1
00:02:15,237 --> 00:02:17,865
.أبي -
.حسناً، عزيزتي. لا بأس -

2
00:02:18,032 --> 00:02:20,451
.لا بأس. أنا هنا. دعيني أرى

3
00:02:21,326 --> 00:02:24,121
.يا إلهي -
.نعم -

4
00:02:25,706 --> 00:02:27,207
ماذا حدث؟

5
00:02:27,374 --> 00:02:31,210
كنت في الحمّام
.وكان الحساء في الفرن

6
00:02:31,420 --> 00:02:33,839
.أمسك ماثيو رذاذ الطبخ و

7
00:02:34,590 --> 00:02:36,508
أين هو؟ -
.أخذته أمّي مع ميغان -

8
00:02:36,717 --> 00:02:39,136
.لم يعي ما كان يفعل

9
00:02:42,014 --> 00:02:46,477
.اسمع، شكراً على المساعدة

10
00:02:46,643 --> 00:02:49,396
لو لم تمسك زوجتك بمطفأة الحريق

11
00:02:49,563 --> 00:02:52,691
.لاحترق المنزل بأكمله -
أتعرف أمراً؟ -

12
00:02:53,358 --> 00:02:57,529
تركت الفرن على حرارة عالية
.وانفجر بفعل الشحم

13
00:02:57,696 --> 00:03:00,866
اجمعوا أغراضكم، ستمضين
.الليلة بمنزلي مع الأولاد

14
00:03:01,033 --> 00:03:03,118
.فيك -
.لا يمكنكما البقاء هنا -

15
00:03:03,243 --> 00:03:04,953
.أرجوك ساعدي أمّك على حزم الأمتعة

16
00:03:06,914 --> 00:03:10,834
.يعرف كلانا أنّ سبب الحريق ليس الشحم

17
00:03:11,043 --> 00:03:13,337
.عليّ أن أحدّد إن كان مفتعلاً

18
00:03:13,504 --> 00:03:15,506
.لم يكن كذلك

19
00:03:15,714 --> 00:03:18,300
.لديّ صبي صغير يعاني مشاكل في النمو

20
00:03:18,467 --> 00:03:22,304
.أمّه قلقة للغاية بشأنه
.يلعب حيث ليس عليه التواجد

21
00:03:22,805 --> 00:03:25,140
.إنّه في السابعة فقط

22
00:03:26,141 --> 00:03:28,393
.يمكنني أن أضع أنّه حادث

23
00:03:28,977 --> 00:03:31,897
.أقدّر ذلك
.أشكر رجالك نيابة عنّي

24
00:03:34,733 --> 00:03:36,110
.إن احتجت إلى خدمة

25
00:03:49,164 --> 00:03:51,333
هل تتحدّث الآن؟

26
00:03:52,751 --> 00:03:56,213
أأنت الممرّض الذي أتى
من أجل حمّامي بالإسفنجة؟

27
00:03:57,297 --> 00:04:01,093
لم نكن متأكّدين من حالتك
.في الأسابيع الماضية

28
00:04:03,804 --> 00:04:05,889
يقول الطبيب إنّ إعادة
.تأهيلك تبدأ قريباً

29
00:04:07,391 --> 00:04:10,352
.سأعود لأشارككم العمليّات قريباً

30
00:04:10,561 --> 00:04:12,688
.يفتقدك الجميع

31
00:04:14,106 --> 00:04:16,150
أتذكر الكثير؟

32
00:04:17,401 --> 00:04:20,112
آخر ما رأيته

33
00:04:21,780 --> 00:04:23,532
.هو العراك مع شاين

34
00:04:25,534 --> 00:04:27,411
أتذكر هذا؟

35
00:04:28,787 --> 00:04:30,873
.أذكر العراك معه

36
00:04:36,628 --> 00:04:39,089
.أوّل ما رأيناه كان من كاميرا المراقبة

37
00:04:39,256 --> 00:04:42,342
نراقب الأجهزة والكاميرات
.الموضوعة في 4 سيّارات

38
00:04:42,509 --> 00:04:45,470
غالباً ما يكون الجنس أو المخدّرات
.لكن هناك معلومات أولية

39
00:04:45,637 --> 00:04:49,516
.يتساءل الرئيس لمَ لم تكتشف شيئاً بعد

40
00:04:49,683 --> 00:04:52,519
.هذا سيشفي غليله
.أنظر إليه

41
00:04:53,395 --> 00:04:55,063
كيف الحال؟

42
00:04:56,815 --> 00:04:58,692
.حسناً

43
00:04:58,859 --> 00:05:02,487
إليك نصف المبلغ
.وستحصل على البقيّة لاحقاً

44
00:05:03,322 --> 00:05:07,075
.سترحلون بعيداً بعد ليلة غد

45
00:05:07,241 --> 00:05:09,536
.رجال هورد ماهرون

46
00:05:09,745 --> 00:05:13,040
.هذا جانتيل دايفيس
.عضو في سبوكستريت سولجاس

47
00:05:13,206 --> 00:05:16,960
.جيسي فنتورا في الهورد -
عصابة الدرّاجات الناريّة؟ -

48
00:05:17,169 --> 00:05:20,297
ماذا يفعل النازيّون مع عضو
عصابة أسود في فارمنغتون؟

49
00:05:20,464 --> 00:05:21,924
.ليس تحالف الأعراق

50
00:05:22,089 --> 00:05:25,302
.أتى هورد إلى البلدة لتنفيذ عمليّة
.قاموا برشوة السكّان

51
00:05:25,510 --> 00:05:27,221
.لن يفقد أحد رباطة جأشه

52
00:05:27,387 --> 00:05:29,264
.ربّما تمّ ترتيب الصفقة في السجن

53
00:05:29,431 --> 00:05:32,684
ما نوع العمل؟ -
.لا نعرف ما هو الهدف -

54
00:05:32,893 --> 00:05:34,561
نعرف أنّه سيحدث الليلة

55
00:05:34,727 --> 00:05:37,314
.وسيزوّدهم جانتيل بطريقة للهرب

56
00:05:37,481 --> 00:05:40,192
.يتمتّع هورد بتاريخ عنيف -
.بالفعل -

57
00:05:40,359 --> 00:05:43,946
قتلوا حارسي مصرف
.الأسبوع الماضي في ساكرامنتو

58
00:05:45,072 --> 00:05:48,325
أهذا كلّ ما لدينا؟ -
.في الوقت الحالي -

59
00:05:48,533 --> 00:05:50,619
كيف نعرف المكان والزمان

60
00:05:50,786 --> 00:05:54,164
بدون أن نظهر لهم
أنّنا نتنصّت على السيّارات؟

61
00:05:54,289 --> 00:05:56,250
.ستكون محاولة منّا

62
00:06:05,259 --> 00:06:07,678
هل اجتاز أحدهم خدمة السيّارات؟ -
.سُرق مكان -

63
00:06:07,803 --> 00:06:10,013
.طاردنا السائق فأخذ طريقاً مختصراً

64
00:06:10,222 --> 00:06:12,849
ما مدى السوء؟ -
.انحرف عن الطريق بالوقت المناسب -

65
00:06:13,350 --> 00:06:16,395
.هرب السائق ركضاً. فقدنا أثره

66
00:06:16,603 --> 00:06:19,731
.فتح المالكان المتجر منذ أقل من أسبوع -
.سأكلّمهما -

67
00:06:21,900 --> 00:06:25,362
أرأيتما رجلاً يقود هذه السيّارة؟ -
.لا -

68
00:06:27,072 --> 00:06:30,242
.ويسكي وما من ملصق الضرائب

69
00:06:30,409 --> 00:06:33,704
.كمّية كبيرة من المشروبات المسروقة -
.نعم، وهي معتّقة -

70
00:06:33,829 --> 00:06:36,123
.الـ 120 تعادل تقريباً خُمس الكمّية

71
00:06:36,290 --> 00:06:40,085
.أحبّ الجعة الخفيفة -
.إنّه شعير نبت من النقع بالمياه -

72
00:06:40,252 --> 00:06:43,588
.لا تعرف ما يفوتك -
.قد تعلّميني ذات يوم -

73
00:06:43,797 --> 00:06:47,591
ما من ضمان. سيسدّدون المال
.من جيبهم إن لم نجد الرجل

74
00:06:47,759 --> 00:06:51,304
أشكّ في أن يغطّي الضرر
.حتّى وإن أمسكنا به

75
00:06:51,513 --> 00:06:55,016
عمّن نبحث؟ -
.مهرّب مشروبات غير شرعيّة -

76
00:07:01,231 --> 00:07:03,400
.ظننت سنبقي العمليّة مستترة

77
00:07:03,608 --> 00:07:06,278
.قد يدوم التنصّت لأشهر وحتّى سنة

78
00:07:06,445 --> 00:07:09,323
.سأترك العمليّة وتحلّ كلاوديت مكاني

79
00:07:09,489 --> 00:07:12,074
.من الأفضل أن نسرع فيها الآن

80
00:07:14,285 --> 00:07:17,456
أجرى جانتيل اتّصالاً
.بعد اللقاء إلى هاتف مستنسخ

81
00:07:17,622 --> 00:07:20,459
.وقال إنّه حصل على نصف المبلغ
.10 آلاف دولار

82
00:07:21,000 --> 00:07:24,629
لا بدّ أنّها عمليّة كبيرة
.ليدفع فيها الهورد 20 ألفاً

83
00:07:24,796 --> 00:07:26,757
.جدول السيّارات المسلّحة لليوم

84
00:07:26,922 --> 00:07:30,802
إضافة إلى معلومات شخصيّة
.عن مصارف وأماكن قبض شيكات

85
00:07:31,427 --> 00:07:33,221
أتودّ أن أنذر هذه الأماكن؟

86
00:07:33,388 --> 00:07:36,767
لننجز عملنا أوّلاًَ قبل ازدياد
.خطورة الأشخاص

87
00:07:36,975 --> 00:07:38,602
.سننفّذ إجراءات في سبوكستريت

88
00:07:38,809 --> 00:07:41,188
سنعتقل أحد أفراد العصابة
.في أمر لا صلة له

89
00:07:41,355 --> 00:07:44,815
.ونستجوبه إلى أن يبوح لنا بالعمليّة
.سيبقى التنصّت في مأمن

