﻿1
00:00:26,840 --> 00:00:28,190
الحلقــــ  ~  44   ~ ــــــة

2
00:00:31,480 --> 00:00:34,790
أجلب  ولي العهد لي، يا رئيس الوزراء

3
00:00:35,860 --> 00:00:37,500
هل فهمت ؟

4
00:00:37,500 --> 00:00:42,440
هل فهمت ؟ أسحب ولي العهد لي الآن !

5
00:00:47,440 --> 00:00:50,600
أنه يبحث عن ولي العهد، يا صاحبة السمو !

6
00:00:52,370 --> 00:00:57,750
أبي هو غاضب أكثر مما كان  سابقاً

7
00:00:59,990 --> 00:01:04,280
هذا . . . ماذا تقول الآن، أيها الأميرالكبير ؟

8
00:01:04,280 --> 00:01:08,040
لماذا صاحب الجلالة  يبحث عن ولي العهد بينما هو غاضب ؟

9
00:01:08,040 --> 00:01:09,740
صاحبة السمو

10
00:01:11,430 --> 00:01:13,240
لأي سبب ؟

11
00:01:13,240 --> 00:01:16,920
لأي سبب يفعل هذا ؟

12
00:01:25,720 --> 00:01:32,680
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

13
00:01:48,680 --> 00:01:50,340
صاحب السمو

14
00:02:24,030 --> 00:02:26,680
هذا لا يمكن أن يحدث . . .

15
00:02:27,640 --> 00:02:29,130
... قانون كهذا !

16
00:02:29,130 --> 00:02:31,460
ولية العهد

17
00:02:31,460 --> 00:02:34,910
يا صاحب السمو،  أخبريني

18
00:02:34,910 --> 00:02:39,420
ما الخطأ الذي أرتكبهُ صاحب السمو ؟

19
00:02:39,420 --> 00:02:42,030
بالضبط ما  الخطأ الذي أرتكبهُ

20
00:02:42,030 --> 00:02:45,560
ليستدعى الى القصر الملكي
و يُجر بعيداً في الليل؟

21
00:02:45,560 --> 00:02:48,870
صاحبة السمو
هل سمعتِ ؟

22
00:02:48,870 --> 00:02:52,530
أول شيء فعله صاحب الجلالة عندما أستعاد وعيه

23
00:02:53,110 --> 00:02:56,670
كان إعطاء الأمر بسحب ولي العهد له

24
00:02:57,320 --> 00:03:01,740
نعم. . . وما فعله صاحب الجلالة

25
00:03:02,370 --> 00:03:08,310
كان حفر من خلال إقامة ولي العهد بوحشية

26
00:03:31,310 --> 00:03:32,950
الأمير الكبير

27
00:03:35,470 --> 00:03:37,490
لدي شعور سيء، يا سيدي

28
00:03:38,410 --> 00:03:43,150
الآن ماذا سيحدث لك ؟

29
00:03:45,460 --> 00:03:47,700
يجب ألا يحدث هذا ، صحيح  سيدي ؟

30
00:03:48,410 --> 00:03:53,770
لا شيء. . . لا  شيء سيحدث لأخي الكبيبر، أليس كذلك؟

31
00:04:07,910 --> 00:04:09,820
يا رئيس الوزراء

32
00:04:21,280 --> 00:04:24,840
السماوات قد ساعدتنا ، يا سيدي

33
00:04:24,840 --> 00:04:27,350
يقولون بأن هناك دائماً وسيلة للعيش حتى لو السماوات سقطت
.( هناك وسيلة للبقاء على قيد الحياة في أي حالة )

34
00:04:27,350 --> 00:04:30,280
صاحب الجلالة أسيتقظ في الوقت المناسب

35
00:04:30,280 --> 00:04:32,310
نعم

36
00:04:32,310 --> 00:04:35,970
هي في الواقع بنعمة من الآلهة

37
00:04:35,970 --> 00:04:39,450
أعتقد أن هناك أوقاتاً عندما حتى السماوات تساعد  أُناساً مثلنا

38
00:04:39,450 --> 00:04:43,160
إذن ، ما الذي سيحدث في هذه الحالة؟

39
00:04:43,160 --> 00:04:45,150
ماذا عن ولي العهد والملك الآن؟

40
00:04:45,150 --> 00:04:49,630
الملك هو مليء بالشك بما يتعلق بـ ولي العهد

41
00:04:49,630 --> 00:04:52,390
وعلاوة على ذلك أنا لا يمكنني أن أصدق ما الفوضى التي جلبها الأمير بنفسه إلى الآن

42
00:04:52,390 --> 00:04:58,100
من خلال الأستفادة من وضع الملك الحرج بمجرد عودة الأمير

43
00:04:58,100 --> 00:05:04,220
ولكن، ماذا لو ولي العهد قد حول قلب الملك إليه ؟

44
00:05:04,220 --> 00:05:06,980
هذا ممكن. أليس كذلك يا سيدي ؟

45
00:05:06,980 --> 00:05:10,850
ماذا لو  ولي العهد بطريقة أو بأخرى أقنع الملك؟

46
00:05:10,850 --> 00:05:14,450
لا . فهو لن يكون قادراً على فعل ذلك

47
00:05:15,480 --> 00:05:21,590
حتى لو ولي العهد قد أخرج صدقه و أوضح ذلك، فلا يمكنهُ عكس هذه المسألة
ماذا؟

48
00:05:21,590 --> 00:05:29,470
فالمأساة الإنسانية التي تجلب دائماً المشكلة هي تصديق أن  شخص آخر يفكر بنفس ما تفكر به نفسك

49
00:05:29,470 --> 00:05:33,230
إذن ؟
لأن الملك سيعتقد بأن  ولي العهد هو يشبهه

50
00:05:33,230 --> 00:05:37,290
و  هو بالتأكيد  سيعتقد بأن ولي العهد
هو يطمع بعرش الملك

51
00:05:38,880 --> 00:05:43,400
لكن ولي العهد  هو أيضاً سينظر
لوالده كنفسه

52
00:05:43,400 --> 00:05:47,170
وهو يعتقد بأنه إذا أظهر صدقه، فوالده سيصدقه

53
00:05:48,300 --> 00:05:51,820
ولكن الشيء الوحيد المتبقي أن هذين الشخصين مختلفين جداً

54
00:05:51,820 --> 00:05:55,400
و هي مأساة مثيرة للشفقة حقاً

55
00:05:59,130 --> 00:06:02,350
وكل ما علينا فعله هو الأستمتاع  بهذا

56
00:06:02,350 --> 00:06:06,760
بينما نكون ثملين في نجاحنا

57
00:06:23,810 --> 00:06:25,750
أبي

58
00:06:28,580 --> 00:06:32,770
من أنت، يا ولي العهد ؟

59
00:06:35,850 --> 00:06:39,030
أكنت طفلي؟

60
00:06:39,030 --> 00:06:43,720
أم . . .  كنت عدوي السياسي؟

61
00:06:46,100 --> 00:06:47,810
أبي . . .

62
00:06:47,810 --> 00:06:52,310
نعم.  لقد كنت هكذا

63
00:06:52,310 --> 00:06:54,640
على الرغم من أنك وأنا

64
00:06:54,640 --> 00:06:59,760
كنا في علاقة حيث يمكننا أن نصبح أعداء سياسة للقتال على العرش

65
00:06:59,760 --> 00:07:01,300
نعم . . .

66
00:07:02,270 --> 00:07:08,360
إنهُ كانت هناك حوادث متعددة  حيث حدث من هذا القبيل في العائلة المالكة

67
00:07:09,310 --> 00:07:10,730
بالنسبة لي ...

68
00:07:13,510 --> 00:07:15,740
أنا فقط فكرت بك

69
00:07:17,000 --> 00:07:20,090
كطفلي طوال الوقت

70
00:07:22,350 --> 00:07:25,050
إذا كنت تفكر حقاً بي كـ والدك

71
00:07:25,050 --> 00:07:28,190
فما أمكنك  أن تفعل هذا لي !

72
00:07:28,920 --> 00:07:34,940
إذا كنت تتذكرني

73
00:07:34,940 --> 00:07:39,120
عندما حنيت رأسي لأولئك البرابرة بذلك اليوم في سام جيون دو

74
00:07:40,970 --> 00:07:44,110
كيف أمكنك حملهم على ظهرك و العودة  ؟

75
00:07:44,110 --> 00:07:47,440
كيف يمكن أن  تحاول مهاجمتي ؟ !

76
00:07:47,440 --> 00:07:51,500
لا . فهذه  ليست الحقيقة

77
00:07:51,500 --> 00:07:54,230
فهذا هو سوء فهم فظيع

78
00:07:54,230 --> 00:07:55,660
ماذا ؟

79
00:07:56,250 --> 00:07:58,990
ثق بي ، يا أبي

80
00:07:59,880 --> 00:08:04,070
فحقاً ، هذا ليس إخلاصي

81
00:08:04,910 --> 00:08:08,500
فلم أكن أتواصل مع تشينغ

82
00:08:08,500 --> 00:08:11,840
وأنا أبداً لم أطمع العرش

83
00:08:11,840 --> 00:08:14,460
بينما أمنحهم الأولوية

84
00:08:16,180 --> 00:08:17,980
أنت

85
00:08:18,690 --> 00:08:21,520
أبداً لم  تتواصل مع تشينغ؟

86
00:08:22,800 --> 00:08:27,510
كل شيء فيما يتعلق تشينغ هو غير عادلة؟

87
00:08:27,510 --> 00:08:29,730
نعم

88
00:09:02,210 --> 00:09:03,770
إذن . . .

