03:11,271 --> 00:03:14,527
.لقد تأخّرت -
.كنت في المستشفى -

42
00:03:14,694 --> 00:03:18,242
.يستمرّ تافون بالتحسّن -
.هذا رائع -

43
00:03:19,744 --> 00:03:23,836
إنّه يحرّك جسمه قليلاً
.ويفتح عينيه

44
00:03:24,003 --> 00:03:26,257
.هذه أخبار سارة -
.نعم -

45
00:03:30,764 --> 00:03:34,480
مهلاً، أهذا-- أهذا خاتم زواج؟

46
00:03:37,904 --> 00:03:39,239
.نعم

47
00:03:39,448 --> 00:03:43,122
.نعم، تحيا لاس فيغاس
.فعلنا ذلك يوم الأحد

48
00:03:43,289 --> 00:03:45,126
ما فائدة الانتظار؟

49
00:03:47,004 --> 00:03:49,008
.يا صاح

50
00:03:51,221 --> 00:03:52,640
.تهانينا

51
00:03:53,849 --> 00:03:55,812
أهناك المزيد من المفاجآت؟

52
00:03:57,565 --> 00:04:00,112
حسناً، لنحضّر مفاجأة
.أو اثنتين

53
00:04:10,297 --> 00:04:13,428
سرق كرسيا ثايرون أصليّان
من شاحنة نقل

54
00:04:13,595 --> 00:04:17,269
بالأمس قرب منتزه إيكو. اشترت سارا
.داجيت الكرسيّين في مزاد

55
00:04:17,435 --> 00:04:19,273
زوجها
.في لجنة الشرطة

56
00:04:19,439 --> 00:04:23,280
10 آلاف دولار ثمن كرسيّ؟ -
.إنّها جناية. تحريّ مشغولون -

57
00:04:23,446 --> 00:04:26,828
أيمكنكما تقفّي الأثر؟ يملك داجيت
.أصدقاء في لجنة الموازنة

58
00:04:26,954 --> 00:04:28,915
.آخر ما نحتاجه مزيد من التوفير هنا

59
00:04:29,040 --> 00:04:31,295
تنطلق سرقات كثيرة
.كهذه من الداخل

60
00:04:31,462 --> 00:04:33,340
.جداهما فحسب

61
00:04:37,264 --> 00:04:40,437
إنّه في الشقة السادسة. يقود كيم
.رايسبورنر لذا راقبوا المرأب

62
00:04:40,980 --> 00:04:43,275
لينقل أحدكم هؤلاء الأطفال إلى الجانب
.الآخر الآن

63
00:04:43,443 --> 00:04:45,446
.هيا، هيا، هيا -
.اعبري الطريق، يا عزيزتي -

64
00:04:45,613 --> 00:04:48,160
.الآن. بسرعة. اركضي -
.هيا بنا. هيا -

65
00:04:48,369 --> 00:04:49,704
.في الداخل

66
00:04:56,676 --> 00:04:58,219
!انطلق

67
00:04:58,387 --> 00:05:00,683
!على الأرض، الآن

68
00:05:00,892 --> 00:05:02,269
.أنت، انبطح، الآن

69
00:05:02,394 --> 00:05:04,148
.اخرسي

70
00:05:05,817 --> 00:05:09,032
.ليس هو -
أين تشارلي كيم؟ -

71
00:05:10,076 --> 00:05:14,208
اقرعوا بعض الأبواب ربما
.كان في شقة أخرى. هيا بنا

72
00:05:22,306 --> 00:05:24,268
!مهلاً. مهلاًّ -
.إنّه يهرب. هيا بنا -

73
00:05:36,835 --> 00:05:39,589
كيف مرّ من خلفنا؟ -
.السافل -

74
00:05:39,756 --> 00:05:41,844
.بلّغوا عن هذا
.اجلبوا مروحية لتراقب الرجل

75
00:05:47,229 --> 00:05:48,313
.هيا، هيا

76
00:05:52,613 --> 00:05:54,534
.إنّها تتنفّس، ما زالت تتنفّس

77
00:05:54,659 --> 00:05:57,247
.مهلاً، أحضروا سيارة إسعاف إلى هنا -
.لقد قتلته -

78
00:05:57,414 --> 00:06:00,335
--كان وحده يطلق النار -
.شاين -

79
00:06:00,503 --> 00:06:01,839
.وأبعدوا هؤلاء الأشخاص

80
00:06:24,669 --> 00:06:26,879
.يا إلهي، يا فيك
ماذا حدث هنا؟

81
00:06:27,045 --> 00:06:30,006
.كان كيم في شقة في المبنى المجاور
كان يرى بوضوح

82
00:06:30,173 --> 00:06:32,549
.الوحدة التي هاجمت -
مَن أفسد الأمر؟ -

83
00:06:32,717 --> 00:06:35,427
.رأيت طفلين يتعرّضان لإطلاق نار
مَن لم يفسد الأمر؟

84
00:06:36,706 --> 00:06:39,000
مَن كان في شقة كيم؟ -
.سيّاح -

85
00:06:39,126 --> 00:06:41,628
.ثنائيّ كوريّ في شهر العسل

86
00:06:41,795 --> 00:06:44,131
أتعرف مَن يملك المبنى؟ -
.جون شو -

87
00:06:44,256 --> 00:06:46,466
.نحن نبحث عنه الآن

88
00:06:47,134 --> 00:06:50,887
هل تستفسر من هؤلاء الأشخاص؟ -
.نعم، لكنّهم لا يجيبون -

89
00:06:51,095 --> 00:06:54,682
إذا كان ولا بدّ من أن يُقتل المرء
.فليقتل على يد شخص من عرقه

90
00:06:58,435 --> 00:06:59,854
.فيك

91
00:07:04,608 --> 00:07:07,153
.أنت، نحن نبحث عن تشارلي كيم

92
00:07:07,319 --> 00:07:10,321
لقد أطلق النار للتو على طفلين
.أمام مبناك

93
00:07:10,489 --> 00:07:12,324
.بالإنكليزية أيها الوغد، أنت أميركي

94
00:07:12,448 --> 00:07:14,326
لماذا كان يسكن شقتك
من دون دفع الإيجار؟

95
00:07:14,451 --> 00:07:16,620
.كان الطفلان في 7 و8 من عمرهما
.وقد مات أحدهما

96
00:07:16,786 --> 00:07:18,538
أيعنيك هذا؟

97
00:07:19,622 --> 00:07:23,751
.حسناً، هذا يعنيني أنا، أيها الوغد
.هيا بنا. اصعد إلى السيارة

98
00:07:31,092 --> 00:07:33,927
ماذا؟ -
.أنت تبتسمين -

99
00:07:34,095 --> 00:07:37,432
.أحاول فعل ذلك بين الحين والآخر -
.خرجت في موعد آخر مع جايمس -

100
00:07:38,558 --> 00:07:41,727
.التحري واغنباتش
أهذه المرة الثالثة هذا الأسبوع؟

101
00:07:41,894 --> 00:07:44,104
تبدو متعباً.أما زالت تلك القطة تبقيك مستيقظاً؟

102
00:07:44,313 --> 00:07:45,814
.لا

103
00:07:46,690 --> 00:07:48,901
.نعم، أعطني إياه. شكراً

104
00:07:49,901 --> 00:07:54,615
.سرقة مسلحة، متجر 87 سنتاً -
هل يجنون ربح من ذلك؟ -

105
00:07:54,780 --> 00:07:56,866
87 سنتاً من هنا
و87 سنتاً من هناك

106
00:07:57,033 --> 00:07:58,911
يجمع المرء ثروة كبيرة
.بعد وقت قصير

107
00:07:59,076 --> 00:08:02,664
إذن هل أصبح الأمر جدياً؟ -
.التزم بالقضية فحسب -

108
00:08:02,830 --> 00:08:05,791
.إنّه جدّي
.لا يمكنك أن تخفي ذلك حتى

109
00:08:05,958 --> 00:08:08,711
.لم تكن سارقة نموذجية -
كيف ذلك؟ -

110
00:08:08,878 --> 00:08:11,338
.حسناً تعرّضت للسرقة من قبل
.كانت متوترة جداً

111
00:08:11,505 --> 00:08:13,048
.كما لو أنّها المرة الأولى

112
00:08:13,216 --> 00:08:15,717
تعرف كيف تكون المرأة
.في المرة الأولى

113
00:08:15,885 --> 00:08:17,260
.ليس بقدر ما أودّ ذلك

114
00:08:18,054 --> 00:08:21,390
لم أعتقد البتة أنّها ستطلق النار عليّ
لكن مَن يودّ المخاطرة؟

115
00:08:21,556 --> 00:08:23,266
أكانت تعمل لوحدها؟ -
.كانت بمفردها -

116
00:08:23,433 --> 00:08:25,477
سارت باتجاهي
.وشهرت المسدس بوجهي

117
00:08:25,644 --> 00:08:27,229
أنظرت إليها جيداً؟

118
00:08:27,395 --> 00:08:29,898
كانت بيضاء تعتمر قبعة بايسبول
ونظارات شمسية

119
00:08:30,105 --> 00:08:33,485
.لذا لم أرَ وجهها جيداً -
وأنت واثق من أنّها امرأة؟ -

120
00:08:35,362 --> 00:08:37,364
سجّلت كاميرات المراقبة
.ما جرى

121
00:08:37,530 --> 00:08:38,822
أيمكنني الحصول على نسخة؟

122
00:08:38,949 --> 00:08:42,076
.تعرّضت للسرقة تحت تهديد السلاح
.أودّ أن أري زوجتي ذلك