90
00:07:44,983 --> 00:07:47,903
.إن أردت شيئاً من هنا فقل لكلاوديت

91
00:07:49,071 --> 00:07:50,947
.دعنا لا نجعل منها منافسة

92
00:07:51,573 --> 00:07:54,034
.تعملون معاً

93
00:08:09,383 --> 00:08:11,885
هل ستديرين فريق الهجوم مجدّداً؟

94
00:08:12,052 --> 00:08:14,012
.أبقاني أسيفيدا في ما بينهم

95
00:08:14,221 --> 00:08:15,597
نعم، وماذا؟

96
00:08:15,806 --> 00:08:17,431
.أنا بينهم

97
00:08:19,101 --> 00:08:23,188
.أصبح لديّ عملي الخاص الآن
.وهو سرّي أيضاً

98
00:08:26,608 --> 00:08:27,984
.استفاق تافون وهو يتكلّم

99
00:08:30,362 --> 00:08:33,698
أتحدّثت إليه؟ -
.هو مشوّش لكنّ كلامه منطقي -

100
00:08:33,823 --> 00:08:36,033
.هذا جيّد -
.فعلاً -

101
00:08:36,201 --> 00:08:39,287
ماذا أخبرك؟ -
.الخبر الجيّد هو أنّه يتعافى -

102
00:08:39,496 --> 00:08:41,997
والخبر السيّئ هو تذكّره
لعراكه مع شاين

103
00:08:42,165 --> 00:08:45,335
.قبل أن تضربه مارا على رأسه بمكواة

104
00:08:45,502 --> 00:08:47,045
ماذا؟

105
00:08:47,796 --> 00:08:50,757
هل أخبرك تافون هذا؟ -
.لا، بل كان فيك -

106
00:08:50,966 --> 00:08:53,134
لكنّ تافون يذكر
.كلّ شيء وصولاً إلى هذا

107
00:08:53,301 --> 00:08:54,761
مهلاً، ماذا حدث؟

108
00:08:54,970 --> 00:08:57,264
.أدخل شاين تافون المستشفى
.كذب علينا

109
00:08:57,431 --> 00:08:58,807
.أتى إلى منزلي

110
00:08:59,015 --> 00:09:00,350
حقّاً؟ -
.بدأ العراك أولاً -

111
00:09:00,516 --> 00:09:02,978
لمَ لم تخبرنا بدلاً من اختراع الأكاذيب؟

112
00:09:03,145 --> 00:09:05,522
.نويت ألا أخبركما -
حقّاً؟ -

113
00:09:05,689 --> 00:09:08,900
.كنت أحاول حماية الفريق -
أتظنّنا ما زلنا فريقاً؟ -

114
00:09:09,067 --> 00:09:10,569
.سأقوم بالأمر نفسه من أجلك

115
00:09:10,777 --> 00:09:14,114
.لن تحتاج إلى ذلك معي -
.أنت متورّط تماماً مثلنا -

116
00:09:14,281 --> 00:09:16,658
يمكننا إلقاء اللوم
.على بعضنا أوحلّ المسألة

117
00:09:16,825 --> 00:09:19,703
إذا ثبتت التهمة على شاين
.فسنخضع جميعنا للمراقبة

118
00:09:19,869 --> 00:09:23,081
.إن فتّشوا بما يكفي فسيجدون المال

119
00:09:23,622 --> 00:09:25,584
ماذا نفعل بشأن تافون؟

120
00:09:26,209 --> 00:09:28,253
.سيتذكّر المزيد وليس القليل

121
00:09:30,755 --> 00:09:33,008
.تبّاً لهذا

122
00:09:34,717 --> 00:09:36,260
.اللعنة

123
00:09:41,933 --> 00:09:44,853
.ينوي جانتيل ورجاله القيام بأمر ما اليوم

124
00:09:48,690 --> 00:09:51,610
.كلّ ما مررنا به مؤخّراً

125
00:09:51,776 --> 00:09:54,446
.نحن فريق واحد
.وعلينا أن نتجاوز الموضوع

126
00:09:56,322 --> 00:09:59,117
.لم يكن يجدر بنا أخذ المال

127
00:10:00,076 --> 00:10:01,703
.يا إلهي

128
00:10:07,292 --> 00:10:09,044
.ارحل من هنا -
.ارحل أنت -

129
00:10:09,252 --> 00:10:11,546
.نتولّى المراقبة هنا

130
00:10:11,713 --> 00:10:15,133
والون؟ ماذا تفعل؟
.سوف تخيف السفلة فيهربون

131
00:10:15,300 --> 00:10:19,012
أنا؟ لمَ لا تضع كلمة شرطة
.على جانب الشاحنة

132
00:10:19,179 --> 00:10:21,223
لماذا تراقب عصابة سبوكستريت؟

133
00:10:21,389 --> 00:10:23,724
وما همّك؟
.فأنت تعرض التسويات على الجميع

134
00:10:23,892 --> 00:10:25,976
.تريش في المتجر وآني هناك

135
00:10:26,186 --> 00:10:29,356
.تتدخّل في قضيّتنا -
.أتينا أوّلاً -

136
00:10:31,525 --> 00:10:33,109
.أغرب من هنا -
.أنت ارحل -

137
00:10:33,276 --> 00:10:35,487
.يا إلهي

138
00:10:47,374 --> 00:10:50,709
.المكان ضيّق هنا -
لمَ تعمل في سبوكستريت؟ -

139
00:10:50,876 --> 00:10:53,213
.أجمع معلومات عن رجل يدعى دروين

140
00:10:53,380 --> 00:10:57,008
.ينتج أشرطة جنسيّة للأولاد -
.هذا حقير، حتّى بالنسبة لهم -

141
00:10:57,174 --> 00:11:00,177
هذا عمل جانبي. فباقي العصابة
.تعمل في الخفاء

142
00:11:00,302 --> 00:11:03,597
من أين يأتي بالأولاد؟ -
.من مساعدة اجتماعيّة -

143
00:11:03,764 --> 00:11:05,682
.معظم قضاياها هي عن أمّهات مدمنات

144
00:11:05,850 --> 00:11:08,643
تدخل حياتهم وتتعرّف عليهم

145
00:11:08,811 --> 00:11:11,396
وبعد فترة تعرض الفكرة
.كطريقة لكسب الرزق

146
00:11:11,604 --> 00:11:13,690
.هذا جميل -
.نجمع بعض الأمور -

147
00:11:13,857 --> 00:11:16,860
ينبغي أن نجمع معلومات
.عن البقيّة بنهاية الأسبوع

148
00:11:17,235 --> 00:11:21,280
.لا وقت لدينا لنهاية الأسبوع -
.علينا القبض على الرجل الآن -

149
00:11:21,447 --> 00:11:24,742
لماذا؟ -
.لتثبيت معلومة -

150
00:11:24,950 --> 00:11:26,368
لماذا؟

151
00:11:27,370 --> 00:11:30,873
لا يمكننا البوح. لأسباب أودّ
.مشاطرتها لكنّني لا أستطيع

152
00:11:31,958 --> 00:11:35,085
أعرض عليكم عملي
.لكنّكم لا تبادلوني ذلك

153
00:11:35,294 --> 00:11:37,880
.كما جعلت فريقك يركض عارياً هنا

154
00:11:38,046 --> 00:11:42,551
أتظنّ الأمر مضحكاً؟ -
.علينا ضمّ قضيّتكم إلى قضيّتنا -

155
00:11:44,218 --> 00:11:45,845
.لم يتمّ تعييننا بفارمنغتون

156
00:11:46,013 --> 00:11:49,140
.سبق أن تحدّثت إلى النقيب -
.علينا اعتقال الرجل الآن -

157
00:11:49,307 --> 00:11:52,685
سأتنكّر بصفتي مساعدة اجتماعيّة
.وتريش ستكون أم مدمنة

158
00:11:52,852 --> 00:11:56,313
ما إن يتمّ تبادل المال حتّى نعتقل
.الرجل لاستجوابه لدينا

159
00:11:56,480 --> 00:11:59,025
مهلاً، تدخلين أنت
.وتهرب المساعدة الحقيقيّة

160
00:11:59,232 --> 00:12:02,612
تخطّط لأن يمارس الأولاد الجنس
.أحدهم مع الآخر

161
00:12:02,777 --> 00:12:06,782
لا أودّ أن تهرب الحقيرة أكثر منك

162
00:12:06,948 --> 00:12:09,659
.صدّقنا، عمليّتنا حقيقيّة

163
00:12:12,412 --> 00:12:14,247
.لن أعمل لصالحها من جديد

164
00:12:14,915 --> 00:12:16,708
.أنت في الداخل

165
00:12:17,500 --> 00:12:20,794
.سأساعدك في أيّ طريقة كانت

166
00:12:23,464 --> 00:12:24,758
.حسناً

167
00:12:32,389 --> 00:12:35,184
مرحبا؟ -
أأنت جاهزة للحلقة الدراسيّة؟ -

168
00:12:35,309 --> 00:12:38,645
.نعم. حصلت على جدولي
ما زلت ستذهب، أليس كذلك؟

169
00:12:38,854 --> 00:12:41,023
أتمزحين؟ كيف أفوّت

170
00:12:41,190 --> 00:12:44,567
".الاصطدام بالمياه بمعدّل التحلّل"