89
00:09:06,720 --> 00:09:10,010
ما هي هذه ، يا ولي العهد ؟

90
00:09:10,580 --> 00:09:12,420
إذا كلامك كان صحيحاً

91
00:09:12,420 --> 00:09:17,330
إذن نعم. . . ما هي هذه ؟ !

92
00:09:33,520 --> 00:09:35,320
صاحب الجلالة !

93
00:09:40,060 --> 00:09:42,280
لقد وجدت هذا

94
00:10:04,490 --> 00:10:09,430
. . . أ .. أبي . . . هذا

95
00:10:09,430 --> 00:10:11,080
نعم

96
00:10:11,940 --> 00:10:16,190
إذا كان هذا هو الحال ، فما هي هذه ، يا ولي العهد؟

97
00:10:16,190 --> 00:10:19,650
إذا لم تكن  على تواصل مع تشينغ

98
00:10:19,650 --> 00:10:21,800
إذا لم تكن فسدت من قبلهم

99
00:10:23,220 --> 00:10:25,700
إذن لماذا هذه الأشياء الغريبة

100
00:10:25,700 --> 00:10:28,310
خرجت من مسكنك ؟ !

101
00:10:28,310 --> 00:10:32,880
لا . فهذا ليس دليلاً بأنني تواصلت مع تشينغ

102
00:10:32,880 --> 00:10:35,290
هذه ليست سوى أشياء وصلتني منهم

103
00:10:35,290 --> 00:10:39,760
لا، هذه هي الأشياء التي  أنا

104
00:10:39,760 --> 00:10:43,380
جلبتها للتعلم من المواطنين الأجانب الذين كانوا في تشينغ

105
00:10:44,730 --> 00:10:46,490
ماذا ؟

106
00:10:47,320 --> 00:10:50,130
التعلم مِن مَن ؟

107
00:10:50,130 --> 00:10:52,300
أولئك البرابرة؟

108
00:10:52,300 --> 00:10:55,310
أولئك  الفلاحين الأجانب ؟ !

109
00:10:56,200 --> 00:11:01,560
أبي . إذا كان هناك شيء أدركته بينما كنت أعيش في أرض تشينغ لفترة طويلة

110
00:11:01,560 --> 00:11:04,080
فهو أن هذه الأرض، جوسون

111
00:11:05,360 --> 00:11:08,130
هي صغيرة جداً  و

112
00:11:08,130 --> 00:11:10,740
بعيدة جداً عن الركب

113
00:11:12,270 --> 00:11:17,620
نعم،  فالسبب الجذري  لخسارتنا  الحرب

114
00:11:17,620 --> 00:11:21,530
كان بسبب قصورنا و فقرنا

115
00:11:21,530 --> 00:11:25,550
وبسبب ذلك، أدركت أن

116
00:11:25,550 --> 00:11:28,560
علينا أن نتعلم من كل من يتقدم، و أياً  كان ذلك

117
00:11:29,470 --> 00:11:31,030
أبي

118
00:11:31,870 --> 00:11:34,400
من أجل المضي قدماً

119
00:11:34,400 --> 00:11:39,140
عندما نعترف أولاً حقاً  بأخطائنا

120
00:11:40,110 --> 00:11:42,850
إليس ذلك ممكناً للمضي قدماً ؟

121
00:11:45,610 --> 00:11:47,370
إذن هذا هو الحال

122
00:11:48,740 --> 00:11:51,210
أنهُ كان هكذا

123
00:11:53,660 --> 00:11:56,430
كنت مفتقر

124
00:11:56,430 --> 00:11:58,740
و غير كفء و

125
00:11:58,740 --> 00:12:01,100
كنت مخطئ . . .

126
00:12:03,340 --> 00:12:05,910
ولكن أنت ستكون مختلفاً ؟

127
00:12:06,950 --> 00:12:11,710
السياسة السابقة التي أدرتها هي فقط أنغمرت تماماً بالأخطاء و

128
00:12:12,730 --> 00:12:15,230
إذا فعلت ذلك . . .

129
00:12:15,230 --> 00:12:18,610
فعندها ستكون أفضل مني ؟

130
00:12:25,430 --> 00:12:27,030
أبي !

131
00:12:28,290 --> 00:12:29,760
هذا ليس صحيحاً !

132
00:12:29,760 --> 00:12:32,170
أيها الوغد . . .

133
00:12:32,170 --> 00:12:34,260
أخرس !

134
00:12:34,260 --> 00:12:38,500
إلن تقوم بأغلاق هذا الفم ؟ !

135
00:12:48,770 --> 00:12:51,080
. . .  أ .. أبي

136
00:12:51,080 --> 00:12:52,810
نعم

137
00:12:53,670 --> 00:12:56,390
كنت أعرف بأن الأمر سيكون هكذا

138
00:12:57,730 --> 00:13:03,860
هذا. . . هو إخلاصك الحقيقي ، يا ولي العهد

139
00:13:04,880 --> 00:13:08,500
جيد ، إذن إذن فعلت ذلك

140
00:13:08,500 --> 00:13:10,930
فكيف سيكون مختلفاً برأيك ؟

141
00:13:10,930 --> 00:13:15,240
نعم.  إذن بينما كنت نائماً

142
00:13:15,240 --> 00:13:18,670
تجرأت لتتصرف كملك؟

143
00:13:19,260 --> 00:13:23,320
أعتقدت بأنني سأموت؟

144
00:13:23,320 --> 00:13:28,160
فكرت بأن العرش سيكون ملكك الآن ؟

145
00:13:31,350 --> 00:13:32,950
إذن

146
00:13:33,750 --> 00:13:36,710
أخرج من هنا ، يا ولي العهد

147
00:13:37,400 --> 00:13:40,840
أبي ! لا يمكنك

148
00:13:40,840 --> 00:13:44,460
أرجوك ، أرجوك أنظر إلى صدقي !

149
00:13:44,460 --> 00:13:46,190
لا !

150
00:13:49,160 --> 00:13:50,820
الآن

151
00:13:51,760 --> 00:13:54,330
أنت لم تعد طفلي

152
00:13:55,150 --> 00:13:58,360
فأنت الآن فقط عدوي السياسي

153
00:14:00,400 --> 00:14:02,520
أنا سوف لن

154
00:14:02,520 --> 00:14:05,100
أراك مجدداً أبداً

155
00:14:12,090 --> 00:14:14,890
ولية العهد . . .

156
00:14:16,820 --> 00:14:20,840
لا . هذا لا يمكن أن يحدث . . .

157
00:14:20,840 --> 00:14:23,390
كيف يمكن حدوث هذا ؟

158
00:14:24,620 --> 00:14:27,600
صاحبة السمو ! ولية العهد !

159
00:14:27,600 --> 00:14:30,420
صاحبة السمو
صاحبة السمو !

160
00:14:32,710 --> 00:14:35,740
دعوني  ! إلن تدعوني أذهب  ؟ !

161
00:14:35,740 --> 00:14:39,470
لا زال  لدي أشياء  متبقية لأخبرها لصاحب الجلالة !

162
00:14:39,470 --> 00:14:43,520
يا صاحب السمو ، أرجوك عُد

163
00:14:49,090 --> 00:14:51,200
أبي !

164
00:14:51,200 --> 00:14:54,910
أرجوك لا تفعل هذا !

165
00:14:54,910 --> 00:14:58,720
لا تتأثر بهؤلاء المتآمرين !

166
00:14:58,720 --> 00:15:00,650
أرجوك !

167
00:15:00,650 --> 00:15:04,990
أرجوك صدق ما أقوله !

168
00:15:05,700 --> 00:15:09,030
يا أبي !

169
00:15:15,220 --> 00:15:17,070
ولي العهد

170
00:15:28,000 --> 00:15:29,730
صاحب السمو

171
00:15:34,690 --> 00:15:36,680
يا معلم ...

172
00:15:40,640 --> 00:15:42,820
يا معلم ...

173
00:15:53,970 --> 00:15:56,130
هذا لن يُجدي !

174
00:15:56,840 --> 00:15:59,660
فيوماً ما ، يوماً ما

175
00:15:59,660 --> 00:16:03,020
صاحب الجلالة أيضاً سيتراجع عن هذه المسألة

176
00:16:04,830 --> 00:16:11,840
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

177
00:16:51,400 --> 00:16:54,850
سيدي، هل سمعت

178
00:16:54,850 --> 00:16:56,930
عن المسائل لمسكن الملك؟

179
00:16:58,050 --> 00:16:59,730
أيها الباحث

180
00:17:02,110 --> 00:17:04,550
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

181
00:17:05,230 --> 00:17:08,470
العالم هو بطبيعته رهيب جداً  بحيث

182
00:17:08,470 --> 00:17:11,710
يكون الفاضل هو كـ قطعة من سوء الحظ !

183
00:17:11,710 --> 00:17:16,630
نعم. أنا دائماً  أقول ذلك  و أؤمن بذلك

184
00:17:18,010 --> 00:17:22,480
ولكن هذا هو قاسي جداً

185
00:17:22,480 --> 00:17:24,620
كيف يمكن لهذا النوع من الشيء

186
00:17:24,620 --> 00:17:27,580
أن يحدث لشخص مثل ولي العهد ؟ !

