﻿1
00:00:19,650 --> 00:00:24,490
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

2
00:00:25,940 --> 00:00:26,950
الحلقــــ  ~  44   ~ ــــــة

3
00:00:40,380 --> 00:00:42,980
أيها الأمير الكبير ، لا يمكنك

4
00:00:42,980 --> 00:00:44,660
تنحى جانباً

5
00:00:44,660 --> 00:00:47,500
علي أن أرى ولي العهد حالاً !

6
00:00:47,500 --> 00:00:49,180
ولي العهد !

7
00:00:59,120 --> 00:01:01,200
صاحب السمو  . . .

8
00:01:09,140 --> 00:01:10,750
صاحب السمو . . .

9
00:01:15,290 --> 00:01:18,940
أيها الأمير الكبير ، هذه الكلمات الآن ...

10
00:01:18,940 --> 00:01:21,390
لذا عليكِ أن تذهبي الى مسكن ولي العهد الآن

11
00:01:21,390 --> 00:01:23,180
فـ قبل فوات الآوان ، علينا أن نسرع و نجلب ولي العهد ...

12
00:01:23,180 --> 00:01:26,840
صاحبة السمو ! ولية العهد !

13
00:01:29,040 --> 00:01:31,880
يا ولية العهد ...

14
00:01:31,880 --> 00:01:33,780
صاحب السمو

15
00:01:35,140 --> 00:01:37,460
يا ولية العهد ...

16
00:01:37,460 --> 00:01:39,160
صاحب السمو ...

17
00:01:41,700 --> 00:01:43,290
صاحب السمو

18
00:01:44,680 --> 00:01:46,930
صاحب السمو

19
00:01:56,060 --> 00:01:58,180
صاحب الجلالة

20
00:02:00,990 --> 00:02:03,080
هذا لا يمكن أن يحدث ...

21
00:02:04,050 --> 00:02:06,850
أنهُ شيء سار بنحوٍ خاطئ ، إليس كذلك ؟

22
00:02:08,860 --> 00:02:10,950
يا خصي

23
00:02:10,950 --> 00:02:12,700
صاحب الجلالة

24
00:02:12,700 --> 00:02:14,180
ماذا تفعل؟

25
00:02:14,180 --> 00:02:17,460
الطبيب ، أستدعي الطبيب بسرعة !

26
00:02:30,320 --> 00:02:32,280
صاحب السمو

27
00:02:33,600 --> 00:02:35,860
ولي العهد

28
00:02:36,870 --> 00:02:39,090
صاحب السمو !

29
00:02:42,000 --> 00:02:44,930
ولي العهد !

30
00:02:52,400 --> 00:02:54,410
صاحب السمو

31
00:02:55,470 --> 00:02:58,160
لا يمكنك ، يا  ولي العهد

32
00:02:58,160 --> 00:03:01,190
لا يمكنك الرحيل هكذا

33
00:03:01,190 --> 00:03:03,580
أرجوك ...

34
00:03:03,580 --> 00:03:07,170
أرجوك أفتح عينيك ، يا صاحب السمو !

35
00:03:11,990 --> 00:03:13,570
صاحب السمو ...

36
00:03:22,790 --> 00:03:25,050
صاحب السمو !

37
00:03:36,080 --> 00:03:38,020
ولي العهد ...

38
00:03:40,600 --> 00:03:42,530
صاحب السمو ...

39
00:03:43,380 --> 00:03:46,180
ولي العهد !

40
00:03:48,110 --> 00:03:49,830
كـ .. كيف ...

41
00:03:51,350 --> 00:03:53,600
كيف يمكن لهذا الشيء أن  يحدث ؟

42
00:03:54,570 --> 00:03:56,340
أنهُ لا يمكن ؟

43
00:03:57,880 --> 00:04:02,610
نعم.  أقلت أنهُ لا يحدث ، يا  صاحب الجلالة؟

44
00:04:04,690 --> 00:04:06,990
أجبني

45
00:04:06,990 --> 00:04:12,320
هل ما زلت تدعي بأنني جاهلة حتى بالأشياء، وحتى بعد هذا التحول في الأحداث ؟ !

46
00:04:37,080 --> 00:04:39,240
سيدي

47
00:04:39,240 --> 00:04:42,160
ولي العهد قد مات

48
00:04:42,920 --> 00:04:46,540
هل هذا صحيح ، يا سيدي ؟

49
00:04:46,540 --> 00:04:48,620
نعم

50
00:04:48,620 --> 00:04:51,740
أن الطبيب فعل ذلك ، يا يو جيونغ

51
00:04:58,540 --> 00:05:00,150
صاحبة السمو !

52
00:05:00,150 --> 00:05:01,940
لا

53
00:05:01,940 --> 00:05:05,930
صاحب السمو . ولي العهد !

54
00:05:07,580 --> 00:05:09,390
أخي الكبير

55
00:05:18,180 --> 00:05:23,030
يا صاحب الجلالة ، أنت قتلته

56
00:05:25,160 --> 00:05:32,230
نعم!  أنت قتلت ولي العهد الذي كان طفلك

57
00:05:33,020 --> 00:05:35,160
ولية العهد

58
00:05:35,160 --> 00:05:36,800
صاحبة السمو

59
00:05:36,800 --> 00:05:39,520
أرجوكِ أهدأي ، يا صاحبة السمو

60
00:05:39,520 --> 00:05:40,890
أرجوكِ

61
00:05:40,890 --> 00:05:42,350
لنذهب !

62
00:05:42,350 --> 00:05:45,700
على أية حال، أنا أمرأة جلية أيضاً  !

63
00:05:45,700 --> 00:05:48,910
هل تعتقدين بأن صاحب الجلالة سيدعني و أبني الملكي نعيش

64
00:05:48,910 --> 00:05:52,620
بينما هو قتل حتى طفله ؟

65
00:05:55,800 --> 00:05:59,260
لذا بسرعة أقتلني أيضاً ، يا صاحب الجلالة

66
00:05:59,260 --> 00:06:05,170
يا صاحب الجلالة ، سأموت بكل سرور بيديك !
كما تتمنى

67
00:07:17,300 --> 00:07:18,980
جو وون

68
00:07:24,690 --> 00:07:26,750
أنا سوف لن ...

69
00:07:27,840 --> 00:07:31,360
أسامح إي شخص ، يا ان وو

70
00:07:34,080 --> 00:07:37,170
بالنسبة لأولئك الذين قادوه إلى موته ...

71
00:07:39,140 --> 00:07:43,620
أولئك الذين داسوا ...

72
00:07:44,830 --> 00:07:47,900
الأمل الذي  تألق بأشراق في هذه الأمة ...

73
00:07:49,620 --> 00:07:55,900
كلهم سيدفعون بالتأكيد لتلك الجريمة بموتهم

74
00:07:57,520 --> 00:08:04,170
و أولئك الذين أذنبوا  لن يكونوا قادرين
على الهروب من هذا العمل الوحشي  أبداً !

75
00:08:13,420 --> 00:08:16,760
ولي العهد !

76
00:08:18,270 --> 00:08:23,450
يا صاحب السمو ، لا يمكنك تركنا ورائك هكذا فقط !

77
00:08:23,450 --> 00:08:25,620
صاحب السمو !

78
00:08:26,770 --> 00:08:29,710
صاحب السمو !

79
00:08:30,640 --> 00:08:34,220
يا إلهي ، كيف يفترض بنا أن نعيش الآن؟

80
00:08:34,220 --> 00:08:36,140
أمي ...

81
00:08:36,140 --> 00:08:37,990
ولي العهد !

82
00:08:45,290 --> 00:08:49,030
كيف يمكن لهذا النوع من الشيء أن يحدث ؟

83
00:08:49,030 --> 00:08:52,160
ما هو هذا الحديث بالضبط  ؟

84
00:08:52,160 --> 00:08:56,740
صاحب السمو ، ولي العهد قد توفي ؟

85
00:09:10,020 --> 00:09:14,040
ولي العهد !

86
00:09:32,490 --> 00:09:34,320
صاحب السمو

87
00:09:45,390 --> 00:09:48,820
أنها لا تزال بهذا الدفء ...

88
00:09:48,820 --> 00:09:50,950
يدك هي ...

89
00:09:52,180 --> 00:09:55,680
ما زالت دافئة هكذا ...

90
00:09:58,580 --> 00:10:00,710
أخي الكبير

91
00:10:03,620 --> 00:10:06,220
أخي الكبير

92
00:10:12,900 --> 00:10:15,800
أخي الكبير !