123
00:08:43,912 --> 00:08:46,747
سمعت بأنّ موزس تلقّى ترقية
.في وزارة العدل مجدداً

124
00:08:46,914 --> 00:08:50,209
نعم. ليس هذا سيئاً لبضعة شبان
لم يستطيعوا حتى دخول أخوية، صحيح؟

125
00:08:53,337 --> 00:08:56,257
.هذا بشأن إطلاق النار -
.نحن نبحث عن تشارلي كيم -

126
00:08:56,422 --> 00:08:58,425
.يلوم الناس دائرة الشرطة

127
00:08:58,591 --> 00:09:00,760
.أطلق كيم تلك الرصاصات -
.آمل أن تقبضوا عليه -

128
00:09:00,885 --> 00:09:03,722
.كنا سنقبض عليه لو لم يكن محمياً -
ماذا يفترض أن أفعل؟ -

129
00:09:03,888 --> 00:09:05,933
لا يتعاون معنا
.سكّان المجمّع

130
00:09:06,057 --> 00:09:08,351
.ولا المالك
.أحتاج إلى النفاذ إلى المعلومات

131
00:09:08,518 --> 00:09:11,062
هناك صبي ميت
.وفتاة في وضع خطير

132
00:09:11,229 --> 00:09:12,897
بربك
.أنت تعرف الأعراف الكوريّة

133
00:09:13,064 --> 00:09:15,608
لا يثقون بالشرطة ولا بأيّ أحد
.ما عدا أبناء بلدهم

134
00:09:15,775 --> 00:09:17,859
بما في ذلك العصابات؟ -
.إنّها تخدم هدفاً -

135
00:09:18,069 --> 00:09:20,487
إنّها تفرض نظاما،ً
.وتبعد السود واللاتين

136
00:09:20,612 --> 00:09:23,616
أيمكن لدائرتك فعل ذلك؟ -
.هذه طريقة التفكير القديمة -

137
00:09:23,740 --> 00:09:25,201
.يجب أن تتغيّر

138
00:09:27,703 --> 00:09:31,039
أنصحك بأن تدع
.المسائل تهدأ

139
00:09:31,165 --> 00:09:33,542
اقبض على كيم
.من دون خطر حصول المزيد من العنف

140
00:09:33,750 --> 00:09:36,253
إذا لامنا المجتمع
ولم نتعامل مع هذا الآن

141
00:09:36,420 --> 00:09:37,921
.ستزداد الأمور سوءاً

142
00:09:38,088 --> 00:09:42,049
.أنا بحاجة إلى كيم. أحتاج إلى مساعدتك

143
00:09:46,846 --> 00:09:48,807
.أحتاج لشخص أتّصل به -
.حسناً، اسمعوا -

144
00:09:48,973 --> 00:09:53,019
لديّ حياة أعيشها، حسناً؟ لا يمكنني أن
.أكون في خدمتكم على مدار الساعة

145
00:09:53,185 --> 00:09:55,438
أتغاضى عن هذا الاعتراف
من ضربتك الثالثة

146
00:09:55,646 --> 00:09:57,440
.ويفرغ جدولك سريعاً

147
00:09:58,149 --> 00:10:00,191
هل تتعامل مع الكوريّين؟

148
00:10:00,318 --> 00:10:02,861
.إن كان العرق الأصفر يعطيني المال -
.أحتاج إلى اسم -

149
00:10:03,029 --> 00:10:04,864
شخص يعرف شيئاً
.يمكنني الاعتماد عليه

150
00:10:05,071 --> 00:10:07,074
يجب أن يكون متأصلاً
.في تلك الجماعة

151
00:10:07,240 --> 00:10:10,493
.هناك مزوّرة أعمل معها
.تعمل الفتاة في سرقة بطاقات الهوية

152
00:10:10,660 --> 00:10:12,746
أين؟ -
.لديها متجرا ناحية ويسترن -

153
00:10:12,871 --> 00:10:15,666
اسمع، أتشعر بأنّك تودّ
الابتعاد عنّي الآن؟

154
00:10:15,832 --> 00:10:20,295
لا، وسأشدد الخناق أكثر
.إن كانت هذه المعلومات خاطئة

155
00:10:21,296 --> 00:10:25,008
مرحباً. يريد أسيفيدا أن نقتفي أثر
.هذين الكرسيّين المسروقين

156
00:10:25,175 --> 00:10:29,012
نفدت خياراتنا. أتعرفون أحداً
متورّطاً في تجارة الطرقات؟

157
00:10:29,762 --> 00:10:33,515
.تعرّفي إلى تايلور -
كيف حالك؟ -

158
00:10:39,812 --> 00:10:41,899
تزوّجت، أليس كذلك؟

159
00:10:42,733 --> 00:10:44,026
.نعم

160
00:10:44,150 --> 00:10:47,945
.نعم، بالكاد أصدّق ذلك -
.يؤسفني أنّني فوّت ذلك -

161
00:10:51,492 --> 00:10:54,203
اسمع، أواثق أنت
من أنّك تعرف ما تقوم به؟

162
00:10:55,745 --> 00:10:57,705
.أعلم ماذا أريد

163
00:11:02,334 --> 00:11:04,754
لا تقترف فحسب الأخطاء نفسها
.التي ارتكبتها

164
00:11:05,338 --> 00:11:07,172
.ستكون بخير

165
00:11:14,304 --> 00:11:16,473
أيشتري الناس هذه القذارة؟

166
00:11:16,640 --> 00:11:19,101
.سأصدق ذلك عندما أراه -
أيمكنني مساعدتكما؟ -

167
00:11:19,267 --> 00:11:21,186
ترايسي بوك؟ -
.نعم -

168
00:11:21,353 --> 00:11:24,106
قدّمت طلباً لمنصب
.مخبرة سرّية

169
00:11:24,313 --> 00:11:27,317
.لا -
.بلى. وقد حضرنا لإجراء المقابلة -

170
00:11:27,484 --> 00:11:29,486
هل أنتما من الشرطة؟ -
.لنتحدّث في مكتبك -

171
00:11:29,652 --> 00:11:31,362
.لا يمكنكما الدخول إلى هناك

172
00:11:36,535 --> 00:11:39,829
.مصرف ترايسي. مجموعة جميلة

173
00:11:39,995 --> 00:11:43,124
أتنالين فائدة كبيرة من هذه؟ -
ما هذا؟ -

174
00:11:43,290 --> 00:11:44,917
.دعيني أوضح لك القواعد

175
00:11:45,126 --> 00:11:48,754
لست مضطرة لتأمين عدد معيّن
من الإخباريات، لكن ثقي بي

176
00:11:48,921 --> 00:11:50,464
.أعرف إن كان أحدهم يخدعني

177
00:11:50,630 --> 00:11:55,385
سوف يتمّ إغلاق متجرك إذا خدعتني
.وستواجهين مشكلة مع الفدراليّين

178
00:11:55,593 --> 00:11:59,056
أحكم على مخبري تبعاً لنوعية عملهم
.وليس وفق كميّته

179
00:11:59,180 --> 00:12:00,683
.نعم، لكنّ الكمية مهمّة أيضاً

180
00:12:00,849 --> 00:12:03,852
سأتغاضى عن هذه العملية
.إذا لم تصبح الأوضاع عنيفة

181
00:12:04,018 --> 00:12:07,480
قد أنبّهك حتى من نشاطات الشرطة
.التي قد تضرّ بالعمل

182
00:12:07,647 --> 00:12:10,150
نعم، لكن عليك
.أن تثبتي جدارتك أولاً

183
00:12:10,692 --> 00:12:12,318
ماذا؟

184
00:12:12,819 --> 00:12:14,404
.تشارلي كيم

185
00:12:14,571 --> 00:12:17,240
.أعرف حوالي 15 تشارلي كيم -
.أنت تعرفين الشخص المطلوب -

186
00:12:17,448 --> 00:12:20,493
.أنا الفتاة غير المناسبة -
حقاً؟ -

187
00:12:20,659 --> 00:12:22,453
أأنت ترايسي بوك
التي على وشك تمضية

188
00:12:22,662 --> 00:12:26,458
السنوات الـ 8 المقبلة في السجن
الفدرالي بسبب تزوير بطاقات الاعتماد؟

189
00:12:30,127 --> 00:12:31,878
.نعم، أنت الفتاة المناسبة

190
00:12:32,880 --> 00:12:34,756
أنت بارع في إيجاد
.الأغراض إذاً

191
00:12:34,923 --> 00:12:37,676
.نعم، هذا صحيح
.ويمكننا البدء بإيجاد ابتسامتك

192
00:12:37,800 --> 00:12:39,635
نعم، ما رأيك بأن نجد هذين؟

193
00:12:40,970 --> 00:12:43,097
.تباً، هذان كرسيّان بشعان جداً

194
00:12:43,264 --> 00:12:47,352
نعم، سُرقا من شاحنة أمام بوريتو كاسل
.في الجادة السادسة

195
00:12:47,518 --> 00:12:49,812
.قيمة كل منها حوالي 10 آلاف دولار

196
00:12:50,646 --> 00:12:54,066
.لا تساوي ذلك بالنسبة لغير السود -
.أوافقك الرأي -

197
00:12:55,776 --> 00:13:00,156
يبدو أنّ متجر 87 سنتاً دفع المقدار نفسه
.من أجل كاميرا المراقبة

198
00:13:00,573 --> 00:13:02,867
.اتّصل كروزبي نيل -
من وزارة المالية؟ -

199
00:13:03,033 --> 00:13:05,619
قبضوا على مشتبه به
في سرقة قطار المال

200
00:13:05,785 --> 00:13:09,332
يودع أوراقاً نقدية موسومة. يبدو
.أنّني حللت نصف قضية القتل المزدوج