187
00:17:39,090 --> 00:17:43,170
أبي !

188
00:18:15,090 --> 00:18:18,300
يقولون هناك ... ووفقاً للحرس الملكي الذي شهد ذلك

189
00:18:18,300 --> 00:18:21,380
يبدو أن الضجة في الليل  كانت بتلك الضخامة

190
00:18:21,380 --> 00:18:24,370
فالأمير تم سحبه للداخل  و بعد ذلك  إلقي قسراً بالخارج ؟

191
00:18:24,370 --> 00:18:26,970
يجب أن تكون هذه المرة الأولى لحدوث هذا النوع من الشيء في العائلة المالكة

192
00:18:26,970 --> 00:18:32,390
هذا صحيح. لنذهب الان. فأعقاب الضجة لليلة الماضية يبدأ الآن

193
00:18:34,400 --> 00:18:37,350
هذا صحيح. فهذه هي الخيانة

194
00:18:37,350 --> 00:18:40,290
فما هو الخطأ في كلام صاحب الجلالة ؟

195
00:18:40,290 --> 00:18:43,650
يجب التخلص من الأمير

196
00:18:43,650 --> 00:18:49,070
ولكن، رغم كل ذلك، إلم يحدث ذلك من دون أي دليل يدعم ذلك؟

197
00:18:49,970 --> 00:18:53,750
أنهُ ليس من السهل أن تعزز ذلك على أنها نية خائن

198
00:18:53,750 --> 00:18:55,790
ليس هناك سبب لا يمكننا فعله

199
00:18:55,790 --> 00:18:59,860
"! صاحب ال جلالة غاضب  وقال " أنت أخرج

200
00:18:59,860 --> 00:19:01,790
إذن إليست هذه هي النهاية ؟

201
00:19:01,790 --> 00:19:04,750
المضي قدماً في عزله وتعيين الأمير كخليفة  جديد

202
00:19:04,750 --> 00:19:09,490
ولكن هناك مسؤولين الذين يتبعون ولي العهد، لذا أسيكون ذلك ممكناً ؟

203
00:19:09,490 --> 00:19:12,600
أنهم يخطون قدماً أيضاً في خطر على حياتهم

204
00:19:12,600 --> 00:19:18,380
إذن ،  إلسنا ذاهبين لتقييم نوايا الملك بقدر ما يحد من إمكانية ما نقوم به؟

205
00:19:20,920 --> 00:19:24,640
يجب علينا تعزيز هذه النية

206
00:19:24,640 --> 00:19:26,560
و جعلها أكبر من هنا

207
00:19:26,560 --> 00:19:31,450
كيف؟   ما الخطة التي لديك، يا رئيس الوزراء؟

208
00:19:47,410 --> 00:19:52,640
تراجع . هل تعرف من الذي تجرؤ على منعه ؟

209
00:19:52,640 --> 00:19:56,390
أنا آسف ولكن ولية العهد أيضاً لا يمكنها أن تخرج من مسكنها

210
00:19:56,390 --> 00:19:59,830
هذا هو الأمر الملكي  للملك الذي صدر أيضاً لولي العهد

211
00:20:00,430 --> 00:20:05,330
ومع ذلك، لا يعني ذلك بأنهُ لا يمكنني حتى أن أقابل ولي العهد؟

212
00:20:05,330 --> 00:20:11,340
أبن  ولي العهد ... فحتى الباب لوالده لا يمكن أن يفتح ؟

213
00:20:11,340 --> 00:20:13,410
أنهُ  أمر ملكي، يا صاحبة السمو

214
00:20:13,410 --> 00:20:16,190
حتى لو كنت أؤمن خلاف ذلك ، فليس لدي خيار

215
00:20:18,440 --> 00:20:23,290
أمي ، لا تبكي

216
00:20:23,290 --> 00:20:25,020
أمي

217
00:20:26,970 --> 00:20:28,710
أبني الملكي . . .

218
00:20:32,040 --> 00:20:33,390
صاحبة السمو

219
00:20:34,230 --> 00:20:36,640
أنا سألتقي بـ ولي العهد

220
00:20:38,690 --> 00:20:40,900
" لا تقلق "

221
00:20:40,900 --> 00:20:45,020
" فلا شيء سيحدث لذا أرجوك لا تفقد الأمل "

222
00:20:45,620 --> 00:20:47,560
سأخبره بذلك

223
00:20:47,560 --> 00:20:49,690
الأمير الكبير . . .

224
00:20:51,210 --> 00:20:54,720
ماذا لو صاحب السمو تأذى هكذا ؟

225
00:20:55,450 --> 00:21:00,420
و إذا حدث هذا ، ماذا عن أبنه الملكي؟ و ماذا عن هذه الأمة؟

226
00:21:02,250 --> 00:21:03,670
صاحبة السمو

227
00:21:12,780 --> 00:21:14,220
رئيس الوزراء

228
00:21:23,290 --> 00:21:28,020
أجلس يا سيدي . فلدي شيء لأخبرك به

229
00:21:31,760 --> 00:21:34,910
كيف تسير  الأمور خارج مكتب التحقيقات  ؟

230
00:21:34,910 --> 00:21:39,190
إذا كان ولي العهد هو هكذا ،  فعندها لن يكون هناك وسيلة لي للخروج؟

231
00:21:39,190 --> 00:21:42,910
لا . أنهُ لم يحن الوقت بعد

232
00:21:42,910 --> 00:21:46,630
بما أن  تشينغ تعرف أيضاً عن  أفعالك

233
00:21:46,630 --> 00:21:49,230
فسيكون من الصعب أن تُغطي  الأمر بهذه السهولة

234
00:21:49,230 --> 00:21:53,870
ماذا ؟
و لكن العقوبة يمكن تأجيلها لبعض الوقت

235
00:21:54,660 --> 00:21:58,520
سيدي، لا تقلق كثيراً

236
00:21:59,110 --> 00:22:04,300
تماماً كما كنا دائماً ، فسنكون قادرين على أيجاد وسيلة للبقاء على قيد الحياة

237
00:22:04,300 --> 00:22:06,280
حول الطريقة . . .

238
00:22:06,280 --> 00:22:09,560
هل هناك طريقة  تفكر بها ؟

239
00:22:10,540 --> 00:22:15,470
إذا حاولوا أن يهاجموك  و سحبوا كل واحد منا للأسفل

240
00:22:15,470 --> 00:22:18,940
عندها يجب علينا أن نستخدم نفس الطريقة

241
00:22:18,940 --> 00:22:24,030
الآن يمكننا أن نتخلص من ولي العهد والتخلص من الآخرين واحداً تلو الآخر، جميعهم

242
00:22:55,030 --> 00:22:57,210
أفعلي ما تريدينه

243
00:22:58,470 --> 00:22:59,990
فسأتلقى ذلك  بكل سرور

244
00:22:59,990 --> 00:23:05,730
إذن ، هل تخبرني أن أضربك ؟

245
00:23:05,730 --> 00:23:11,450
لا . قالوا أنها كانت مخاطرة أن تتبنى وحشاً بشعر أسود مثلك !
( هذا هو، لأنها تبنت إنسان جاحد )

246
00:23:11,450 --> 00:23:13,740
أسحبوا هذا الشيء للخارج على الفور

247
00:23:13,740 --> 00:23:16,610
وتأكدوا من أنهُ لن يظهر أمامي مجدداً !

248
00:23:28,260 --> 00:23:29,640
يا وزير

249
00:23:33,000 --> 00:23:36,690
أنه شيء قد أعددت نفسي له و أستعددت لهُ لفترة طويلة

250
00:23:36,690 --> 00:23:39,240
فأنا لستُ نادم

251
00:23:41,150 --> 00:23:42,560
لنذهب

252
00:23:44,540 --> 00:23:47,390
فأنا أيضاً يجب  أن أفعل ما علي فعله

253
00:23:48,440 --> 00:23:53,800
نعم.  كنت الوحيد الذي كان أحمق

254
00:23:53,800 --> 00:23:59,040
فمنذ تلك الفترة الطويلة ، لم أكن حتى أشك بك

255
00:23:59,040 --> 00:24:03,110
لا! لم أستطع

256
00:24:03,110 --> 00:24:08,000
فالطفل الذي طعن والده في الظهر . . .

257
00:24:08,000 --> 00:24:10,680
ليس حتى لمرة

258
00:24:10,680 --> 00:24:14,720
و لكن لمرتين . فكيف يمكن إلا أشك بذلك؟

259
00:24:14,720 --> 00:24:19,840
نعم.  فمنذ زمن طويل، كان ذلك بسبب الحب

260
00:24:19,840 --> 00:24:23,900
كان ذلك بالتأكيد  بدايتي. ومع ذلك

261
00:24:23,900 --> 00:24:26,480
و من خلال ذلك وقفت الى جانبك

262
00:24:26,480 --> 00:24:29,060
وعندما حاولت أن أصبح مثلك

263
00:24:30,280 --> 00:24:32,610
أنا أدركت

264
00:24:33,770 --> 00:24:36,710
بأنني لا أستطيع

265
00:24:37,360 --> 00:24:39,590
و بأنهُ

266
00:24:40,530 --> 00:24:42,460
لا يجب أن تفعل ذلك أيضاً

267
00:24:42,460 --> 00:24:44,790
أيها الوغد !