93
00:10:27,280 --> 00:10:31,620
الرياح  . . .  هي تهب ، يا صاحبة السمو

94
00:10:32,990 --> 00:10:40,630
مثل هذه الرياح، هل العالم الذي نحلم به سيأتي للعثور على هذه الأرض؟

95
00:11:15,140 --> 00:11:16,970
صاحب الجلالة

96
00:11:19,010 --> 00:11:21,100
أكان ذلك أنت ؟

97
00:11:22,380 --> 00:11:27,340
هل أنتِ وكيم جا جيوم اللذين أذيتما ولي العهد؟

98
00:12:03,090 --> 00:12:07,450
أرجوكِ أحمي هذه الأرض

99
00:12:08,760 --> 00:12:10,150
نعم

100
00:12:11,090 --> 00:12:16,580
حتى لو كان في مرحلة ما،  أنا لم أعد قادراً على المشاركة بهذا الحلم معكِ

101
00:12:18,340 --> 00:12:20,190
يا صاحبة السمو

102
00:12:21,330 --> 00:12:30,810
و المعلم  وأخي الأمير الكبير ، أرجوكم أنظروا خلف هذه الأمة والشعب...

103
00:12:42,740 --> 00:12:44,450
أين هو الطبيب الملكي لي يونغ ايك  ؟

104
00:12:44,450 --> 00:12:47,250
أيها المستشار  الروحي؟
إلم تسمعني ؟

105
00:12:47,250 --> 00:12:48,670
أسحب الطبيب الملكي لي يونغ ايك للخارج !

106
00:12:48,670 --> 00:12:49,830
نعم !

107
00:12:49,830 --> 00:12:52,230
أيها المستشار الروحي، ماذا تفعل؟

108
00:12:54,010 --> 00:12:55,980
رئيس الوزراء

109
00:12:59,390 --> 00:13:01,590
نعم ...

110
00:13:01,590 --> 00:13:04,830
أنهُ كان غريب منذ البداية

111
00:13:05,480 --> 00:13:07,310
أنتِ ...

112
00:13:08,380 --> 00:13:12,730
كيف عرضت أن ينظر إلى ولي العهد من قبل [الطبيب الملكي] لي يونغ ايك

113
00:13:12,730 --> 00:13:14,500
لا ، يا صاحب الجلالة

114
00:13:14,500 --> 00:13:16,950
أنها ليست أنا

115
00:13:16,950 --> 00:13:20,690
ماذا ؟ أنها ليست أنتِ ؟

116
00:13:20,690 --> 00:13:22,130
أنها ليست أنتِ ؟ !

117
00:13:22,130 --> 00:13:25,650
نعم. أنها ليست أنا ، يا صاحب الجلالة

118
00:13:25,650 --> 00:13:31,040
كيف يمكنني أرتكاب مثل هذا العمل الوحشي
خصوصاً من دون موافقتك الملكية ؟

119
00:13:31,040 --> 00:13:32,800
ماذا ؟

120
00:13:33,670 --> 00:13:35,220
أنظر

121
00:13:35,220 --> 00:13:37,940
في الوقت الذي كان يجري قتل ولي العهد من قبل الطبيب الملكي لي يونغ إيك

122
00:13:37,940 --> 00:13:40,550
هو كان في حالة حيث أن الوقت كان متأخراً جداً

123
00:13:40,550 --> 00:13:46,690
يا صاحب الجلالة، لقد كتب بعناية على هذه اليوميات أيضاً

124
00:13:49,640 --> 00:13:56,780
لذا يا صاحب الجلالة، يجب إلا تضع اللوم بهذا الأمر علي و على رئيس الوزراء

125
00:13:56,780 --> 00:13:58,380
نعم

126
00:13:58,380 --> 00:14:05,490
إذا فعلت ذلك، فإذن أعترف بذنبك، يا صاحب الجلالة

127
00:14:10,480 --> 00:14:12,670
ماذا قُلتِ ؟

128
00:14:13,510 --> 00:14:21,570
هل قُلتِ الآن
بأنني سأعترف بتورطي ؟

129
00:14:26,320 --> 00:14:31,290
تنحي جانباً ، يا رئيس الوزراء. فأنت أيضاً لست معفي من هذه المسألة

130
00:14:31,290 --> 00:14:36,110
لستُ معفي ؟ أنا ؟

131
00:14:36,110 --> 00:14:41,860
فالعالم كله يعرف بأنك و القرينة الملكية جو حرضتما الطبيب الملكي لأرتكاب جريمة القتل

132
00:14:41,860 --> 00:14:46,920
فمباشرةً بعد زيارة الطبيب الملكي ،  توفي ولي العهد في ظروف غامضة

133
00:14:46,920 --> 00:14:48,880
ظروف غامضة ؟

134
00:14:51,390 --> 00:14:53,020
موته بظروف غامضة ...

135
00:14:53,020 --> 00:14:54,290
يا رئيس الوزراء

136
00:14:54,290 --> 00:14:56,280
ومع ذلك، أيها  المستشار الروحي

137
00:14:57,290 --> 00:15:01,220
هل تعرف ما تعنيه هذه الكلمات؟

138
00:15:01,220 --> 00:15:06,780
أنت تورط أيضاً بمشاركة صاحب الجلالة  ، إذا كنت تشيرالى نظريتك تلك

139
00:15:07,830 --> 00:15:10,080
هل فهمت  ؟

140
00:15:10,080 --> 00:15:14,930
بما أن الشخص  الذي أرسل لي يونغ إيك إلى مسكن ولي العهد ليس أي أحد آخر عدا صاحب الجلالة

141
00:15:14,930 --> 00:15:21,160
فهل تقول أن المسؤولية تقع على صاحب الجلالة الآن ؟

142
00:15:39,440 --> 00:15:43,730
إذن ، ماذا ستفعل يا صاحب الجلالة ؟

143
00:15:43,730 --> 00:15:48,820
إذا  حصلت على الدفع هنا، إذا  أعتقلت لي يونغ ايك هنا

144
00:15:48,820 --> 00:15:51,610
و شككت برئيس الوزراء و بي

145
00:15:52,450 --> 00:15:56,640
فعندها أنت أيضاً لن تكون قادر على الهرب من هذه المسألة

146
00:16:02,350 --> 00:16:05,260
أيتها القرينة الملكية
نعم

147
00:16:05,300 --> 00:16:11,710
لذا يا صاحب الجلالة، كيف ستحل هذه المسألة؟

148
00:16:46,820 --> 00:16:48,620
لنذهب

149
00:16:50,510 --> 00:16:56,060
إذن ،  ماذا سيتفعل صاحب الجلالة الآن؟
كيف سيتعامل مع هذا ؟

150
00:16:56,060 --> 00:17:00,920
صاحب الجلالة هو بوضع منخفض جداً في مقر إقامته
ولا  ينطق بكلمة

151
00:17:00,920 --> 00:17:05,630
وبينما نحن نتحدث ، يتم تنفيذ عملية التشريح
لولي العهد

152
00:17:05,630 --> 00:17:11,220
سيدي ، أستسير هذه المؤامرة كما خطط لها، في النهاية  ؟

153
00:17:11,220 --> 00:17:13,020
ستسير كذلك

154
00:17:13,020 --> 00:17:15,600
فعليها ذلك

155
00:17:15,600 --> 00:17:21,100
بما أن الملك هو شخص بلا أخلاق، فما هو أكثر أهمية بالنسبة له الآن

156
00:17:21,100 --> 00:17:26,590
سيكون طريقه للبقاء على قيد الحياة وليس لموت طفله

157
00:17:26,590 --> 00:17:32,150
يا صاحب الجلالة، لا يمكنك تجاهل الحقيقة وراء هذا الموت

158
00:17:33,320 --> 00:17:36,850
هذا الموت القاسي !

159
00:17:36,850 --> 00:17:41,370
لا يمكنك التستر على الحقيقة، يا صاحب الجلالة !

