1
00:01:32,444 --> 00:01:37,076
.الجاسوس من غليندايل
.قام بعمل جماعي في إسرائيل لسنتين

2
00:01:37,201 --> 00:01:39,037
واستمتع بحياة الليل بتل أبيب

3
00:01:39,205 --> 00:01:42,251
حين تشبّث به
.بعض المهاجرين الروس

4
00:01:42,376 --> 00:01:44,672
ما صلته بأوبراين؟ -
.لا صلة -

5
00:01:44,838 --> 00:01:48,301
زوّد الأرمن بمعلومات
.سرّية من أجل المال

6
00:01:48,469 --> 00:01:50,931
.لديه صديقات يتمتّعن بذوق رفيع

7
00:01:51,139 --> 00:01:53,978
.يبدو أنّك عالجت الأمر
ما سبب وجودي هنا؟

8
00:01:54,352 --> 00:01:56,648
.نصبنا فخّاً على نظام أجهزة الكمبيوتر

9
00:01:56,815 --> 00:02:00,696
دخل وحصل على معلومات
.عن 4 من رجالك

10
00:02:00,861 --> 00:02:02,782
أيّ شرطيّين؟

11
00:02:12,380 --> 00:02:16,011
هل أعطيت العصابة الأرمنيّة
معلومات عن رجالي؟

12
00:02:17,095 --> 00:02:19,766
.اتّصلوا لأخذ معلومات عن فريق الهجوم

13
00:02:19,891 --> 00:02:21,811
كم أدليت بمعلومات؟

14
00:02:21,978 --> 00:02:24,982
.الأسماء والصور فقط -
هل طلبوا أمراً آخر؟ -

15
00:02:25,108 --> 00:02:27,611
العناوين والأقرباء؟ -
.أرادوا كلّ شيء -

16
00:02:27,820 --> 00:02:30,032
توقّف عمل النظام
.قبل أن أحصل على كلّ شيء

17
00:02:30,198 --> 00:02:31,993
.تقوم العصابة الأرمنيّة بعمليّات قتل

18
00:02:32,161 --> 00:02:34,121
.عليّ أن أعرف إن كان رجالي بخطر

19
00:02:34,288 --> 00:02:36,583
.طلبوا معلومات وزوّدتهم بها

20
00:02:38,294 --> 00:02:42,551
لكن ماذا عني هذا بحسب خبرتك؟

21
00:02:44,888 --> 00:02:46,557
.لعلّه أمر غير جيّد

22
00:02:49,102 --> 00:02:51,397
ما أمر اللباس؟

23
00:02:52,900 --> 00:02:55,111
.تحدّثت إلى هيثر حول تخفيض ساعاتي

24
00:02:56,530 --> 00:02:58,325
.أعمل بدوام جزئي

25
00:02:58,492 --> 00:02:59,994
.ظننتك ستستقيلين

26
00:03:00,204 --> 00:03:03,333
سأعمل حين يكون الأولاد
.في المدرسة أو لدى المعالج

27
00:03:03,500 --> 00:03:06,003
.لن أتخلّى عن أيّ وجه آخر في حياتي

28
00:03:06,421 --> 00:03:08,465
.قالت هيثر إنّني أستطيع انتقاء ساعاتي

29
00:03:08,632 --> 00:03:10,385
اسمعي

30
00:03:10,594 --> 00:03:12,889
حين يصبح البيت قابلاً للعيش

31
00:03:13,056 --> 00:03:16,061
.أودّ أن تبقى كاسيدي معي قليلاً

32
00:03:17,687 --> 00:03:20,484
سيعطيك هذا فرصة للتركيز
.على ماثيو وميغان

33
00:03:20,651 --> 00:03:22,195
.لن أقسم عائلتي

34
00:03:22,362 --> 00:03:24,615
.سيكونون معاً بنهاية الأسبوع والأعياد

35
00:03:24,782 --> 00:03:27,620
.أتحدّث على أساس كلّ يوم بيومه

36
00:03:27,745 --> 00:03:30,165
كيف تستطيع تربيتها كلّ يوم بيومه؟

37
00:03:30,374 --> 00:03:33,087
.سأفعل ما ينبغي فعله
.سأستخدم أشخاصاً مثلك

38
00:03:33,253 --> 00:03:35,047
أنت تبذلين ما في وسعك

39
00:03:36,424 --> 00:03:39,388
.لكنّ ماثيو كاد أن يحرق البيت
.لن ينجح الأمر

40
00:03:41,099 --> 00:03:44,980
.سنحاول بطريقتي هذه المرّة فقط

41
00:03:54,703 --> 00:03:56,163
.مرحباً

42
00:04:02,463 --> 00:04:05,010
.أحضرت لك بعض الطعام الممنوع

43
00:04:05,343 --> 00:04:06,929
.لا تدع الممرضات يرونه

44
00:04:07,096 --> 00:04:10,476
.سنصارعك عليه حين تخرج من هنا

45
00:04:11,896 --> 00:04:13,523
.أراهن على ذلك

46
00:04:15,985 --> 00:04:19,407
.سيرسلون أحداً من القسم للتحدّث معك

47
00:04:19,573 --> 00:04:20,950
هل أتى بعد؟

48
00:04:21,117 --> 00:04:22,411
.أظنّه سيأتي غداً

49
00:04:22,620 --> 00:04:23,705
.جيّد

50
00:04:23,872 --> 00:04:26,500
آخر ما تحتاج إليه هو تحقيق
.قسم الشؤون الداخلية

51
00:04:27,794 --> 00:04:29,505
كيف تعني ذلك؟

52
00:04:33,470 --> 00:04:36,516
إن عرفوا أنّك بدأت العراك
مع شاين وضربت مارا

53
00:04:37,852 --> 00:04:40,731
فقد تخسر وظيفتك ومال التقاعد

54
00:04:40,898 --> 00:04:43,485
.وربّما الخدمات الصحّية

55
00:04:44,987 --> 00:04:47,825
.قال ليم إنّك لا تذكر الكثير عمّا حدث

56
00:04:47,992 --> 00:04:50,956
.لا أذكر. لكنّني لا أضرب امرأة

57
00:04:52,874 --> 00:04:56,213
مارا حامل، أتذكر؟

58
00:04:57,048 --> 00:04:59,718
.قد يتصرّف القسم معك بقسوة

59
00:05:02,138 --> 00:05:04,558
سأخبرك القصّة من جهتي
وليخبرهم هو

60
00:05:04,725 --> 00:05:06,980
.ثمّ يحلّون الموضوع

61
00:05:11,820 --> 00:05:13,155
.لم يقتنع تافون

62
00:05:18,914 --> 00:05:21,835
.ماذا لو سلّمت نفسي
.سأتحمّل مسؤوليّة ضربه

63
00:05:22,044 --> 00:05:26,384
خطوة ذكيّة. سأذهب للشرطة
.وأعترف أنّنا نخفي الأمر

64
00:05:26,551 --> 00:05:28,012
.أحاول أن أحقّق الأفضل

65
00:05:28,219 --> 00:05:30,890
--منحك الفرصة -
.قمت بالاتّصال -

66
00:05:31,057 --> 00:05:34,938
.ألا يمكنك مكالمته من جديد -
.يرفض الاستماع إلي -

67
00:05:39,696 --> 00:05:42,617
.كان تافون دائماً يقدّر ليم

68
00:05:44,244 --> 00:05:47,082
.ربّما يحاول كلاكما إقناعه

69
00:05:48,752 --> 00:05:51,172
.حان وقت القضاء على العصابة الأرمنيّة

70
00:05:51,339 --> 00:05:52,799
.سنتحدّث في الأمر ونحن ذاهبان

71
00:05:52,966 --> 00:05:55,470
حاولي أن تبقينا خارج السجن
.بعد أن نذهب

72
00:06:04,150 --> 00:06:05,234
إلامَ تنظر؟

73
00:06:09,533 --> 00:06:10,910
ما هذا؟

74
00:06:11,119 --> 00:06:12,914
أهو غرض لي؟

75
00:06:16,377 --> 00:06:19,090
".استيراد السجّاد الأوروبي"
أهذا عملك؟

76
00:06:19,256 --> 00:06:20,383
.أعمل لصالحهم

77
00:06:20,550 --> 00:06:21,802
ما نوع العمل؟

78
00:06:21,927 --> 00:06:25,891
.استيراد السجّاد الأوروبي -
.نعم -

79
00:06:26,475 --> 00:06:27,520
.هيّا أظهر لنا ما لديك

80
00:06:27,727 --> 00:06:30,356
أظهروا لنا ما تفعلونه
.وسنخبركم لمَ هو جريمة

81
00:06:30,982 --> 00:06:32,402
!مهلاً

82
00:06:44,878 --> 00:06:46,214
.تبّاً

83
00:06:46,673 --> 00:06:48,259
.تعني اللعنة بالأرمنيّة

84
00:06:59,729 --> 00:07:02,899
.لديك دفاتر حساب كثيرة في الأسفل

85
00:07:03,066 --> 00:07:05,318
أتريد إخباري ما الغرض منها؟

86
00:07:05,485 --> 00:07:07,320
هل فتحت فرعاً لبلوكيان؟

87
00:07:07,488 --> 00:07:08,655
.أعمل في مجال السجّاد

88
00:07:08,864 --> 00:07:11,157
.ثمّة بضع سجّادات في هذا المكان

89
00:07:11,325 --> 00:07:15,496
الرقم الذي كانت الفتاة
.تدخله هو بالملايين

90
00:07:16,330 --> 00:07:18,333
.أظنّ علينا استجوابها

91
00:07:18,499 --> 00:07:22,254
.لا، هي لا -
ماذا؟ -

92
00:07:22,462 --> 00:07:24,631
.نعمل جميعنا في مجال السجّاد

93
00:07:24,840 --> 00:07:27,175
كنت تعيشين في كيروفاكان منذ 3 أشهر

94
00:07:27,342 --> 00:07:30,889
.وتديرين عمل العائلة بالقرميد -
.أنت متعلّمة ولا سجل لديك -