171
00:12:44,735 --> 00:12:46,402
ربّما تكون أكثر اهتماماً

172
00:12:46,611 --> 00:12:49,697
بـ"جائزة تحفيز الكلب
".على أداء مهمّات خاصّة

173
00:12:49,864 --> 00:12:51,449
.مرحباً -
.مرحباً -

174
00:12:51,658 --> 00:12:54,702
حصلت على غرفتين محاذيتين
.تطلان على البحر

175
00:12:54,868 --> 00:12:57,704
.وغرفتك تحت اسم جاكسون بنجامين

176
00:12:57,871 --> 00:13:01,793
هذا مبتكر. أينبغي أن أتنكّر؟ -
نعم، اضحك -

177
00:13:01,959 --> 00:13:04,670
لكن لديّ زملاء كثر
.هناك يعرفون هانتر

178
00:13:04,836 --> 00:13:07,630
.اهدئي. لا أنوي مغادرة الغرفة كثيراً

179
00:13:13,637 --> 00:13:15,054
هل أوبراين مفقود؟ -
.نعم -

180
00:13:15,222 --> 00:13:17,306
.يبدو أنّ الأرمن أتوا إليه

181
00:13:17,516 --> 00:13:19,350
أمتأكّد من أنّها ليست مجرّد فوضى؟

182
00:13:19,601 --> 00:13:22,311
.سجائر تركيّة
.لا تحصل عليها سوى بمنطقة الأرمن

183
00:13:22,478 --> 00:13:25,564
.ظننت رجالك يراقبون أوبراين باستمرار

184
00:13:25,815 --> 00:13:29,402
دخل أحدهم أمس إلى نظامنا
تحت اسم عميل

185
00:13:29,568 --> 00:13:32,904
.تقاعد منذ أشهر
.وأزال المراقبة عن أوبراين

186
00:13:33,114 --> 00:13:34,864
أنعتقد أنّه خُطف؟

187
00:13:35,031 --> 00:13:37,617
إلا إذا أحسّ بالخطر
.وهرب إلى مكان ما

188
00:13:37,742 --> 00:13:40,829
.لا أثر للدماء
.والسيّارة في المرآب

189
00:13:41,079 --> 00:13:44,541
لا بدّ أنّ شخصاً يعمل
.لصالح الأرمن في الماليّة

190
00:13:44,708 --> 00:13:47,961
نصف أعضاء العصابة الروس
.كانوا في الاستخبارات

191
00:13:48,128 --> 00:13:51,673
.يعمل الأرمن مع الروس
.يشربون الفودكا معاً

192
00:13:51,880 --> 00:13:54,174
كيف نعالج القضيّة؟ -
.إنّها قضيّتك -

193
00:13:54,341 --> 00:13:56,845
من الأفضل أن تبقى محلّية
.إلى أن أجد المسرّب

194
00:13:57,052 --> 00:13:59,638
.سأعلمك متى حصلت على معلومة جديدة

195
00:14:00,055 --> 00:14:03,225
اتّصل بفيك. تعامل مع الأرمن
.أكثر من غيره

196
00:14:03,434 --> 00:14:06,144
.للمعلومات فقط، ما زلت أدير العمليّة

197
00:14:06,311 --> 00:14:07,896
.نعم داتش. أنت المسؤول

198
00:14:10,815 --> 00:14:14,570
.حسناً، دروين غثرز
.نشأ في ساوثغايت

199
00:14:14,777 --> 00:14:16,904
يدخل السجن ويخرج
.منه منذ سن الـ 16

200
00:14:17,071 --> 00:14:19,157
أعليّ معرفة المزيد عن هذا الرجل؟

201
00:14:19,324 --> 00:14:22,243
أنا اليوم مجرّد مومس
.مدمنة على المخدّرات

202
00:14:22,410 --> 00:14:25,579
مضى وقت طويل على المرّة
.الأخيرة التي تخفّيت فيها

203
00:14:25,705 --> 00:14:28,666
في تلك الفترة، لم تكن
النساء كثيرات للعمل

204
00:14:28,833 --> 00:14:32,336
.ناهيك عن النساء السود
.لم يتوقّع الأشرار ما فعلته

205
00:14:33,462 --> 00:14:35,297
.ستكونين على ما يرام

206
00:14:35,464 --> 00:14:37,758
.الأمر أشبه بركوب الدرّاجة

207
00:14:46,516 --> 00:14:49,310
.أعمل مساعدة اجتماعيّة لـ 15 سنة

208
00:14:49,478 --> 00:14:51,979
لكنّني كرهت الوظيفة
.في السنوات الـ 10 الأخيرة

209
00:14:52,146 --> 00:14:55,358
قامر زوجي السابق بمدّخراتنا

210
00:14:55,566 --> 00:14:58,736
لذا بدأت أكسب المال الإضافي
من مدمني المخدّرات

211
00:14:58,903 --> 00:15:01,946
الذين لا يمكنني مساعدتهم
.حتّى لو أردت ذلك

212
00:15:02,114 --> 00:15:06,619
وكنت أعمل على قضيّتك
.في الأشهر العشرة الأخيرة

213
00:15:08,787 --> 00:15:10,747
.ستكونين بخير

214
00:15:14,042 --> 00:15:16,168
--لو أمكنني إزالة ما عانيته

215
00:15:16,378 --> 00:15:18,880
.لا يمكنك -
.لألقيت به على نفسي -

216
00:15:19,004 --> 00:15:20,882
.نحن شرطيّون

217
00:15:21,256 --> 00:15:23,176
.والأمور السيّئة تحدث

218
00:15:26,887 --> 00:15:29,431
أكلّ شيء بخير؟ -
.لا، أنا -

219
00:15:29,598 --> 00:15:32,434
.تعرّض هانتر للسرقة وأصيب -
أهو في المستشفى؟ -

220
00:15:32,601 --> 00:15:34,478
.هو في المنزل -
هل الشرطة هناك؟ -

221
00:15:34,603 --> 00:15:37,898
.لا، اتّصل بي -
ألم يبلغ عن الأمر؟ ماذا حدث؟ -

222
00:15:38,607 --> 00:15:42,068
سأذهب إلى البيت لأعرف
.لكن عليّ إلغاء رحلة سان دييغو

223
00:15:43,528 --> 00:15:46,114
.عليّ الذهاب. سأتّصل بك

224
00:15:49,117 --> 00:15:50,827
.جوليان

225
00:15:50,993 --> 00:15:53,704
.سُرقت العربة على بعد مبنيين

226
00:15:53,912 --> 00:15:56,081
أبلغت الجمارك عن 11
صندوق ويسكي

227
00:15:56,248 --> 00:15:58,542
سُرقت من حاوية الشحن
.الأسبوع الماضي

228
00:15:58,751 --> 00:16:02,380
.لكنّها كانت 7 صناديق في العربة
.ما يعني بقاء 4

229
00:16:02,546 --> 00:16:06,716
أأنتما مشغولان؟ -
قليلاً، ما الأمر؟ -

230
00:16:06,842 --> 00:16:10,303
.علينا التحقّق من عمليّة سرقة -
ماذا حدث؟ -

231
00:16:10,512 --> 00:16:12,389
تعرّض رجل لإصابة
.لكن لم يبلغ عن الأمر

232
00:16:12,638 --> 00:16:14,849
ربّما يمكنكما الذهاب إليه
.ومعرفة ما حدث

233
00:16:15,016 --> 00:16:16,350
من الضحيّة؟

234
00:16:18,602 --> 00:16:21,730
.حبيب لورين ريليه

235
00:16:22,106 --> 00:16:25,526
.إنّها الشرطيّة العاملة مع الكلاب
.ساعدتنا بعمليّة المختبر

236
00:16:25,651 --> 00:16:28,028
.إنّها صديقة -
.يمكننا المحاولة -

237
00:16:28,696 --> 00:16:31,365
.إليك العنوان. شكراً

238
00:16:32,199 --> 00:16:33,742
.على الرحب والسعة

239
00:16:37,662 --> 00:16:40,623
فيك، المشتبه فيه الرئيسي
في سرقة المال الأرمني

240
00:16:40,832 --> 00:16:43,376
.نيل أوبراين، اختفى من شقّته

241
00:16:46,086 --> 00:16:49,174
.أبلغنا أمن المطار
.ووحدات الشرطة بمحطّات القطارات

242
00:16:49,340 --> 00:16:50,800
.إن كنت تستطيع مساعدتي

243
00:16:50,967 --> 00:16:53,969
إذا وصلت العصابة الأرمنيّة إليه
.فلن يغادر البلدة

244
00:16:54,136 --> 00:16:58,015
.تحدّثت إلى المالك
.يحبّ نيل المومسات المكسيكيّات

245
00:16:58,515 --> 00:17:00,934
ما الأمر بين الايرلنديين واللاتينيات؟

246
00:17:01,101 --> 00:17:05,063
.قال أسيفيدا إنّني قد أستعين بفريقك -
.فريقي منشغل بمسألة أخرى -

247
00:17:05,230 --> 00:17:07,274
وما هي؟

248
00:17:08,983 --> 00:17:11,445
.لا يمكنني التحدّث عنها
.لكنّ محاولتك جيدة

249
00:17:11,570 --> 00:17:13,739
في أيّ حال، سيوقفك النقيب عنها

250
00:17:13,905 --> 00:17:16,449
ليرى إن كنت تستطيع
.المساعدة بقضيّة أوبراين

251
00:17:16,617 --> 00:17:18,159
سأحقّق مع جيرانه

252
00:17:18,409 --> 00:17:21,537
وفي الحانة التي قال
.إنّه وجد المال فيها

253
00:17:22,038 --> 00:17:24,916
سأتحقّق من المومسات
.وأرى ما عرفوه في الشارع

254
00:17:25,041 --> 00:17:27,168
.مرّر كلّ ما تجده لأراجعه

255
00:17:27,376 --> 00:17:29,044
.بالطبع يا داتش

256
00:17:29,961 --> 00:17:33,173
.اتّصل بي بعد أن تعود من سموغجامبر

257
00:17:35,675 --> 00:17:37,552
.أتحدّث إليك لاحقاً -
.نعم -

258
00:17:38,886 --> 00:17:40,764
أتدرك أنّك تخفيها عنّاً؟

259
00:17:40,971 --> 00:17:43,391
ماذا تعني؟ لماذا؟ -
.لحمايتك -

260
00:17:43,974 --> 00:17:46,436
ما الأمر؟ -
.لدينا مشكلة -

261
00:17:46,645 --> 00:17:49,439
الرجل الايرلندي الذي وضعنا
.المال لديه مفقود

262
00:17:49,647 --> 00:17:52,317
.يبدو أنّ الأرمن يلاحقونه -
كيف عرفوا؟ -

263
00:17:52,525 --> 00:17:55,069
.ثمّة من يسرّب معلومات بالمالية -
.سيقتلونه -

264
00:17:55,277 --> 00:17:58,154
.لا يمكنه أن يوصلهم إلينا -
إذا مات أوبراين -

265
00:17:58,322 --> 00:18:01,242
.فستتدخّل المباحث ويتابعون التحقيق

266
00:18:01,408 --> 00:18:04,912
إن كان هارباً، فسيظلّوا يحاولون
.حتّى تنكشف أموراً بالقضيّة