268
00:24:46,510 --> 00:24:48,440
أخرس

269
00:24:49,130 --> 00:24:52,380
يمكنك الركوع والتوسل لطلب المغفرة  و أنه لا يزال لن يكون كافياً ولكن

270
00:24:52,380 --> 00:24:55,820
كيف تجرؤ على محاولة تعليم والدك ؟ !

271
00:24:55,820 --> 00:25:00,230
فقط أعترف بجرائمك و أقبل بأنك  قد خسرت كل شيء ، يا أبي

272
00:25:01,040 --> 00:25:02,910
الآن، ليس هناك طريقة لك للهروب من جرائمك

273
00:25:02,910 --> 00:25:06,050
بغض النظر عن المكان الذي تذهبه

274
00:25:06,050 --> 00:25:07,830
هراء

275
00:25:08,500 --> 00:25:10,680
فأنا لن أنهار هكذا

276
00:25:10,680 --> 00:25:14,410
فأنا دائماً أفعل ذلك و سأستمر بفعل ذلك

277
00:25:14,410 --> 00:25:16,560
ففي هذا العالم

278
00:25:17,530 --> 00:25:21,320
هناك الشيء  المسمى بالقوة التي لا يمكن كسرها

279
00:25:21,320 --> 00:25:23,360
وهذا لأنني

280
00:25:24,970 --> 00:25:27,560
أنا القوة

281
00:25:27,560 --> 00:25:28,930
أبي

282
00:25:28,930 --> 00:25:31,240
لذا فقط أنتظر و سترى

283
00:25:31,240 --> 00:25:36,560
شاهد  من الذي  سيخسر كل شيء من خلال هذه المسألة

284
00:25:37,310 --> 00:25:43,000
و النتيجة للتجرؤ على الذهاب ضد هذه القوة، فهذه القاعدة

285
00:25:43,640 --> 00:25:45,710
الأميرة

286
00:25:46,470 --> 00:25:49,530
تلك العاهرة ستدفع الثمن لذلك

287
00:25:50,850 --> 00:25:53,630
ماذا تقصد ، يا أبي؟

288
00:25:57,200 --> 00:26:03,070
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

289
00:26:03,600 --> 00:26:06,740
أجمع أكبر عدد ممكن من المسؤولين إذا أمكن

290
00:26:06,740 --> 00:26:08,150
و ...

291
00:26:10,690 --> 00:26:12,960
الـ .. الأميرة

292
00:26:19,750 --> 00:26:23,160
صاحبة السمو، ما الذي جلبكِ كل الطريق إلى مقر المسؤولين ؟

293
00:26:23,160 --> 00:26:26,670
أعتقد بأن لديك شيء لتناقشة معي ، يا  رئيس الوزراء

294
00:26:29,720 --> 00:26:34,190
حسناً ... ليس لدي أي شيء خاص من هذا القبيل

295
00:26:34,190 --> 00:26:37,940
ولكن إذا كان لديكِ شيء لتقوليه، فإذن سأستمع

296
00:26:42,980 --> 00:26:45,790
ولكن بما أنهُ توجد العديد من العيون تراقب هنا

297
00:26:45,790 --> 00:26:48,080
أيجب أن ننتقل إلى مكانٍ آخر؟

298
00:26:54,990 --> 00:26:59,380
إذن ، كم لطيف سيكون لو تصرفتِ بذكاء

299
00:26:59,380 --> 00:27:01,820
بعد أعطيتكِ تحذيراً مسبقاً ؟

300
00:27:02,830 --> 00:27:07,680
عندها  ولي العهد  لما كان يجب أن يمر بهذا الوقت العصيب بسببكِ

301
00:27:07,680 --> 00:27:13,250
لا، لا أعتقد أنهُ يمكنك أن تهزني بهذه الأنواع من الكلمات

302
00:27:13,250 --> 00:27:15,150
أنهُ ليس بسببي

303
00:27:15,150 --> 00:27:18,270
أنهُ بسبب أُناس أمثالك

304
00:27:19,630 --> 00:27:25,070
و خطتك يجب أن تكون شيئاً من هذا القبيل

305
00:27:25,070 --> 00:27:28,490
الإطاحة بولي العهد بمسألة  الفساد هذه

306
00:27:28,490 --> 00:27:32,550
و رفع  الأمير سيون سيونغ أبن القرينة الملكية جو الى هذا المنصب

307
00:27:34,650 --> 00:27:37,530
هل تعتقدين  بأنني لن أكون قادراً على ذلك ؟

308
00:27:37,530 --> 00:27:39,990
لن تكون قادراً على ذلك

309
00:27:39,990 --> 00:27:44,470
لأنهُ قبل ذلك،  أنت والمسؤولين الذين يتبعونك

310
00:27:44,470 --> 00:27:47,350
ستخسرون جميعكم وظائفكم

311
00:27:50,030 --> 00:27:53,880
آه ... سجلات المحاسبية؟

312
00:27:53,880 --> 00:27:57,910
أنا أفترض أن لديكِ شيء من هذا القبيل بالدفتر

313
00:27:57,910 --> 00:28:00,940
الذي يضم قائمة المسؤولين الذين تلقوا  أموالاً من كانغ جو سيون

314
00:28:00,940 --> 00:28:05,020
إليس التجار بطبيعتهم جيدين في ترك آثر ورائهم ؟

315
00:28:05,020 --> 00:28:08,370
لا تدعي بأنك  غير مبالي ، يا رئيس الوزراء

316
00:28:08,370 --> 00:28:11,830
فهناك ما يكفي لتوجيه الأتهام لك بالجريمة

317
00:28:11,830 --> 00:28:15,520
نعم. لماذا لا تعطين ذلك تجربة ؟

318
00:28:17,330 --> 00:28:20,070
ولكن في البلاط لهذه الأمة؟

319
00:28:20,070 --> 00:28:22,930
الملك الذي لا يختلف عني هو يجلس على العرش

320
00:28:22,930 --> 00:28:26,240
ونفس النوع من المسؤولين يملئون البلاط

321
00:28:26,240 --> 00:28:30,080
في الواقع،  من هو واثق من إدانة أي شخص؟

322
00:28:30,080 --> 00:28:34,710
وخصوصاً  عندما تم قطع أيدي وأقدام ولي العهد

323
00:28:35,340 --> 00:28:37,260
نعم

324
00:28:37,260 --> 00:28:41,600
إذن لهذا السبب أردت سحب ولي العهد الذي كان بمثابة شوكة في عينك للأسفل

325
00:28:43,150 --> 00:28:45,980
ولكن هذا سوف لن يحدث أبداً

326
00:28:45,980 --> 00:28:49,790
يا صاحبة السمو ، لا تكوني متأكدة هكذا

327
00:28:50,350 --> 00:28:52,340
فهنا في هذا المكان

328
00:28:52,340 --> 00:28:55,920
لا يوجد شيء لا يمكنني فعله

329
00:28:55,920 --> 00:28:57,780
ماذا ؟

330
00:28:57,780 --> 00:29:02,520
نعم. لقد أعددتُ نفسي و أستعددت

331
00:29:03,210 --> 00:29:08,710
للمعركة الأخيرة ضدكِ عندما نخاطر كلانا بكل شيء

332
00:29:11,220 --> 00:29:13,800
لذا مثلكِ تماماً

333
00:29:13,800 --> 00:29:17,100
فوضع ولي العهد هو ليس سوى البداية

334
00:29:17,100 --> 00:29:19,030
ففي النهاية، أنا سوف

335
00:29:19,030 --> 00:29:23,560
أيضاً  أتخلص منكِ  و من الأتباع  الذين يتبعونكِ

336
00:29:24,780 --> 00:29:28,860
أنها لن تكون بهذه السهولة، يا رئيس الوزراء

337
00:29:28,860 --> 00:29:32,270
حسناً ، لن يكون من الصعب أيضاً ، يا صاحبة السمو

338
00:29:32,270 --> 00:29:37,840
فلدي الملك الضعيف و الغير ناضج الذي يجلس على هذا العرش

339
00:29:46,580 --> 00:29:48,360
الآن يا صاحبة السمو

340
00:29:49,040 --> 00:29:54,540
في هذا النوع من الوضع ، برأيك ماذا  يريد الملك أن يفعل؟

341
00:29:55,510 --> 00:29:58,600
هو سيرغب بأن يجد زعيم ثورة

342
00:29:58,600 --> 00:30:01,740
هو سيرغب بإلقاء اللوم على شخصِ ما

343
00:30:03,320 --> 00:30:07,970
في النهاية، من سيكون ذلك ؟

344
00:30:16,200 --> 00:30:21,530
تخلصي منها ! قلت بأنني لا أريد أن أكل أي وجبة ملكية

345
00:30:22,420 --> 00:30:24,330
هل تعتقدين

346
00:30:25,200 --> 00:30:28,960
بأنني في مزاج لرفع ملعقة وعيدان ؟ !

347
00:30:28,960 --> 00:30:31,540
ولكن يا صاحب الجلالة ...