95
00:07:31,054 --> 00:07:33,224
كيف انتهى بك الحال في الحقير

96
00:07:33,349 --> 00:07:35,434
تمسكين الدفاتر للأرمن؟

97
00:07:42,901 --> 00:07:45,111
ماذا لديهم ضدّك؟

98
00:07:47,780 --> 00:07:51,702
والدي

99
00:07:51,869 --> 00:07:54,330
.خسر المال لصالحهم

100
00:07:55,247 --> 00:07:57,833
.مرض ولم يستطع الدفع

101
00:07:58,667 --> 00:08:00,712
.والآن أنت من يغطّي الدين

102
00:08:01,546 --> 00:08:04,507
.توفّي بعد رحيلي بأسبوعين

103
00:08:04,758 --> 00:08:06,843
إذاً لمَ بقيت هنا؟

104
00:08:07,010 --> 00:08:10,263
.شقيقتي سوسي

105
00:08:10,472 --> 00:08:12,015
.يمسك بها هنا

106
00:08:12,183 --> 00:08:14,977
.سيقتلها إن لم أتابع مساعدتهم

107
00:08:15,770 --> 00:08:17,980
من يمسك بها؟ -
.لا أعرف اسمه -

108
00:08:18,147 --> 00:08:20,524
.الجميع يخشاه

109
00:08:20,692 --> 00:08:23,653
.شعره طويل -
.مارغوس -

110
00:08:25,237 --> 00:08:27,658
أهو في لوس أنجلوس؟ -
.نعم -

111
00:08:27,824 --> 00:08:29,326
.لا أعرف أين

112
00:08:29,493 --> 00:08:32,955
.لا يخبر بيتروش شيئاً

113
00:08:33,122 --> 00:08:34,707
.يعامله بحقارة

114
00:08:36,959 --> 00:08:38,418
.أخبريني عن المحاسبة

115
00:08:38,628 --> 00:08:42,674
يسرقون الوقود ويبيعونه
.ولا يدفعون الضرائب

116
00:08:46,679 --> 00:08:48,638
سوسي

117
00:08:50,307 --> 00:08:52,977
.لا تعرف أنّ والدنا توفّي

118
00:09:04,614 --> 00:09:06,825
.طلب منّي المدّعي العام المجيء

119
00:09:06,992 --> 00:09:09,285
.أًطلق النار على محامية -
.ليزا كينست -

120
00:09:09,452 --> 00:09:12,622
.كانت محامية جيّدة
.رافعت في بعض من قضاياي

121
00:09:12,789 --> 00:09:16,043
جعلتني أبدو كمغفّل
.بضع مرّات على المنصّة

122
00:09:16,210 --> 00:09:19,338
.أعرف، من الصعب التصديق -
.تعمل في ميشون كروس

123
00:09:19,505 --> 00:09:21,841
.لا أظنّها ستنجو -
ماذا حدث؟ -

124
00:09:22,008 --> 00:09:24,176
خرجت بعد إصدار حكم على موكّلها

125
00:09:24,385 --> 00:09:25,886
.عضو في عصابة وان ناينرز

126
00:09:26,012 --> 00:09:28,640
حصل على 10 أعوام بسجن
.تشينو ولا إطلاق سراح مشروط

127
00:09:28,807 --> 00:09:32,019
أتظنّينه انتقاماً بسبب الحكم؟ -
.لا أحد يحبّ المحامين -

128
00:09:32,185 --> 00:09:36,773
.وظيفة غير مقدّرة وهذا سيّئ بما يكفي
.لكنّ إطلاق النار عليها مهين

129
00:09:39,485 --> 00:09:42,655
.أنت! توقّف جانباً

130
00:09:42,822 --> 00:09:44,532
.توقّف هنا

131
00:09:48,912 --> 00:09:51,832
.ارفع يديك كي أراهما

132
00:09:51,999 --> 00:09:54,251
.أريد الرخصة والتسجيل

133
00:09:54,960 --> 00:09:57,087
.انزل إلى هنا الآن

134
00:09:57,212 --> 00:09:59,256
هل قمت بأمر خاطئ؟

135
00:09:59,381 --> 00:10:00,717
.اجلس

136
00:10:00,966 --> 00:10:03,094
ماذا كنت تفعل في غاز 55؟

137
00:10:03,261 --> 00:10:04,721
.أقوم بالتسليم

138
00:10:04,888 --> 00:10:06,473
.قدرة الخزّان 92 بالمائة

139
00:10:06,599 --> 00:10:10,143
أتقوم بالتسليم؟ مضت 20 دقيقة
.وخزّانك شبه ممتلئ

140
00:10:10,351 --> 00:10:11,395
.بدأت عملي

141
00:10:11,562 --> 00:10:13,563
ربّما تعبّئ الوقود ولا تفرغه؟

142
00:10:13,731 --> 00:10:15,983
.لنذهب يا ناقل الوقود -
.حماية الوقود -

143
00:10:16,150 --> 00:10:19,320
أهذه الصفقة التي عقدها الأرمن
مع المحطّات المحليّة؟

144
00:10:19,487 --> 00:10:23,282
مرّة في الأسبوع-- أذهب إلى 4 أماكن
.مرّة في الأسبوع

145
00:10:23,407 --> 00:10:27,245
أعبّئ الشاحنة ثمّ أفرغ
.الحمولة في محطّاتنا

146
00:10:31,374 --> 00:10:34,045
أقفلنا محطّتك

147
00:10:34,252 --> 00:10:36,339
.وصادرنا خزّاناتك

148
00:10:37,631 --> 00:10:38,966
.نفد منك الوقود يا بيتروش

149
00:10:39,132 --> 00:10:41,427
لا مشكلة لدينا مع الأرمن
.الذين يعملون

150
00:10:41,635 --> 00:10:44,555
لكنّنا لن نسمح لمجانين بقتل الناس

151
00:10:44,765 --> 00:10:47,976
.ورميهم في باحتنا -
.مارغوس -

152
00:10:48,977 --> 00:10:50,354
.إنّه مشكلة

153
00:10:50,937 --> 00:10:54,149
تأكدّت المحاسبة من صورته
.لدى الإنتربول

154
00:10:54,316 --> 00:10:57,027
.نعرف أنّه هنا

155
00:10:57,694 --> 00:10:59,030
.هيّا

156
00:10:59,697 --> 00:11:03,034
.أعرف أنّك تكره الرجل بقدر ما أكرهه

157
00:11:04,910 --> 00:11:06,663
--عليكم

158
00:11:06,830 --> 00:11:09,958
.عليكم ردع مارغوس إلى الأبد

159
00:11:10,458 --> 00:11:12,001
.سنردعه

160
00:11:14,505 --> 00:11:17,174
عندما أعيق عملنا في تبييض الأموال

161
00:11:17,341 --> 00:11:20,136
.غضب رؤساؤنا في الديار

162
00:11:20,637 --> 00:11:23,014
فأرسلوا مارغوس لتثبيت الأمر

163
00:11:23,181 --> 00:11:24,724
.وإعادتنا للعمل الأصلي

164
00:11:24,850 --> 00:11:26,226
ما هو؟ المخدّرات؟

165
00:11:26,434 --> 00:11:29,563
.الهيروين
.من معارفه في البيرو

166
00:11:30,355 --> 00:11:33,358
.كان مارغوس ينظّم شحنات أسبوعيّة

167
00:11:33,525 --> 00:11:35,152
أين هو؟ -
.لا يخبرنا -

168
00:11:36,111 --> 00:11:40,199
لكن كاييل سافيان

169
00:11:40,491 --> 00:11:43,953
هو من ينظّم التسليمات
.وعمليّات التوزيع

170
00:11:45,413 --> 00:11:49,125
راقب أنت وروني مارغوس أوّلاً
.كاييل وهو موزّع مارغوس

171
00:11:49,333 --> 00:11:52,880
.سأذهب وليم لرؤية تافون -
.حسناً -

172
00:11:55,716 --> 00:11:58,094
شكراً لأنّك تساعدني
.في هذه الورطة

173
00:12:00,804 --> 00:12:05,018
ثمّة مشاكل بين الأرمن
.القديمي العهد وأولئك الجدد