201
00:13:09,539 --> 00:13:11,583
لنركّز أولاً
.على سرقتنا المزدوجة

202
00:13:11,750 --> 00:13:13,752
مزدوجة؟ -
امرأة تناسب وصفنا -

203
00:13:13,919 --> 00:13:17,130
قامت بعملية سرقة
.في متجر هذا الصباح

204
00:13:17,297 --> 00:13:20,467
رأى شاهد المشتبه بها تركب سيارة سيفيك
.زرقاء، لدينا معلومات جزئية

205
00:13:20,633 --> 00:13:23,762
.تبحث مصلحة الآليات عنها الآن -
لم تكن عذراء -

206
00:13:23,928 --> 00:13:25,429
.من الناحية الإجرامية

207
00:13:25,596 --> 00:13:27,723
لقد قرّرنا إخضاع ماثيو
للعلاج المهنيّ

208
00:13:27,848 --> 00:13:30,476
لكنّنا في ورطة الآن
.بعد تشخيص حالة ميغان

209
00:13:30,643 --> 00:13:32,853
.أنا آسف. شكراً على الانتظار

210
00:13:33,562 --> 00:13:35,647
سبق أن عيّنا معالجاً لماثيو

211
00:13:35,814 --> 00:13:38,526
.وقد غادر لأنّه

212
00:13:40,068 --> 00:13:42,278
.اضطر لقبول وظيفة خارج المدينة

213
00:13:42,404 --> 00:13:44,781
أتمنّى لو كان يتوفّر لديّ
.المزيد من المعالجين

214
00:13:44,989 --> 00:13:47,075
لكن لديك البعض، أليس كذلك؟

215
00:13:47,242 --> 00:13:49,369
.قلة منهم
نحاول توجيههم نحو حالات

216
00:13:49,537 --> 00:13:51,329
.يرجّح أن تنجح

217
00:13:52,247 --> 00:13:54,791
ليس توحّد ميغان
.بسوء حالة ماثيو

218
00:13:54,915 --> 00:13:58,419
قال طبيبها إنّ العلاج في سنّ مبكرة
.قد يكون فعّالاً جداً

219
00:13:58,628 --> 00:14:00,588
هل أنتما منفصلان؟

220
00:14:00,755 --> 00:14:03,632
أمضي قدر استطاعتي من الوقت
.مع الأطفال

221
00:14:03,841 --> 00:14:06,301
.أنت تعمل بدوام كامل
.وهي تعمل 30 ساعة أسبوعياً

222
00:14:06,468 --> 00:14:08,387
.كلفة المعالجين الخاصّين باهظة

223
00:14:08,554 --> 00:14:11,765
حلقاتنا مصمّمة للعمل
.بعد الجلسات مع الأطفال

224
00:14:11,932 --> 00:14:15,227
مَن سيحضرها مع الأطفال
إن كنتما تعملان؟

225
00:14:15,394 --> 00:14:17,604
.لدينا حاضنات -
--لا يمكننا الاعتماد عليهنّ -

226
00:14:17,771 --> 00:14:19,439
.سنهتمّ بالأمور في المنزل

227
00:14:19,605 --> 00:14:22,568
.سنجد طريقة لدفع التكاليف
جد لنا شخصاً فحسب، حسناً؟

228
00:14:28,197 --> 00:14:31,742
.لاحقاً. حسناً

229
00:14:32,369 --> 00:14:35,288
أكان هذا جايمس؟ -
أهذه المعلومات الجزئية؟ -

230
00:14:35,454 --> 00:14:39,333
يمكنني إن كانت العلاقة تصبح جدية
أن أؤمّن لك وجهة نظر داخلية قيّمة

231
00:14:39,500 --> 00:14:42,587
.عن النفس الذكرية -
.أعطني تقارير مصلحة الآليات -

232
00:14:42,752 --> 00:14:45,089
.حسناً
.أعلميني إن كنت أستطيع المساعدة

233
00:14:45,256 --> 00:14:49,217
.3 احتمالات مسجلة في المنطقة
دونا تاليك، وكارل غروسي

234
00:14:49,385 --> 00:14:50,927
.وهنري وأنجي ديتس

235
00:14:51,095 --> 00:14:53,638
.تناسب أنجي الوصف -
.راجعت سجلّيهما لدى ان سي اي سي -

236
00:14:53,848 --> 00:14:57,767
ليس لديها تاريخ إجرامي
.لكنّ وضع هانك مختلف

237
00:14:57,976 --> 00:15:01,563
يبدو أنّه يتمتّع
.بضرب زوجته

238
00:15:01,688 --> 00:15:04,316
تهجمات واعتداءات عديدة بالضرب
.وإساءة معاملة الزوجة

239
00:15:04,482 --> 00:15:06,400
.سرقتان بعقوبة جزائية في مراهقته

240
00:15:08,569 --> 00:15:09,695
.هذا مثير للاهتمام

241
00:15:09,863 --> 00:15:11,990
تحقّقت أيضاً من خلفية
.حيازة الأسلحة

242
00:15:12,156 --> 00:15:15,409
.يملك مسدس 38 -
.هذا مثير جداً للاهتمام -

243
00:15:15,576 --> 00:15:17,244
أتملك أيّ فكرة عن نفسه؟

244
00:15:17,412 --> 00:15:19,580
.أعتقد إنّه ليس سوى وغد

245
00:15:25,794 --> 00:15:28,589
جعلت رجلك يساعدك، أليس كذلك؟ -
.إنّه يريد ما نريده نحن -

246
00:15:28,713 --> 00:15:30,841
كل ما أريد هو فرصة أخرى
.للقبض على كيم الوغد

247
00:15:31,007 --> 00:15:35,596
.تعرّف إلى نيل أوبريان، أيها التحرّي -
.هذا يسرّني. هنا -

248
00:15:45,605 --> 00:15:49,691
خمّنوا على مَن قبض داتش
وموظّف المالية؟

249
00:15:49,859 --> 00:15:53,196
.أوبريان؟ هذا مستحيل -
.بل ممكن -

250
00:15:54,029 --> 00:15:59,451
نعم. لا بد من أنّ المال الموسوم الذي
.أعطيناه إياه وصل إلى المصارف

251
00:15:59,618 --> 00:16:03,288
ما يعني أنّنا أحرار
.وأبرياء

252
00:16:05,582 --> 00:16:07,292
.يبدو هذا جيداً

253
00:16:20,471 --> 00:16:22,890
.نيل أوبريان يعمل في مجال الإجرام

254
00:16:23,015 --> 00:16:26,894
غير مرتبط بالعصابة الايرلندية
.أو أيّ منظمة أخرى نعرفها

255
00:16:27,061 --> 00:16:29,730
أودع أوبريان الأسبوع الفائت
17 ألف دولار نقداً

256
00:16:29,896 --> 00:16:32,233
في 3 حسابات مصرفية في لوس أنجلوس
.في ذات اليوم

257
00:16:32,358 --> 00:16:35,235
وبعض المال على لائحة مالنا الموسوم؟ -
.المبلغ كلّه -

258
00:16:35,402 --> 00:16:39,072
عائلة أوبريان من إنديو
.حيث تمّ التعرّف إلى المال

259
00:16:39,239 --> 00:16:42,118
تحققا عن صلته بجريمتي القتل
.واعرفا مَن كان شركاؤه

260
00:16:44,119 --> 00:16:46,121
سرق هذا الشاب من العصابة
وقتل رجلين

261
00:16:46,287 --> 00:16:48,123
ليهرب مع المال الموسوم؟

262
00:16:48,289 --> 00:16:50,667
ظننت أنّه يفترض أن يكون
.الايرلنديّون محظوظين

263
00:16:51,209 --> 00:16:53,086
.السيد شو خائف من كيم

264
00:16:53,211 --> 00:16:55,296
ويخاف ما قد يفعله
.بسكّانه

265
00:16:55,463 --> 00:16:59,466
لذا يدفع له كلّ شهر ويسمح لكيم
.بالتنقّل بين مبانيه المختلفة

266
00:16:59,634 --> 00:17:02,553
ما مدى معرفته به؟ -
.الحدّ الأدنى من المعرفة -

267
00:17:04,138 --> 00:17:07,391
هذه عناوين شقق أخرى
.يمكن لكيم النفاذ إليها

268
00:17:07,558 --> 00:17:08,851
.قد يكون في واحدة منها

269
00:17:09,017 --> 00:17:10,853
.كونوا حذرين

270
00:17:18,276 --> 00:17:21,028
.هذا غريب -
.الستائر كلّها مغلقة -

271
00:17:21,196 --> 00:17:23,990
أهذه مكيدة؟ -
.كونوا حذرين -

272
00:17:34,625 --> 00:17:36,418
.هذه هي

273
00:17:43,176 --> 00:17:45,051
.إنّها فارغة -
.إنّها فارغة -

274
00:17:45,218 --> 00:17:49,723
.إنّها فارغة -
.تباً. إنّه بارد -

275
00:17:49,890 --> 00:17:52,851
يتّجه كيم على الأرجح في عربة
.تحت الأرض إلى سول الآن

276
00:17:53,018 --> 00:17:56,438
حسناً، اقرعوا بعض الأبواب
.على الرغم من أنّ هذا لن يفيد