160
00:17:52,210 --> 00:17:55,660
خرجت نتيجة تشريح الجثة ، يا صاحب الجلالة

161
00:17:55,660 --> 00:18:01,050
لم يكن هناك سوى عدد قليل من التي وجدت بوفاة ولي العهد و هي غير حاسمة أو غامضة، ولكن معظم الأصباء الملكيين

162
00:18:03,080 --> 00:18:05,930
ذكروا أنه توفي من مرض قبل إيجاده أو حالة طبية

163
00:18:07,710 --> 00:18:11,000
لذا يا صاحب الجلالة، أتخذ القرار الآن

164
00:18:11,000 --> 00:18:15,770
أرجوك توصل إلى أستنتاج حالاً و
ضع هذا الحادث خلفك

165
00:18:30,670 --> 00:18:33,470
أيها الباحث
سيدي

166
00:18:39,290 --> 00:18:41,360
نعم

167
00:18:41,360 --> 00:18:46,300
أيها الخدم و الطامحين الأخيرين من الأرستقراطيين، ما هي التدابير التي تتخذونها؟

168
00:18:46,300 --> 00:18:49,560
أستغلقون أعينكم لهذا القتل الواضح ؟

169
00:18:49,560 --> 00:18:55,590
لحياتكم لتكون بمنأى و مثيرة للشفقة، أستتظاهرون بعدم سماع أو رؤية إي شيء  و تنكرون الحقيقة الصرفة ؟

170
00:19:08,330 --> 00:19:11,460
يا إلهي ! ماذا في العالم؟ !

171
00:19:21,180 --> 00:19:23,600
ولي العهد !  
صاحب السمو !

172
00:19:27,140 --> 00:19:33,160
إذن ؟ المواطنين يسارعون كلهم لتعليق أكفان بيضاء للرمز و لدفع الأحترام لولي العهد الراحل ؟

173
00:19:33,160 --> 00:19:35,230
أنهم يريدون الحقيقة والعدالة لموت ولي العهد؟

174
00:19:35,230 --> 00:19:36,540
نعم ، سيدي

175
00:19:36,540 --> 00:19:42,330
و أيضاً ،  هذا ليس كل شيء. فجميع كبار المسؤولين يسارعون إلى من البلاط  الملكي و كلهم

176
00:19:42,330 --> 00:19:46,150
يطالبون بأن لا يتم التستر على الحادث

177
00:19:46,150 --> 00:19:48,010
أعتقلهم كلهم

178
00:19:48,010 --> 00:19:50,080
نعم

179
00:19:50,080 --> 00:19:51,740
ماذا ؟ !

180
00:19:51,740 --> 00:19:53,540
ماذا تفعل بوقوفك ساكناً هناك ؟

181
00:19:53,540 --> 00:19:56,030
أخرج حالاً  و ضع حداً لهذه الفوضى !

182
00:19:56,030 --> 00:19:58,940
نـ .. نعم ، سيدي

183
00:20:09,640 --> 00:20:14,370
آه  ، أبي . ماذا علي أن أفعل؟

184
00:20:14,370 --> 00:20:17,390
أفعل كما يقول رئيس الوزراء

185
00:20:17,390 --> 00:20:18,160
ماذا ؟ !

186
00:20:19,220 --> 00:20:24,120
ومع ذلك، يا سيدي،  نحن لا يجب أن نطرد كبار المسؤولين

187
00:20:24,120 --> 00:20:27,870
خصوصاً ، في أعقاب هذه الأوقات المثيرة للقلق، فإنها لن تؤدي إلا إلى تفاقم المواطنين المحتجين حتى أكثر من ذلك

188
00:20:27,870 --> 00:20:30,720
إذا  ماذا تقول علينا أن نفعل ؟ !

189
00:20:30,720 --> 00:20:34,010
صاحب الجلالة قد قرر أن ندفن الأحقاد. فكيف يمكننا أن نذهب ضد ذلك ؟  !

190
00:20:34,010 --> 00:20:37,410
أكثر من ذلك، فإنه لا شيء آخر فهو حول مؤامرة قتل أبنه !

191
00:20:37,410 --> 00:20:39,940
سيدي
غطيها !

192
00:20:39,940 --> 00:20:42,760
أستخدم أي طريقة ممكنة

193
00:20:42,760 --> 00:20:44,310
آه ، أسرع !

194
00:20:44,310 --> 00:20:47,090
نـ .. نـ .. نعم ، أبي

195
00:20:47,090 --> 00:20:48,550
أتبعني . بسرعة

196
00:20:48,550 --> 00:20:50,200
آه ، نعم

197
00:20:53,420 --> 00:20:59,850
سيدي ، ومع ذلك، فإن هذا الحادث سيسبب لنا أن نكون سخرية تاريخية ويكون محكوم عليها

198
00:21:00,830 --> 00:21:06,230
سيدي ، سيتم الكشف عن الحقيقة حول هذا الموت الشرير ! يوماً ما بالتأكيد

199
00:21:06,230 --> 00:21:10,890
يا صاحب الجلالة، هذا الحادث  بالتأكيد يبدو مُريباً

200
00:21:10,890 --> 00:21:14,010
أعتقل رئيس الوزراء كيم جا جيوم و القرينة الملكية  جو

201
00:21:14,010 --> 00:21:18,090
والطبيب لي يونغ ايك الذي تلقى أوامرهما

202
00:21:18,090 --> 00:21:22,530
أدخل الى قعر ذلك ! يا صاحب الجلالة

203
00:21:22,530 --> 00:21:24,700
هذا صحيح  ، يا صاحب الجلالة !

204
00:21:24,700 --> 00:21:28,640
أرجوك، أطلبهم للتحقيق

205
00:21:28,640 --> 00:21:33,860
يمكنك أستخدام هذا لتنظيف أسمك من أي تورط و الشكوك المفرغة من قبل الآخرين !

206
00:21:33,860 --> 00:21:39,440
أرجوك أعد التفكير ، يا صاحب الجلالة !

207
00:21:39,440 --> 00:21:45,290
أسحبوهم كلهم للخارج ! فهذا أمر بإلقاء القبض على كل أولئك الذين يصرخون بسخافة !

208
00:21:45,290 --> 00:21:46,180
نعم !

209
00:21:46,180 --> 00:21:49,480
صاحب الجلالة !  
صاحب الجلالة !

210
00:21:49,480 --> 00:21:51,750
أفتح عينيك و أذانك  ، يا سيدي !

211
00:21:51,750 --> 00:21:55,440
يا صاحب الجلالة !
أرجوك أعد التفكير ، يا صاحب الجلالة  !

212
00:21:55,440 --> 00:21:57,750
يا صاحب الجلالة !

213
00:21:57,750 --> 00:22:03,760
يا صاحب الجلالة ! مسألة ولي العهد هي غير عادلة !

214
00:22:03,760 --> 00:22:10,250
فنحن لا يمكننا أن نخسر ولي العهد هكذا !

215
00:22:11,450 --> 00:22:14,730
أدخل الى القعر لهذا الموت !

216
00:22:14,730 --> 00:22:21,600
لا تدع الأشخاص الذين قتلوا ولي العهد يعيشون ، يا صاحب الجلالة !

217
00:22:25,890 --> 00:22:30,090
أوقفوا أعمال الشغب ! أعتقلوهم كلهم  وإسكتوا شفاههم

218
00:22:30,090 --> 00:22:31,800
نعم !

219
00:22:40,130 --> 00:22:44,230
الى أين تأخذني؟ هل تعتقد بأنك سوف تمنعنا؟

220
00:22:44,230 --> 00:22:47,390
أشرح أي جريمة مروعة

221
00:22:47,390 --> 00:22:50,650
نحن أرتكبنا ؟ !

222
00:23:02,830 --> 00:23:04,290
صاحبة السمو

223
00:23:25,350 --> 00:23:28,630
يا صاحبة السمو ، بعد الآن  فأن  الأمر خطير

224
00:23:28,630 --> 00:23:31,260
لذا يجب أن تعودي الآن

225
00:23:31,260 --> 00:23:37,760
نعم. ولكن هل تعتقد بأنهُ يمكنك منع الأمر إذا قمت بذلك ، يا رئيس الوزراء ؟

226
00:23:38,850 --> 00:23:44,400
هل تعتقد  بخطاب لخدمة المصالح الذاتية والتستر على كل الظلم ستكون قادراً على الفوز؟

227
00:23:46,520 --> 00:23:51,510
لا. لا، لن تكون قادراً على ذلك

228
00:23:51,510 --> 00:23:57,850
أنها ليست بعيدة الآن . و سوف تدفع بالتأكيد الثمن لكل جرائمك !

229
00:24:10,120 --> 00:24:14,310
أيها الأوغاد ! إلن تتوقفوا ؟ !