267
00:18:05,079 --> 00:18:06,996
.الرجل بريء -
الرجل حقير -

268
00:18:07,164 --> 00:18:09,082
.ولائحة جرائمه طويلة كوجهك

269
00:18:09,249 --> 00:18:11,543
ألم تكفك إهانة تافون؟

270
00:18:11,751 --> 00:18:14,295
.تبّا. كفّا عن التفاهات

271
00:18:14,462 --> 00:18:16,713
لا تريدون انكشاف الأمر

272
00:18:16,881 --> 00:18:18,508
.من الأفضل أن تحافظوا على هدوئكم

273
00:18:20,176 --> 00:18:21,718
.ليم على حق

274
00:18:21,927 --> 00:18:25,347
وضعنا المال لدى أوبراين
.لتحويل انتباه المباحث

275
00:18:25,514 --> 00:18:28,267
.وليس للإيقاع به -
ماذا نفعل؟ -

276
00:18:28,433 --> 00:18:32,688
.نصل إليه قبل قاطعي الأقدام
.ونرسله إلى آكرون

277
00:18:32,813 --> 00:18:35,607
.ما من قاعدة قويّة للأرمن هناك

278
00:18:36,483 --> 00:18:37,985
.ربّاه

279
00:18:40,570 --> 00:18:41,988
.اركب الشاحنة الصغيرة

280
00:18:42,155 --> 00:18:44,449
.ابدؤوا بالتحقّق من الحانات في بيز لاتس

281
00:18:44,615 --> 00:18:47,952
سنكلّم دياغور. ونرى إن كانت
.إحدى فتياته ضاجعت أسبانيّاً

282
00:18:48,160 --> 00:18:50,329
.نعم. نعم -
.اذهب -

283
00:18:55,543 --> 00:18:57,460
.دياغور

284
00:19:00,131 --> 00:19:03,009
من فقدت؟ -
.قريبي آراميس في تشينو -

285
00:19:03,174 --> 00:19:06,595
قطع بعض الأرمن أصابعه
.وطعنوه في عنقه

286
00:19:07,303 --> 00:19:08,346
أتعرف السبب؟

287
00:19:08,513 --> 00:19:10,473
.لا. لا مشكلة لدينا مع الأرمن

288
00:19:10,640 --> 00:19:13,643
أتعتقد أنّه بسبب المال
الذي وجدته المباحث لدينا؟

289
00:19:13,809 --> 00:19:15,311
.هذا ممكن

290
00:19:15,477 --> 00:19:19,023
يعمل شخص لصالح الأرمن
.بالماليّة ويعطيهم معلومات عن المال

291
00:19:19,274 --> 00:19:21,817
.يقومون بعمل حقير -
.الرجل هنا -

292
00:19:21,942 --> 00:19:24,737
هو أحد المطلوبين على لائحتهم
.نيل أوبراين

293
00:19:24,945 --> 00:19:28,490
.نعتقد أنّه مسؤول عن السرقة
عليّ إيجاده وإثبات الأمر

294
00:19:28,699 --> 00:19:32,410
.وردع الأرمن عن إيجاد المال

295
00:19:32,577 --> 00:19:34,163
إلامَ تحتاج؟

296
00:19:34,330 --> 00:19:37,040
.إنّه مقامر ويحبّ الفتيات المكسيكيّات

297
00:19:37,207 --> 00:19:40,585
.سنجده إن كان في الحي -
.يتسكّع في سموغجامبرز -

298
00:19:40,710 --> 00:19:44,547
ليبقى أحد رجالك هناك
.ويتّصل بنا إن رآه

299
00:19:47,258 --> 00:19:49,218
.أنت محظوظة لأنّنا أردنا خدمة فيليشيا

300
00:19:49,385 --> 00:19:51,929
.كان وضعك في السجن خياري الأوّل

301
00:19:52,055 --> 00:19:54,514
.أفهم ما تعنيه

302
00:19:54,765 --> 00:19:58,101
.لوّحي ولا تتكلّمي

303
00:20:05,484 --> 00:20:06,860
كيف الحال؟ -
.دروين -

304
00:20:07,027 --> 00:20:10,154
.علينا التحدّث في الأعمال -
من أنت؟ -

305
00:20:10,363 --> 00:20:13,366
.المشرفة على فيليشيا -
.لا أعرف فيليشيا -

306
00:20:14,784 --> 00:20:16,952
من هذا؟

307
00:20:17,286 --> 00:20:19,580
.أنا شريكتها في العمل أيضاً

308
00:20:19,830 --> 00:20:23,124
.نتقاسم كلّ شيء مناصفة
دفعت لها ألف و200 دولار

309
00:20:23,292 --> 00:20:25,835
.لنجم الأفلام الذي عرّفتك عليه

310
00:20:26,044 --> 00:20:27,630
أيمكنني الدخول؟

311
00:20:36,054 --> 00:20:37,971
ما العمل الذي تتحدّثان عنه؟

312
00:20:38,139 --> 00:20:40,475
.لم تعطني فليشيا 300 دولار

313
00:20:40,684 --> 00:20:43,478
ولمَ تكون مشكلتي؟ -
.ليست كذلك -

314
00:20:43,686 --> 00:20:47,564
طالما يتعامل أحدنا مباشرة
.مع الآخر من الآن فصاعداً

315
00:20:47,732 --> 00:20:49,525
.حسناً، مهما يكن

316
00:20:49,692 --> 00:20:52,695
أريد أن تجدي لي هذيه الولدين
.الرائعين الذين تبحث في قضيّتهما

317
00:20:52,904 --> 00:20:54,363
.أخبريني ما تحتاج إليه

318
00:20:54,571 --> 00:20:57,574
كما قلت لفيليشيا
ينبغي أن يكونا أسودين

319
00:20:57,741 --> 00:20:59,952
وعمرهما لا يفوق 11 سنة
.ويحبّان الغرابة

320
00:21:00,118 --> 00:21:02,370
لديّ فتاتان، الأولى
.بالـ 10 والثانية في الـ 8

321
00:21:02,579 --> 00:21:04,289
كم؟ -
.ألفان -

322
00:21:04,455 --> 00:21:06,458
.تريد أمّهما 500 بدون مجادلة

323
00:21:06,666 --> 00:21:08,710
أسيقومان بكلّ ما أطلبه منهما؟

324
00:21:08,918 --> 00:21:11,003
.ستتورّطان في أعمال قذرة

325
00:21:11,170 --> 00:21:13,715
.لا مشكلة
.أخبرني متى تحتاج إليهما

326
00:21:14,424 --> 00:21:16,300
لم أقدّم تقريراً. لماذا--؟

327
00:21:16,467 --> 00:21:18,760
.ذكرت الأمر أمام بضعة أشخاص في القسم

328
00:21:18,928 --> 00:21:21,931
.أين تعرّضت للهجوم -
.في موقف سيّارات مطعمي -

329
00:21:22,098 --> 00:21:24,683
.يعمل مساعد طاهٍ في لو مالبيست

330
00:21:24,851 --> 00:21:27,644
كنت في طريقي للسيّارة
.وتعرّضت إلى السرقة

331
00:21:27,812 --> 00:21:29,479
.أرادوا أخذ مالي

332
00:21:29,688 --> 00:21:32,274
هم؟ أهم أكثر من واحد؟

333
00:21:32,441 --> 00:21:34,860
.أظنّهم 3 -
أرأيتهم جيّداً؟ -

334
00:21:35,360 --> 00:21:36,862
.كلا

335
00:21:37,070 --> 00:21:38,196
أكانوا يحملون أسلحة؟

336
00:21:39,156 --> 00:21:42,868
.لا، سرقوا ساعتي
.ثمّ بدأت أضربهم

337
00:21:43,033 --> 00:21:45,494
.هانتر -
في حالة كهذه -

338
00:21:45,662 --> 00:21:47,997
.من الأفضل أن تعطيهم ما يريدونه

339
00:21:48,205 --> 00:21:51,792
.أهديتني هذه الساعة
.لم أشأ تركهم يأخذونها بهذه البساطة

340
00:21:56,546 --> 00:21:58,424
.أتى مرّات عدّة في الأسبوع

341
00:21:58,590 --> 00:22:01,343
.شاهد مباراة. وقام برهانات -
مع من راهن؟ -

342
00:22:05,972 --> 00:22:08,224
.لن أضايق أحداً بسبب رهان ما

343
00:22:08,391 --> 00:22:11,602
.عليّ أن أجده لأنّ حياته في خطر

344
00:22:13,188 --> 00:22:15,648
.اسم وكيل المراهنات

345
00:22:16,357 --> 00:22:21,487
.تبّاً. اسمه مشابه لاسم كلب
.سباركي، سكاوت؟ أو اسم مشابه

346
00:22:22,279 --> 00:22:26,241
أعتقد أنّه يملك متجر مفروشات
.أو تنجيد في مكان قريب من هنا