277
00:18:01,985 --> 00:18:04,361
.نعم، أنا التحري ماكاي
.أعطيني أسيفيدا

278
00:18:04,571 --> 00:18:06,405
.فيك! فيك، تعال إلى هنا

279
00:18:06,572 --> 00:18:09,325
!سيارتنا، يا رجل. سيارتنا. اللعنة

280
00:18:19,418 --> 00:18:21,045
.يستحسن أن نوقف تلك العربة

281
00:18:28,719 --> 00:18:31,137
.يريد أحدهم إخراجنا من هنا

282
00:18:31,304 --> 00:18:33,306
بربك
.حضرنا أنا وجوليان إلى هنا

283
00:18:33,473 --> 00:18:35,391
وقال المالك
.إنّه لم يرَ الكرسيّين يوماً

284
00:18:35,558 --> 00:18:38,728
.حسناً، للعضوية ميزاتها

285
00:18:39,312 --> 00:18:43,149
مرحباً يا ليروي! كيف الحال، كيف
.الحال؟ مهلاً، لا، إنّهما لطيفان، يا صاح

286
00:18:43,315 --> 00:18:45,860
إنّهما يوصلانني. مهلاً اسمع، هل--؟

287
00:18:46,026 --> 00:18:49,404
هل أتى أحدهم إلى هنا
محاولاً بيع هذين؟

288
00:18:49,822 --> 00:18:52,991
حضر شخص نحيل هذا الصباح
.عند الحادية عشرة تقريباً

289
00:18:53,575 --> 00:18:54,993
لقد كذبت علينا إذاً؟

290
00:18:55,118 --> 00:18:57,830
وكالة الرهن الصحيحة ولكن حضرت مع
.الشخص الخطأ

291
00:18:57,996 --> 00:19:01,959
.أراد المهرّج مائتي دولار لقاءهما
.وقد طردته

292
00:19:02,124 --> 00:19:04,335
أتعلم أين قد يحاول بيعهما
بعدئذ؟

293
00:19:04,503 --> 00:19:07,505
.لدى مَن يبحث عن حطب الوقود
.مائتا دولار

294
00:19:07,630 --> 00:19:09,882
إنّهما كرسيان بشعان
أليس كذلك؟

295
00:19:12,343 --> 00:19:14,595
.شكراً لأنّك أوصلتنا

296
00:19:16,931 --> 00:19:20,184
هل أنتم بخير؟ -
.نعم. لكن السيارة ساخنة قليلاً -

297
00:19:20,351 --> 00:19:22,019
ماذا لدينا إذاً؟

298
00:19:22,186 --> 00:19:24,480
لو كانت أيّ عصابة أخرى
.لكنت وجدته الآن

299
00:19:24,646 --> 00:19:27,149
أنجلس إذاً منتظرين فرصة؟ -
.لا -

300
00:19:27,315 --> 00:19:30,068
هل تفكر في أمر ربما قد فاتنا؟

301
00:19:30,236 --> 00:19:31,862
.أنا آسف -
لا تقلق -

302
00:19:32,029 --> 00:19:34,614
.لن أدع كيم يربح هذه المعركة

303
00:19:36,325 --> 00:19:39,578
لقد أودعت الكثير من المال مؤخراً
أليس كذلك، يا نيل؟

304
00:19:39,744 --> 00:19:41,246
لمَ تسألني إن كنت تعرف ذلك؟

305
00:19:41,413 --> 00:19:44,082
17 ألفاً
.في 3 مصارف مختلفة

306
00:19:44,207 --> 00:19:46,542
.من أين حصلت على المال -
.اقتصدت في مصروفي -

307
00:19:46,751 --> 00:19:48,461
.حصّالة نقود كبيرة -
.إنّها ضخمة -

308
00:19:48,628 --> 00:19:50,838
يجب أن تجد عذراً
.أفضل من هذا

309
00:19:51,046 --> 00:19:53,591
.كان صديق يدين لي بالمال
.وقد أعاد لي المبلغ نقداً

310
00:19:53,757 --> 00:19:57,011
إنّه صديق صالح. ما اسمه؟
.سنحتاج إليه للتأكّد من قصّتك

311
00:19:58,721 --> 00:20:02,098
.حسناً، ربحته في فيغاس
لقد حالفني الحظّ، ما عساي أن أقول؟

312
00:20:02,640 --> 00:20:04,727
أي ناد قمار؟ -
.في نواد مختلفة -

313
00:20:04,894 --> 00:20:08,188
.يجب أن تبلغ عن الربح للضرائب -
.لم أربح هذا القدر من قبل في أي مكان -

314
00:20:08,355 --> 00:20:11,483
تملك جميع النوادي كاميرات. أعطنا
.اسم النادي وسنتحقّق من الأمر

315
00:20:11,650 --> 00:20:12,859
.لقد نسيت

316
00:20:13,026 --> 00:20:16,070
أتذكر هرماً؟
أو ربما سفينة قراصنة؟

317
00:20:19,449 --> 00:20:22,285
.لدينا الوقت. فكّر في الأمر

318
00:20:25,830 --> 00:20:28,499
أيمكننا التكلّم هنا، يا روني؟ -
.نعم، لقد فتّشت المكان -

319
00:20:28,666 --> 00:20:30,083
ما الخطب إذاً؟

320
00:20:34,963 --> 00:20:37,049
.أفاد التشخيص أنّ ميغان مصابة بالتوحّد

321
00:20:38,175 --> 00:20:41,386
ليست حالتها خطيرة كماثيو لكن
كلما بكّرنا في تأمين العناية لها

322
00:20:41,511 --> 00:20:43,680
.تحسّنت حالتها بشكل أفضل

323
00:20:45,682 --> 00:20:47,309
.حسناً

324
00:20:48,518 --> 00:20:51,688
لإحضار معالج
لها ولماثيو

325
00:20:51,855 --> 00:20:55,567
.ستحتاج كورين إلى البقاء في المنزل
.ويجب أن أهتمّ بالنقص المادّي

326
00:20:59,070 --> 00:21:03,324
تصوّرت بما أنّ الفدراليّين يركّزون
على أوبريان وقد نسوا مارا وستيلا

327
00:21:03,449 --> 00:21:06,409
.أنّ بإمكاني استخدام مال القطار
.ليس الكثير منه

328
00:21:06,535 --> 00:21:09,621
ما يكفي فحسب
.لدفع الأقساط الأسبوعية

329
00:21:09,789 --> 00:21:12,332
.كي أحضر لهما المساعدة التي يحتاجانها

330
00:21:15,627 --> 00:21:17,964
ماذا عن الخطة؟ -
.لهذا أطرح عليكم السؤال -

331
00:21:18,089 --> 00:21:20,299
.ناقشوا الأمر

332
00:21:20,758 --> 00:21:22,759
ومهما كان قراركم

333
00:21:25,011 --> 00:21:26,554
.سوف أحترمه

334
00:21:29,182 --> 00:21:31,434
.حسناً -
حسناً؟ -

335
00:21:48,242 --> 00:21:50,494
.حسناً، فيك بحاجة إلينا

336
00:21:50,994 --> 00:21:52,703
.حسناً، أنا أرفض ذلك

337
00:21:53,496 --> 00:21:55,330
.يا إلهي
.بربّك، إنّهما طفلاه

338
00:21:55,496 --> 00:21:58,164
ماذا سيستفيد أطفال فيك
إن هو دخل السجن؟

339
00:21:58,289 --> 00:22:01,792
.يهتمّ الفدراليّون بأوبريان لا بنا -
.لسنا متأكّدين من ذلك -

340
00:22:02,000 --> 00:22:04,043
.كان يملك ما تبقى من المال
.لا يشتبَه بنا

341
00:22:04,210 --> 00:22:08,711
كلما أنفقنا قرشاً من ذاك المال
.انفجرت في وجهنا عاصفة جديدة

342
00:22:08,879 --> 00:22:12,048
.لن أوافق على هذا -
.يعرف فيك خطورة الموقف -

343
00:22:12,214 --> 00:22:14,757
.سيتصرّف بذكاء

344
00:22:15,257 --> 00:22:18,301
اسمع، إن لم يستطع استخدام المال
--لأمر كهذا، لماذا

345
00:22:18,467 --> 00:22:20,551
لماذا قمنا بسرقته من ألأساس إذاً؟

346
00:22:20,760 --> 00:22:23,137
قلنا إنّنا لن نقترف أخطاء
--كالأغبياء

347
00:22:23,303 --> 00:22:26,347
.نحن لا نفعل ذلك. نحن لا نفعل ذلك

348
00:22:26,472 --> 00:22:31,140
لا يفكّر فيك في الصورة كاملة، حسناً؟
.وهو بحاجتنا لأن نفعل هذا من أجله

349
00:22:35,018 --> 00:22:37,019
حسناً، ماذا عنك؟

350
00:22:38,521 --> 00:22:40,396
.لا أدري

351
00:22:42,481 --> 00:22:46,899
كانت الـ 17 ألفاً التي سرقتها موسومة
.من قبل وزارة المالية الأميركية

352
00:22:47,066 --> 00:22:49,943
إذاً؟ -
.كنّا نحقّق بشأن العصابة الأرمينية -

353
00:22:50,110 --> 00:22:51,443
.وقد سرقتها منها

354
00:22:51,611 --> 00:22:54,278
تمّ وسمها كي يصبح بالإمكان
ملاحقتها

355
00:22:54,445 --> 00:22:56,655
.وقد أرشدتنا الدلائل إليك

356
00:22:56,780 --> 00:22:58,906
نعرف أنّ 3 رجال غيرك
.تورّطوا بالأمر

357
00:22:59,073 --> 00:23:01,741
أعطني أسماءهم
.فتحصل على الصفقة الأفضل

358
00:23:04,200 --> 00:23:05,243
.هل أنت جاد

359
00:23:06,577 --> 00:23:08,536
.لقد وجدت المال. على الشارع

360
00:23:09,161 --> 00:23:11,162
.فعلت -
أين؟ على طريق القرميد الأصفر؟ -

361
00:23:11,287 --> 00:23:14,456
.أمام حانة بيكو
،كنت أسير باتجاه موقف السيارات

362
00:23:14,622 --> 00:23:18,750
وكان المال في كيس مصرفي على الأرض
.فأخذته. لم أسرقه. أنا أقسم بذلك