230
00:24:15,010 --> 00:24:17,730
أطلق سراحهم !

231
00:24:18,550 --> 00:24:22,630
توقف عن ضرب الناس الأبرياء !

232
00:24:22,630 --> 00:24:26,390
أيها الأمير الكبير! أيها الأوغاد ، هل تعرفون من هو هذا الشخص؟

233
00:24:26,390 --> 00:24:28,850
ماذا تفعلون ؟ أمسكوا بهم

234
00:24:28,850 --> 00:24:30,310
نعم

235
00:24:48,440 --> 00:24:50,180
لا

236
00:24:51,630 --> 00:24:54,310
هذا لا يمكن أن يحدث

237
00:24:56,130 --> 00:24:58,140
أبداً

238
00:25:00,430 --> 00:25:03,700
نحن سوف لن نخسر

239
00:25:05,360 --> 00:25:08,960
كل ما حلم به ولي العهد هكذا !

240
00:25:55,530 --> 00:25:57,110
سيدي

241
00:26:00,020 --> 00:26:03,170
أنظري ، يا زوجتي . ماذا قُلت ؟

242
00:26:03,170 --> 00:26:06,450
أخبرتكِ أن الأمر سيتحول لمثل هذا في النهاية

243
00:26:09,180 --> 00:26:12,570
يا إلهي ، يبدو بأنني تأخرت قليلاً

244
00:26:14,290 --> 00:26:16,450
جئت ، يا رئيس الوزراء

245
00:26:16,450 --> 00:26:18,070
نعم

246
00:26:18,070 --> 00:26:21,760
أنا سعيد وراء الكلمات لرؤيتك  هنا مرة أخرى، يا سيدي

247
00:26:23,360 --> 00:26:27,580
هل السيد كانغ جو سيون صدر عفو  عنه ؟

248
00:26:28,720 --> 00:26:34,540
في هذا الحادث، كيم جا جيوم ، من يتولى مقاليد السلطة من الملك

249
00:26:34,540 --> 00:26:38,430
قال أن هناك أدلة كافية
و أفرج عن جميعهم تقريباً

250
00:26:40,360 --> 00:26:42,490
كيم جا جيوم

251
00:26:44,720 --> 00:26:46,910
يا صاحبة السمو، إلم تسمعي  ؟

252
00:26:46,950 --> 00:26:52,340
الآن كيم جا جيوم هو حول الملك  لدمية بالكامل

253
00:26:58,760 --> 00:27:00,980
كما هو متوقع، أنها جيدة

254
00:27:01,890 --> 00:27:07,770
يبدو بأنهُ لا يمكنني  ترك علاقاتي معك بسبب هذه المشروبات الثمينة التي  أتلقاها أحياناً

255
00:27:07,770 --> 00:27:11,120
بما أنني مجتع  معك ،  فأنا أيضاً سعيد

256
00:27:11,120 --> 00:27:14,410
يقولون أنه حتى لو سقطت السماوات ، فهناك حفرة للأختباء فيها

257
00:27:14,410 --> 00:27:18,000
بالنسبة لي ،  تلك كانت  أنت

258
00:27:19,790 --> 00:27:22,260
أنا فقط لدي حظاً سعيداً

259
00:27:22,260 --> 00:27:25,520
لو المسألة مع ولي العهد هذه المرة أصبحت ملتوية

260
00:27:25,520 --> 00:27:30,650
لكنت أنت وأنا نرافق بعضنا البعض إلى العالم السفلي الآن

261
00:27:30,650 --> 00:27:35,990
ولكن للمستقبل سوف لن تدع ذلك يحدث

262
00:27:35,990 --> 00:27:41,330
يا رئيس الوزراء، يجب تعزيز دفاعاتك في المستقبل

263
00:27:41,330 --> 00:27:43,950
إذن للقول ، سيدي

264
00:27:43,950 --> 00:27:47,550
الآن للتأسيس ( منصب ولي العهد )  هو مقعد فارغ

265
00:27:48,420 --> 00:27:51,000
حان دورنا للتعامل مع هذه المسألة

266
00:27:51,000 --> 00:27:55,670
سمعت بأنك تملك الملك تماماً في راحة يدك

267
00:27:56,550 --> 00:27:59,080
أليس هو ضعيف بطبيعته؟

268
00:27:59,080 --> 00:28:05,440
في الواقع بعد تجربة الحادث مع ولي العهد، فهو يصبح   أكثر  تشائماً بسهولة

269
00:28:05,440 --> 00:28:11,780
على الرغم من أنه لم يقتله ،  فهو في مكان حيث لا يمكنهُ معاقبتنا لأجل هذه المسألة

270
00:28:13,910 --> 00:28:18,420
فأذا  كان للوم أحد ، فإن اللوم الذي سيصبه على نفسه سيكون أشد لذا سيكون مروعاً

271
00:28:18,420 --> 00:28:23,550
نعم،  أنا أعلم بطبيعة الملك تلك

272
00:28:23,550 --> 00:28:29,820
لذا الآن ذلك الملك قد يترك كل شيء ، فيجب علينا رفع الأمير سيونغ سيون كخليفة

273
00:28:31,210 --> 00:28:36,850
بعد أن يتحقق ذلك ، فسوف لن تكون هناك المسارات التي يتم حظرها لنا

274
00:28:38,030 --> 00:28:41,490
ولكن ، يا صاحبة السمو، هذا لا معنى له

275
00:28:41,490 --> 00:28:43,920
فـ ولي العهد هو  الأبن البكر الذي ترك الأحفاد

276
00:28:43,920 --> 00:28:47,420
كيف يمكنهم القول بإن الأمير سيونغ سيون سيأخذ مكانه؟

277
00:28:49,400 --> 00:28:51,760
أؤكد لكِ بأننا  سنمنع هذا الشيء

278
00:28:51,760 --> 00:28:54,000
وسأتحدث أيضاً عن ذلك، يا صاحبة السمو

279
00:28:54,000 --> 00:28:56,180
وأيضاً ،  الأميرة جيونغ ميونغ ستفعل ذلك أيضاً

280
00:28:56,180 --> 00:28:58,160
لا، أيها الأمير الكبير

281
00:28:58,160 --> 00:29:02,640
في هذا، دع الأميرة تكون المتحدثة

282
00:29:02,640 --> 00:29:04,760
ماذا ؟

283
00:29:04,760 --> 00:29:09,720
ويجب أن تكون الشخص للقيام بذلك

284
00:29:10,710 --> 00:29:15,590
يا صاحبة السمو، بطرح هذا للخارج ، ماذا تقصدين ؟

285
00:29:15,590 --> 00:29:18,560
ما قلته للتو

286
00:29:18,560 --> 00:29:22,610
أنت إلتقيت بصاحب السمو ، ولي العهد، أيها الأمير الكبير

287
00:29:24,690 --> 00:29:27,600
أنت فعلت بالتأكيد

288
00:29:27,600 --> 00:29:33,140
قبل موت ولي العهد، أنت عاينته و

289
00:29:33,140 --> 00:29:37,700
بالتأكيد سمعت كل ما قاله

290
00:29:40,880 --> 00:29:45,240
ولكن، يا  صاحبة السمو ، هذا هو،  هذا هو ...

291
00:29:45,240 --> 00:29:48,090
أفهمت ، يا هو ؟

292
00:29:48,090 --> 00:29:52,280
أنت يجب أن تتذكر، و تهتم  و تفعل

293
00:29:53,080 --> 00:29:58,690
ما أخبرك به بهذه اللحظة بالذات

294
00:30:19,040 --> 00:30:20,570
صاحبة السمو

295
00:30:20,570 --> 00:30:22,760
أجلسوا

296
00:30:22,760 --> 00:30:25,130
فلدي شيء لأخبركم جميعكم به

297
00:30:25,130 --> 00:30:27,430
لا يمكنني ، يا صاحبة السمو

298
00:30:27,430 --> 00:30:32,390
هذه الكلمات . . . لا يمكنني أتباع هذه الكلمات

299
00:30:33,900 --> 00:30:36,310
أنا أعلم ، أيها الأمير الكبير

300
00:30:36,310 --> 00:30:40,700
أنا أعلم بأنه شيء صعب لك

301
00:30:40,700 --> 00:30:47,330
لذا  لهذا السبب ولي العهد أخبرني أن أقنعك

302
00:30:47,330 --> 00:30:49,830
يا ولية العهد

303
00:30:49,830 --> 00:30:54,420
أيها الأمير الكبير، يجب أن تتبع خطى أخيك الأكبر بأن تخلفه للعرش

304
00:30:55,960 --> 00:31:01,020
هذه كانت  رغبة ولي العهد الأخيرة ، و
الشخص الآن الذي هو مناسب  أكثر لهذا المنصب

305
00:31:01,780 --> 00:31:05,690
هو بالضبط  أنت ، أيها الأمير الكبير

306
00:31:05,690 --> 00:31:07,660
صاحبة السمو

307
00:31:07,660 --> 00:31:09,500
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

308
00:31:13,770 --> 00:31:18,000
يا صاحبة السمو، أنا آسف ولكن ما الذي تتحدثين عنه؟

309
00:31:18,000 --> 00:31:22,630
أنت تقترحين بأن الأمير الكبير سينجح  بأعتلاء العرش الملكي بدلاً من الذكر  الوريث القادم ؟

310
00:31:22,630 --> 00:31:23,640
(  جوه - ويي "- الخلافة الملكية  ( أمر الخلافة "

311
00:31:23,640 --> 00:31:26,840
صاحبة السمو !
صاحبة السمو !