174
00:12:05,185 --> 00:12:07,604
.دخل مارغوس دزيريان البلاد

175
00:12:07,770 --> 00:12:10,815
.يسعى لتجديد تجارة الهيروين -
كيف نصل إليه؟ -

176
00:12:10,982 --> 00:12:12,734
.سنضغط على موزّعه

177
00:12:13,944 --> 00:12:15,695
.اعثروا على مارغوس

178
00:12:15,862 --> 00:12:17,489
.قبل أن يجدكم

179
00:12:18,032 --> 00:12:20,159
ماذا يعني هذا؟ -
ثمّة جاسوس بالماليّة -

180
00:12:20,326 --> 00:12:22,912
يعطي أسماءكم وصوركم
.للعصابة الأرمنيّة

181
00:12:24,664 --> 00:12:26,082
هل من شيء آخر؟

182
00:12:26,249 --> 00:12:28,710
.لم يتمّ خرق ملفّاتكم الشخصيّة

183
00:12:28,877 --> 00:12:30,628
--إن أردتم الحماية من القسم

184
00:12:30,837 --> 00:12:34,549
.يحتاج الأرمن للحماية وليس نحن -
.قد يسعون للثأر -

185
00:12:34,675 --> 00:12:36,177
.سأعتبر الأمر إطراء

186
00:12:36,385 --> 00:12:38,012
.هذا يعني أنّنا نحرز تقدّماً

187
00:12:42,600 --> 00:12:43,809
.حسناً

188
00:12:43,976 --> 00:12:46,437
.أعلمني إن بدّلتم رأيكم

189
00:12:49,524 --> 00:12:52,443
يظنّ الأرمن أنّنا نعرف شيئاً
.حول عمليّة المال

190
00:12:52,611 --> 00:12:55,197
.دييغور أوبراين أخبرهم -
.لديهم صورنا -

191
00:12:55,364 --> 00:12:56,698
.نحن مكشوفون

192
00:12:56,865 --> 00:12:59,826
.نحوم حول مكان تواجدهم منذ أيّام
.حان وقت الانتقام

193
00:12:59,993 --> 00:13:02,914
مارغوس في البلدة
.وأتى من أجل المال وحده

194
00:13:03,080 --> 00:13:07,001
سيتحوّل المال في غضون أيّام
.إلى عقارات لا يمكن تعقّبها

195
00:13:07,126 --> 00:13:11,756
وعلينا في هذا الوقت بلوغ
.مارغوس الحقير قبل أن يبلغنا

196
00:13:12,216 --> 00:13:15,427
اتّصل بي نيل. لمَ لم تخبرني
أنّ المالية قبضت على الجاسوس؟

197
00:13:15,593 --> 00:13:17,805
.أُطلق النار على محامية
.وأردتك من أجلها

198
00:13:18,013 --> 00:13:19,098
ماذا أخبرونا؟

199
00:13:19,265 --> 00:13:22,559
أمسكوا بالرجل الذي حاول
.الولوج إلى فريق الهجوم

200
00:13:22,685 --> 00:13:24,521
فريق الهجوم وحده؟

201
00:13:24,688 --> 00:13:26,397
.تبدو خائب الظن

202
00:13:26,563 --> 00:13:30,902
لست كذلك. كنّا جميعنا نحقّق في أمر
.أوبراين ومن ضمنهم أنت وأنا

203
00:13:31,027 --> 00:13:34,030
كان فيك والشباب يبحثون
.في مقرّ الأرمن طيلة الأسبوع

204
00:13:34,155 --> 00:13:35,615
.نعم

205
00:13:35,824 --> 00:13:37,617
لماذا؟

206
00:13:43,249 --> 00:13:44,583
ماذا؟

207
00:13:44,750 --> 00:13:46,419
.في الواقع

208
00:13:50,006 --> 00:13:53,635
كان فيك يعرف اسم الحانة

209
00:13:53,802 --> 00:13:56,138
التي قال أوبراين
.إنّه وجد المال فيها

210
00:13:56,972 --> 00:14:00,476
وأنت وأنا كنّا الوحيدين
.اللذين رأيا ملفّ القضيّة

211
00:14:01,311 --> 00:14:04,230
هل-- تظنّ فيك متورّطاً؟

212
00:14:05,440 --> 00:14:10,903
هذا رجل يمكنه الإطاحة
بالعصابة الأرمنيّة في أسبوع

213
00:14:11,070 --> 00:14:14,491
لكنّه لم يستطع إيجاد شيء
عن المال المفقود لأشهر؟

214
00:14:14,658 --> 00:14:18,370
إن كان بهذه البراعة
كيف ترك عصابة تبييض أموال

215
00:14:18,579 --> 00:14:22,291
تعمل بدون أن يعرف عنها شيئاً؟

216
00:14:22,750 --> 00:14:26,795
.ربّما عرف الفاعل ويحاول حمايته

217
00:14:26,963 --> 00:14:30,008
.ويبقي المال في مأمن مقابل وقف العمليّة

218
00:14:30,175 --> 00:14:32,093
.لا، أتى يطلب منّي ساعات إضافيّة

219
00:14:32,260 --> 00:14:34,804
عمل في 3 قضايا
.خاصّة بالأمن في أسبوعين

220
00:14:34,971 --> 00:14:38,391
.ليس شخصاً غارقاً في المال

221
00:14:38,559 --> 00:14:40,936
.لم أقل إنّه سيتصرّف بغباء حيال ذلك

222
00:14:41,103 --> 00:14:43,522
.ابقَ مع كلاوديت. سأبحث في المسألة

223
00:14:43,938 --> 00:14:46,984
.قال فيك إنّ الموزّع قصير

224
00:14:47,777 --> 00:14:49,571
كم يبلغ طوله؟

225
00:14:50,238 --> 00:14:52,281
.هكذا

226
00:14:52,741 --> 00:14:56,244
.كاييل لديه أولاد -
هل يُمنع ذلك على الأشرار؟ -

227
00:14:56,787 --> 00:15:01,375
حين تفكّر أنّ لديه أولاد تعتقد
.أنّه سيتصرّف بعقلانيّة أكثر

228
00:15:02,376 --> 00:15:04,711
.يا إلهي

229
00:15:04,836 --> 00:15:07,130
.يمكنه طلب رؤيتهم من السجن

230
00:15:10,176 --> 00:15:12,762
.مطلوب إلى قسم الولادة--

231
00:15:15,891 --> 00:15:20,478
.إنّه نائم -
.هيّا، لنذهب -

232
00:15:33,535 --> 00:15:35,662
هل أنت جاهز لحمّام بالإسفنج؟

233
00:15:38,039 --> 00:15:41,877
ظننتني طلبت من الممرّضة
.أن تتولّى امرأة ذلك

234
00:15:49,635 --> 00:15:52,556
.يقول فيك إنّك لا تذكر ضربك مارا

235
00:15:54,056 --> 00:15:55,684
.لأنّني لم أضربها

236
00:15:56,560 --> 00:15:58,353
.حسناً

237
00:15:59,354 --> 00:16:00,480
.لا أفعل

238
00:16:00,689 --> 00:16:02,941
.اتّصل بي شاين بعد الشجار

239
00:16:03,108 --> 00:16:06,028
.ضربتها فوق عينها وعلى الجانب

240
00:16:08,239 --> 00:16:10,199
.لا -
.عالجت الجرح -

241
00:16:10,950 --> 00:16:13,202
.رأيت الكدمة

242
00:16:13,662 --> 00:16:16,874
وسبب عدم نقلنا إيّاها إلى المستشفى

243
00:16:17,039 --> 00:16:19,584
.هو تجنيبك التورّط

244
00:16:20,002 --> 00:16:21,628
.أصابتك مارا بالغضب

245
00:16:21,795 --> 00:16:25,090
.صدّقني، أردت ضربها مرّات عدّة

246
00:16:25,466 --> 00:16:29,471
.لا يمكنك أن تدع غلطة سخيفة تكلّفك

247
00:16:36,603 --> 00:16:38,606
.ربّاه

248
00:16:40,773 --> 00:16:42,942
هل--؟

249
00:16:43,109 --> 00:16:44,652
هل آذيت الطفل؟

250
00:16:45,905 --> 00:16:47,990
.لا. الطفل بخير

251
00:16:48,115 --> 00:16:50,910
.رغم أنّ مارا عانت نزيفاً لبضعة أيّام

252
00:17:02,172 --> 00:17:04,090
ماذا--؟
ماذا تريد منّي--؟ -

253
00:17:04,300 --> 00:17:06,052
ماذا--؟

254
00:17:07,595 --> 00:17:09,263
ماذا أقول للمحقّقين؟

255
00:17:10,932 --> 00:17:13,809
.أبقِ الأمور بسيطة

256
00:17:14,101 --> 00:17:16,104
.كنت متعباً فغفوت على المقود

257
00:17:16,229 --> 00:17:18,773
.ولا تذكر سوى أنّك استفقت هنا

258
00:17:20,859 --> 00:17:22,402
.حسناً

259
00:17:29,826 --> 00:17:31,995
أيمكنك أن؟

260
00:17:32,162 --> 00:17:34,999
أيمكنك الطلب إلى مارا أن تأتي؟

261
00:17:35,166 --> 00:17:37,877
أن تأتي مارا إلى هنا لرؤيتي؟

262
00:17:39,380 --> 00:17:42,048
.أريد اخبراها عن مدى أسفي

263
00:17:42,215 --> 00:17:45,426
.نعم. طبعاً

264
00:17:53,102 --> 00:17:56,022
.لا تقلق فنحن ندعمك

265
00:18:08,785 --> 00:18:12,331
.أعطانا العامل في الموقف رقم اللوحة
أكنت بالمحكمة اليوم؟