347
00:22:26,449 --> 00:22:29,536
.أعرف الوجوه لكنّ الأسماء -
.حسناً -

348
00:22:29,703 --> 00:22:32,413
اتصل بي إن أتى أوبراين
.أو وكيل المراهنات

349
00:22:32,581 --> 00:22:35,249
هل أتى شرطيّ آخر؟

350
00:22:35,417 --> 00:22:39,796
هل اجتمع بأوبراين أو سأل عنه؟
ماكاي؟

351
00:22:39,922 --> 00:22:44,257
.يحلق رأسه وشريكه جنوبي -
.لا أظنّ لك -

352
00:22:44,425 --> 00:22:46,177
.حسناً

353
00:22:49,847 --> 00:22:52,974
.حسناً، تلقّيتك
.شكراً على التحذير

354
00:22:53,267 --> 00:22:54,936
.وجد دياغور أوبراين في نزل

355
00:22:55,143 --> 00:22:57,437
.إنّه مصاب بالفطريات -
.حسناً إذاً لنذهب -

356
00:22:57,604 --> 00:23:00,065
.وقال أيضاً إنّ داتش يتحرّى عنّا

357
00:23:00,607 --> 00:23:03,609
داتش؟ لماذا؟

358
00:23:04,985 --> 00:23:06,570
.ارتكبت خطأ

359
00:23:06,738 --> 00:23:09,365
.ذكرت اسم حانة سموغجامبرز أمامه

360
00:23:10,241 --> 00:23:13,370
.لا يجدر بي أن أعرف المكان -
.داتش يتحرّى عنّا -

361
00:23:13,536 --> 00:23:16,872
يتحرّى داتش عن والدته
.إن رأى أنّها تخفي قضيّة ما

362
00:23:17,122 --> 00:23:18,415
.لا يملك شيئاً ضدّنا

363
00:23:19,500 --> 00:23:21,252
.لنخرج أوبراين من البلدة

364
00:23:26,006 --> 00:23:27,591
.لا يمكنني القيام بذلك وحدي

365
00:23:44,605 --> 00:23:48,610
.هيّا انهضوا -
.حسناً -

366
00:23:55,368 --> 00:23:57,538
.قف -
.تبّاً -

367
00:24:00,082 --> 00:24:01,625
.اغسل يديك -
ماذا؟ -

368
00:24:02,293 --> 00:24:04,881
.تبوّلت للتو فاغسل يديك

369
00:24:07,175 --> 00:24:09,385
.ماذا؟ هذا مقرف

370
00:24:09,594 --> 00:24:12,723
.ثمّة أشخاص كثر يبحثون عنك -
.يريدون قتلي -

371
00:24:12,889 --> 00:24:16,353
عدت إلى البيت أمس
.ووجدت أنّ الأرمن خرّبوه

372
00:24:16,518 --> 00:24:21,150
هل ستوفّرون لي الحماية؟ -
.ليس بالضبط. اجلس -

373
00:24:21,317 --> 00:24:23,362
حسناً، اسمع
.نعمل مع فرق خاصّة

374
00:24:24,695 --> 00:24:26,989
ثمّة مسرّب للمعلومات
.بالماليّة وقسمنا

375
00:24:27,157 --> 00:24:29,993
.هكذا وجدك الأرمن -
.اللعنة -

376
00:24:30,203 --> 00:24:34,290
ما من مكان آمن يمكننا
.وضعك فيه في هذه الولاية

377
00:24:35,083 --> 00:24:38,170
.لا مال لديّ لأتقاسمه -
ماذا عن المال الذي أخذته؟ -

378
00:24:38,296 --> 00:24:39,630
!لم أقم بهذا -
.نعم -

379
00:24:39,839 --> 00:24:42,802
ماذا عن المال الذي وجدته
أمام سموغجامبرز؟

380
00:24:43,009 --> 00:24:47,306
.جمّدت المباحث معظمه
.هذا ما نلته بعد أن وضعته في مصرف

381
00:24:47,473 --> 00:24:50,477
.وأنا أكيد من فقداني الـ 16 ألف الأخرى

382
00:24:50,644 --> 00:24:53,563
.هذا ذكي -
.راهنت بـ 3 آلاف لمباراة اللايكرز -

383
00:24:53,730 --> 00:24:55,149
.إن كسبتها فسأنتقل

384
00:24:55,315 --> 00:24:58,069
.اسمع نتيجة المباراة وأنت تغادر البلدة

385
00:24:58,236 --> 00:25:00,531
.أخذ صديقي ريكس مال الرهان

386
00:25:00,739 --> 00:25:03,660
.سنعطيك المال لتسافر

387
00:25:03,868 --> 00:25:06,454
إن فاز اللايكرز
.فسنحرص على أن يعطيك ريكس المال

388
00:25:06,622 --> 00:25:08,749
أين أذهب؟ -
.إلى آكرون -

389
00:25:08,916 --> 00:25:10,210
أين تقع؟

390
00:25:15,924 --> 00:25:19,971
أين الفتاتين؟ -
.مع والدهما -

391
00:25:20,263 --> 00:25:23,308
.ستأتيان بعد قليل
أين مالي؟

392
00:25:23,474 --> 00:25:25,519
.حين أرى الفتاتين

393
00:25:28,648 --> 00:25:30,733
.لمسة جميلة -
.جميلة جدّاً -

394
00:25:32,778 --> 00:25:36,031
.هذه صورتهما
.800 دولار عن كليهما

395
00:25:36,241 --> 00:25:38,160
.كانت الصفقة بـ 500

396
00:25:38,368 --> 00:25:40,163
.يا إلهي -
أيّهما الصغرى؟ -

397
00:25:41,414 --> 00:25:44,917
.تايكوانا. إلى اليسار في الصورة

398
00:25:46,086 --> 00:25:47,838
هل ضاجعت أحداً من قبل؟

399
00:25:51,049 --> 00:25:52,302
.كان لديّ صديق

400
00:25:52,886 --> 00:25:55,639
.عاشرهما بضع مرّات

401
00:25:58,392 --> 00:26:01,938
.لاحقت عمليّة السرقة من أجلك

402
00:26:02,147 --> 00:26:05,693
.لم تبدُ الأمور منطقيّة
.رغم أنّ صديقته تصدّقه

403
00:26:05,859 --> 00:26:08,738
.تتودّد إلى الرجل كما لو كان بطلاً خارقاً

404
00:26:08,905 --> 00:26:12,868
.إنّهما معاً منذ فترة
.ربّما القضيّة معقّدة

405
00:26:13,035 --> 00:26:16,331
.أو ليست كذلك
.تعجب بعض النساء بالسفلة

406
00:26:23,464 --> 00:26:26,468
أحالفك الحظ بإيجاد أوبراين؟ -
.ليس بعد -

407
00:26:26,928 --> 00:26:30,056
سألتني منذ برهة

408
00:26:30,223 --> 00:26:34,019
ألا أطلع فيك على قضيّة الأرمن. لماذا؟

409
00:26:35,688 --> 00:26:37,398
.كان يعمل على حصص التفويض

410
00:26:37,564 --> 00:26:40,986
لم أشأ تشتيت انتباهه
بأمور العصابات. لماذا؟

411
00:26:41,152 --> 00:26:43,405
.أحاول التحرّي عن الأمر

412
00:26:43,572 --> 00:26:46,450
.أريد التكلّم معك سيّدي -
هل يتعاون؟ -

413
00:26:46,575 --> 00:26:47,994
.سيّدي -
.كثيراً -

414
00:26:48,202 --> 00:26:50,288
.حسناً -
سيّدي، عثروا على جثّة -

415
00:26:50,455 --> 00:26:53,042
.خلف متجر مانزانا
.القدمان مفقودتان

416
00:26:54,377 --> 00:26:55,879
.حسناً

417
00:27:06,724 --> 00:27:08,435
.حروق سجائر

418
00:27:13,066 --> 00:27:14,693
أتظنّ دياغور تخلّى عنّا؟

419
00:27:14,818 --> 00:27:17,822
.لم يعرف بتورّطنا -
.كنّا نبحث عن أوبراين -

420
00:27:18,030 --> 00:27:20,908
.وبقينا نسأل عن المال الذي يحمل علامة

421
00:27:30,796 --> 00:27:33,215
.دياغور لييفا. كان يدير بيز لاتس

422
00:27:34,216 --> 00:27:35,969
أحالفك الحظ مع المومسات؟

423
00:27:38,347 --> 00:27:42,393
.ضاجعت بعضهن أنا والرجال
.لكن ليس أوبراين

424
00:27:42,560 --> 00:27:46,189
أريد سؤالك

425
00:27:46,357 --> 00:27:48,526
كيف عرفت اسم الحانة

426
00:27:48,735 --> 00:27:51,738
في حين لم أذكره
ولم تقرأ التقرير؟

427
00:27:51,946 --> 00:27:54,617
.رأيت لائحة الجرائم الخاصّة بأوبراين

428
00:27:54,783 --> 00:27:57,454
.عرفت أنّه يقوم ببعض المقامرات

429
00:27:57,579 --> 00:27:58,871
.ويحبّ المومسات المكسيكيّات

430
00:27:59,080 --> 00:28:01,917
وثمّة مكان واحد هنا يمكن
.لأبيض فعل الأمرين معاً فيه

431
00:28:02,084 --> 00:28:05,171
.نعم، سموغجامبرز -
.صحيح -

432
00:28:05,631 --> 00:28:07,382
أوجدت شيئاً هناك؟

433
00:28:08,342 --> 00:28:09,926
.لا

434
00:28:15,850 --> 00:28:19,355
أعتقد أنّك ستكونين سعيدة
.جدّاً بالنتيجة النهائيّة

435
00:28:19,480 --> 00:28:21,065
.هذا جيّد

436
00:28:24,195 --> 00:28:25,612
.أتت الفتاتان

437
00:28:25,738 --> 00:28:29,493
.حسناً. لتبدأ الأعمال القذرة

438
00:28:36,041 --> 00:28:39,171
ألن تدخلينهما؟ -
.ليس قبل أخذ المال -

439
00:28:39,337 --> 00:28:41,423
.عليّ الاهتمام بأعمالي

440
00:28:43,258 --> 00:28:48,556
سأعطيك نصف المبلغ الآن
.والنصف الآخر عندما ننتهي