348
00:30:31,540 --> 00:30:36,290
صاحب الجلالة ، لا تكون هكذا ، و فقط تناول ملعقة واحدة

349
00:30:36,290 --> 00:30:40,690
يجب عليك أولاً أستعادة صحتك

350
00:30:42,380 --> 00:30:46,810
يا أمير سيون سيونغ ، عليك أن تخبر والدك

351
00:30:46,810 --> 00:30:51,670
" أخبره ، " أبي ، أرجوك تناول وجبتك

352
00:30:57,940 --> 00:31:01,140
أبي ، فكر بصحتك

353
00:31:01,140 --> 00:31:03,690
أرجوك تناول وجبتك

354
00:31:03,690 --> 00:31:07,630
فإذا رفضت وجبتك

355
00:31:07,630 --> 00:31:12,480
فأنا لن آكل أو أنام أيضاً

356
00:31:18,810 --> 00:31:21,020
أمير سيون سيونغ ...

357
00:31:29,510 --> 00:31:32,310
حتى هذا الطفل الصغير

358
00:31:32,920 --> 00:31:36,030
هو قلق بشأن والده

359
00:31:38,870 --> 00:31:41,590
لذا كيف يمكن لولي العهد

360
00:31:43,210 --> 00:31:47,080
كيف يمكن لأبني البكر أن يفعل هذا؟

361
00:31:49,750 --> 00:31:51,800
صاحب الجلالة

362
00:31:51,800 --> 00:31:53,770
ولكن كيف يمكن أن يكون هذا

363
00:31:53,770 --> 00:31:57,730
خطأ ولي العهد فقط ؟

364
00:31:58,850 --> 00:32:00,750
الأميرة جيونغ ميونغ

365
00:32:01,660 --> 00:32:05,090
يا صاحب الجلالة ، فكر بذلك

366
00:32:05,090 --> 00:32:10,080
فالأميرة كانت دائماً وراء كل شيء

367
00:32:10,590 --> 00:32:15,090
لو فقط  الأميرة لم تصنع خطة و تُقرب ولي العهد

368
00:32:15,090 --> 00:32:17,930
ولي العهد الطيب القلب

369
00:32:17,930 --> 00:32:21,890
لما كان قد حصل على مثل هذا القلب الغير مخلص

370
00:32:21,890 --> 00:32:25,080
إلا ينبغي أن  يوضع اللوم لقطع العلاقة الوثيقة للأب و أبنه

371
00:32:25,080 --> 00:32:30,690
مباشرة ًعلى الأميرة ، يا صاحب الجلالة ؟

372
00:33:04,890 --> 00:33:06,690
أبتعدوا

373
00:33:06,690 --> 00:33:09,770
فلا يوجد سبب يمنعني من مقابلة ولي العهد

374
00:33:11,780 --> 00:33:13,400
لا يمكنك ، أيها الأمير الكبير

375
00:33:13,400 --> 00:33:16,690
أيها الأمير الكبير! أيها الأمير الكبير !

376
00:33:17,920 --> 00:33:21,360
الأمير الكبير
ولي العهد

377
00:33:25,410 --> 00:33:27,430
لقد قمت بشيءٍ أحمق

378
00:33:27,430 --> 00:33:30,720
يجب أن تكون بعيداً  عني إذا أمكن

379
00:33:30,720 --> 00:33:34,350
يا صاحب السمو، أرجوك لا تتزعزع

380
00:33:34,350 --> 00:33:39,080
ففي النهاية،  أؤكد لك بأننا سوف لن نخسرك

381
00:33:39,080 --> 00:33:43,240
و لكن ، أبي ...

382
00:33:45,770 --> 00:33:50,890
هل أبي سيحل غضبهُ الذي وجههُ نحوي ؟

383
00:33:51,950 --> 00:33:54,200
الشكوك حولي التي هي في مكانٍ في عقله

384
00:33:54,200 --> 00:33:56,530
هي لا رجعة فيها بالفعل

385
00:33:56,530 --> 00:34:00,890
إذن لماذا تفعل ذلك، يا ولي العهد؟

386
00:34:00,890 --> 00:34:05,390
و لماذا لم يكن عليك أن تصبح أكثر ذكاءً قليلاً ؟

387
00:34:06,750 --> 00:34:11,050
أيها الأمير الكبير
أنت تعرف مزاج والدي

388
00:34:11,050 --> 00:34:14,570
إذا كان الأمر كذلك، فإذن مثل أي شخص يريد أن يسمع منه

389
00:34:14,570 --> 00:34:17,740
إلا يمكنك أن تقول

390
00:34:17,740 --> 00:34:20,720
ما يرغب بقوله لنفسه؟

391
00:34:23,790 --> 00:34:25,490
نعم

392
00:34:26,180 --> 00:34:29,490
لو كنت قد فعلت ذلك،  فعندها يمكن أن ينتهي الأمر  بشكل مختلف

393
00:34:29,490 --> 00:34:33,650
أنه ليس بأنني لم أعرف عن ذلك

394
00:34:34,590 --> 00:34:39,080
ولكن لم أتمكن من فعل ذلك ، أيها الأمير الكبير

395
00:34:39,770 --> 00:34:44,380
لأنه هو والدي، لأنه هو والدي الذي أنجبني

396
00:34:44,380 --> 00:34:47,840
أنا لا يمكنني الخداع ...

397
00:34:48,770 --> 00:34:52,100
و الكذب أمامه في  أي لحظة

398
00:34:52,100 --> 00:34:53,140
صاحب السمو

399
00:34:53,140 --> 00:34:54,550
الأمر فقط ...

400
00:34:55,830 --> 00:34:59,020
بأن صدقي لم يصل إليه

401
00:35:00,630 --> 00:35:03,040
و أنا لست نادماً على ذلك، أيها الأمير الكبير

402
00:35:03,040 --> 00:35:05,600
يوماً ما ، أنا أثق بأن والدي

403
00:35:05,600 --> 00:35:08,790
أيضاً سينظر في ذلك القلب

404
00:35:11,490 --> 00:35:14,970
نعم. . . لأن  والدي و أنا

405
00:35:15,890 --> 00:35:18,120
هما أب و أبنه

406
00:35:20,700 --> 00:35:21,990
و لكن ...

407
00:35:23,960 --> 00:35:26,110
لا أستطيع أن أفترض ...

408
00:35:27,030 --> 00:35:29,670
متى سيحدث ذلك

409
00:35:31,540 --> 00:35:33,220
فمن الممكن أن قد لا أكون

410
00:35:34,480 --> 00:35:36,880
قادر على كسب فرصة

411
00:35:36,880 --> 00:35:41,040
يا صاحب السمو، ماذا تقول؟ لا أقول أشياء من هذا القبيل

412
00:35:41,040 --> 00:35:46,660
ولي العهد
أيها الأمير الكبير، لدي شيء مهم لأطلبه منك

413
00:35:49,040 --> 00:35:51,880
( هل فهمت هو؟  ( أسم ودي للأمير بونغ ريم

414
00:35:51,880 --> 00:35:56,250
يجب أن تتذكر كلماتي

415
00:35:56,940 --> 00:36:00,060
و بأنني أنقلها لك في هذه اللحظة

416
00:36:00,060 --> 00:36:02,690
و أحميهم

417
00:36:24,960 --> 00:36:26,710
أخي الكبير . . .

418
00:36:30,730 --> 00:36:36,840
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

419
00:36:48,080 --> 00:36:51,500
صاحب السمو، إلا يجب أن أستدعي الطبيب؟

420
00:36:51,500 --> 00:36:54,140
فسعالك يسير من سيء إلى أسوأ

421
00:36:54,760 --> 00:36:57,750
أنهُ لا شيء ولكن البرد طفيف لك  لتحدث ضجة عليه

422
00:36:58,510 --> 00:37:03,260
فأنا لست في وضع لفعل هذا الآن

423
00:37:03,260 --> 00:37:05,070
ولي العهد

424
00:37:23,730 --> 00:37:27,700
أصحيح . . . ولي العهد ليس على ما يرام ؟

425
00:37:27,700 --> 00:37:29,900
ولي العهد ؟

426
00:37:29,900 --> 00:37:31,720
نعم ، يا صاحبة السمو

427
00:37:36,990 --> 00:37:42,390
يا صاحب الجلالة !  
يا صاحب الجلالة !

428
00:37:42,390 --> 00:37:46,420
يا صاحب الجلالة  ! أخلع ولي  العهد

429
00:37:46,420 --> 00:37:49,300
و ضع الأساس الجديد للأمة !

430
00:37:49,300 --> 00:37:51,250
التواصل مع تشينغ

431
00:37:51,250 --> 00:37:55,010
و الطمع بالعرش هي

432
00:37:55,010 --> 00:37:57,710
جريمة لا تغتفر ، يا صاحب الجلالة !

433
00:37:57,710 --> 00:37:59,810
هذا صحيح  ، يا صاحب الجلالة

434
00:37:59,810 --> 00:38:03,350
أجعل ولي العهد يدفع ثمن جرائمه

435
00:38:03,350 --> 00:38:07,610
للتصويب لخلافة هذا البلد والبلاط

436
00:38:07,610 --> 00:38:11,530
أرجوك أسمح بهذا ، يا صاحب الجلالة !

437
00:38:11,530 --> 00:38:15,320
أرجوك أسمح بهذا ، يا صاحب الجلالة !

438
00:38:16,040 --> 00:38:19,990
أرجوك أسمح بهذا ، يا صاحب الجلالة !