266
00:18:12,498 --> 00:18:15,793
أنهيت العمل بصفتي محلّفاً
.في قضيّة تهرّب من الضرائب

267
00:18:15,961 --> 00:18:18,170
6 أسابيع من المحاكمة
.وأسبوعان للمناقشة

268
00:18:18,380 --> 00:18:22,217
كنت الوحيد الذي تخرّج من الثانويّة
.كان الوقت عصيباً

269
00:18:22,384 --> 00:18:24,761
.قالت إنّك استعجلت الذهاب

270
00:18:24,928 --> 00:18:27,014
.أدّيت واجباتي المدنيّة لشهرين

271
00:18:27,139 --> 00:18:29,976
لم أكن أنوي التورّط
.في محاكمة لجريمة قتل

272
00:18:30,143 --> 00:18:33,021
.لم أذكر شيئاً عن جريمة قتل
داتش؟

273
00:18:33,521 --> 00:18:37,233
دعنا نبدأ من مكان ما
.وسنحاول إبعادك عن منصّة الشهود

274
00:18:38,610 --> 00:18:40,486
دعني أقول

275
00:18:40,653 --> 00:18:42,989
إنّني سمعت قصّة ذات مرّة

276
00:18:43,157 --> 00:18:45,492
عن رجل أسود
.أطلق النار على امرأة

277
00:18:45,659 --> 00:18:48,536
نزل على الدرج بعدئذٍ
.وهرب في تويوتا خضراء

278
00:18:50,080 --> 00:18:51,874
.أتت وهي مخدّرة لدرجة كبيرة

279
00:18:52,041 --> 00:18:55,170
يخشى الأطبّاء توقّف قلبها
.إن أجروا لها الجراحة

280
00:18:55,294 --> 00:18:56,421
ماذا كانت تتناول؟

281
00:18:56,588 --> 00:19:00,175
المخدّر في دمها يشير
.إلى الأكسيكودون بجرعة كبيرة

282
00:19:00,342 --> 00:19:02,802
كم مقدار الجرعة؟ -
.ما يكفي لقتل شخص ما -

283
00:19:03,345 --> 00:19:06,515
يبدو أنّها طوّرت مقاومة
.للجرعة بدرجة كبيرة

284
00:19:07,807 --> 00:19:08,934
أهي مدمنة على المخدرات؟

285
00:19:09,101 --> 00:19:11,562
.يقول الطبيب أنّها أخذت الجرعة صباحاً

286
00:19:11,729 --> 00:19:15,024
.كانت في المحكمة صباحاً

287
00:19:19,988 --> 00:19:22,115
.شاين، نحن هنا
هل تتلقّاني؟

288
00:19:22,282 --> 00:19:23,825
.نعم، أنا هنا

289
00:19:24,034 --> 00:19:25,494
أين كاييل؟

290
00:19:25,619 --> 00:19:29,039
.يعبّئ الدفعة الثالثة من البضاعة

291
00:19:30,248 --> 00:19:33,044
كيف سارت الأمور في المستشفى؟

292
00:19:33,502 --> 00:19:35,755
.جيّداً. كلّ شيء على ما يرام

293
00:19:39,926 --> 00:19:41,720
.شكراً لك

294
00:19:43,846 --> 00:19:45,140
.إنّه يتحرّك

295
00:19:45,306 --> 00:19:49,395
.حسناً-- إنّه يتحرّك
.هو في سيّارة إكسبديشون فضّية

296
00:19:49,520 --> 00:19:51,438
.وفيها مقعد للطفل

297
00:19:51,605 --> 00:19:53,565
.حسناً، رأيناه

298
00:19:56,403 --> 00:19:59,614
قبضت عليّ بتهمة تعديل السيّارات
في مرآبي. ماذا تريد؟

299
00:19:59,781 --> 00:20:03,034
.أخبرني المزيد عن عمليّة تبييض الأموال

300
00:20:03,535 --> 00:20:05,537
أتنوي سرقة مصرف حضرة النقيب؟

301
00:20:05,746 --> 00:20:08,999
.إنّه جزء إضافي من التحقيق

302
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
ألم يراجع المحقّق ماكاي هذا الأمر معك؟

303
00:20:11,460 --> 00:20:13,504
.لم يقل شيئاً

304
00:20:14,380 --> 00:20:18,592
لنفترض أنّك حصلت
.على 3 ملايين دولار نقداً

305
00:20:18,718 --> 00:20:20,846
ماذا تفعل بها؟

306
00:20:23,932 --> 00:20:25,933
.لا يتمتّع الجميع بذكائي

307
00:20:26,059 --> 00:20:27,853
.لنفترض أنّهم أذكياء

308
00:20:28,019 --> 00:20:30,732
.أوّلاً، يحتفظون به حتّى غياب الشبهات

309
00:20:30,898 --> 00:20:32,065
أين؟

310
00:20:32,233 --> 00:20:35,862
.ليس في المنزل ولا مكان العمل
.بل في مكان قريب إن أرادوا أخذه

311
00:20:36,112 --> 00:20:37,780
.مكان لا يمكن تعقبه

312
00:20:38,781 --> 00:20:40,826
.أفضّل شركات غير مستقلّة

313
00:20:40,992 --> 00:20:42,577
وفي أكثر الأحيان

314
00:20:42,702 --> 00:20:45,706
يستخدمون مستودعات
.وأماكن تخزين

315
00:20:45,831 --> 00:20:48,667
.وصلت إلى موارد مبيّضي أموال آخرين

316
00:20:48,834 --> 00:20:51,920
.أعطيتك كلّ ما أعطيه -
أريدك أن تشيع خبراً -

317
00:20:52,087 --> 00:20:55,132
أنّ المباحث تلاحق الفريق
.الذي سرق العصابة

318
00:20:55,257 --> 00:20:57,135
حقّاً؟ -
.نعم -

319
00:20:57,302 --> 00:21:00,430
وإن أدلى من يسهّل عمليّة
تبييض الأموال بإفادته

320
00:21:00,555 --> 00:21:02,515
وكشف عمّن يملكه

321
00:21:03,892 --> 00:21:05,935
.فهم سيحصلون على إعفاء

322
00:21:07,271 --> 00:21:10,024
.نحن إلى الشمال في كينمور
.يتّجه إلى مكان معيّن

323
00:21:12,109 --> 00:21:13,819
.نعم، رأيناه

324
00:21:15,362 --> 00:21:17,491
.إلى الغرب في فاونتين

325
00:21:18,032 --> 00:21:19,743
.إلى الغرب في فاونتين

326
00:21:25,832 --> 00:21:27,542
.اللعنة

327
00:21:27,709 --> 00:21:29,461
.يتملّص منّا. يقود بذكاء

328
00:21:29,628 --> 00:21:32,298
.لا تعطه تحذيراً -
.نعم، رأيناه -

329
00:21:32,465 --> 00:21:33,841
.نحن أكثر ذكاء

330
00:21:34,050 --> 00:21:38,012
يقود بحذر شديد وهو ذاهب
.إلى مكان ما ولا يريد أن نراه

331
00:21:38,179 --> 00:21:40,431
.سنستدير ونعود إليكما

332
00:21:48,565 --> 00:21:49,983
تبّاً، ماذا يفعل؟

333
00:21:50,651 --> 00:21:53,279
تبّا، إنّه ينعطف
.ويعود نحوكما

334
00:21:53,445 --> 00:21:54,655
.نعم، مرّ قربنا

335
00:21:55,113 --> 00:21:58,408
.تبّاً
--أريد بلاغاً عن سيّارة إكسبديشون -

336
00:21:58,617 --> 00:22:01,913
سبب وجودك هنا هو أنّ ليزا
.كينست اتّصلت بك 8 مرّات

337
00:22:02,038 --> 00:22:04,082
.مرّتين الليلة الماضية -
.هي محاميتي -

338
00:22:04,249 --> 00:22:06,502
.حدثت محاكمتك منذ سنتين
عمَّ تحدّثتما؟

339
00:22:06,709 --> 00:22:07,794
.أمر خاص

340
00:22:07,961 --> 00:22:09,839
.لم يكن اسمك مذكوراً في قائمة الدخول

341
00:22:10,004 --> 00:22:11,257
.التقينا في الخارج

342
00:22:11,382 --> 00:22:14,217
.كانت تحبّ تنشّق الهواء -
.تحقّقنا من سجل الهاتف -

343
00:22:14,385 --> 00:22:17,137
كنت آخر من تحدّثت إليه
.قبل إطلاق النار

344
00:22:17,304 --> 00:22:20,266
.لم أطلق النار عليها -
.ربّما عاودت الشرب -

345
00:22:21,016 --> 00:22:23,979
وهدّدتها بإخبار المسؤول عنك؟ -
.أقلعت عن التعاطي منذ فترة -