312
00:31:43,680 --> 00:31:45,980
يا صاحب  السمو ، لا يمكنني

313
00:31:45,980 --> 00:31:48,750
أرجوك تراجع عن هذه الكلمات

314
00:31:48,750 --> 00:31:52,410
نعم . أنا أعلم أيضاً ، أيها الأمير الكبير

315
00:31:53,420 --> 00:31:58,230
أعلم كم   هذه الكلمات  هي صدمة كبيرة لك الآن

316
00:31:58,230 --> 00:32:01,300
نعم يا صاحب السمو . هذا صحيح

317
00:32:01,300 --> 00:32:05,750
إذا حدث شيءٌ ما، تريدني أن أخذ هذا المنصب بدلاً من أبنك الملكي؟

318
00:32:05,750 --> 00:32:09,450
يا ولي العهد، كيف يمكنك أن تطلب مني أن أفعل مثل هذا الشيء  ؟

319
00:32:09,450 --> 00:32:14,800
ولكن أيها الأمير الكبير ، إذا لم تقم بذلك، إذا أخترت إلا تفعل

320
00:32:16,000 --> 00:32:18,680
ماذا سيحدث لهذه الأمة ؟

321
00:32:21,660 --> 00:32:26,650
فالأبن الملكي هو فقط في العاشرة

322
00:32:28,970 --> 00:32:34,360
إذا أبني الملكي الصغير نجح 
بأعتلاء  العرش بعد موتي، عندها

323
00:32:36,210 --> 00:32:39,060
الى متى سيكون قادر على التحمل ؟

324
00:32:39,910 --> 00:32:45,180
يا صاحب السمو ... 
في هذه الأمة ، في هذا البلاط  فأن كيم جا جيوم  و القرينة الملكية جو قد أستوليا عليه

325
00:32:45,180 --> 00:32:47,640
وخصوصاً في خضم غضب أبينا الملك الشديد !

326
00:32:48,890 --> 00:32:50,560
هو ؟

327
00:32:51,410 --> 00:32:56,180
كيف يمكن لأبني الملكي الصغير  الصمود بصدق هكذا ؟

328
00:33:01,600 --> 00:33:05,550
نعم. هذا صحيح

329
00:33:05,550 --> 00:33:10,760
ولي العهد كان يخشى من ذلك حتى النهاية

330
00:33:11,940 --> 00:33:17,780
ولهذا السبب ترك الكلمات المتعلقة بالأمير الكبير لي  أيضاً

331
00:33:50,710 --> 00:33:54,770
هل صاحب الجلالة لا يزال في مقر إقامته؟

332
00:33:54,770 --> 00:34:00,040
أنه لا يزال لم يخرج من غرفته
و لا يكاد يكون قادراً على أكل أي شيء على الإطلاق

333
00:34:01,480 --> 00:34:07,730
أنه ذاهب لفترة طويلة. و أنت تحتاج إلى أن الأعتناء به بشكلٍ خاص

334
00:34:15,970 --> 00:34:21,280
آه، و تذكر كلامي، أيها الخصي

335
00:34:21,280 --> 00:34:24,350
لفترة من الوقت، يجب أن لا تدع أي شخص يدخل مسكن الملك

336
00:34:24,350 --> 00:34:31,110
أياً كان هو، عليهم  أن يمروا بي أولاً إذا كانوا يرغبون في رؤية الملك. هل فهمت ؟

337
00:34:37,780 --> 00:34:44,460
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

338
00:34:49,840 --> 00:34:52,080
ولي العهد

339
00:34:53,010 --> 00:34:55,020
العرش الملكي ؟

340
00:34:57,410 --> 00:35:03,130
نعم، لماذا يجب أن أهتم بذلك؟

341
00:35:06,010 --> 00:35:09,320
من يهتم  الأستيلاء  على هذا العرش الرديء ؟

342
00:35:11,840 --> 00:35:14,900
لا يهمني أن أعرف ؟ !

343
00:35:27,480 --> 00:35:29,100
لا ، يا صاحبة السمو

344
00:35:29,100 --> 00:35:31,700
لا يمكنني أتباع  هذا القرار

345
00:35:31,700 --> 00:35:32,940
زوجي

346
00:35:32,940 --> 00:35:35,010
أنا أفهم أيضاً

347
00:35:35,010 --> 00:35:40,660
أنا أفهم لماذا صاحب السمو قال هذه الكلمات، و ما كان صاحب السمو يخاف منه حتى النهاية

348
00:35:42,090 --> 00:35:47,680
ومع ذلك، و لهذا السبب بالذات لماذا لا يمكنني أن أقبل بالأمير الكبير

349
00:35:49,080 --> 00:35:51,010
هل نسيتِ يا صاحبة السمو ؟

350
00:35:51,010 --> 00:35:55,900
في الماضي،  الأمير الكبير أمسك بكل سرور بيد كانغ جو سيون

351
00:35:57,300 --> 00:36:03,290
يا صاحبة السمو ، كيف تفسرين الموقف لحاكم العرش ، بعد كل هذه الأوقات من  ملاحظاتكِ الشخصية ؟

352
00:36:03,290 --> 00:36:06,120
ما هو التعريف للسياسة والقوة؟

353
00:36:06,120 --> 00:36:09,980
حتى بالنسبة لأولئك الذين لديهم إرادة بسلطة قوية

354
00:36:09,980 --> 00:36:13,380
فأنهم في النهاية  بأنانية يستخدمون القوة لأنفسهم، بدلاً من مصلحة  الشعب

355
00:36:13,380 --> 00:36:18,130
أليس هذا ما يوضح بالضبط بأنهُ إساءة لأستخدام "السياسة" و "القوة"؟

356
00:36:20,260 --> 00:36:21,360
زوجي

357
00:36:21,360 --> 00:36:25,990
ولكن أسيكون الأمير الكبير،  الأمير الكبير الذي يتأثر بسهولة

358
00:36:25,990 --> 00:36:29,690
أسيكون قادر على الخدمة كملك حكيم من هذا النظام الأساسي؟

359
00:36:29,690 --> 00:36:35,400
يا صاحبة السمو، هل تعتقدين بصدق بأن لديه ما يلزم ليصبح الحاكم الملكي؟

360
00:37:04,670 --> 00:37:07,820
كلمات السيد يونغ ان وي هي محقة ، يا صاحبة السمو

361
00:37:07,820 --> 00:37:11,800
فأنا أيضاً أفكر بتلك الطريقة أيضاً

362
00:37:11,800 --> 00:37:13,310
أيها الأمير الكبير

363
00:37:13,310 --> 00:37:16,280
أنا أعرف نفسي جيداً

364
00:37:16,280 --> 00:37:20,460
أفضل للخصائص  أو الشخصيات
و الكثير من التعاطف مع الآخرين ...

365
00:37:21,510 --> 00:37:24,360
أنا مختلف  عن ولي العهد

366
00:37:24,360 --> 00:37:28,350
أنا لست مؤهلاً لأكون على العرش . و أنا لا أجرؤ !