439
00:38:19,990 --> 00:38:22,760
أنهُ ليس هذا ، أيها الشخص
أنا أنتهيت 
آه .  نعم ، نعم ، نعم

440
00:38:22,760 --> 00:38:24,530
أنهُ ليس هذا ، أيها الشخص

441
00:38:36,030 --> 00:38:37,340
أنا عدت ، يا رئيس

442
00:38:37,340 --> 00:38:39,860
كيف يعمل ذلك  الجانب ؟

443
00:38:39,860 --> 00:38:43,750
كل شيء يسير جيداً فكل الأشخاص في كلا قسمي البارود و الكبريت المنصهر قد وافقوا على المشاركة

444
00:38:43,750 --> 00:38:46,720
حسناً ، حسناً

445
00:38:47,590 --> 00:38:48,950
كم عددهم ؟

446
00:38:48,950 --> 00:38:50,990
أنظروا هنا ، جميعاً

447
00:38:50,990 --> 00:38:53,020
سيدي
سيدي

448
00:38:53,020 --> 00:38:55,160
أستكونون جميعكم على ما يرام ؟

449
00:38:55,160 --> 00:38:56,800
فأنتم يا رفاق قد تتعرضون للتعذيب

450
00:38:56,800 --> 00:38:58,760
ما الذي  تتحدث عنه ؟

451
00:38:58,760 --> 00:39:01,880
إذا علينا أن نتحمل التعذيب لهذا النوع من الشيء، فإذن علينا أن نتحمل ذلك !

452
00:39:01,880 --> 00:39:05,770
مهلاً ، فنحن كان لدينا تدريب  بالفعل

453
00:39:05,770 --> 00:39:09,360
فأنا  حتى كنت في السجن  من قبل مع أون سول

454
00:39:09,360 --> 00:39:13,060
يا زوجي ،  فهذا ليس بالشيء الكثير. فلا تكون خائفاً

455
00:39:13,060 --> 00:39:14,640
آه ، إي نوع من الشخص . . .

456
00:39:14,640 --> 00:39:18,400
أنا الرجل ! فإلى ما تأخذينني ؟

457
00:39:20,350 --> 00:39:21,770
لماذا يا رفاق جميعكم هكذا ؟

458
00:39:21,770 --> 00:39:23,690
أين ، أين ، أين أنت يا رجل؟

459
00:39:23,690 --> 00:39:26,760
يبدو أنك تعيش الحياة التي تحكمها هي فقط

460
00:39:29,130 --> 00:39:30,870
أنها هذه

461
00:39:30,870 --> 00:39:35,470
بأستخدام الملصقات ، يجب أن نترك الناس يعرفون هذه الحقيقة

462
00:39:35,470 --> 00:39:38,630
بما أنهُ لا يمكننا أن نثق بمسؤولين  البلاط على أية حال

463
00:39:38,630 --> 00:39:42,130
فسنستولي على قلوب الناس بدلاً من ذلك. أهذا ما تقولينه ؟

464
00:39:42,130 --> 00:39:43,830
هذا صحيح

465
00:39:44,320 --> 00:39:47,100
الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نثق به الآن هو قلوب الناس

466
00:39:47,100 --> 00:39:51,220
والناس أيضاً هم الذين يجب أن يعرفوا هذه الحقيقة و يغضبوا

467
00:39:51,220 --> 00:39:53,650
و من خلال هذا ، يصبح العديد من المسؤولين معروفين

468
00:39:53,650 --> 00:39:55,770
و دمروا السياسة للبلاط

469
00:39:55,770 --> 00:39:59,140
الناس يعرفون بالتأكيد عن هذه الحقيقة

470
00:39:59,140 --> 00:40:02,560
و لكن أسيتورط  الناس بهذه السهولة؟

471
00:40:02,560 --> 00:40:04,310
ماذا لو لم يفعلوا ذلك؟

472
00:40:04,310 --> 00:40:08,410
لا . فعلينا أن نثق بهم ، يا سيدي

473
00:40:08,410 --> 00:40:13,110
أنهُ ليس بيان  فارغ للمالكين لهذا البلد و هم الشعب

474
00:40:13,110 --> 00:40:17,790
فهم بالتأكيد سيثبتوا ذلك لنا

475
00:40:18,410 --> 00:40:21,040
ماذا؟ الآن،  هم

476
00:40:21,040 --> 00:40:25,460
وضعوا ملصقات تقول بأن  مسؤولي البلاط  تلقوا رشاوى من كانغ جو سيون ؟

477
00:40:25,460 --> 00:40:30,690
نعم.  و هم يفعلون ذلك حتى من دون خجل في وضح النهار

478
00:40:30,690 --> 00:40:33,780
يبدو أنهم مصممون جداً

479
00:40:39,110 --> 00:40:41,670
هذا صحيح،  صحيح . ضع الغراء بكل شيء بما في ذلك

480
00:40:41,670 --> 00:40:45,740
الأساس النظيف . فإذا هبت الرياح،  فهي  سوف لن تسقط

481
00:40:46,450 --> 00:40:47,490
لقد أنتهت ،  لقد أنتهت

482
00:40:47,490 --> 00:40:50,330
لقد أنتهى كل شيء .  فسنحاول قراءته من الآن

483
00:40:50,330 --> 00:40:52,950
مهلاً جميعاً ، أنظروا الى هذا !

484
00:40:52,950 --> 00:40:55,110
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً !

485
00:40:55,110 --> 00:40:56,310
يا إلهي ، ماذا في العالم

486
00:40:56,310 --> 00:40:59,960
إذا نظرتم هنا

487
00:40:59,960 --> 00:41:01,880
سترون ما هذه الصفوة الفاسدة  قد كانت تقوم به

488
00:41:01,880 --> 00:41:05,310
و أن  كل شيء مكتوبٌ هنا

489
00:41:05,310 --> 00:41:10,570
هذا صحيح ، هذا صحيح . لأولئك  الذين لا يستطيعون القراءة،  أسألوني

490
00:41:10,570 --> 00:41:13,190
سأقرأ ببطئ لكم واحداً تلو الآخر

491
00:41:13,190 --> 00:41:16,790
أنا أيضاً ! هناك أنا أيضاً  لذا فقط أسألوني

492
00:41:25,820 --> 00:41:27,690
هل هذه هي الحقيقة ؟

493
00:41:27,690 --> 00:41:30,410
لا يوجد هناك شهود و لا  دليل !

494
00:41:30,410 --> 00:41:32,670
ولكن بما أنهم جميعاً على نفس الجانب في البلاط

495
00:41:32,670 --> 00:41:35,690
فهم يحاولون تغطية كل هذا بنظافة !

496
00:41:43,280 --> 00:41:45,430
تحركوا !

497
00:41:47,720 --> 00:41:49,800
يا رئيس
إلن تبتعدوا بهذه اللحظة ؟

498
00:41:49,800 --> 00:41:51,970
حسناً ، ما يفترض أن يأتي قد  آتى

499
00:41:51,970 --> 00:41:55,210
أيها الناس، ماذا تفعلون ؟

500
00:41:55,210 --> 00:41:58,780
ماذا تفعلون ؟ إلقوا القبض على هؤلاء الأشخاص و إنزلوا الملصقات على الفور !

501
00:41:58,780 --> 00:42:01,020
نعم

502
00:42:07,420 --> 00:42:09,450
أنظروا هنا !

503
00:42:09,450 --> 00:42:12,410
بإي جريمة تلقون القبض عليهم بالضبط ؟

504
00:42:12,410 --> 00:42:13,440
هذا صحيح !

505
00:42:13,440 --> 00:42:18,080
أنظروا هنا ، جميعكم ! هل قول الحقيقة هو يعتبر جريمة ؟

506
00:42:18,080 --> 00:42:22,780
لا، لا، بالطبع لا
إذا علينا أن نعتقل أي شخص، فينبغي أن يكون المسؤولين الذين وردت أسماؤهم في تلك القائمة

507
00:42:22,780 --> 00:42:25,030
لماذا  يتم أعتقال هؤلاء الناس  ؟

508
00:42:25,030 --> 00:42:27,330
أنهُ محق !
أنهُ محق !

509
00:42:27,330 --> 00:42:31,270
اللص هو الشخص الذي أرتكب جريمة و لكن الضحية هي التي تُعاقب ؟

510
00:42:31,270 --> 00:42:34,650
فليس هناك مثل هذا القانون  في هذا العالم !

511
00:42:38,370 --> 00:42:42,340
دعهم يذهبوا . و إذا كنت ستلقي القبض عليهم

512
00:42:42,340 --> 00:42:44,510
فعندها عليك أن تعتقل كل واحد منا هنا !

513
00:42:44,510 --> 00:42:46,710
أنهُ محق !
أنهُ محق !

514
00:42:49,200 --> 00:42:51,820
أنهُ محق !
نعم !

515
00:43:05,150 --> 00:43:08,750
صاحب الجلالة ، هذه هي ليست الحقيقة

516
00:43:08,750 --> 00:43:11,470
وحيلة لتحجب جوهرهم الحقيقي

517
00:43:11,470 --> 00:43:14,170
كترسيب لعزل ولي العهد القريب

518
00:43:14,170 --> 00:43:16,120
أنهم يرتكبون هذه الأشياء من تلقاء نفسهم

519
00:43:16,120 --> 00:43:19,220
للتغطية على جرائمهم ، يا صاحب الجلالة !