346
00:22:24,144 --> 00:22:28,650
أخبريني لماذا اتّصلت بها
.وسأتركك تعودين إلى المنزل

347
00:22:33,446 --> 00:22:35,115
.كانت مدمنة

348
00:22:35,324 --> 00:22:37,952
كيف عرفت ذلك؟

349
00:22:38,119 --> 00:22:41,247
أخبرتها إنّني سأبلغ عنها
.إن أوقعتني في مأزق

350
00:22:41,414 --> 00:22:44,250
وهل أخرجتك تحت التجربة؟

351
00:22:44,417 --> 00:22:46,752
حاولت كلّ ما أمكنها
.بمكتب المدّعي العام

352
00:22:46,878 --> 00:22:51,967
كنت بحاجة لمساعدة للخروج من السجن
.وكانت تحتاج إلى المخدّرات

353
00:22:54,012 --> 00:22:56,305
منذ متى والاتّفاق قائم بينكما؟

354
00:22:56,472 --> 00:22:58,515
إن سلّمت المخدّرات
فمن كان المموّل؟

355
00:22:58,683 --> 00:23:01,227
مهلاً لحظة. منذ متى والاتّفاق قائم بينكما؟

356
00:23:01,394 --> 00:23:03,730
.كلّ ما نريده هو معرفة المموّل

357
00:23:04,689 --> 00:23:06,774
ماذا تفعل؟ -
.تركّزين على أمر آخر -

358
00:23:06,983 --> 00:23:10,487
نحتاج إلى معرفة القاتل
.وليس معرفة السيّئات في حياة كينست

359
00:23:10,654 --> 00:23:12,781
.ربّما أدّت حياتها الاجتماعيّة لذلك

360
00:23:12,907 --> 00:23:16,035
.لكن هذا ليس ما تسألينه -
ممَّ تخاف؟ -

361
00:23:16,785 --> 00:23:19,121
إن حدّدت فترة لإدمانها

362
00:23:19,246 --> 00:23:22,666
.فأيّ محام مهم سيودّ إعادة قضاياها

363
00:23:22,876 --> 00:23:25,462
ينبغي أن يفعلوا
.إن كانت منتشية بالمحكمة

364
00:23:25,629 --> 00:23:28,089
.دافعت عن بوب لندوف

365
00:23:28,255 --> 00:23:32,052
قطع ذراع كايلا لسورس وتركها
تموت بالصندوق، هل نعيد المحاكمة؟

366
00:23:32,261 --> 00:23:34,262
.أنت قلق على معدّل الإدانة

367
00:23:34,429 --> 00:23:36,933
.يختفي الشهود ويغيّرون رواياتهم

368
00:23:37,099 --> 00:23:40,603
.وسيتمّ إطلاق سراح المجرمين

369
00:23:42,271 --> 00:23:44,273
.إن عرفنا أنّها كانت منتشية فهذا أمر

370
00:23:44,440 --> 00:23:48,277
.أقول إنّ علينا ألا نبذل مجهوداً لنعرف

371
00:23:53,617 --> 00:23:55,578
.لنعثر على مطلق النار

372
00:23:57,168 --> 00:23:59,628
.انتخبوا ديفيد أسيفيدا لمجلس المدينة

373
00:23:59,837 --> 00:24:03,422
نظّف فارمنغتون من المجرمين
.وسينظّف لوس أنجلوس

374
00:24:03,964 --> 00:24:07,509
انتخبوا ديفيد أسيفيدا لمجلس المدينة
.ولمستقبل أفضل

375
00:24:07,633 --> 00:24:09,426
.سيّدتي، تريد منك الإدارة الذهاب

376
00:24:09,593 --> 00:24:12,054
.طبعاً تريد منّي ذلك
.فهي مصالح كبيرة

377
00:24:12,262 --> 00:24:16,556
.دافع ديفيد أسيفيدا عن الناس -
.علينا أن نطلب منك المغادرة -

378
00:24:16,724 --> 00:24:19,558
أيعي ديفيد هذا؟
.إنّه نقيب في الشرطة

379
00:24:19,725 --> 00:24:23,853
.نعم، نعرف. إنّه رئيسنا
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

380
00:24:24,020 --> 00:24:27,564
لمَ تفعلين هذا؟ لماذا--؟ -
.حسناً، هيّا -

381
00:24:27,731 --> 00:24:31,483
.نعم. لا، لا، لا
لمَ تضايقون مناصريه؟

382
00:24:31,609 --> 00:24:35,570
.سيّدتي، حان وقت الذهاب -
ألأنّه يكافح الفساد بالشرطة؟ -

383
00:24:35,695 --> 00:24:37,321
.لن أتحرّك من هنا

384
00:24:39,365 --> 00:24:41,240
.انتبه

385
00:24:41,448 --> 00:24:45,368
.ديفيد. إنّه هو. ديفيد -
.هدوء -

386
00:24:45,577 --> 00:24:47,536
هل طلبني أحد؟ -
.أكبر معجباتك -

387
00:24:47,744 --> 00:24:49,913
كانت تنظّم حملتك خارج المتاجر

388
00:24:50,080 --> 00:24:52,665
.وتضايق الزبائن لأيّام -
ديفيد؟ -

389
00:24:54,333 --> 00:24:56,125
.سوف تفوز

390
00:24:56,292 --> 00:24:59,961
.ستصبح محافظاً ذات يوم
.لا، بل حاكماً

391
00:25:03,089 --> 00:25:07,174
سأتحدّث إليها. لا سبب
.يدعونا إلى التحقيق معها

392
00:25:09,385 --> 00:25:10,761
ما هو اسمك؟

393
00:25:12,303 --> 00:25:13,388
.كارول

394
00:25:13,553 --> 00:25:17,474
أخبريني، هل تقودين حملتي

395
00:25:17,641 --> 00:25:19,433
بشكل رسمي؟

396
00:25:19,642 --> 00:25:23,937
.لا، أقوم بذلك بنفسي

397
00:25:25,062 --> 00:25:28,399
أقدّر دعمك لكن ما أحتاج
.إليه هو تصويتك

398
00:25:28,564 --> 00:25:30,607
لذا سأدعك تخرجين

399
00:25:30,775 --> 00:25:33,692
لكنّني أثق في أنّك لن تخرقي
.القانون مجدّداً

400
00:25:39,489 --> 00:25:41,448
أهذا كلّ شيء؟

401
00:25:42,408 --> 00:25:47,619
أخرج 12 ساعة في اليوم
وتشكرني بهذه الطريقة؟

402
00:25:53,748 --> 00:25:56,584
.بول. رأينا سيّارة الفورد إكسبديشن

403
00:25:56,750 --> 00:25:58,210
هل نوقفه جانباً؟

404
00:25:58,377 --> 00:25:59,502
.كلا

405
00:25:59,711 --> 00:26:03,880
حدّد لي موقعه
.وتابع تعقّبه ولا تدعه يراك

406
00:26:04,047 --> 00:26:06,591
.أمسكت بك الآن أيّها الحقير

407
00:26:08,800 --> 00:26:10,385
من هو مروّج كينست؟

408
00:26:10,511 --> 00:26:12,719
.لا يمكنني إخبارك -
لا يمكنك أم لا تريدين؟ -

409
00:26:15,054 --> 00:26:17,014
.أريد اسم المروّج يا ماري

410
00:26:19,307 --> 00:26:21,560
هل المكان هنا بارد؟

411
00:26:21,851 --> 00:26:23,310
لا، لماذا؟

412
00:26:23,477 --> 00:26:27,105
.لاحظت التورّم
.أريني أذنيك

413
00:26:30,606 --> 00:26:32,817
.قلت لك إنّني لم أعد أتعاطى

414
00:26:37,611 --> 00:26:40,156
منذ متى وأنت تسلّمين
الأوكسيكودون لكينست؟

415
00:26:45,117 --> 00:26:48,244
.أنت قيد الاعتقال -
بأيّ تهمة؟ -

416
00:26:48,953 --> 00:26:50,455
.إعاقة عمل العدالة

417
00:26:50,663 --> 00:26:53,165
.ولأنّها تحت تأثير مادّة مخدّرة

418
00:26:53,290 --> 00:26:56,750
.كلّ ما أتناوله هو دواء الحساسيّة

419
00:26:57,168 --> 00:26:59,085
.لا أظنّ ذلك

420
00:27:00,127 --> 00:27:01,587
.لا يمكنك احتجازها

421
00:27:01,753 --> 00:27:03,337
.بالطبع يمكنني

422
00:27:03,505 --> 00:27:07,257
.ثمّ إنّها لن تبقى هنا مطوّلاً

423
00:27:09,508 --> 00:27:12,178
فبعد ساعتين سوف تريد المخدّرات

424
00:27:12,344 --> 00:27:13,846
.وتخبرنا بكلّ ما نريده

425
00:27:18,891 --> 00:27:21,310
كايل خارج المستودع
.مع 3 رجال آخرين

426
00:27:21,434 --> 00:27:22,477
.اجتماع للأرمن

427
00:27:22,643 --> 00:27:24,811
.إنّه اجتماع بشأن المخدّرات

428
00:27:25,604 --> 00:27:28,397
.سجّادة -
.نعم، وداخلها حصان -

429
00:27:28,564 --> 00:27:29,940
ماذا لو لم تكن كذلك؟

430
00:27:30,107 --> 00:27:33,442
إن أفلتنا فرصة النيل
.من مارغوس فقد لا نحظى بغيرها