363
00:23:18,917 --> 00:23:22,752
لقد رأيت سجلك وسمعتك تروي
.حوالي 6 أكاذيب حتى الآن

364
00:23:23,419 --> 00:23:25,754
.أنت في ورطة كبيرة

365
00:23:27,588 --> 00:23:31,966
لقد جاء إلى هنا. وأراد مئة دولار
.لقاء هذين الكرسيّين البشعين

366
00:23:32,091 --> 00:23:35,218
.إنّه يخفّض أسعاره -
ألديك فكرة عن وجهته؟ -

367
00:23:35,342 --> 00:23:38,136
.جرّبا نادي أس أند أم

368
00:23:38,303 --> 00:23:40,054
أيمكنك إيجاد ابتسامتي الآن؟

369
00:23:40,220 --> 00:23:43,722
سأكلّم مالكي المتاجر الآخرين في الجوار
.لأرى إن كانوا يعرفون شيئاً

370
00:23:43,889 --> 00:23:46,432
لقد ترك رقم هاتف
.في حال غيّرت رأيي

371
00:23:46,599 --> 00:23:47,683
.أظنّني رميته

372
00:23:49,808 --> 00:23:51,518
.يا صاح، يا صاح، يا صاح

373
00:23:51,685 --> 00:23:55,729
أهي مرتبطة؟ -
.لا أدري -

374
00:23:55,895 --> 00:23:58,021
.أتعلم، لم يسبق لي الخروج مع شرطية من قبل

375
00:23:58,147 --> 00:24:01,524
أتظنّها تستلم زمام الأمور في السرير
أو أنّ عليّ إضعافها قليلاً؟

376
00:24:01,690 --> 00:24:04,358
.إنّها زميلتي. اخرس

377
00:24:04,483 --> 00:24:07,277
أتقول إنّني لست صالحاً بما يكفي؟ -
.هذا ما أقوله -

378
00:24:07,444 --> 00:24:10,195
.حسناً. سنرى ما رأيها

379
00:24:10,362 --> 00:24:12,654
.حسناً؟ نعم -
.لا بأس -

380
00:24:12,779 --> 00:24:17,115
.ها هو. إنّه أحد هذه الأرقام

381
00:24:20,575 --> 00:24:21,993
.شكراً لك

382
00:24:27,537 --> 00:24:29,164
.ظننت أنّ اليوم يوم عطلتك

383
00:24:29,956 --> 00:24:32,498
نعم، اضطررت للقدوم
.لمتابعة بعض العمل المكتبي

384
00:24:32,623 --> 00:24:34,833
هل أنظمة الحاسوب معطّلة
في ويلشاير؟

385
00:24:35,000 --> 00:24:36,626
.المنظر أجمل هنا

386
00:24:36,751 --> 00:24:39,794
أتعلمين، إذا استمرينا بالالتقاء بهذه
..الطريقة قد يعتقد

387
00:24:39,919 --> 00:24:42,671
أحد رجال التحري أنّنا بالفعل معجبان
.ببعضنا البعض

388
00:24:46,881 --> 00:24:51,092
سأقدّم محاضرة في ندوة عن تدريب الكلاب
في سان دييغو الأسبوع المقبل

389
00:24:51,258 --> 00:24:53,719
.وهانتر مضطر أن يبقى هنا

390
00:24:54,635 --> 00:24:58,345
أتودّ الخروج من المدينة؟
.لن نضطر للحذر

391
00:24:58,513 --> 00:25:00,014
.قد أفرغ جدول أعمالي

392
00:25:01,348 --> 00:25:03,932
.لا تغادري من دون توديعي -
.حسناً -

393
00:25:09,561 --> 00:25:11,019
.ماكاي -
.أنا ترايسي -

394
00:25:11,145 --> 00:25:13,104
هناك سلسلة متاجر كومبيوتر
.في فيرمونت

395
00:25:13,228 --> 00:25:15,564
أحد الأماكن التي يلعب فيها
.العباقرة طوال اليوم

396
00:25:15,731 --> 00:25:17,273
.أعرف ما هي

397
00:25:17,398 --> 00:25:20,357
تقول فتاة أعرفها إنّ كيم
.يلعب على الإنترنت هناك

398
00:25:20,483 --> 00:25:22,066
.لا أحبّ أن أفعل هذا حقاً

399
00:25:23,359 --> 00:25:27,904
.لا تقلقي، يزداد الأمر سهولة
.كيم في متجر كمبيوتر في فيرمونت

400
00:25:28,070 --> 00:25:30,739
.قد يكون هناك المزيد من الأطفال -
.سنكون حذرين -

401
00:25:43,412 --> 00:25:45,580
.اقبض عليه -
.لا تتحرّك، يا سيدي -

402
00:25:48,332 --> 00:25:50,291
.ارفعوا أيديكم -
.ارفعوا أيديكم الآن -

403
00:25:50,458 --> 00:25:51,625
.لا تتحرّكوا

404
00:25:51,750 --> 00:25:54,376
.ارفع يديك. ارفعهما -
.أنا لا أراه -

405
00:25:54,542 --> 00:25:56,253
.ليس هنا

406
00:25:58,962 --> 00:26:00,172
.روني

407
00:26:02,589 --> 00:26:06,342
هل رأيت الرجل الذي كان يجلس هنا؟
هل كان تشارلي كيم؟

408
00:26:06,966 --> 00:26:08,468
.مهلاً، أنا أكلّمك

409
00:26:08,634 --> 00:26:11,552
.غادر مسرعاً، لم يخرج من الموقع حتى -
منذ كم من الوقت؟ -

410
00:26:12,261 --> 00:26:14,679
.6 دقائق -
.هذا هراء، يا صاح -

411
00:26:14,804 --> 00:26:17,472
.سئمت هذه اللعبة -
.نعم، أنا أيضاً -

412
00:26:22,767 --> 00:26:24,851
.أخبرت كيم أنّنا آتون -
.لا، لم أفعل -

413
00:26:25,018 --> 00:26:27,853
.لا أحد غيرك يعلم أنّنا نلاحقه -
.قلت لك أين هو -

414
00:26:28,019 --> 00:26:30,562
.لست المذنبة إن كنت لم تجده -
.الغرفة الخلفية -

415
00:26:30,729 --> 00:26:34,315
.أحضروا كلّ شيء. هذا دليل
.سأرمي إحداهنّ في السجن اليوم

416
00:26:34,482 --> 00:26:36,399
!لا، أرجوك. لا تفعل ذلك
.اخرسي -

417
00:26:36,566 --> 00:26:38,734
.لا يمكنني الوثوق بك -
.أنا أقول لك الحقيقة -

418
00:26:38,900 --> 00:26:42,403
.رأيت طفلاً يُقتل اليوم
.وهذا يعني أنّني لن أعطي فرصاً أخرى

419
00:26:42,569 --> 00:26:44,571
.فعلت ما أمرتني به

420
00:26:44,737 --> 00:26:47,572
اسمع، لم أضطر بعد لدفع
.أيّ مال للحماية

421
00:26:47,738 --> 00:26:49,865
لكنّ قتلة كورياتاون
.سيأتون إليّ

422
00:26:50,031 --> 00:26:54,742
اتفاقي معك أفضل من أيّ اتفاق
.قد أعقده مع رجال كيم. أنا إلى جانبك

423
00:27:01,205 --> 00:27:02,247
ماذا تفعل؟

424
00:27:04,374 --> 00:27:06,041
.إنّها محقة

425
00:27:08,209 --> 00:27:09,792
ليست الوحيدة التي
.كانت على علم

426
00:27:13,503 --> 00:27:16,004
.اجلس، يا هانك -
.أعاني اعوجاجاً في العمود الفقري -

427
00:27:16,171 --> 00:27:19,339
.يصعب عليّ كثيراً أن أقف من جديد
.كما أنّه لا يمكنني أن أطيل البقاء

428
00:27:19,506 --> 00:27:22,466
أين مسدسك؟ -
في منزلي. لماذا؟ -

429
00:27:22,633 --> 00:27:25,592
أواثق أنت من أنّه ليس مع زوجتك؟ -
.تعلم أنّ ليس عليها لمسه -

430
00:27:25,760 --> 00:27:29,345
لماذا كانت تصوّبه إلى وجه
أمين متجر هذا الصباح؟

431
00:27:29,511 --> 00:27:33,180
إذا وضعت مسدساً في يدها سترتجف كثيراً
.ولا يمكنها أن تصوّبه باتجاه أحد

432
00:27:33,388 --> 00:27:35,181
أين هي الآن إذاً؟ -
.في وظيفة مؤقتة -

433
00:27:35,348 --> 00:27:36,850
أين؟ -
لا أدري -

434
00:27:37,015 --> 00:27:38,808
.لهذا يسمّونها وظيفة مؤقتة

435
00:27:38,976 --> 00:27:41,185
اتّصلا بي
.عندما تسوّيان المسائل

436
00:27:41,351 --> 00:27:43,811
--لم ينتهِ عملنا هنا بعد

437
00:27:44,603 --> 00:27:49,481
.ظهري. يا إلهي

438
00:27:49,606 --> 00:27:54,024
!أريد محاميّ. الآن

439
00:27:56,734 --> 00:27:58,902
.تعال إلى هنا، أيها الوغد

440
00:28:00,361 --> 00:28:01,737
.فيك

441
00:28:01,904 --> 00:28:03,363
.سيعاود الاتصال بك

442
00:28:04,030 --> 00:28:06,198
.فيك -
.ادخل إلى هنا -

443
00:28:07,949 --> 00:28:11,826
أتريد إجراء اتصال آخر؟
وتجعل كيم يأتي إلى هنا ويلتقي بنا؟