367
00:37:28,350 --> 00:37:34,620
ولذا ، يا صاحبة السمو . أتوسل إليكِ أن تتخلي عن كل كلامكِ

368
00:37:35,380 --> 00:37:38,610
فأنا لا أمتلك أي من تلك الصفات، يا صاحبة السمو

369
00:37:39,540 --> 00:37:42,750
عندما يتعلق الأمر بمؤهلات معينة أو حتى بثقتي بنفسي

370
00:37:49,670 --> 00:37:54,450
لديك بالتأكيد السمات التي سوف ستساعدك لتصبح ملكاً مؤهلاً

371
00:37:56,450 --> 00:37:58,500
نعم ، يا صاحب السمو

372
00:37:59,600 --> 00:38:05,270
"ربما، لديك الحق بسمة أن تصبح الملك الملكي، يا أخي الصغير"

373
00:38:05,900 --> 00:38:07,490
صاحبة السمو

374
00:38:08,340 --> 00:38:10,940
أنهُ كان هذا ، أيها الأمير الكبير

375
00:38:10,940 --> 00:38:15,040
الكلمات الأخيرة لولي العهد التي تركها لي

376
00:38:22,480 --> 00:38:26,230
يا صاحب السمو ، هذه الكلمات الآن . . .

377
00:38:26,230 --> 00:38:28,000
نعم

378
00:38:28,000 --> 00:38:32,310
هذا هو إخلاصي

379
00:38:34,600 --> 00:38:39,750
لقد كان لدي ملاحظة كأخي الصغير وكمرشح للملك الملكي لفترة طويلة الآن

380
00:38:39,750 --> 00:38:44,860
بالتأكيد، هو قادر على محو بعض المحن لهذه الأمة

381
00:38:47,970 --> 00:38:54,300
يبدو أنك تتأثر بسهولة و تنزعج في بعض الأحيان، ولكن

382
00:38:54,300 --> 00:39:00,290
هذا لأن قلبك  يمتلئ بالعدل والتعاطف للبشرية

383
00:39:01,780 --> 00:39:06,350
يمكنك أيضاً أن تصبح عنيداً جداً في بعض الأحيان، ولكن

384
00:39:07,190 --> 00:39:13,980
هذا لأن لديك أقوى إرادة التي لا يمتلكها أحدٌ آخر

385
00:39:21,480 --> 00:39:26,740
منذ فترة طويلة، في أمة تشينغ ، رفض الأمير الكبير أن يخضع بخفض رأسه لهم

386
00:39:26,740 --> 00:39:32,120
وفي النهاية، ركب على حصانه طوال الليل ليقف بفخور بجانبهم تماماً ، جنباً إلى جنب

387
00:39:47,950 --> 00:39:54,630
يا صاحبة السمو ،  الأمير الكبير بكى  للأشخاص من قلبه في تلك الأرض

388
00:39:55,630 --> 00:40:01,570
و هو دائماً يعرض  نواياه الحقيقية من خلال أفعاله

389
00:40:02,320 --> 00:40:07,480
أيها الأمير الكبير، تذكرت ولي العهد بكل تلك الأشياء المحببة

390
00:40:10,060 --> 00:40:11,920
نعم

391
00:40:11,920 --> 00:40:17,530
الجانب الشخصي لك الذي كنت لا تعلم به حتى . حسناً  ... مع ذكائه المذهل ، ولي العهد حتى حسب ذلك بالأصل

392
00:40:22,450 --> 00:40:24,200
أخي الكبير . . .

393
00:40:31,300 --> 00:40:37,670
لذا أيها  الأمير الكبير، إعطي إجابة  لهذا القلب و لهذه الثقة

394
00:40:38,450 --> 00:40:41,580
لأنك لم تنسى تلك الثقة

395
00:40:41,580 --> 00:40:46,900
و لأنك ستتذكر العالم الجديد الذي رسمته مع ولي العهد

396
00:40:48,430 --> 00:40:55,330
أيها الأمير الكبير ، كلنا سنكون معك

397
00:40:57,940 --> 00:40:59,730
صاحبة السمو

398
00:41:16,990 --> 00:41:20,140
ما رأيكم برأي ولي العهد؟

399
00:41:20,140 --> 00:41:23,670
أعني ما قالتهُ الأميرة

400
00:41:23,670 --> 00:41:28,420
أنا خدمت الأمير الكبير و ولي العهد في تشينغ

401
00:41:28,420 --> 00:41:36,310
أشعر أيضاً بأن الأمير الكبير يقف بوضوح من الأمراء الآخرين

402
00:41:37,530 --> 00:41:41,780
أنا أيضاً أشعر بنفس الشيء بهذا الشأن

403
00:41:41,780 --> 00:41:47,690
إذا أراد  الفوز بمعركة مع الذئاب، فمن الواضح أنه يجب أيضاً أن يعرف طريقة ليعوي مثل واحد منهم

404
00:41:47,690 --> 00:41:51,360
و الأمير الكبير  بالتأكيد لديه المثابرة

405
00:41:51,360 --> 00:41:55,900
ولكن حتى إذا فعل، فالمشكلة لا تزال عالقة

406
00:41:56,530 --> 00:42:00,710
أيمكننا بأمان رفعه لمنصب الخليفة ؟

407
00:42:01,420 --> 00:42:06,490
ففي النهاية ، فإن الشخص الذي  يقرر ذلك هو صاحب الجلالة . فكيف سنحول ذلك القلب؟

408
00:42:07,560 --> 00:42:11,870
وعلاوة على ذلك كما هو الحال الآن، من يمكن أن يكون المتحكم بالمقابلة مع الملك بإحكام

409
00:42:33,780 --> 00:42:35,760
آه، رئيس الوزراء

410
00:42:35,760 --> 00:42:37,330
أنت جئت

411
00:42:37,330 --> 00:42:39,620
آه، يا رئيس الوزراء. تعال من هذا الطريق

412
00:42:39,620 --> 00:42:41,670
أجلس

413
00:42:45,430 --> 00:42:48,680
الآن،  ليبدأ الجميع

414
00:42:50,010 --> 00:42:55,770
ألم يحن الوقت الآن عندما علينا البدء بملء منصب الخلف  الشاغر   ؟

415
00:43:18,180 --> 00:43:22,790
ماذا؟ ماذا قُلتِ  للتو ، يا سيدة البلاط نام؟ من جاء؟

416
00:43:22,790 --> 00:43:26,370
سيدة البلاط جيونغ التي تخدم الأميرة

417
00:43:26,370 --> 00:43:31,480
يا ملكة، أنها تطلب أن تقابلكِ الآن

418
00:43:37,620 --> 00:43:40,950
يا صاحبة السمو، أنها سيدة البلاط جيونغ

419
00:43:44,590 --> 00:43:48,040
يا صاحبة السمو، لقد أحضرت الملكة

420
00:43:48,040 --> 00:43:49,930
هل هذا صحيح؟

421
00:43:56,010 --> 00:43:57,690
أيتها الأميرة

422
00:43:59,970 --> 00:44:01,840
أيتها الملكة

423
00:44:12,860 --> 00:44:16,930
جو وون. سمعت بأن الملكة جاءت

424
00:44:16,930 --> 00:44:20,530
نعم. أنهم يتحدثون الآن

425
00:44:24,760 --> 00:44:26,850
أنا أترجاكِ ، يا صاحبة السمو

426
00:44:26,850 --> 00:44:32,050
فأنت الشخص الوحيد الذي يستطيع الوقوف إلى جانب الأمير الكبير وهذه الأمة

427
00:44:33,550 --> 00:44:37,650
و لكن يا أميرة، هذا الأمر يمكن أن يكون خطيراً جداً

428
00:44:37,650 --> 00:44:40,660
ليس فقط  لي ، ولكن لكِ أيضاً

429
00:44:40,660 --> 00:44:42,500
أنا أعلم

430
00:44:42,500 --> 00:44:45,550
كيم جا جيوم يمكنهُ أكتشاف هذه الحقيقة أولاً و

431
00:44:45,550 --> 00:44:51,530
حتى أكثر أهمية بأن الملك  قد يصبح غاضب بهذه الأعمال

432
00:44:51,530 --> 00:44:54,510
ولكن  لا تزالين تقولين بأنكِ ستفعلين ذلك،يا أميرة؟

433
00:44:54,510 --> 00:44:57,590
أستهرعون جميعكم بهذا الخطر ؟

434
00:44:57,590 --> 00:45:01,310
نعم ، يا صاحبة السمو . فهذا هو الحال

435
00:45:01,310 --> 00:45:05,390
لأن الآن هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من منع