431
00:27:34,067 --> 00:27:35,985
.آمل أن تتّسع الزنزانة لسجّادته

432
00:27:41,490 --> 00:27:43,741
!أيديكم على رأسكم -
!أيديكم على رأسكم -

433
00:27:45,117 --> 00:27:48,203
!أيديكم على رأسكم
!انزلوا على ركبتيكم

434
00:27:48,661 --> 00:27:50,662
.هناك. لنذهب. هناك

435
00:27:50,829 --> 00:27:52,623
.استند إلى السيّارة. هيّا

436
00:27:52,748 --> 00:27:54,832
.ابق هنا. هنا

437
00:27:55,791 --> 00:27:56,917
.المكان خالٍ

438
00:28:03,546 --> 00:28:06,173
.وجدنا ما أردناه

439
00:28:06,340 --> 00:28:09,258
أين مارغوس؟ -
من؟ -

440
00:28:09,926 --> 00:28:11,009
.احجزهم

441
00:28:12,427 --> 00:28:13,553
.نجحنا

442
00:28:15,972 --> 00:28:18,307
أين مارغوس؟

443
00:28:18,474 --> 00:28:22,434
.لديك الحق بالتزام الصمت
.لكنّني لا أنصحك بذلك

444
00:28:27,897 --> 00:28:31,190
.ربّاه يا فيك. تباً

445
00:28:36,861 --> 00:28:39,363
أين ستلتقي بمارغوس؟

446
00:28:39,530 --> 00:28:41,822
أين ستلتقي بمارغوس؟

447
00:28:46,243 --> 00:28:48,202
.هناك أشخاص ينظرون إلينا

448
00:28:48,369 --> 00:28:49,994
.سمعت أسيفيدا -
.فيك -

449
00:28:50,162 --> 00:28:53,373
لم يحصل السفلة على أسمائنا
.وصورنا لإرسال بطاقات لنا

450
00:28:53,581 --> 00:28:55,415
.سننال من مارغوس -
.تبّاً -

451
00:28:55,582 --> 00:28:57,542
.قبل أن يجدنا

452
00:28:57,708 --> 00:29:01,461
أما زلت عطشاً؟
أما زلت عطشاً؟

453
00:29:01,586 --> 00:29:03,505
.ربّما يجدر بي أن أقتلك

454
00:29:03,630 --> 00:29:06,715
.هذا يكفي يا فيك
.هيّا

455
00:29:06,881 --> 00:29:10,259
.سيتكلّم قبل أن يغرق

456
00:29:10,468 --> 00:29:12,302
.طعمه غير لذيذ

457
00:29:12,510 --> 00:29:15,805
.في السيّارة. عنوانه في السيّارة

458
00:29:16,013 --> 00:29:18,515
أين؟ أين؟ -
.عند حافة الزجاج الأمامي -

459
00:29:18,723 --> 00:29:21,559
.ابحث عنه. انزل على ركبتيك

460
00:29:23,102 --> 00:29:24,644
.تبّاً. يبعد بناءًً واحداً

461
00:29:26,937 --> 00:29:30,773
يا إلهي. أهو يراقبنا؟

462
00:29:40,030 --> 00:29:42,823
.سوسي، أسرعي

463
00:30:03,796 --> 00:30:05,631
.اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

464
00:30:11,927 --> 00:30:13,469
.اخلعوه

465
00:30:14,470 --> 00:30:16,555
.ثمّة ما يسدّه

466
00:30:22,018 --> 00:30:23,727
.تبّاً

467
00:30:23,852 --> 00:30:26,770
!ليم -
.اللعنة، اللعنة، اللعنة -

468
00:30:26,937 --> 00:30:28,771
!اعثروا عليه

469
00:30:29,023 --> 00:30:31,189
.إنّها على قيد الحياة

470
00:30:33,025 --> 00:30:34,191
.المكان خالٍ، ليس هنا

471
00:30:34,317 --> 00:30:36,444
.المكان خالٍ -
.طعنها في عنقها -

472
00:30:36,610 --> 00:30:39,446
.رأى العمليّة كلّها -
.تحتاج لسيّارة إسعاف -

473
00:30:39,613 --> 00:30:42,239
.ما من وقت كافٍ
.ضعها في السيّارة

474
00:30:43,949 --> 00:30:45,783
.لا أثر لمارغوس

475
00:30:47,035 --> 00:30:49,160
.اتّصل بالمستشفى -
.حسناً -

476
00:30:49,369 --> 00:30:51,954
.أطلب من أختها المجيء -
.هيّأ، أسرع -

477
00:30:52,121 --> 00:30:53,414
ماذا عن مارغوس؟

478
00:30:53,622 --> 00:30:55,749
.تابع البحث عنه -
.سنتولّى الأمر -

479
00:30:55,957 --> 00:30:59,043
.أسرع، أسرع يا رجل

480
00:31:00,377 --> 00:31:02,462
.هيّا، أسرع. بدأ لونها يبهت

481
00:31:02,629 --> 00:31:05,756
أهي واعية؟ -
.لا! يا إلهي

482
00:31:10,303 --> 00:31:11,721
.سمعت أنّك تريدين التحدّث

483
00:31:11,888 --> 00:31:14,724
.يبدو أنّك تريدين أكثر من دواء الحساسيّة

484
00:31:14,891 --> 00:31:17,101
يدعى

485
00:31:17,309 --> 00:31:19,311
.مارلون غولت

486
00:31:19,478 --> 00:31:21,604
.لم يكن هذا صعباً

487
00:31:21,855 --> 00:31:24,316
.إنّه حبيبي
.كان يعتني بي

488
00:31:24,523 --> 00:31:26,692
أرى ذلك. هل أطلق النار عليها؟

489
00:31:27,194 --> 00:31:29,528
.لا أعرف

490
00:31:29,820 --> 00:31:34,574
طلب منّي أن أدبّر لقاء
.في المرآب كي يتحدّثوا

491
00:31:38,411 --> 00:31:41,747
منذ متى تسلّمين الأوكسيكودون
إلى ليزا كينست؟

492
00:31:42,581 --> 00:31:44,625
.منذ 3 أعوام

493
00:31:48,962 --> 00:31:51,256
ألديك دليل؟

494
00:31:52,006 --> 00:31:54,050
أوراق أو إيصالات لإثباتها؟

495
00:31:54,217 --> 00:31:55,676
.لا

496
00:31:55,885 --> 00:32:00,098
.دبّرت اللقاء
.لطالما أخذ مارلون المال لنفسه

497
00:32:00,305 --> 00:32:01,348
.الطوارئ

498
00:32:15,820 --> 00:32:17,363
.لقد ماتت

499
00:32:36,839 --> 00:32:40,049
.لن نحتمل خططه النازيّة

500
00:32:40,174 --> 00:32:42,427
لا يعبأ بالعائلات العاملة

501
00:32:42,593 --> 00:32:44,846
.بل بنفسه فقط

502
00:32:47,056 --> 00:32:50,518
.ها قد أتت فرقة الهجوم

503
00:32:50,684 --> 00:32:52,310
.حسناً

504
00:32:56,273 --> 00:32:58,649
.هلا تستديرين من فضلك

505
00:33:04,071 --> 00:33:07,199
.وشت حبيبتك بك يا مارلون
.قامت باتّهامك

506
00:33:07,365 --> 00:33:10,035
.ستقول أمراً مغايراً عند المحاكمة

507
00:33:10,201 --> 00:33:12,704
إذا ماتت كينست فلا فرصة
.لديك لتخلّص نفسك

508
00:33:13,288 --> 00:33:14,538
.لم أطلق النار عليها

509
00:33:18,501 --> 00:33:22,336
من المذهل ما يخبركم به المدمنون
.حين تضعونهم في مصح

510
00:33:24,131 --> 00:33:27,092
كانت ليزا كينست تدين لك
.بـ 15 ألف دولار

511
00:33:27,259 --> 00:33:29,093
.يبدو حافزاً

512
00:33:29,218 --> 00:33:32,471
هذا مبلغ كبير بالنسبة لمروّج
.مخدّرات مغفّل مثلك

513
00:33:32,638 --> 00:33:35,474
لم تدفع لك فانتشر الخبر في الشارع؟

514
00:33:35,641 --> 00:33:38,060
أيمكنني التكلّم؟ -
تحدّثت مع المدّعي العام -

515
00:33:38,226 --> 00:33:41,770
لكنّه سيحتاج إلى دليل
.على المخدّرات التي بعتها لكينست

516
00:33:42,272 --> 00:33:45,108
كم سيمنحني تمويلها
على مدى 3 سنوات؟

517
00:33:45,317 --> 00:33:46,735
.هذا يعتمد

518
00:33:46,859 --> 00:33:50,738
إن زودّتنا بدليل أنّها كانت
.تتعاطى في ذلك الوقت