520
00:43:19,220 --> 00:43:22,030
راقب كلماتك ، يا رئيس وزراء

521
00:43:22,030 --> 00:43:25,790
الشخص المبهم للحقيقة  هو ليس هذا الملصق، بل أنت

522
00:43:25,790 --> 00:43:28,930
ماذا؟ أنظر هنا، يا نائب الوزير !

523
00:43:28,930 --> 00:43:32,440
يا رئيس الوزراء ، أعترف بجرائمك الآن

524
00:43:32,440 --> 00:43:34,570
و أخرج من البلاط حالاً !

525
00:43:34,570 --> 00:43:38,290
فولي العهد كان فقط يحاول أن يكشف تلك الجرائم القذرة

526
00:43:38,290 --> 00:43:40,510
و هو لم يفكر بالخيانة !

527
00:43:40,510 --> 00:43:44,850
لا تحاول أن تتهم ولي العهد للتغطية على جرائمك !

528
00:43:44,850 --> 00:43:47,990
أتهام ؟ !
ماذا تقصد بأتهام ، يا سيدي ؟ !

529
00:43:47,990 --> 00:43:49,600
راقب كلماتك

530
00:43:55,450 --> 00:44:00,160
آه، هذا حقاً . . .  أنظر هنا، يا رئيس الوزراء . قل شيئاً

531
00:44:00,160 --> 00:44:04,220
هذا. . . نحن على وشك أن نضرب بهجوم مضاد كهذا

532
00:44:04,220 --> 00:44:08,490
إليس علينا التراجع بمسألة ولي العهد ؟ و يجب أن نجد حلاً وسطاً الآن ...

533
00:44:08,490 --> 00:44:10,210
حلاً وسطاً ؟  !

534
00:44:11,330 --> 00:44:14,670
منذ البداية ، كانوا هم الناس الذين يمكنهم فهمنا؟

535
00:44:14,670 --> 00:44:16,690
آه ، هذا . . .

536
00:44:18,500 --> 00:44:23,450
الأميرة. . .  هي تستخدم طريقة كهذه

537
00:44:24,410 --> 00:44:25,950
الناس ؟

538
00:44:25,950 --> 00:44:28,720
تلك جيدة لأُناس لا شيء ؟

539
00:44:31,660 --> 00:44:38,790
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

540
00:44:48,840 --> 00:44:52,740
صاحبة السمو، من دون أن تلاحظي ،  أنزلي مباشرةً في هذا الشارع

541
00:44:52,740 --> 00:44:54,050
لماذا أنت هكذا ؟

542
00:44:54,050 --> 00:44:56,150
لا تنظري للوراء، يا صاحبة السمو

543
00:44:56,150 --> 00:44:58,500
فهناك أشخاص يتبعوننا

544
00:44:58,500 --> 00:45:01,400
سيدتي، أنا أعهد بها لكِ

545
00:45:02,190 --> 00:45:04,400
أذهبي ، يا صاحبة السمو ! فأنها الآن !

546
00:45:04,400 --> 00:45:05,530
صاحبة السمو

547
00:45:05,530 --> 00:45:07,730
أنها  تهرب ! أمسكوا بها !

548
00:45:09,500 --> 00:45:12,530
لا . سيكون عليك أن تجتازني أولاً

549
00:45:21,620 --> 00:45:23,250
جا كيونغ

550
00:45:24,600 --> 00:45:28,610
يا صاحبة السمو، عليكِ أن تذهبي . بسرعة !

551
00:45:29,450 --> 00:45:31,190
صاحبة السمو !

552
00:45:33,280 --> 00:45:35,450
من أنتم ؟

553
00:45:35,450 --> 00:45:36,990
من أرسلكم ؟

554
00:45:36,990 --> 00:45:39,710
ماذا تفعلون ؟  أهجموا

555
00:45:42,710 --> 00:45:44,830
صاحبة السمو

556
00:45:54,580 --> 00:45:56,120
الأميرة !

557
00:45:56,120 --> 00:45:57,670
سيدي

558
00:46:05,470 --> 00:46:06,470
من أنتم ؟ !

559
00:46:06,470 --> 00:46:10,250
نعم. . .  أعتقدت بأن الأمر سيكون هكذا

560
00:46:11,820 --> 00:46:13,530
هاجموهم

561
00:46:13,530 --> 00:46:16,160
هاجموهم كلهم من دون ترك شخصٍ واحد

562
00:46:21,660 --> 00:46:23,290
صاحبة السمو

563
00:46:27,280 --> 00:46:29,520
أهربي بسرعة

564
00:46:40,440 --> 00:46:42,290
صاحبة السمو

565
00:46:42,290 --> 00:46:44,140
زوجي

566
00:46:46,890 --> 00:46:50,510
هل أنتِ بخير، يا صاحبة السمو ؟ و ماذا عن جرحكِ ؟

567
00:46:50,510 --> 00:46:52,850
أنهُ كان مجرد خدش صغير

568
00:46:52,850 --> 00:46:54,900
فلا تقلق

569
00:46:56,020 --> 00:47:00,540
لحسن الحظ، هربت من كارثة كبيرة

570
00:47:01,900 --> 00:47:05,580
ماذا حدث؟ كيف صاحبة السمو . . .

571
00:47:06,110 --> 00:47:10,600
إلتقيت بوالدي في مكتب التحقيق، وكان
لدي  شعور غريب لذا كنت أراقب صاحبة السمو

572
00:47:10,600 --> 00:47:12,970
كان لدي حدس لا يحمد عقباه

573
00:47:14,090 --> 00:47:17,640
ثم كما هو متوقع،  فهذا قد تم  من قبلهم ؟

574
00:47:17,640 --> 00:47:20,830
في النهاية،  هم لن يتراجعوا بسهولة

575
00:47:20,830 --> 00:47:24,030
على الأقل حتى يتم ذلك اجانب واحد تماماً

576
00:47:24,030 --> 00:47:28,050
سيدي ، إذن علينا أن نتخذ قراراً الآن

577
00:47:28,050 --> 00:47:30,950
حتى الأميرة ومجموعتها لا يمكن أن تصبح جامحة بعد الآن

578
00:47:30,950 --> 00:47:34,220
فعلينا أن نقطع المهد

579
00:47:34,220 --> 00:47:40,200
في النهاية ... إذا هو خسر العرش، فأن ذلك سيحدث

580
00:47:44,750 --> 00:47:47,390
إذا فقط ولي العهد يختفي . . .

581
00:47:47,390 --> 00:47:51,220
لو فقط  يمكننا أن ندوس على هذا الأمل . . .

582
00:47:51,220 --> 00:47:56,290
وبعد ذلك يمكننا رفع الأمير سيون سيونغ ليكون الخليفة

583
00:47:56,290 --> 00:47:59,490
أبني ،   سيون سيونغ

584
00:47:59,490 --> 00:48:03,370
و لكن أسيسمح الملك بذلك ؟

585
00:48:03,370 --> 00:48:06,290
ماذا لو حاول أن يكتشف الحقيقة ؟

586
00:48:07,040 --> 00:48:10,780
سيدي، ماذا تقول ؟

587
00:48:10,780 --> 00:48:15,250
قلت الملك هو جبان ضعيف

588
00:48:17,890 --> 00:48:20,520
ففي الداخل، الملك

589
00:48:20,520 --> 00:48:24,100
لابد أنهُ أيضاً يريد لولي العهد  أن يموت و يختفي

590
00:48:24,940 --> 00:48:27,860
و بما أن ولي العهد لم يعد أبنه و فقط معارضاً سياسياً

591
00:48:27,860 --> 00:48:30,340
فهو سيكون منتظراً

592
00:48:30,340 --> 00:48:32,640
للشخص الذي يفعل ذلك

593
00:48:46,140 --> 00:48:49,200
أنت لن تنسى تعهدك

594
00:48:49,200 --> 00:48:51,560
الذي قطعتهُ  أمامي، أليس كذلك؟

595
00:48:52,730 --> 00:48:56,040
نعم. هذا صحيح  ، سموكِ

596
00:48:56,590 --> 00:49:01,340
إذا فقط تركتِ هذا لي  ،  فأنا سأنجزه بالتأكيد

597
00:49:01,340 --> 00:49:05,160
نعم. عندها  أنت

598
00:49:05,160 --> 00:49:08,570
ستكون قادر على أمتلاك الشرف والثروة معي

599
00:49:16,180 --> 00:49:19,940
نعم،  إذن جاء الطبيب من المركز الطبي الملكي ؟

600
00:49:19,940 --> 00:49:21,820
نعم ، يا صاحب السمو

601
00:49:25,910 --> 00:49:30,400
ولكن ، أنها مرتي الأولى لرؤية هذا الطبيب

602
00:49:30,400 --> 00:49:33,930
هذا لأنهُ لم تمضي فترة طويلة منذ دخولي ، يا صاحب السمو

603
00:49:33,930 --> 00:49:36,420
لي هيونغ ايك سيبذل قصارى جهده

604
00:49:36,420 --> 00:49:40,740
و لكنهم يقولون بأنهُ شخص ماهر  الذي  حتى شفى الملك من مرضه  هذه المرة

605
00:49:40,740 --> 00:49:44,500
لذا صاحب  الجلالة أرسلهُ خصيصاً لك

606
00:49:45,480 --> 00:49:46,840
حقاً ؟

607
00:49:48,620 --> 00:49:52,750
أبي يفعل ذلك لي ؟

608
00:49:58,790 --> 00:50:01,970
لا يزال،  هو طبيب ؟

609
00:50:01,970 --> 00:50:05,140
لماذا علي أن أفعل ذلك؟

610
00:50:05,140 --> 00:50:09,790
يا صاحب الجلالة ، يجب أن لا تزال ترى العفو

611
00:50:10,990 --> 00:50:14,440
على الرغم من أن ولي العهد قد تخلى عن واجباته كأبنك

612
00:50:14,440 --> 00:50:19,190
فهو لا يزال  أبنك البكر

613
00:50:19,190 --> 00:50:24,040
إذا كنت هكذا، فقد يتطور مرض ولي العهد

614
00:50:24,040 --> 00:50:26,870
أنهُ أسوأ أبن !