436
00:45:05,390 --> 00:45:08,600
وضع الأمير سيونغ سيون في منصب الخليفة

437
00:45:29,820 --> 00:45:37,170
أميرنا سيونغ سيون هو الأكثر روعة في زي البلاط و يضيء بأشراق

438
00:45:37,170 --> 00:45:43,290
بالطبع، لأنه سيرتديهم لحضور حفل التنصيب، و  يجب أن يكون الأفضل

439
00:45:43,290 --> 00:45:44,740
نعم ، يا صاحبة السمو

440
00:45:44,740 --> 00:45:47,590
سنبذل قصارى جهدنا

441
00:45:50,870 --> 00:45:52,580
ماذا ؟

442
00:45:52,580 --> 00:45:56,040
الملكة سترافق الملك إلى الينابيع الساخنة؟

443
00:45:56,040 --> 00:45:57,830
نعم، هذا هو الحال

444
00:45:57,830 --> 00:46:02,560
وفقاً لما قالهُ الطبيب الملكي،  فستكون مفيدة لفترات إغماء الملك

445
00:46:07,010 --> 00:46:11,730
سيدي، ماذا عن  ترك  هذه المسألة تمر فقط ؟

446
00:46:11,730 --> 00:46:18,180
خادمات الملكة هو رئيس من السيدات في الأنتظار، وإذا تدخلت بشكل غير لائق  ...

447
00:46:20,290 --> 00:46:24,200
فهمت . أخبرها أن تفعل ذلك

448
00:46:25,270 --> 00:46:26,980
نعم

449
00:46:28,520 --> 00:46:32,860
فقط تأكد من أن تبلغني من هو في الحضور من دون ترك أي شخص

450
00:46:39,920 --> 00:46:42,640
صاحبة السمو ، أيتها الملكة

451
00:46:42,640 --> 00:46:45,480
أيها الخي ، كيف سار الأمر ؟

452
00:46:46,500 --> 00:46:47,920
صاحبة السمو

453
00:46:49,660 --> 00:46:53,630
يا زوجي ، سأعود

454
00:46:53,630 --> 00:46:57,060
بالتأكيد سأمنع هذا الأمر بفائدة مهما كلف الأمر

455
00:47:05,410 --> 00:47:07,750
الينابيع الساخنة ... ؟

456
00:47:09,240 --> 00:47:13,430
الملك سيخرج من القصر مع الملكة ؟

457
00:47:25,320 --> 00:47:27,150
يا رئيس الأمانة الملكية

458
00:47:27,150 --> 00:47:28,870
أنت بحاجة للذهاب للحظة

459
00:47:28,870 --> 00:47:31,400
فرئيس الوزراء يبحث عنك بشكل عاجل

460
00:47:31,400 --> 00:47:32,980
حقاً ؟

461
00:47:32,980 --> 00:47:34,970
رئيس الوزراء يبحث عني ؟

462
00:47:34,970 --> 00:47:36,380
نعم

463
00:47:36,380 --> 00:47:40,740
و أيضاً ، الملك قال بأنك الآن ستعقد أجتماع لمجلس المستشارين في القصر

464
00:47:40,740 --> 00:47:41,980
ماذا ؟ !

465
00:47:41,980 --> 00:47:44,460
أخي الكبير ، أجتماعاً في القصر؟

466
00:47:44,460 --> 00:47:48,380
إلم  يخرج الملك  من أجل الذهاب إلى الينابيع الساخنة؟

467
00:48:02,760 --> 00:48:05,020
أنها الينابيع الساخنة

468
00:48:10,060 --> 00:48:14,930
الملكة توسلت بجدية لأنها تريد أن تذهب

469
00:48:16,240 --> 00:48:19,210
أنا بدأت بالذهاب ولكن

470
00:48:20,610 --> 00:48:22,050
أنا ...

471
00:48:23,340 --> 00:48:26,220
لا أشعر برغبة في فعل ذلك، يا رئيس الخصيان

472
00:48:27,790 --> 00:48:29,830
صاحب الجلالة

473
00:48:31,620 --> 00:48:33,480
إذن

474
00:48:34,630 --> 00:48:38,420
لنرجع الآن

475
00:48:52,180 --> 00:48:54,060
صاحب الجلالة

476
00:48:57,430 --> 00:48:59,310
الأميرة ؟

477
00:49:19,130 --> 00:49:21,020
يونغ ان وي !

478
00:49:21,970 --> 00:49:24,360
هل السيد يونغ ان وي هنا ؟

479
00:49:25,700 --> 00:49:29,320
يونغ ان وي، كانغ بيول جانغ

480
00:49:29,320 --> 00:49:32,620
سيدي
أيها الباحث ، ما الأمر ؟

481
00:49:32,620 --> 00:49:36,000
أنظروا هنا، لدينا مشكلة كبيرة

482
00:49:36,890 --> 00:49:39,770
الآن المستفيد من غياب الملك ، كيم جا جيوم

483
00:49:39,770 --> 00:49:43,450
فهو  إصدر مرسوم ملكي يعلن تنصيب الأمير سيونغ سيون

484
00:49:43,450 --> 00:49:45,350
ماذا ؟

485
00:49:45,350 --> 00:49:47,330
ماذا قُلت ؟

486
00:50:07,500 --> 00:50:09,160
لا

487
00:50:10,860 --> 00:50:16,820
أنا سوف لن أستمع لكلامكِ . فتراجعي ، أيتها الأميرة

488
00:50:17,810 --> 00:50:19,290
هل فهمتِ ؟

489
00:50:20,430 --> 00:50:23,170
إذا كان شيء لتقوليه

490
00:50:23,170 --> 00:50:26,610
فأياً كان ما تقوليه،  فلن أستمع إليه

491
00:50:28,060 --> 00:50:30,830
عليك ذلك ، يا صاحب الجلالة

492
00:50:30,830 --> 00:50:33,690
إذا كنت لا تزال الملك لهذه الأمة

493
00:50:33,690 --> 00:50:38,350
فيجب أن تستمع إلى هذه الكلمات الآن

494
00:50:50,410 --> 00:50:52,910
آه ، أخي الكبير

495
00:50:55,190 --> 00:50:58,000
لماذا أنت متردد ؟

496
00:50:58,000 --> 00:51:01,190
فأنت ستكون متأخراً عن الأجتماع هكذا

497
00:51:04,520 --> 00:51:06,680
يا صاحب الجلالة

498
00:51:06,680 --> 00:51:09,240
أنا أعرف

499
00:51:09,240 --> 00:51:14,370
أنا أعلم بأنك قد لا تعرف الكثير عن وفاة ولي العهد

500
00:51:17,420 --> 00:51:18,840
ماذا ؟

501
00:51:20,140 --> 00:51:21,560
ماذا قُلتِ ؟

502
00:51:21,560 --> 00:51:26,220
لأن ذلك اليوم ، قلُت ذلك بوضوح

503
00:51:26,220 --> 00:51:31,640
" ما الذي تتحدثين عنه؟ هل أنا حاولت أن أقتل أبني ؟ "

504
00:51:34,590 --> 00:51:38,800
يا أميرة ، ماذا تقولين الآن؟

505
00:51:38,800 --> 00:51:40,230
أنا فعلتُ ماذا ؟

506
00:51:40,230 --> 00:51:45,330
لو لم يكُن شيء يجري داخل مسكن ولي العهد ، فلماذا منعت الدخول إليه  ؟

507
00:51:45,330 --> 00:51:50,640
لماذا تركت  الطبيب الموصى به  من القرينة الملكية جو يدخل  و لماذا تركت  ولي العهد بمفرده ؟

508
00:51:50,660 --> 00:51:55,990
ولي العهد هو حبيس  لأنه تتم معاقبته

509
00:51:55,990 --> 00:51:58,350
إذا لم يكن الأمر هكذا ، فإذن  ما هو  ؟

510
00:51:58,350 --> 00:52:01,600
هل تقولين بأنني حاولت إن أقتل ولي العهد؟

511
00:52:02,450 --> 00:52:06,700
بالطبع  أنا لم أصدق تلك الكلمات حينها

512
00:52:07,550 --> 00:52:12,260
على الرغم من أنك ستعرف بالتأكيد من ذلك الموت

513
00:52:26,080 --> 00:52:30,020
ولكن بعد رؤيتك في ذلك اليوم

514
00:52:30,820 --> 00:52:34,000
علمت بأنهُ قد لا يكون صحيحاً

515
00:52:35,620 --> 00:52:37,420
نعم

516
00:52:37,420 --> 00:52:43,200
على أقل تقدير، أنت لست الشخص الذي كان قادراً على مثل هذه الكذبة الكبيرة

517
00:52:47,100 --> 00:52:48,340
يا أميرة ...