519
00:33:50,905 --> 00:33:52,406
.لديّ إثبات

520
00:33:53,406 --> 00:33:55,783
.أحتاج إلى سنوات

521
00:34:00,246 --> 00:34:03,082
.تحدّث بسرعة
.أطارد أحدهم

522
00:34:03,833 --> 00:34:05,418
علينا التريّث

523
00:34:05,584 --> 00:34:08,378
.في المعاملة العقاريّة الآن

524
00:34:08,545 --> 00:34:11,131
.ثمّة ما يتعلّق بسرقة العصابة الأرمنيّة

525
00:34:11,715 --> 00:34:14,009
.تلاحق الماليّة الفاعل

526
00:34:14,383 --> 00:34:16,844
من أخبرك بهذا؟ -
.أشيع الخبر -

527
00:34:17,011 --> 00:34:20,806
خلاصة الأمر هو أنّ عمليّة
.كبيرة ستكون خطيرة الآن

528
00:34:20,973 --> 00:34:23,099
.لا أعرف ما تعنيه

529
00:34:23,267 --> 00:34:25,393
.الأموال. يتمّ تبييضها

530
00:34:25,561 --> 00:34:27,812
.تكلّم الرجل الخطأ -
.أتظنّني غريباً -

531
00:34:28,021 --> 00:34:30,773
.لا أعرف من أنت أو سبب اتّصالك بي

532
00:34:30,941 --> 00:34:34,318
ظننتك أنّك ستنبّهني
.حين يصبح العمل آمناً

533
00:34:34,527 --> 00:34:36,987
.أنا شرطي. تتحدّث عن أمر غير قانوني

534
00:34:37,153 --> 00:34:41,200
.إن تابعت ذلك فسأعتقلك
.والآن ارحل من هنا

535
00:34:43,701 --> 00:34:46,204
.غيّر تافون قصّته

536
00:34:47,914 --> 00:34:49,916
.سنكون على ما يرام

537
00:34:50,082 --> 00:34:52,376
.سنكون على ما يرام

538
00:35:00,466 --> 00:35:01,884
حبيبي

539
00:35:02,928 --> 00:35:05,263
.اتّخذت قراري

540
00:35:05,429 --> 00:35:08,181
.لم أعد أريد فيك في حياتنا

541
00:35:08,432 --> 00:35:12,394
عذراً؟ -
.يمكنك الانتقال إلى فريق جديد -

542
00:35:12,561 --> 00:35:14,688
.لا. لا -
.لا أريده معنا -

543
00:35:14,854 --> 00:35:17,648
.ولا أريده مع طفلنا

544
00:35:17,899 --> 00:35:19,526
مارا

545
00:35:19,650 --> 00:35:21,110
.إنّه صديقي المفضّل

546
00:35:21,318 --> 00:35:24,780
أيسمح الصديق للحثالة بالنجاة من فعلته؟

547
00:35:24,905 --> 00:35:26,864
.تبّاً يا مارا

548
00:35:26,990 --> 00:35:28,659
.سيدخل الرجل السجن

549
00:35:28,826 --> 00:35:31,244
.ليس لمدّة كافية. أنت قلت ذلك

550
00:35:31,411 --> 00:35:33,913
وحين أخبرته أنّك لم تأخذ
الـ 7 آلاف دولار

551
00:35:34,080 --> 00:35:36,873
لم يصدّقك، صح؟ -
.لأنّك من أخذها -

552
00:35:37,040 --> 00:35:38,375
.لم يكن يعرف ذلك

553
00:35:38,542 --> 00:35:43,297
أخبرته الحقيقة وبقي صديقك
.الحميم يلقي باللوم عليك

554
00:35:47,258 --> 00:35:51,137
.فيك موجود في حياتنا
.وسيبقى فيها

555
00:35:51,971 --> 00:35:56,558
لذا عليك إيجاد طريقة
لإنجاح هذا الأمر. أفهمت؟

556
00:35:57,726 --> 00:35:59,144
.عذراً

557
00:36:03,231 --> 00:36:04,816
.حضرة النقيب

558
00:36:05,024 --> 00:36:06,567
مرحباً، أكلّ شيء بخير؟

559
00:36:06,943 --> 00:36:08,819
.نعم، أنا

560
00:36:09,486 --> 00:36:11,238
.مرحباً

561
00:36:13,157 --> 00:36:16,534
.عليّ التحضّر للذهاب للعمل غداً

562
00:36:19,912 --> 00:36:21,831
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

563
00:36:24,125 --> 00:36:25,627
ما الأخبار؟

564
00:36:26,668 --> 00:36:31,048
تحدّثت إلى رجل استأجر
.خزانة تخزين منك

565
00:36:31,214 --> 00:36:35,509
تعرّف إلى صورتك لكنّه قال
.إنّك استخدمت اسم كلايتوس فاندام

566
00:36:35,677 --> 00:36:38,346
لماذا--؟ -
كنت أتحقّق من أمر آخر -

567
00:36:38,512 --> 00:36:40,972
.لكنّها خزانتك -
.نعم -

568
00:36:41,474 --> 00:36:42,600
.نعم، نعم، نعم

569
00:36:42,767 --> 00:36:46,394
أرادت مارا أن أتخلّص من مفروشاتي
.القديمة حين انتقلت إلى هنا

570
00:36:46,562 --> 00:36:49,521
.لم أعرف إن كنّا سننجح فخزّنتها

571
00:36:49,689 --> 00:36:50,939
لمَ الاسم المستعار؟

572
00:36:52,108 --> 00:36:54,486
.في حال اتّصلوا وأجابت هي

573
00:36:54,610 --> 00:36:58,030
.لم أشأ أن تظنّني متردّداً

574
00:36:58,238 --> 00:37:00,406
.تعرف طبيعة النساء

575
00:37:03,869 --> 00:37:05,745
ما الأمر؟

576
00:37:07,538 --> 00:37:09,374
.لا حقّ قانوني لديّ للتفتيش

577
00:37:09,540 --> 00:37:12,834
كنت أتساءل ما رأيك
.بأن تعرض عليّ ما في الداخل

578
00:37:13,002 --> 00:37:15,087
عمَّ تبحث؟

579
00:37:15,754 --> 00:37:17,839
.آمل ألا يكون شيئاً يذكر

580
00:37:18,757 --> 00:37:22,344
حين تزوّجت مارا
.تخلّصت من كلّ شيء

581
00:37:23,386 --> 00:37:26,013
.كان عليّ توقيع عقد إيجار لسنة

582
00:37:31,143 --> 00:37:32,852
.ما زلت أحمل المفتاح

583
00:37:33,019 --> 00:37:35,230
.اذهب وتأكّد

584
00:37:40,567 --> 00:37:42,279
.أدخل

585
00:37:44,071 --> 00:37:47,658
يدّعي مبيّض الأموال إنّ المباحث
.تلاحق من سرق الأرمن

586
00:37:47,865 --> 00:37:51,828
.تبّاً. إذاً تعرف المباحث عنّا -
.لم أسأل. ربّما يتنصّتون عليه -

587
00:37:52,035 --> 00:37:55,247
كان أسيفيدا هنا. وأراد رؤية
.خزانة التخزين التي أفرغناها

588
00:37:55,455 --> 00:37:57,581
ماذا؟ منذ متى؟ -
.نصف ساعة -

589
00:37:58,374 --> 00:38:00,668
عرف أنّني وضعته
.تحت اسم كلايتوس فاندام

590
00:38:00,792 --> 00:38:03,670
كيف تعقّبه؟ -
.أعطاه المدير صورة لي -

591
00:38:03,837 --> 00:38:06,964
أسيفيدا والمباحث يلاحقوننا؟ -
.لا نعرف بالضبط -

592
00:38:07,132 --> 00:38:09,800
.ماذا لو ذهب إلى حيث نخبّئه

593
00:38:09,967 --> 00:38:13,387
لا يمكننا الانتظار. علينا
.نقل المال الآن ونفكّر لاحقاً

594
00:38:13,554 --> 00:38:17,307
.سيتابعون البحث عنه
.إن أمسكوا بنا فسينتهي أمرنا

595
00:38:17,473 --> 00:38:19,391
.سنذهب إلى بيكرسفيلد

596
00:38:19,559 --> 00:38:20,934
من قرّر هذا؟

597
00:38:21,643 --> 00:38:23,812
.شاين وأنا -
.حقّاً -

598
00:38:23,978 --> 00:38:27,316
.هناك المئات من وحدات التخزين
.لن يبحث فيها

599
00:38:37,656 --> 00:38:40,117
.حسناً. حسناً

600
00:38:40,284 --> 00:38:43,536
.سنكون على اتّصال دائم عبر الهاتف

601
00:38:44,120 --> 00:38:46,080
.سأذهب وشاين أوّلاً

602
00:38:46,289 --> 00:38:48,707
.ونبتعد نحو 5 أميال

603
00:38:50,000 --> 00:38:54,170
سنتنبّه إن كان أحد يتعقّبنا
.كطوّافات أو فريق مراقبة

604
00:38:54,337 --> 00:38:57,464
علينا التملّص من الطوّافات
.تعرفان ما عليكما فعله