444
00:28:12,035 --> 00:28:13,202
.تعال إلى هنا

445
00:28:15,160 --> 00:28:17,370
فيك. ماذا تفعل، يا فيك؟

446
00:28:17,538 --> 00:28:19,580
اكتشفت لماذا يتقدّم
.كيم دوماً علينا

447
00:28:19,747 --> 00:28:23,915
.يسرّب له صديقك المعلومات -
.لقد اعتدى عليّ. أنت شاهد -

448
00:28:24,041 --> 00:28:26,251
لقد قتل كيم طفلاً
وأنت تحميه؟

449
00:28:28,168 --> 00:28:29,711
.يمكنني التحقّق من سجل هاتفك

450
00:28:29,878 --> 00:28:33,088
.ناقشت الوضع مع الوجهاء
--إذا حذّروه لا شيء

451
00:28:33,254 --> 00:28:36,132
.فيجرون الاتصال بدلاً منك -
.هذا تآمر -

452
00:28:36,298 --> 00:28:38,966
لا نريد أن يتدخّل شرطيّون
.من أمثاله في حياتنا

453
00:28:39,174 --> 00:28:42,050
.اسمع، أعطنا كيم فحسب -
.لن أفعل ذلك -

454
00:28:46,469 --> 00:28:48,847
.ستحصل إذاً على المزيد من الشرطيّين

455
00:28:48,971 --> 00:28:51,764
.اجمع كل وحدة ممكنة
.واقلب متاجرهم رأساً على عقب

456
00:28:51,931 --> 00:28:54,308
أريد أن تنبشوا
.كل إنش في كورياتاون

457
00:28:54,474 --> 00:28:56,933
.كزلال البيض على الأرزّ

458
00:29:01,186 --> 00:29:05,522
.استعدّوا
.حان وقت تغيير معالم كورياتاون

459
00:29:08,566 --> 00:29:10,025
ماذا؟

460
00:29:14,985 --> 00:29:16,862
لقد صوّتم؟

461
00:29:17,029 --> 00:29:20,196
--لا نقصد أنّنا لا نريد مساعدتك -
.لا بأس بذلك -

462
00:29:20,989 --> 00:29:23,365
.إنّه القرار الأذكى على الأرجح

463
00:29:26,074 --> 00:29:29,702
.هيا بنا. لدينا مهمّة نقوم بها

464
00:29:47,303 --> 00:29:48,804
.هيا بنا

465
00:29:50,639 --> 00:29:52,932
حسناً
.نحن نبحث عن تشارلي كيم

466
00:29:53,059 --> 00:29:55,435
إنّه تاجر مخدرات
.من عصابة قتلة كورياتاون

467
00:29:55,643 --> 00:29:57,604
هذا يجعل النهار
".يوم "لقاء الشرطة المحلّية

468
00:29:57,812 --> 00:30:01,524
.حرّروا محضر مخالفة لكلّ انتهاك
.واقبضوا على مَن يقوم بعمل غير شرعي

469
00:30:01,690 --> 00:30:05,319
.أطلقوا النار على كل مَن يحاول الهرب -
هل من أسئلة؟ -

470
00:30:05,486 --> 00:30:07,571
.حسناً، لنحمِ ونخدم

471
00:30:11,574 --> 00:30:13,201
كيف جرت الأمور مع أوبريان؟

472
00:30:13,410 --> 00:30:16,454
حقّق الشاب للتو الرقم القياسي العالمي
.للكذب السريع

473
00:30:16,621 --> 00:30:20,083
توزّع الوحدات صور أنجي هذه
.على كلّ المتاجر المحلية

474
00:30:20,248 --> 00:30:23,460
هل وصل محامي هانك؟ -
.وصل للتو. خمّن أيّ غبي هو -

475
00:30:23,627 --> 00:30:25,837
مَن؟ -
.أريو غونزاليس -

476
00:30:26,797 --> 00:30:29,925
مطارد سيارات الإسعاف
الذي يهاجم حافلات المدينة كلّها؟

477
00:30:30,132 --> 00:30:33,052
لا يعرف الجشع أيّ حدود
.عنصريّة أو عرقيّة

478
00:30:33,260 --> 00:30:35,429
أيمكنك أن تعتبري ذلك حادثاً؟

479
00:30:35,596 --> 00:30:39,057
مهلاً، رأيت أنّني بالكاد
لمست الرجل، أليس كذلك؟

480
00:30:43,645 --> 00:30:46,481
أهذا هو الشرطيّ الذي اعتدى عليك؟
.هذا هو

481
00:30:46,688 --> 00:30:49,692
.سنراك في المحكمة المدنية -
.سنراه هو في المحكمة الجنائية -

482
00:30:49,900 --> 00:30:53,070
سؤالنا عن سبب قيام
ربّة منزل هادئة ومهذبة

483
00:30:53,237 --> 00:30:55,697
.بسرقة متجر -
.لم تفعل ذلك -

484
00:30:55,864 --> 00:30:57,698
.هذه نقطة قوّتك أنت لا زوجتك

485
00:30:57,866 --> 00:31:00,410
.كنت طفلاً
.سرقت بعض الصناديق

486
00:31:00,577 --> 00:31:03,413
يقول مالك منزلك إنّك متأخّر 3 أشهر
.عن دفع الإيجار

487
00:31:03,579 --> 00:31:05,081
.نفد مال الإعاقة

488
00:31:05,248 --> 00:31:07,124
هل تتوتّر إذاً
عندما تكون مديناً بالمال؟

489
00:31:07,624 --> 00:31:10,460
لا، أشعر بأنّني ممدّد على الشاطىء
.أشرب العصير

490
00:31:10,669 --> 00:31:12,462
.السؤال التالي -
:تعرف النكتة القديمة -

491
00:31:12,628 --> 00:31:14,713
"أما زلت تضرب زوجتك؟"
حسناًَ، أتفعل ذلك؟

492
00:31:16,424 --> 00:31:19,677
.السؤال التالي
.كنت تسيء معاملة أنجي لسنوات -

493
00:31:19,844 --> 00:31:23,638
إنّها تدور في المنطقة وتسرق المتاجر
بسيارتك ومسدسك

494
00:31:23,764 --> 00:31:25,516
وأنت لا تعرف شيئاً؟ -
.لا -

495
00:31:25,682 --> 00:31:28,518
اشتريت 3 صناديق رصاص لمسدس 38
.من بيغ 5 الأسبوع الفائت

496
00:31:28,685 --> 00:31:30,687
لماذا اشتريت الرصاصات، يا هانك؟

497
00:31:30,854 --> 00:31:35,482
.أصبح محيطي قذراً جداً
.لديّ الحقّ بأن أحمي نفسي

498
00:31:39,111 --> 00:31:41,071
.وضعنا وحدات خارج منزلك

499
00:31:41,237 --> 00:31:44,907
ستخبرنا أنجي عندما تعود إلى المنزل
.بأنّك تجبرها على فعل ذلك

500
00:31:45,117 --> 00:31:47,785
لن تقول ذلك
.لأنّني لم أفعل

501
00:31:51,663 --> 00:31:53,290
إنّها تخاف التعرّض للضرب من جديد

502
00:31:53,499 --> 00:31:56,877
لذا يرعبها لتسرق
.كي تؤمّن له الطعام

503
00:31:57,043 --> 00:31:58,545
.ربما تتصرّف من تلقاء نفسها

504
00:31:58,752 --> 00:32:02,047
كانت جوانا فولكس غافلة
.عن كون زوجها مغتصباً وقاتلاً

505
00:32:05,593 --> 00:32:08,846
.إنّها امرأة تتعرّض للضرب
.وهي تعيش تحت رحمته

506
00:32:09,054 --> 00:32:11,222
كل ما نعرفه
.عن هذه المرأة معلومات قديمة

507
00:32:11,389 --> 00:32:15,518
بربّك. كل ما نعرفه يخبرنا بأنّها لا
.تهوى بطبيعتها السرقات المسلحة

508
00:32:15,685 --> 00:32:17,394
.لا نعرف ما تشعر به أو تفكّر فيه

509
00:32:17,562 --> 00:32:21,399
إذا أخبرتك بأسوأ الأمور التي فعلتها في
.حياتي قد يفاجئك البعض منها بالتأكيد

510
00:32:21,607 --> 00:32:24,067
أتودّ الاعتراف بشيء ما؟

511
00:32:24,568 --> 00:32:27,070
لا. أهناك ما تودّين
إخباري به؟

512
00:32:28,572 --> 00:32:32,033
.أنا أقول فحسب
مَن يعرف أيّ أسرار تخفي أنجي؟

513
00:32:32,825 --> 00:32:34,410
صحيح؟

514
00:32:38,371 --> 00:32:39,582
.تفتيش مفاجىء

515
00:32:40,082 --> 00:32:42,125
.كيف سنجد المطبخ

516
00:32:49,632 --> 00:32:51,050
هل سمعت من قبل بثلاجة؟

517
00:32:51,509 --> 00:32:55,638
.إنّه نظيف. طعام آمن من الطراز الأول -
.أرى ذلك -