441
00:28:49,307 --> 00:28:52,645
.سأدع فتاتك تحمل المال للسلامة

442
00:28:52,770 --> 00:28:54,106
!الشرطة -
!ابق منبطحاً -

443
00:28:54,313 --> 00:28:57,442
.أنت قيد الاعتقال -
.بربّكم. لا -

444
00:28:57,609 --> 00:28:58,944
.بلى

445
00:28:59,111 --> 00:29:01,072
.دع أمّك تضع الغطاء أوّلاً

446
00:29:02,157 --> 00:29:04,868
.ماثيو لا يساعدنا -
ماثيو، ضع -

447
00:29:05,034 --> 00:29:07,330
ضع المحارم على الطاولة
.كما أخبرتك

448
00:29:07,497 --> 00:29:09,498
.رمى محارمه على الأرض -
.مرحباً -

449
00:29:09,666 --> 00:29:13,254
مرحباً عزيزتي. ما رأيك بالدجاج
والبطاطا المشوية والسلطة؟

450
00:29:13,421 --> 00:29:16,967
.هذا رائع -
هل أحضرت المثلّجات؟ -

451
00:29:17,134 --> 00:29:18,885
.بنكهة الشوكولا والفراولة

452
00:29:19,051 --> 00:29:20,887
.مرحباً يا صغير

453
00:29:21,012 --> 00:29:22,806
.تعال إلى هنا

454
00:29:24,016 --> 00:29:26,729
.تعال يا صغيري
.دعني أقبّلك

455
00:29:26,895 --> 00:29:30,149
.وواحدة لك -
.أنهي إعداد الطاولة يا كاسيدي -

456
00:29:30,274 --> 00:29:33,862
!ماثيو -
.حسناً، دعيني أساعدك -

457
00:29:35,029 --> 00:29:38,784
.خذ المحرمة هكذا
أتذكر كيف علّمتك؟

458
00:29:39,618 --> 00:29:41,747
كم سيطول بقاؤنا هنا؟

459
00:29:41,913 --> 00:29:46,543
سنرى. ما زال المطبخ
.بحاجة إلى تصليحات

460
00:29:46,711 --> 00:29:48,629
سيأتي الدهّانون إلى المنزل

461
00:29:48,796 --> 00:29:51,258
.إن أردت تغيير لون غرفتك

462
00:29:51,425 --> 00:29:55,220
.هكذا، أحسنت أيّها الصغير

463
00:29:55,930 --> 00:29:57,557
.جيّد جدّاً

464
00:29:58,349 --> 00:30:00,518
.عليك وضع آنيّة المائدة فوقها

465
00:30:00,643 --> 00:30:02,146
حسناً؟ -
.حسناً -

466
00:30:03,981 --> 00:30:05,484
.ها هي

467
00:30:05,650 --> 00:30:08,737
أتريد العمل أم المتعة؟ -
.يسعدني دائماً أن أراك -

468
00:30:08,904 --> 00:30:12,325
.ماكوي تاينر في بلوز بروجيكت

469
00:30:12,785 --> 00:30:14,369
.إنّه حفل بيعت تذاكره كلّها

470
00:30:14,536 --> 00:30:16,955
.التذكرتان رائعتان -
.بل مذهلتين -

471
00:30:17,122 --> 00:30:18,792
.لا، هما مسروقتان -
.بربّك -

472
00:30:18,958 --> 00:30:21,252
هل أصحبك إلى حفل
بتذكرتين مسروقتين؟

473
00:30:21,377 --> 00:30:23,297
.وظيفتك ابتياع الأغراض المسروقة

474
00:30:23,463 --> 00:30:26,300
.هيّا عزيزتي. أنتظر منذ ساعة لأراك

475
00:30:26,509 --> 00:30:27,885
هل سمحت لك بالدخول؟

476
00:30:28,052 --> 00:30:30,096
لمَ تحبطين نيّتي الصافية؟

477
00:30:30,305 --> 00:30:32,975
.أنا مشغولة يا تايلور -
.لدينا تقارير نكتبها -

478
00:30:33,141 --> 00:30:35,603
تعرّض غبيّ لحادث
.وهو ينقل بضاعة مسروقة

479
00:30:35,770 --> 00:30:39,566
أقال أحد كلمة مسروقة؟
أسمعت كلمة مسروقة؟

480
00:30:39,775 --> 00:30:41,568
كيف أساعدكما؟ -
.حسناً -

481
00:30:41,778 --> 00:30:44,571
.نبحث عن رجل يبيع ويسكي مسروقاً

482
00:30:44,739 --> 00:30:45,949
.غلين كالان

483
00:30:46,115 --> 00:30:48,869
لا أعرف الكثير عن أشخاص
.يبيعون الكحول

484
00:30:49,077 --> 00:30:52,874
.لكنّ ثمّة احتمال في أن نتحقّق منهم

485
00:30:53,041 --> 00:30:54,125
نحن؟ -
.نعم -

486
00:30:54,376 --> 00:30:57,295
.أريد مرافقاً من الشرطة

487
00:30:59,674 --> 00:31:02,636
سيأتي متعهّد إلى المنزل
.غداً للقيام بالتخمينات

488
00:31:02,803 --> 00:31:07,141
أريد أن أعرف ما المكلف لئلا يحاول
.جماعة التأمين التخفيف من الضرر

489
00:31:07,308 --> 00:31:10,980
.شكراً على الليلة. كان أمراً لطيفاً

490
00:31:12,481 --> 00:31:14,066
ماذا لو تأذّى أحد الأولاد؟

491
00:31:14,233 --> 00:31:16,862
.كانت علبة الرذاذ لتنفجر في وجه ماثيو

492
00:31:17,028 --> 00:31:20,323
يبدأ المعالج الجديد عمله
--هذا الأسبوع. لكن لا

493
00:31:20,491 --> 00:31:22,785
.لا يظنّ ماثيو أنّه أخطأ

494
00:31:22,910 --> 00:31:25,914
كيف أفهمه ذلك؟ -
.بطريقة ما -

495
00:31:26,038 --> 00:31:28,876
.لا يمكنني أن أمضي كل ثانية معه
.ولا يمكنك أخذه

496
00:31:29,042 --> 00:31:32,755
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
أنضعه في منزل خاص؟

497
00:31:34,592 --> 00:31:36,343
.أنت جدّية

498
00:31:37,136 --> 00:31:40,473
.لا. لا أعرف

499
00:31:40,640 --> 00:31:43,727
.لن نبعده عنّا -
.لا أريد ذلك -

500
00:31:43,852 --> 00:31:45,688
.إذاً لا تذكري الفكرة من جديد

501
00:31:45,855 --> 00:31:47,900
.لدى ميغان فرصة لحياة طبيعيّة

502
00:31:48,025 --> 00:31:49,818
أهذا عادل لها؟ -
.طبعاً لا -

503
00:31:49,984 --> 00:31:51,862
.لكن هذا لا يعني أن نبعد ابننا

504
00:31:53,865 --> 00:31:57,327
.أحاول بقدر استطاعتي

505
00:31:58,953 --> 00:32:01,165
.سيتحتّم عليّ التدخّل

506
00:32:06,963 --> 00:32:10,843
ربّما اعتقلتموني بتهمة
.الفحش وربّما لم تفعلوا

507
00:32:10,969 --> 00:32:14,555
لأنّ القانون ينصّ
على أنّ الكلمات الجنسيّة

508
00:32:14,723 --> 00:32:17,143
.هي تعابير شهوانيّة
.وهي محميّة

509
00:32:17,351 --> 00:32:20,104
.أنت مغتصب للأولاد يا دروين
ليس عليّ إخبارك

510
00:32:20,271 --> 00:32:23,609
معدّل حياة مغتصب
.الأطفال داخل السجن

511
00:32:23,776 --> 00:32:26,780
إن حظي أحدهم بفرصة لقتل
مغتصب أولاد ولم يفعل

512
00:32:26,987 --> 00:32:28,365
.فسيموت طعناً

513
00:32:28,531 --> 00:32:31,035
لا تمانع الأمّهات أن يقوم
.أولادهن بهذا العمل

514
00:32:31,243 --> 00:32:34,914
.لنرَ كيف ستصبح حالك في السجن
هل اغتصبك أحد من قبل؟

515
00:32:39,002 --> 00:32:41,338
إن تعاونت فربّما نسجنك في مكان

516
00:32:41,506 --> 00:32:43,841
.تبقى فيه بعيداً عن الموت

517
00:32:46,261 --> 00:32:49,932
.سبوكستريت متورّط في أعمال كثيرة

518
00:32:50,182 --> 00:32:51,725
ماذا يحدث مع رجالك؟

519
00:32:53,353 --> 00:32:55,564
.الأمور العاديّة

520
00:32:56,399 --> 00:33:01,238
لا يمكنني مساعدتكم إلا إن كان
.لديكم أمر غير اعتيادي

521
00:33:04,157 --> 00:33:05,493
.ثمّة بريمو

522
00:33:07,454 --> 00:33:08,830
.خرج من السجن لتوّه

523
00:33:08,998 --> 00:33:12,209
.ويحرّر شيكات بلا رصيد لملء جيوبه

524
00:33:13,836 --> 00:33:16,798
ألا تظنّان أنّه كان ليدلي
بمعلومة مهمّة لو استطاع؟

525
00:33:16,965 --> 00:33:18,299
.يدعم جماعة ما

526
00:33:18,508 --> 00:33:21,303
بادل مساعدة اجتماعيّة تخدع الأولاد

527
00:33:21,470 --> 00:33:23,098
.برجل يحرّر شيكات مزوّرة

528
00:33:23,306 --> 00:33:27,102
لنرَ أن كان بريمو مزوّر الشيكات
.متورّط أكثر منه

529
00:33:27,269 --> 00:33:29,355
.حسناً، لكن بسرعة

530
00:33:31,899 --> 00:33:33,192
.حضرة النقيب

531
00:33:33,359 --> 00:33:35,821
وردني اتّصال من الساقي
.في سموغجامبرز

532
00:33:36,030 --> 00:33:37,907
.كان وكيل الرهانات بالحانة يجمع المال

533
00:33:38,116 --> 00:33:41,578
يبدو أنّه احتاج إلى المال
.لتسديد مبلغ كبير لأوبراين

534
00:33:42,329 --> 00:33:45,291
أما زال أوبراين حيّاً؟ -
.يملك الرجل متجر مفروشات -