605
00:39:02,010 --> 00:39:04,636
.قد بحسب حدود السرعة وسنكون بخير

606
00:39:06,055 --> 00:39:08,098
.اتّصلا بنا حين تبلغان الطريق

607
00:39:18,982 --> 00:39:20,608
.حسناً. تحقّق من الخلف

608
00:39:20,775 --> 00:39:23,276
أنت تحرص على أن تكون
.الصناديق مغطّاة

609
00:39:25,528 --> 00:39:28,573
.هاتفي لا يتلقّى
.دعني أرى هاتفك

610
00:39:30,991 --> 00:39:33,410
.نعم، إنّه يعمل -
حقّاً؟ -

611
00:39:54,010 --> 00:39:56,179
.إنّه مقفل. إنّه مقفل

612
00:39:59,848 --> 00:40:01,642
ماذا تفعل؟

613
00:40:02,308 --> 00:40:03,851
!ليم

614
00:40:05,144 --> 00:40:07,188
!ليم! يا إلهي

615
00:40:08,313 --> 00:40:10,357
!ليم

616
00:40:11,066 --> 00:40:12,150
!ليم

617
00:40:17,655 --> 00:40:21,366
.وقبضنا على القاتل -
ماذا لو كانت تتعاطى بقضاياها؟ -

618
00:40:21,533 --> 00:40:24,743
كيف تدمن محامية المخدّرات
لثلاث سنوات بدون أن يلاحظ أحد؟

619
00:40:24,910 --> 00:40:26,538
.لا يشير المكتوب إلى الهيروين

620
00:40:26,703 --> 00:40:28,497
.أسهل له أن يكون عمليّاً

621
00:40:28,664 --> 00:40:31,291
جلست مع أحدهم في الاستجواب
.اليوم ولم أعرف

622
00:40:31,499 --> 00:40:33,292
.تحقّقنا من سجلات كينست في المحكمة

623
00:40:33,459 --> 00:40:35,169
.معدّل التبرئة أقلّ من المتوسّط

624
00:40:35,336 --> 00:40:37,380
هل لغيرها نتائج سيّئة؟ -
--نعم، لكن -

625
00:40:37,547 --> 00:40:39,506
أهذا يعني أنّهم يتعاطون المخدّرات؟

626
00:40:40,215 --> 00:40:44,677
تتكلّمين عن إعادة فتح قضايا
.ستكلّف المدينة ملايين الدولارات

627
00:40:44,844 --> 00:40:47,887
لمجرّد إعادة إدانة أشخاص
.نعرف مدى خطورتهم

628
00:40:48,054 --> 00:40:51,348
لن يقبل المدّعي العام بصفقة
.تقلب النظام رأساً على عقب

629
00:40:51,516 --> 00:40:52,933
.سأطلب ذلك من مساعده

630
00:40:56,228 --> 00:40:57,813
.أمهلنا لحظة يا داتش

631
00:40:58,354 --> 00:40:59,856
.طبعاً

632
00:41:05,986 --> 00:41:08,905
أأنت متأكّدة من أنّ المرأة
كانت تتعاطى المخدّرات؟

633
00:41:09,113 --> 00:41:10,157
.ليس بعد

634
00:41:10,322 --> 00:41:12,324
أتعرفين إن كانت تتعاطاها في المحكمة؟

635
00:41:12,491 --> 00:41:15,785
.تعاطتها صباحاً -
.كانت جلسة إصدار حكم وليس محاكمة -

636
00:41:15,952 --> 00:41:18,663
.الأوكسيكودون مخدّر دائم
.إنّه إدمان

637
00:41:18,830 --> 00:41:20,914
.لا يمكنك إثبات ذلك -
.يمكنني المحاولة -

638
00:41:21,082 --> 00:41:23,041
.لديك قضيّة مفتوحة تحتاج إلى حل

639
00:41:23,167 --> 00:41:26,169
.هذا هو عملك وليس هذا

640
00:41:31,924 --> 00:41:34,634
لن أحارب المدّعي العام وحده
.بل أحاربك أيضاً

641
00:41:34,801 --> 00:41:37,344
.أنت من يأمر وعليك اتّخاذ قرارات كهذه

642
00:41:37,512 --> 00:41:38,679
.آمل ألا يحدث هذا

643
00:41:38,846 --> 00:41:41,599
عمل كلّ شرطي هنا
.بكدّ لإدانة المجرمين

644
00:41:41,764 --> 00:41:44,767
.ستنفّرين الجميع هنا -
.لست قلقة بشأن ذلك -

645
00:41:44,934 --> 00:41:47,729
.عليك أن تقلقي
.إن أردت أن تكوني قائدتهم

646
00:41:49,021 --> 00:41:51,981
إن ظننت أنّ المدّعي العام
والرئيس سيهلّلان لك

647
00:41:52,149 --> 00:41:54,984
فيما تخاطرين بإخراج
هؤلاء الأشخاص من السجن

648
00:41:55,151 --> 00:41:56,944
.وأنت تقلّلين من أهمّية دعمك

649
00:41:57,111 --> 00:42:00,906
ماذا لو كان أحد موكّليها بريئاً؟

650
00:42:02,491 --> 00:42:05,284
.لن يقوم الرئيس بترقيتك

651
00:42:05,452 --> 00:42:08,495
.سيبحث عن الفرصة الأولى لطردك

652
00:42:08,787 --> 00:42:10,038
أتفهمين ذلك؟

653
00:42:10,206 --> 00:42:12,874
لن أنال الترقية إن كان ذلك يعني

654
00:42:13,041 --> 00:42:16,168
.ألا أترك ضميري جانباً

655
00:42:16,919 --> 00:42:19,212
.من فضلك

656
00:42:25,592 --> 00:42:28,345
ماذا حدث؟ -
.هرب ببساطة -

657
00:42:28,553 --> 00:42:32,973
في أيّ اتّجاه ذهب؟ -
.نحو صانسيت، لكنّه اختفى -

658
00:42:33,140 --> 00:42:34,850
.لا يجيب ليم على هاتفه

659
00:42:34,974 --> 00:42:36,018
أقلت له شيئاً؟ -
.لا -

660
00:42:36,185 --> 00:42:38,229
هل سرقنا ليم؟ -
.لا -

661
00:42:38,394 --> 00:42:40,730
.مستحيل. لم يكن يريد المال

662
00:42:41,231 --> 00:42:43,857
.لطالما رأى أنّ المال مشكلة

663
00:42:45,359 --> 00:42:47,736
.لا، لا -
ماذا؟ ماذا؟ -

664
00:42:47,902 --> 00:42:49,695
.أعرف أين يذهب

665
00:42:49,863 --> 00:42:52,240
!يا إلهي، لا

666
00:43:10,462 --> 00:43:12,464
!لا تفعل يا ليم

667
00:43:13,590 --> 00:43:16,592
!كفّ عن ذلك يا ليم

668
00:43:18,970 --> 00:43:20,346
!ابتعد

669
00:43:20,554 --> 00:43:22,097
!ابتعد

670
00:43:22,264 --> 00:43:24,975
ماذا تفعل؟ -
.أبقينا في مأمن -

671
00:43:26,267 --> 00:43:27,978
!ضع المال جانباً يا ليم

672
00:43:28,143 --> 00:43:29,645
.هذا لن يساعدنا

673
00:43:30,437 --> 00:43:34,440
إن لم يجد أسيفيدا والمباحث المال
.فلن يثبتوا شيئاً ضدّنا

674
00:43:34,607 --> 00:43:36,358
.ابتعد يا ليم

675
00:43:36,818 --> 00:43:38,610
!ابتعد الآن

676
00:43:41,613 --> 00:43:44,408
.ابتعد. أعني ما أقوله -
.شاين -

677
00:43:44,574 --> 00:43:49,120
.شاين، ضع المسدّس جانباً -
!شاين -

678
00:43:56,041 --> 00:43:57,876
.أرجوك

679
00:43:58,043 --> 00:43:59,378
.لا تفعل هذا يا رجل

680
00:44:00,628 --> 00:44:02,255
.أرجوك

681
00:44:04,548 --> 00:44:07,175
.سيكون الأمر على ما يرام، أعدك

682
00:44:08,885 --> 00:44:11,095
.يا رجل -
.هيّا -

683
00:44:14,472 --> 00:44:16,099
--أنتم

684
00:44:16,267 --> 00:44:19,226
أنتم عائلتي الوحيدة، أفهمتم؟

685
00:44:19,351 --> 00:44:21,312
.لن أدع أيّاً منّا يدخل السجن

686
00:44:21,478 --> 00:44:25,398
هذا قرار نتّخذه نحن الأربعة
.وليس أنت وحدك

687
00:44:25,565 --> 00:44:28,027
لطالما جاريت كلّ ما أردتم

688
00:44:28,234 --> 00:44:31,028
وكلّ ما فعله هو إقحامنا
.بهذه الورطة أكثر

689
00:44:31,237 --> 00:44:33,989
!توقّف -
.أرجوكم دعوني أنهي هذا -

690
00:44:36,449 --> 00:44:38,034
!ابتعد عنّي

691
00:45:18,651 --> 00:45:20,944
.انتهى الأمر. انتهى الأمر

692
00:45:23,613 --> 00:45:27,824
.انتهى الأمر. انتهى الأمر