518
00:32:55,803 --> 00:32:59,182
نعرف الصفقة التي عقدها
.عضو مجلسكم مع المفتّشين

519
00:32:59,349 --> 00:33:01,184
.لا مزيد من تحسين العلامات

520
00:33:01,351 --> 00:33:04,854
.اطلبي من زبائنك الرحيل
.فمطعمك مقفل

521
00:33:05,021 --> 00:33:08,565
أعطينا تشارلي كيم
.إن كنت تريدين إبعادنا عن محيطك

522
00:33:09,107 --> 00:33:10,400
.أخبري أصدقاءك

523
00:33:10,609 --> 00:33:12,277
.سـأهتمّ بهذا

524
00:33:14,529 --> 00:33:16,907
أتحبّين الموسيقى؟

525
00:33:17,073 --> 00:33:20,576
حسناً، تبدين كامرأة
.تقدّر عرضاً حياً

526
00:33:20,743 --> 00:33:22,869
.أنا الرجل المطلوب
.يمكنني اصطحابك حيثما شئت

527
00:33:23,079 --> 00:33:25,872
صف أمامي، مراكز رقص. ستكونين
قريبة جداً فتتمكّنين من لعق

528
00:33:26,039 --> 00:33:29,125
.العرق عن رأس أنف سنوب
أتعرفين ماذا أعني؟

529
00:33:29,543 --> 00:33:30,835
.لا أظنّ ذلك

530
00:33:30,960 --> 00:33:33,337
ما الخطب؟
ألا تواعدين شاباً أسود، أهذا هو السبب؟

531
00:33:33,547 --> 00:33:36,632
.لقد واعدت شاباً أسود في الماضي
.ولم يترك لدي انطباعا جيداً

532
00:33:36,799 --> 00:33:39,842
يجب أن تعطيني إذاً رقم ذاك السافل
كي أذهب وأوسعه ضرباًَ

533
00:33:40,010 --> 00:33:43,137
.لأنّه أضاع علينا جميعاً الفرصة
.أنا لا أمزح

534
00:33:49,142 --> 00:33:50,185
.أوقف هذا

535
00:33:50,352 --> 00:33:52,647
.وإلا لن تتمكّن من إصلاح الأضرار -
.أعطني كيم -

536
00:33:52,771 --> 00:33:54,940
.هذا ما نحن عليه
لسنا مثاليّين، هل أنت مثاليّ؟

537
00:33:55,107 --> 00:33:58,151
.كنت تتمرّد على تلك الثقافة -
.أنا رجل أعمال الآن -

538
00:33:58,318 --> 00:34:01,112
.سأكون قائداً يوماً ما
.عليّ اتخاذ القرارات مثلك تماماً

539
00:34:01,279 --> 00:34:03,739
.لقد اتّخذت القرار الخاطىء -
أنت تقول ذلك الآن -

540
00:34:03,906 --> 00:34:06,033
عندما تكون في مجلس المدينة
--وتضطر للتبرير

541
00:34:06,200 --> 00:34:08,952
.لقد كذبت عليّ -
هل ستهدم ثقافتك إذاً؟ -

542
00:34:09,120 --> 00:34:11,997
نعم، سأفعل ذلك
.إذا كانت تحمي قاتل أطفال

543
00:34:12,497 --> 00:34:15,082
ماذا لو أرادوا التحدث
بالإسبانية في المدرسة؟

544
00:34:15,583 --> 00:34:18,127
ماذا لو كانوا يريدون رخصة قيادة؟

545
00:34:18,335 --> 00:34:22,673
أستكون الرائد السياسي العلمي نفسه
الذي كان يتكلّم عن تغيير الأوضاع؟

546
00:34:23,048 --> 00:34:25,425
لن يغادر رجالي
.بدون تشارلي كيم

547
00:34:26,218 --> 00:34:30,430
تعرف ما عليك القيام به
.إن كنت تريدنا أن نغادر

548
00:34:41,565 --> 00:34:43,233
أين؟ أين؟

549
00:34:45,944 --> 00:34:48,029
نعم؟ -
.أظنّنا وجدنا شيئاً -

550
00:34:48,155 --> 00:34:49,739
.628، شارع بينيت

551
00:34:49,905 --> 00:34:52,365
يخفي رجل أعمال محلّي
.كيم في منزله

552
00:34:52,533 --> 00:34:54,327
.مهلاً، توقّفوا، سوف نتحرّك

553
00:34:54,492 --> 00:34:56,036
.مهلاً

554
00:34:57,871 --> 00:35:04,210
مهلاً. الخيار الأوّل أن نأخذه حياً لكن
.يمكنكم التفكير بالخيار الثاني بحرية

555
00:35:08,505 --> 00:35:10,006
.أسرع، يا ليم. أسرع

556
00:35:13,510 --> 00:35:15,095
.اذهب بهذا الاتجاه

557
00:35:18,389 --> 00:35:19,599
.ارفع يديك

558
00:35:22,310 --> 00:35:23,560
.المكان خال هنا

559
00:35:53,754 --> 00:35:54,838
.أيها الجبان

560
00:35:57,464 --> 00:35:59,758
حصلنا على رقمك
.من مالك منزل أنجي ديتس

561
00:35:59,967 --> 00:36:01,594
.قال إنّكما صديقتان

562
00:36:01,760 --> 00:36:05,850
.أنا صديقتها الوحيدة بفضل هانك
هل ضربها ذاك السافل مجدداً؟

563
00:36:06,016 --> 00:36:09,646
.لا، تملك أنجي مسدسه
.لقد قامت بسرقة مسلّحة

564
00:36:09,813 --> 00:36:14,069
.لن تفعل أنجي ذلك البتة -
حتى لتتفادى التعرّض للضرب من جديد؟ -

565
00:36:15,737 --> 00:36:20,326
.نظنّ أنّ هانك يجبرها على فعل ذلك -
.لا. أنجي امرأة صالحة -

566
00:36:20,827 --> 00:36:22,705
--لقد أرادت فحسب أن

567
00:36:24,832 --> 00:36:27,502
ماذا؟ -
.لا شيء -

568
00:36:27,628 --> 00:36:32,801
.إنها تتنقّل مع مسدس
.قولي لنا قبل أن تؤذي أحداً

569
00:36:34,469 --> 00:36:36,974
.أرادت أن تبدأ حياة جديدة

570
00:36:37,098 --> 00:36:39,852
قالت إنّها إذا حصلت
على أربعة أو خمسة آلاف دولار

571
00:36:40,019 --> 00:36:41,687
.قد يبعدها ذلك عن هانك

572
00:36:41,854 --> 00:36:45,359
لمَ 5 آلاف؟ -
.نصفها لها والباقي لإيجاره -

573
00:36:45,943 --> 00:36:48,905
لم ترد أن يطرد
.ويرمى على الطريق

574
00:36:49,406 --> 00:36:51,993
.أنجي إنسانة طيّبة

575
00:36:54,078 --> 00:36:55,873
.يمكنك الرحيل

576
00:36:56,999 --> 00:36:58,626
.ما زلت أنتظر اعتذاراً

577
00:36:59,085 --> 00:37:02,005
زوجتك تسرق المتاجر
.لتتمكّن من تركك

578
00:37:02,130 --> 00:37:04,467
.لقد فقدتها -
.حسناً. نعم -

579
00:37:05,594 --> 00:37:07,804
.تحدّثنا إلى صديقتها، جيني

580
00:37:08,263 --> 00:37:10,767
يبدو أنّها تفضّل المخاطرة
بالسجن طوال حياتها

581
00:37:10,975 --> 00:37:13,686
على أن تمضي يوماً واحداً
.آخر إلى جانبك

582
00:37:13,854 --> 00:37:15,981
ومَن يمكن أن يلومها؟ -
.ليس أنا -

583
00:37:16,191 --> 00:37:18,109
!اخرسي

584
00:37:19,694 --> 00:37:20,988
أتشعر بتحسّن في ظهرك؟

585
00:37:21,697 --> 00:37:24,701
.اجلس
.لا تفاقم إصابتك

586
00:37:27,080 --> 00:37:30,876
.اجلس في مكان آخر
.أريدك خارج دائرتي

587
00:37:40,596 --> 00:37:43,225
--أنا لا أراه. ليس على
--ليس، ها

588
00:37:43,392 --> 00:37:46,897
.إنّه هنا، إلى اليسار، أنا آسف
.إنّه هناك، إنّه هناك

589
00:37:54,823 --> 00:37:58,202
.طاب عصركما -
.ما من مشاكل هنا -

590
00:37:58,327 --> 00:38:02,082
.ما عدا أنّك نسيت أنّ أسقفك محاصر
.لقد ربحت حجرك

591
00:38:02,250 --> 00:38:04,335
أهذان كرسيكما، أيها السيدان؟

592
00:38:04,503 --> 00:38:05,962
لماذا، أتريد شراءهما؟

593
00:38:06,171 --> 00:38:09,342
.إنّهما ملكية مسروقة
أتريدان إخبارنا من أين حصلتما عليهما؟

594
00:38:09,509 --> 00:38:11,386
أتعيدان لنا دولاراتنا العشرة؟

595
00:38:13,514 --> 00:38:16,226
نعم، يمكننا أن نعيد لكما
.دولاراتكما العشرة

596
00:38:27,949 --> 00:38:33,081
.اللعنة -
.تخلّصت أخيراً من هانك -

597
00:38:33,290 --> 00:38:34,833
.رأيت منشور الشرطة ذاك

598
00:38:34,958 --> 00:38:37,336
وتعرّفت إلى الساقطة
.لحظة دخولها

599
00:38:37,545 --> 00:38:40,716
.بدأت تسحب مسدسها
.أعتقد أنّ مسدسي كان أسرع قليلاً