615
00:50:26,870 --> 00:50:29,710
فحتى لو مات ، فلماذا هذا أمر بالنسبة لي؟

616
00:50:30,430 --> 00:50:33,160
حتى لو مات

617
00:50:33,160 --> 00:50:36,410
فأنا لن أطرف عين حتى !

618
00:50:36,410 --> 00:50:39,880
أنه الشخص الذي حاول أن يضع السيف على رقبتي !

619
00:50:43,640 --> 00:50:47,680
ماذا قلت ؟ لا يمكنني رؤية صاحب السمو أيضاً ؟

620
00:50:47,680 --> 00:50:49,980
أنهُ الأمر الملكي، أيها الأمير الكبير

621
00:50:49,980 --> 00:50:52,120
طالما ولي العهد هو حبيس

622
00:50:52,120 --> 00:50:54,990
فالجميع هم ممنوعون من الدخول

623
00:50:54,990 --> 00:50:56,350
ماذا ؟

624
00:50:57,000 --> 00:51:00,970
الى من  كان  مصدر هذا الأمر الملكي ؟

625
00:51:09,300 --> 00:51:12,240
ماذا عن الإستراحة لليوم؟

626
00:51:12,240 --> 00:51:14,940
إن جرحكِ لم يشفى بعد

627
00:51:14,940 --> 00:51:16,890
إنه بخير

628
00:51:16,890 --> 00:51:20,730
ليس لدينا وقت لنضيعه

629
00:51:21,560 --> 00:51:25,030
علينا الإنتهاء من هذه المسألة بأسرع وقتٍ ممكن وبذلك ولي العهد ...

630
00:51:25,030 --> 00:51:27,920
سموكِ! أيتها الأميرة

631
00:51:31,480 --> 00:51:35,390
أيها الأمير الكبير، ما الأمر؟

632
00:51:59,460 --> 00:52:01,140
ماذا . . .

633
00:52:02,360 --> 00:52:04,710
ماذا حدث؟

634
00:52:05,250 --> 00:52:07,790
ـ ـ ـ لماذا جسدي

635
00:52:07,790 --> 00:52:10,200
ـ ـ ـ إن جسدي

636
00:52:10,200 --> 00:52:14,480
إنه لإن جميع مداخل الطاقة في جسدك مسدودة، سموك

637
00:52:16,100 --> 00:52:18,810
لكن الأمر سينتهي قريباً

638
00:52:18,810 --> 00:52:21,770
وبذلك ينتهي الألم

639
00:52:23,090 --> 00:52:27,400
أنت . . . أيها الوغد

640
00:52:52,200 --> 00:52:56,260
أجل، يا صاحبة السمو. سيكون الأمر كذلك

641
00:52:56,260 --> 00:52:58,980
فأنا و بونغ ريم سنعود بالتأكيد

642
00:52:58,980 --> 00:53:01,730
وسنجلعهم يدفعون ثمن جرائمهم

643
00:53:02,520 --> 00:53:05,100
سوف نقوم بتغيير هذه الأرض

644
00:53:06,770 --> 00:53:11,870
عالم حيث لا يوجد فيه فساد ولا ظلمٌ ولا نهب

645
00:53:12,620 --> 00:53:17,870
عالمٌ حيث يمكن لجميع الناس أن يعيشوا بدون قلق

646
00:53:18,970 --> 00:53:23,030
أيها المعلم، هل عالمٌ مثل ذلك النوع

647
00:53:23,030 --> 00:53:25,680
سيأتي أيضاً لهذه الأمة، جوسون؟

648
00:53:27,130 --> 00:53:31,730
هل سأكون قادراً على تحقيق ذلك؟

649
00:53:32,930 --> 00:53:34,360
أجل

650
00:53:35,120 --> 00:53:37,540
بالطبع، يا صاحب السمو

651
00:53:38,570 --> 00:53:41,100
ستكون قادراً على فعل ذلك

652
00:53:41,100 --> 00:53:46,420
يمكننا أن نعمل معاً لتحقيق هذا

653
00:53:49,180 --> 00:53:50,870
ـ ـ ـ كلا

654
00:53:52,720 --> 00:53:54,820
ـ ـ ـ كلا

655
00:53:54,820 --> 00:53:57,700
ـ ـ ـ كلا، لا يمكن

656
00:53:59,660 --> 00:54:01,470
ـ ـ ـ أيها المعلم

657
00:54:06,740 --> 00:54:08,710
ـ ـ ـ سموك

658
00:54:28,440 --> 00:54:30,410
جو وون !

659
00:54:30,410 --> 00:54:31,980
ليس هناك وقت. ان وو

660
00:54:31,980 --> 00:54:35,270
علينا مرافقة سموه خارج مقر إقامته في الحال

661
00:54:39,800 --> 00:54:45,440
أيتها الأميرة، ما الذي قلتيه للتو؟ أنا فعلتُ ماذا؟

662
00:54:45,440 --> 00:54:47,800
إن لم يكن هناك أي خطب في مكان إقامة ولي العهد

663
00:54:47,800 --> 00:54:50,560
فلماذا منعت دخول أي أحد؟

664
00:54:50,560 --> 00:54:53,590
لماذا عينتَ مُعالجاً أوصت به القرينة الملكية جو؟

665
00:54:53,590 --> 00:54:55,900
لماذا تركت ولي العهد بمفرده؟

666
00:54:55,900 --> 00:55:01,250
إن ذلك حتى يُعاقب تم إحتجازه

667
00:55:01,250 --> 00:55:06,260
إن لم يكن الأمر بسبب ذلك، إذن فما الأمر؟ هل تقولين بأني أحاول قتل ولي العهد أو شيءٍ ما؟

668
00:55:06,260 --> 00:55:09,660
أجل. إن لم يكن ذلك

669
00:55:09,660 --> 00:55:12,140
إذن دعني أقابل صاحب السمو

670
00:55:12,140 --> 00:55:15,160
دعني أقابل سموه في الحال !

671
00:55:23,600 --> 00:55:27,150
تنحى جانباً. نحن سندخل ونقابل صاحب السمو

672
00:55:27,150 --> 00:55:31,290
ذلك غير ممكن. لا يمكننا السماح لأي أحدٍ الأن

673
00:55:39,760 --> 00:55:44,850
سيد هونغ؟ ما الذي تفعله؟
إن هذا هو القصر !

674
00:55:44,850 --> 00:55:47,700
إن لم تفتح لنا الطريق، عندها لن يكون لدي خيار سوى أن أؤذيك

675
00:55:47,700 --> 00:55:50,020
لذا  رجاءاً تنحى جانباً

676
00:55:57,090 --> 00:56:00,240
هذه مسألة تتعلق بسلامة ولي العهد

677
00:56:00,240 --> 00:56:02,710
نحن أيضاً لا يمكننا التنحي جانباً

678
00:56:08,240 --> 00:56:09,950
ما الذي تفعلونه؟

679
00:56:09,950 --> 00:56:13,280
هذا مخالف للأمر الملكي. هجوم !

680
00:56:19,650 --> 00:56:22,280
ما الذي ستفعله، جلالتك؟

681
00:56:24,990 --> 00:56:27,360
جلالتك! جلالتك !

682
00:56:29,310 --> 00:56:32,270
جلالتك، هنالك مشكلة كبيرة

683
00:56:32,270 --> 00:56:34,700
ـ ـ ـ في مكان إقامة ولي العهد

684
00:56:44,360 --> 00:56:47,400
جو وون، إذهب! بسرعة أدخل

685
00:56:53,390 --> 00:56:56,620
يا صاحب السمو! أين أنت، سموك؟

686
00:56:57,450 --> 00:56:59,370
ولي العهد !

687
00:57:12,850 --> 00:57:14,470
ـ ـ ـ صاحب السمو

688
00:57:22,840 --> 00:57:24,510
ـ ـ ـ صاحب السمو

689
00:57:39,010 --> 00:57:41,230
ـ ـ ـ ماذا

690
00:57:41,230 --> 00:57:44,690
ما معنى كل هذا؟

691
00:57:50,120 --> 00:57:52,690
فضلك لا يُقاس، جلالتك

692
00:57:53,380 --> 00:57:58,500
أنا... سوف أتلقى عقابي بسرور

693
00:58:00,020 --> 00:58:01,540
صاحب السمو

694
00:58:02,980 --> 00:58:04,750
سموك !

695
00:58:07,250 --> 00:58:08,820
سموك

696
00:58:17,230 --> 00:58:19,620
لا يمكنك، سموك

697
00:58:21,050 --> 00:58:23,810
ولي العهد !

698
00:58:46,860 --> 00:58:48,540
ـ ـ ـ سموك

699
00:59:04,580 --> 00:59:11,710
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