535
00:33:45,458 --> 00:33:47,044
.سأتعقّبه -
.أطلب من فيك ذلك -

536
00:33:47,919 --> 00:33:50,338
.أنا واثق من أنّه يعرف وكلاء الرهانات

537
00:33:51,131 --> 00:33:52,967
.سأقوم بذلك

538
00:33:59,221 --> 00:34:01,098
أكل شيء بخير؟ -
.نعم -

539
00:34:01,265 --> 00:34:03,518
.آسفة للغاية بشأن نهاية الأسبوع

540
00:34:03,728 --> 00:34:06,272
.كنت متشوّقة لها
--ربّما في وقت لاحق

541
00:34:06,397 --> 00:34:09,736
سرق 3 رجال صديقك
.في أسبوع خروجك من البلدة

542
00:34:09,902 --> 00:34:11,529
وتمكّن من مقاومتهم؟

543
00:34:11,696 --> 00:34:14,658
أراهن أنّك لم تعلمي
.أنّ صديقك فائق القوّة

544
00:34:14,826 --> 00:34:17,037
.أرسلت الشرطيّين لتعرف إن كان يكذب

545
00:34:17,203 --> 00:34:19,707
.هو يكذب -
.تظاهر بتعرّضه للاعتداء -

546
00:34:19,874 --> 00:34:21,960
لمَ ابتكر هذا الأمر؟ -
.لأنّه مرضي -

547
00:34:22,085 --> 00:34:24,922
.وكذلك القول إنّه سينتحر إن تركته

548
00:34:25,089 --> 00:34:27,176
هل ستقطعين علاقتك بهذا الرجل؟

549
00:34:27,301 --> 00:34:30,472
.الأمر غير سهل بتاتاً

550
00:34:30,638 --> 00:34:32,057
.فيك

551
00:34:34,060 --> 00:34:35,812
.عن إذنك لحظة

552
00:34:36,938 --> 00:34:39,276
أوجدت وكيل الرهانات
الذي كان داتش يبحث عنه؟

553
00:34:39,443 --> 00:34:41,987
ما هو؟ -
.أوبراين سيأخذ مال رهان -

554
00:34:42,154 --> 00:34:44,240
.ويحاول داتش تعقّب وكيل الرهانات

555
00:34:44,450 --> 00:34:47,662
.كان سيسألك -
.لا بدّ أنّ أحدنا لم يرَ الآخر -

556
00:34:53,879 --> 00:34:56,549
من فاز في المباراة؟ -
.إل.إيه بفارق 7 نقاط -

557
00:34:57,592 --> 00:35:00,847
أين متجر وكيل الرهانات يا ريكس؟

558
00:35:01,014 --> 00:35:02,474
.في فلوريس -
.لنذهب -

559
00:35:02,641 --> 00:35:04,018
ما الأمر؟

560
00:35:04,226 --> 00:35:07,189
.بقي أوبراين لأخذ المال -
.يا له من سافل -

561
00:35:07,396 --> 00:35:10,735
.يلاحقه داتش
.علينا أن نصل إليه أوّلاً

562
00:35:12,112 --> 00:35:13,739
أأنت جاهز؟ -
.نعم -

563
00:35:13,906 --> 00:35:16,284
أوافق النقيب على عملك
خارج إطار الشرطة؟

564
00:35:16,452 --> 00:35:20,623
نعم، ما من ساعات إضافيّة
.لكنّه قال إنّ الجولة الأولى على حسابه

565
00:35:20,790 --> 00:35:22,876
لمَ ما زلت هنا؟ -
لم يستطيعا المغادرة -

566
00:35:23,085 --> 00:35:25,464
.إلى أن يتمّ إقفال مقهاهما

567
00:35:25,631 --> 00:35:28,259
أحالفك الحظ بإيجاد السائق؟ -
.ليس بعد -

568
00:35:30,053 --> 00:35:31,847
حسناً، أين سنذهب؟ -
في الواقع -

569
00:35:31,972 --> 00:35:35,727
تقدّم 4 نوادٍ ويسكي ممتازة
أحدها وهو بلينغ بلينغ روم

570
00:35:35,936 --> 00:35:38,690
لم يقدّم مشروباً قانونيّاً
.منذ أن تمّ افتتاحه

571
00:35:38,899 --> 00:35:40,818
.حسناً، لننظلق -
.حسناً -

572
00:35:43,070 --> 00:35:46,325
أيمكنني التحقّق من أمر
حضرة المحقّقة ويمز؟

573
00:35:46,450 --> 00:35:48,370
ما هو؟ -
الثنائي هنا -

574
00:35:48,537 --> 00:35:51,207
.يحاولان ترميم المقهى الذي تحطّم

575
00:35:51,416 --> 00:35:53,919
.سمعت بشأنهما
ماذا تريد؟

576
00:35:54,086 --> 00:35:58,050
يقول داتش إنّك تواعدين
.رجلاً يعمل متعهدّ بناء

577
00:35:59,886 --> 00:36:02,222
.يحتاج المقهى إلى عمل كثير كنوافذ

578
00:36:02,389 --> 00:36:06,228
لذا كنت أتساءل إن كان حبيبك
.يستطيع شراء المواد بالجملة

579
00:36:06,395 --> 00:36:10,233
.سيساعدهما ذلك كثيراً -
.سأسأله -

580
00:36:10,650 --> 00:36:12,904
.يسعدني أنّك تبذل جهداً

581
00:36:13,112 --> 00:36:15,908
.ما من مجهود
.إنّهما شخصان طيّبان

582
00:36:25,588 --> 00:36:27,089
ريكس؟

583
00:36:27,841 --> 00:36:30,887
.تبّاًَ، قطعوا قدميه -
.يا إلهي -

584
00:36:31,054 --> 00:36:32,555
.تبّاً. اللعنة

585
00:36:32,722 --> 00:36:35,643
.فيك، فيك -
.فيك -

586
00:36:37,187 --> 00:36:40,691
.يا إلهي -
.إنّه أوبراين -

587
00:36:43,904 --> 00:36:46,240
.أحرقوه وغمّسوه في التربنتين

588
00:36:46,450 --> 00:36:48,576
كم مضى على تعذيبه؟

589
00:36:48,744 --> 00:36:52,375
لم يخبرهم شيئاً إن لم يعرف
.ماذا يفعل في الأمر

590
00:36:52,541 --> 00:36:55,002
.أصغوا إلي -
!اللعنة -

591
00:36:55,169 --> 00:36:57,381
.قد يصل داتش في أيّ دقيقة

592
00:36:57,507 --> 00:36:59,425
.علينا أن نخفي أوبراين

593
00:36:59,550 --> 00:37:01,553
ماذا؟ -
.ينبغي أن يبقى هارباً -

594
00:37:01,762 --> 00:37:06,351
إن ظهر ميتاً، فسيدقّق داتش والماليّة
.والمباحث في كلّ تفصيل صغير

595
00:37:06,519 --> 00:37:10,607
.وفي النهاية سيكشفون أمرنا
.إنّه المشتبه فيه الأساسي لديهم

596
00:37:10,774 --> 00:37:15,321
.سيبقى كذلك إن كان حيّاً ومفقوداً

597
00:37:19,661 --> 00:37:23,416
.حسناً، حسناً
كيف نتخلّص من الجثّة؟

598
00:37:23,542 --> 00:37:26,713
.أريد شيئاً قريباً وبسيطاً -
.حسناً -

599
00:37:28,673 --> 00:37:30,509
.اللعنة -
ماذا؟ -

600
00:37:32,137 --> 00:37:34,098
.أعرف أين يمكننا تنفيذ ذلك

601
00:37:35,057 --> 00:37:37,144
.بريمو، خرجت من السجن حديثاً

602
00:37:37,310 --> 00:37:40,314
منذ 10 أيّام. ما يكفي
.لأبعد سيّئات السجن عنّي

603
00:37:40,481 --> 00:37:43,944
ماذا كنت تفعل؟ -
.أشرب وأدخّن الحشيشة -

604
00:37:44,111 --> 00:37:47,450
.وأحافظ على أناقتي -
أتحرّر شيكات مزوّرة مجدّداً؟ -

605
00:37:47,616 --> 00:37:49,994
.لا. سدّدت ما علي

606
00:37:52,707 --> 00:37:55,794
هذا خرق فاضح
.لإطلاق السراح المشروط

607
00:37:56,003 --> 00:37:59,967
كان لديك 3 سنوات ونصف
.حين خرجت بإطلاق سراح مشروط

608
00:38:00,425 --> 00:38:01,719
.حان وقت تسديده كاملاً

609
00:38:03,471 --> 00:38:06,768
كنت أحاول الحصول
.على المال لأبدأ بداية جديدة

610
00:38:06,934 --> 00:38:10,856
لن يرحموا أيّ مجرم تسلسلي
.في سنة الانتخابات

611
00:38:11,065 --> 00:38:13,402
لكن يمكنك تمزيق هذه الشيكات

612
00:38:13,526 --> 00:38:16,906
.إن أعطيتنا معلومات مفيدة لنا

613
00:38:18,742 --> 00:38:22,080
في السجن، سمعت عن عصابة
.تزوير بطاقات الائتمان

614
00:38:22,246 --> 00:38:25,293
.شكوى فدراليّة
.سيسرّ الشرطيّون بذلك

615
00:38:26,878 --> 00:38:29,423
حصلت على معلومات
.عن عمليّة في سبريويل

616
00:38:29,590 --> 00:38:32,887
أريد معلومات أفضل. تريد أمّي
.رؤية صورتي في الصحيفة

617
00:38:34,932 --> 00:38:38,060
أعرف عصابة متحوّلين جنسيّاً
.يسرقون زبائنهم بسانتا مونيكا

618
00:38:38,227 --> 00:38:40,480
.عرف الزبائن ذلك. محاولة جيّدة بريمو

619
00:38:40,647 --> 00:38:43,359
.عذراً، لا يمكننا مساعدتك

620
00:38:43,526 --> 00:38:46,613
.مهلاً. مهلاً

621
00:38:49,201 --> 00:38:54,250
ماذا إن أخبرتكم أنّ هورد
.ينوي تنفيذ عمليّة الليلة