518
00:52:48,340 --> 00:52:56,220
ولكن على الرغم من ذلك، ربما بسبب الخوف، لقد  حولت أذنك لصماء عن الحقيقة

519
00:52:57,470 --> 00:52:59,440
إليس كذلك؟

520
00:52:59,440 --> 00:53:05,510
كنت خائف من الشكوك التي كانت ستوجه إليك بمجرد أن يتم الكشف عن  الجريمة

521
00:53:05,510 --> 00:53:12,500
على وجه التحديد بسبب ذلك، أنت قد أبتعدت عن الحقيقة حول موت طفلك، ولي العهد !

522
00:53:24,620 --> 00:53:26,470
ماذا يحدث ؟

523
00:53:28,850 --> 00:53:31,130
هذا ما عليه الأمر

524
00:53:35,180 --> 00:53:39,450
أذهب إلى الأمانة الملكية و أعرف لماذا المرسوم الملكي هو تأخر جداً

525
00:53:39,480 --> 00:53:40,840
أذهب بسرعة

526
00:53:40,840 --> 00:53:42,990
نعم ، سيدي

527
00:53:52,010 --> 00:53:53,500
توقفي

528
00:53:53,500 --> 00:53:56,180
توقفي ، يا أميرة

529
00:53:56,180 --> 00:54:01,310
كيف تجرؤين  ، يا أميرة ... فماذا تعرفين عني ؟

530
00:54:02,260 --> 00:54:05,750
يا صاحب الجلالة، عليك أن تستمع

531
00:54:05,750 --> 00:54:10,820
لأنه لا تزال هناك فرصة لتتمكن من الرجوع عن قرارك الملتوي

532
00:54:10,820 --> 00:54:12,640
لا

533
00:54:14,710 --> 00:54:17,480
أنا لست بحاجة إلى هذا النوع

534
00:54:18,540 --> 00:54:21,160
من الأشياء ، يا أميرة

535
00:54:22,560 --> 00:54:27,250
فأنا بالفعل حاكم تافه

536
00:54:28,830 --> 00:54:31,630
لأنني كنت الأب الذي لا يرحم

537
00:54:31,630 --> 00:54:33,590
صاحب الجلالة

538
00:54:34,860 --> 00:54:39,360
فرصة؟ هل قُلتِ فرصة؟

539
00:54:41,010 --> 00:54:42,640
لا

540
00:54:43,830 --> 00:54:46,510
إذا كان كما قلتِ

541
00:54:47,410 --> 00:54:52,680
فجبان مثلي ... هو أسوأ شخص

542
00:54:55,100 --> 00:55:01,940
حتى لو كانت فرصة كهذه ستأتي إلي، فماذا سيتغيير، يا أميرة ؟

543
00:55:04,050 --> 00:55:05,930
نعم

544
00:55:07,300 --> 00:55:13,670
منذ البداية لم تكن هناك أي فرصة  لي باقية

545
00:55:15,110 --> 00:55:21,500
و الآن ماذا يمكنني  أن أُغيير وماذا يمكنني أن أفعل؟

546
00:55:31,950 --> 00:55:34,920
أنظر هنا ، أنظر هنا، أيها الأمين الملكي !

547
00:55:34,920 --> 00:55:36,750
ماذا تفعل ؟

548
00:55:36,750 --> 00:55:38,800
آ .. آه ، سيدي !

549
00:55:38,800 --> 00:55:46,260
أنظر هنا. إلا تعرف بأن كل  المسؤولين ورئيس الوزراء هم جميعهم  بأنتظارك  في قاعة الأجتماع الملكية؟

550
00:55:46,260 --> 00:55:49,190
بسرعة أعد وثيقة الإعلان بأن الأمير سيونغ سيون هو ولي العهد للملك

551
00:55:49,190 --> 00:55:51,350
لا
بسرعة  أصدر ...

552
00:55:51,350 --> 00:55:56,090
لا يمكنني إصدار ذلك المرسوم الملكي

553
00:55:56,090 --> 00:55:57,330
ماذا ؟ !

554
00:55:57,330 --> 00:55:58,600
أخي الكبير !

555
00:55:58,600 --> 00:56:03,540
إلا تفهم ؟ أنا ، بصفتي الأمين الملكي للملك

556
00:56:03,540 --> 00:56:07,900
لا يمكنني إصدار مثل هذا المرسوم من دون الإذن النهائي لصاحب الجلالة

557
00:56:07,900 --> 00:56:12,750
ما .. ماذا ؟ لا يمكنك أصدار المرسوم ؟

558
00:56:13,580 --> 00:56:16,670
أ .. أ .. أنظر هنا، سي بيك يي

559
00:56:16,670 --> 00:56:21,100
هل بالصدفة ، فقدت عقلك ؟

560
00:56:21,100 --> 00:56:27,390
أنظر هنا، بعد المرور بكل الأوقات السيئة ، إي طاولة ستذهب لتناول الطعام فيها ؟

561
00:56:27,390 --> 00:56:30,730
سيدي ، الأمين الملكي

562
00:56:39,590 --> 00:56:43,950
يا رئيس الوزراء؟ متى بالضبط  المرسوم الملكي سيصل ؟

563
00:56:43,950 --> 00:56:47,780
من الواضح، أنهُ لم يتلقى الإذن من الملك؟

564
00:56:47,780 --> 00:56:49,350
ما تكون ، أنت !

565
00:56:49,350 --> 00:56:53,500
لم يكن  هذا من وقت طويل. يجب أن تبقي على الأنتظار

566
00:56:53,500 --> 00:56:57,900
وكنت أيضاً هناك عندما أصدر الملك الأمر

567
00:56:57,900 --> 00:57:00,080
ولكن، إليس هذا غريباً ؟

568
00:57:00,080 --> 00:57:02,920
أنهُ قد تم ، و يجب أن يكون هنا  بالفعل

569
00:57:02,920 --> 00:57:04,820
سيدي ! سيدي !

570
00:57:04,820 --> 00:57:06,860
رئيس .. رئيس الوزراء !

571
00:57:06,860 --> 00:57:09,090
لماذا جئت الآن؟ ماذا حدث؟

572
00:57:09,090 --> 00:57:12,160
المرسوم ؟ أين هو المرسوم؟

573
00:57:12,160 --> 00:57:16,250
سيـ .. سيدي ، هذا ليس مهماً الآن

574
00:57:16,250 --> 00:57:18,020
ماذا ؟

575
00:57:18,020 --> 00:57:21,090
لذا ... لذا بالخارج الآن ...

576
00:57:21,090 --> 00:57:24,990
صاحب الجلالة يدخل !

577
00:57:36,000 --> 00:57:39,420
صـ .. صاحب الجلالة

578
00:57:40,260 --> 00:57:42,190
صاحب الجلالة

579
00:57:43,630 --> 00:57:45,550
صاحب الجلالة !

580
00:57:45,550 --> 00:57:49,340
صاحب الجلالة !

581
00:58:08,450 --> 00:58:10,320
الأمير الكبير

582
00:58:35,860 --> 00:58:39,570
يا صاحب الجلالة ، ماذا حدث ؟

583
00:58:40,280 --> 00:58:41,760
أنت بوضوح كنت ...

584
00:58:41,760 --> 00:58:43,450
أنت محق

585
00:58:44,240 --> 00:58:48,310
كنت بوضوح في طريقي إلى الينابيع الساخنة

586
00:58:49,280 --> 00:58:51,030
و لكن

587
00:58:51,790 --> 00:58:55,030
قبل أن أغادر

588
00:58:55,030 --> 00:59:00,410
يبدو إن هناك  مسألة عاجلة للدولة التي يجب أن أتعامل معها أولاً

589
00:59:06,240 --> 00:59:08,070
نعم

590
00:59:08,950 --> 00:59:12,260
علي الآن أن أختار الخليفة

591
00:59:14,640 --> 00:59:17,950
الذي سيشغل منصب ولي العهد الشاغر

592
00:59:24,530 --> 00:59:31,770
يا رئيس الوزراء، أنا  سأُجلس الأمير الكبير بونغ ريم في هذا المنصب

593
00:59:34,970 --> 00:59:45,740
التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق الرائع @  viki.com