600
00:38:41,342 --> 00:38:43,553
سنحتاج إلى تسجيل
.تصريح رسمي

601
00:38:43,762 --> 00:38:47,475
.حسناً
كم من الوقت يلزمكما لإخراجها من هنا؟

602
00:38:48,392 --> 00:38:52,522
عذراً؟ -
.لأتمكّن من إعادة فتح متجري -

603
00:39:01,826 --> 00:39:03,745
.تصرّف على راحتك

604
00:39:07,626 --> 00:39:10,421
.لم يُخدش -
.على عكس ما توقّعت -

605
00:39:10,588 --> 00:39:13,424
يمكننا تحديد المحاكمة الآن
.فترى كورياتاون ما نقوم به

606
00:39:13,591 --> 00:39:15,636
ربما خسرت بعض الأصوات
.هناك اليوم

607
00:39:15,803 --> 00:39:17,846
.يمكنني تحمّل خسارة القليل

608
00:39:18,514 --> 00:39:20,225
.مهلاً، اسمع

609
00:39:22,937 --> 00:39:26,566
.سأحتاج إلى بعض ساعات العمل الإضافي
.حوالي 15 أو 20 ساعة في الأسبوع

610
00:39:26,733 --> 00:39:29,654
.لا أملك ما أسنده إليه
.ولا أملك بالتأكيد ذاك القدر

611
00:39:30,321 --> 00:39:32,991
.تعاني ابنتي الصغيرة التوحّد أيضاً

612
00:39:34,035 --> 00:39:36,955
ستحتاج هي وابني
.معالجين خاصّين

613
00:39:37,122 --> 00:39:39,250
.الكلفة باهظة

614
00:39:39,416 --> 00:39:41,837
.لست واثقاً مما يمكنني فعله -
.قد تستجدّ أمور -

615
00:39:42,002 --> 00:39:46,550
تفاصيل أمنية، أعمال أفلام
.نواد بعد الدوام

616
00:39:46,717 --> 00:39:49,513
أيمكنك التفكير فيّ أولاً
إذا استجدّت هذه الأعمال؟

617
00:39:49,680 --> 00:39:51,849
سوق ترهق نفسك كثيراً
.في العمل

618
00:39:52,392 --> 00:39:56,147
اسمع، عملية ايه جي سي
.هذه مهمّة جداً لي وللرئيس

619
00:39:56,272 --> 00:39:59,860
--لا يمكنك تحمّل الإخفاق مرة -
.لن أخفق -

620
00:40:03,489 --> 00:40:05,116
.سأرى ما يمكنني القيام به

621
00:40:11,791 --> 00:40:12,834
هل ستطلق سراحه؟

622
00:40:12,959 --> 00:40:14,962
إنّه يلتزم بقصة
."وجدته على الطريق"

623
00:40:15,504 --> 00:40:18,425
سنراقب أمواله ونتنصّت على هاتفه
.ونرى بمَن يتّصل

624
00:40:18,633 --> 00:40:22,473
إنّه خائف. حرّكوا المسائل
.وانظروا ماذا تجدون

625
00:40:40,203 --> 00:40:42,080
هل أنت بخير؟

626
00:40:42,998 --> 00:40:44,791
.كنت هادئة هناك

627
00:40:45,585 --> 00:40:47,296
.نعم

628
00:40:48,631 --> 00:40:50,299
أهو العمل؟

629
00:40:51,760 --> 00:40:53,595
ماذا جرى اليوم؟

630
00:40:58,268 --> 00:41:02,899
.لا شيء. أنا بخير

631
00:41:17,084 --> 00:41:22,466
.طلبت منّي ألا أرحل من دون توديعك
.حصل هذا منذ أربع ساعات

632
00:41:24,760 --> 00:41:27,973
دعيني أرى إن كنت أستطيع
.أن أجعل الأمر يستحقّ العناء

633
00:41:34,565 --> 00:41:37,109
.يشبه هذا تصرفات تلامذة الثانوية

634
00:41:38,111 --> 00:41:43,033
.يمكنني إحضار كيس النوم
.وافيني تحت المدرج المسقوف لاحقاً

635
00:41:46,454 --> 00:41:47,581
كيف حال جدول الأعمال؟

636
00:41:47,999 --> 00:41:52,838
أتعلمين؟
.سأكون في سان دييغو الأسبوع المقبل

637
00:42:01,433 --> 00:42:04,895
.سأتّصل بك متى استطعت -
.حسناً -

638
00:42:09,359 --> 00:42:10,945
.عذراً

639
00:42:18,079 --> 00:42:19,664
لم يكن هذا سيئاً جداً، صحيح؟

640
00:42:20,957 --> 00:42:22,792
.شكراً على مساعدتك

641
00:42:22,960 --> 00:42:26,298
.واسمعي، اسمعي
أتعلمين بأنّني كنت جاداً بشأن الحفل؟

642
00:42:26,423 --> 00:42:28,593
أيّ موسيقى تحبّين؟

643
00:42:28,759 --> 00:42:31,387
.بربّك
اسمعي، اسمعي، لقد فهمت، حسناً؟

644
00:42:31,554 --> 00:42:33,724
تخافين التورّط
.مع مخادع

645
00:42:33,891 --> 00:42:35,810
--لكنّني لست كذلك. أنا

646
00:42:35,976 --> 00:42:37,812
.أريد فرصة لأتمكّن من التعرّف إليك

647
00:42:37,937 --> 00:42:40,316
هل أنت جاد
أم أنّ هذا جزء من التمثيلية؟

648
00:42:40,524 --> 00:42:42,653
لا أصدّق حتى
.أنّك تطرحين عليّ هذا السؤال

649
00:42:43,195 --> 00:42:47,075
.لا يمكنني -
.شكراً مجدداً على المساعدة -

650
00:42:48,618 --> 00:42:50,244
.حسناً

651
00:42:57,672 --> 00:42:59,716
.ادخل، سأقدّم لك كأساً

652
00:43:03,137 --> 00:43:06,224
لم أعرف أنّ هناك
.سبباً نحتفل به

653
00:43:08,352 --> 00:43:11,314
نخب حصول مات وميغان
.على معالج

654
00:43:13,274 --> 00:43:16,487
.اتّصل لاري
.يمكنهم إرسال أحدهم بعد أسبوعين

655
00:43:16,654 --> 00:43:18,908
.هذه أنباء رائعة

656
00:43:20,409 --> 00:43:23,705
لكن سيحتاج أحدنا إلى التواجد هنا
.وقتاً أطول بكثير

657
00:43:25,833 --> 00:43:28,002
ماذا سنفعل إذاً؟

658
00:43:32,758 --> 00:43:35,344
متى يمكنك أن تعلمهم بذلك؟

659
00:43:37,098 --> 00:43:39,392
.هيا، قل ذلك
.توقّعت أن أكون أنا

660
00:43:39,559 --> 00:43:42,271
.حسناً، يجب أن يدفع أحدنا الفواتير

661
00:43:42,438 --> 00:43:45,442
أنا أجني الكثير مع ساعات العمل
الإضافي. فلماذا لا تستقيل أنت؟

662
00:43:47,736 --> 00:43:49,613
.اسمعي، يجب أن نعمل على هذا معاً

663
00:43:49,780 --> 00:43:52,950
ماذا يشعر المرء بكونه أنانياً
أو أنّك لا تعرف ذلك

664
00:43:53,076 --> 00:43:57,749
لأنّك تقضي "مع الأطفال
قدر ما يمكنك من الوقت"؟

665
00:44:06,969 --> 00:44:10,432
كلانا نعلم أنّك الأفضل
.لفعل هذا

666
00:44:16,857 --> 00:44:21,446
.نعم، أعلم ذلك

667
00:44:24,074 --> 00:44:29,415
مرحباً، يا صاح، أين ذهبت؟ -
.اهتممت ببعض الأمور الشخصية -

668
00:44:34,963 --> 00:44:39,135
فيك. نريد أن نشرح لك فحسب
.لماذا صوّتنا بهذا الشكل

669
00:44:39,303 --> 00:44:41,013
.لا حاجة لفعل ذلك

670
00:44:41,180 --> 00:44:43,933
.لا نقول إنّ طفليك لا يستحقّان ذلك
--لكن

671
00:44:44,058 --> 00:44:47,480
قلت لكم إنّني سأحترم
.قراركم مهما كان

672
00:44:49,232 --> 00:44:51,485
.كما أنّني وضعت خططاً أخرى

673
00:44:56,074 --> 00:44:59,829
مهلاً، ما رأيكم بأن نشرب الجعة إذاً؟
.أنا سأدفع

674
00:45:01,540 --> 00:45:02,875
حقاً؟ بمالك الخاص؟

675
00:45:03,750 --> 00:45:06,212
.نعم، نعم، بمالي الخاص

676
00:45:06,379 --> 00:45:10,593
أنا آسف، عليّ أن أنهي
.بعض الأوراق في قضية كيم

677
00:45:11,593 --> 00:45:13,471
.أراكم في الغد

678
00:45:17,560 --> 00:45:19,479
ماذا عنكم يا رفاق؟

679
00:45:22,650 --> 00:45:24,777
.عليّ العودة إلى زوجتي

680
00:45:26,321 --> 00:45:28,448
.آمل أن تكونا سعيدين

681
00:45:34,915 --> 00:45:36,585
.فعلنا الصواب

682
00:45:40,464 --> 00:45:42,383
.فعلنا الصواب