622
00:38:55,876 --> 00:38:58,088
هورد في البلدة؟

623
00:39:04,930 --> 00:39:07,685
.روني، احرص على ألا تكون قدماه هناك

624
00:39:08,143 --> 00:39:11,939
.تبّا. حسناً، سأتولّى الأمر. تبّاً

625
00:39:20,410 --> 00:39:22,287
.ليستا هنا

626
00:39:23,831 --> 00:39:26,334
.لا بدّ أنّهم أخذوهما بمثابة جائزة

627
00:39:27,210 --> 00:39:28,921
.لنضعه على الأريكة وبسرعة

628
00:39:29,088 --> 00:39:31,758
.واحد، اثنان، ثلاثة

629
00:39:33,594 --> 00:39:35,763
.واحد، اثنان، ثلاثة

630
00:39:35,931 --> 00:39:37,766
حسناً، أأنت جاهز؟ -
.نعم -

631
00:39:42,982 --> 00:39:45,152
.اللعنة

632
00:39:57,580 --> 00:39:58,747
.أدلى بريمو بمعلومة

633
00:39:58,955 --> 00:40:01,291
سيحاول الهورد السطو
.على نادي الدراجات في إل.إي

634
00:40:01,416 --> 00:40:03,500
.في عطلة العيد
.وربّما يحصلون على المال

635
00:40:03,667 --> 00:40:05,919
.احرص على إفراغ المكان -
.حسناً -

636
00:40:06,127 --> 00:40:09,505
.الهورد؟ قد تصبح الأمور عنيفة -
.سأرى الفرقة الخاصّة -

637
00:40:09,672 --> 00:40:12,007
.لمَ لا يتدخّل فريق الهجوم أيضاً

638
00:40:12,591 --> 00:40:14,009
ألا يعملون معك؟

639
00:40:14,175 --> 00:40:16,718
لم يتمكّنوا من تحديد
.مكان الوكيل أيضاً

640
00:40:16,886 --> 00:40:19,304
.أعمل وحدي الآن وهم ملكك

641
00:40:22,056 --> 00:40:24,141
.انتبهوا، انتبهوا

642
00:40:25,309 --> 00:40:27,477
.حسناً، انتظر. انتظر

643
00:40:29,062 --> 00:40:30,604
نعم؟

644
00:40:31,396 --> 00:40:33,231
متى؟

645
00:40:34,273 --> 00:40:36,816
.حسناً، سنصل في غضون 10 دقائق

646
00:40:36,941 --> 00:40:39,986
.السرقة تجري الآن
.يريد منّا أسيفيدا القبض عليهم

647
00:40:40,111 --> 00:40:42,488
الآن؟ -
.نعم -

648
00:40:42,696 --> 00:40:44,322
.حسناً

649
00:40:44,615 --> 00:40:46,324
.اركن الشاحنة أمام منزلك

650
00:40:46,491 --> 00:40:49,368
الناس معتادون على رؤيتها
.وسيعرفون أنّها لشرطي

651
00:40:49,493 --> 00:40:52,663
.نعم، حسناً -
سنأخذ العدّة -

652
00:40:52,829 --> 00:40:55,539
ونقلّك من منزلك
.ونحن في طريقنا للاعتقال

653
00:40:55,665 --> 00:40:58,667
سنتخلّص من الجثّة بوقت متأخّر
.من الليلة حين يهدأ الوضع

654
00:40:58,792 --> 00:41:01,418
.حسنا، لنقم بذلك. أحضر هذا

655
00:41:01,628 --> 00:41:04,962
.كان هذا سريعاً -
نعم، كان الملهى متعاوناً -

656
00:41:05,088 --> 00:41:08,090
حين اكتشفنا أنّ زجاجتين
.فقط خلف المتجر لم تُسرقا

657
00:41:08,216 --> 00:41:10,385
.أكون بخير حين أصيب

658
00:41:10,550 --> 00:41:13,094
قلت له إنّنا لن نفتّش غرفة التخزين

659
00:41:13,260 --> 00:41:16,304
إن أعطى اسم الرجل
.الذي باعه الويسكي

660
00:41:16,681 --> 00:41:18,599
.سنعتقله

661
00:41:29,315 --> 00:41:31,857
.4 في الداخل. ما زال السائق في الشاحنة

662
00:41:32,025 --> 00:41:35,695
.انتظروا ريثما يخرجون -
.تلقّيتك -

663
00:41:39,823 --> 00:41:43,951
لا فكرة لديهم أنّهم سيدخلون
.السجن لفترة طويلة

664
00:41:45,660 --> 00:41:49,831
أتظنّ دورنا سيحين يوماً؟
أتظنّنا سنتوقّع ذلك؟

665
00:41:49,996 --> 00:41:53,667
حان وثقت تسليم المال
.إلى صاحب العقارات

666
00:41:53,833 --> 00:41:57,711
.كفّ عن القلق -
.نعم -

667
00:41:58,253 --> 00:42:00,296
.سأقترح الأمر

668
00:42:00,505 --> 00:42:02,715
.إنّهم يخرجون. ليتحرّك الجميع

669
00:42:13,098 --> 00:42:16,892
.أهلاً بك في هوليود يا حقير -
.انبطح أرضاً -

670
00:42:18,351 --> 00:42:19,978
.نعم، حصلنا عليه

671
00:42:26,899 --> 00:42:30,277
!ضعوا أسلحتكم أرضاً
!وانزلوا على ركبتيكم الآن

672
00:42:30,444 --> 00:42:33,487
ضعوا أسلحتكم أرضاً
!ويديكم على رأسكم

673
00:42:33,613 --> 00:42:36,282
!يديكم على رأسكم
!وانزلوا على ركبتيكم

674
00:42:36,907 --> 00:42:38,992
!انزلوا على ركبتيكم -
!على ركبتيك -

675
00:42:39,159 --> 00:42:41,702
!يديكم على رأسكم -
!أنت، ارمِ المسدّس -

676
00:42:41,911 --> 00:42:44,872
!اللعنة، ارفع يديك عالياً -
.ارمه -

677
00:42:45,038 --> 00:42:46,581
!انبطح أرضاً الآن

678
00:42:47,206 --> 00:42:49,250
.سيفترضون أنّ سبوكستريت تخلّى عنهم

679
00:42:49,417 --> 00:42:51,710
لم يتمّ الاتّفاق على عمليّة أي.جي.سي

680
00:42:51,918 --> 00:42:53,670
لتبقى القضايا المهمة قابلة للتطبيق

681
00:42:53,837 --> 00:42:56,714
.أحسنت عملاً -
.أنا جزء من الفريق -

682
00:42:56,881 --> 00:42:58,673
.سوف نغادر

683
00:42:59,716 --> 00:43:02,594
.شكراً للمساعدة -
--لقد أحببت تلك المساعدة الاجتماعية -

684
00:43:02,760 --> 00:43:05,136
.سنراقبها
.ونحرص على توقّفها عن العمل

685
00:43:05,303 --> 00:43:06,471
.أعدك بذلك

686
00:43:06,679 --> 00:43:10,016
.لم يكن اعتقالاً سيّئاً -
.لم يكن سيّئاً على الإطلاق -

687
00:43:10,849 --> 00:43:14,393
.يشبه ركوب الدرّاجة -
.يزعجني لكنّتي لا أقع عنها -

688
00:43:14,560 --> 00:43:17,353
.طبعاً لم تفعلي -
.إلى اللقاء -

689
00:43:20,355 --> 00:43:23,734
مارغوس لا يعطي الأوامر فحسب
.بل هو موجود هنا

690
00:43:23,901 --> 00:43:26,903
.يحبّ الأقدام ويحتفظ بها لنفسه

691
00:43:27,068 --> 00:43:29,029
أنالوا من أوبراين؟ -
.حظّه جيّد -

692
00:43:29,196 --> 00:43:30,906
.هرب منهم مجدّداً

693
00:43:32,823 --> 00:43:35,950
.فقدت العصابة الأرمنيّة صوابها

694
00:43:36,618 --> 00:43:38,661
لا أعرف من حرّض هؤلاء المجانين

695
00:43:38,870 --> 00:43:42,664
لكنّ قتل دياغور وهذا الرجل؟
.لن يتوقّفوا قبل استعادة المال

696
00:43:42,831 --> 00:43:44,958
أتظنّ أنّك تستطيع فعل شيء؟

697
00:43:45,249 --> 00:43:49,753
سيكون الحقير مارغوس
.على لائحة أولوّياتي

698
00:43:51,129 --> 00:43:53,882
.وافق على عمليّة الردّ عليهم بقسوة

699
00:43:54,048 --> 00:43:57,300
.سأفكّكهم جميعاً

700
00:44:00,053 --> 00:44:02,638
.سأطلب من فيليبس الموافقة عليها

701
00:44:09,935 --> 00:44:11,478
أتعرف كم عمل الناس بجهد

702
00:44:11,602 --> 00:44:13,771
لبناء المطعم الذي اصطدمت فيه؟

703
00:44:13,939 --> 00:44:15,689
.استرخِ يا صاح

704
00:44:17,608 --> 00:44:19,817
.سننتخبك نائباً عمّا قريب

705
00:44:19,943 --> 00:44:23,779
.قولي بصراحة يا عزيزتي
هل استمتعت بالسهر معي أمس؟

706
00:44:24,987 --> 00:44:26,864
.كان هذا عملاً

707
00:44:28,950 --> 00:44:31,117
.هذا أفضل من التعرّض لإطلاق نار

708
00:44:31,284 --> 00:44:35,496
ما رأيك أن نقوم بالعمليّة
فعلاً في المرّة القادمة؟

709
00:44:41,625 --> 00:44:44,044
.حسناً. أفهم ما يدور

710
00:44:44,210 --> 00:44:47,838
.لديك رقمي في حال بدّلت رأيك

711
00:45:26,325 --> 00:45:29,661
قد نخدع داتش والمباحث
.لكنّ الأرمن يعرفون الحقيقة

