1
00:00:03,050 --> 00:00:04,420
ترجم بواسطة ALZAHRANE
سابقاً في Babylon Berlin...

2
00:00:04,500 --> 00:00:06,920
هل هذا هو الرجل الذي قابلتيه كـ(فريتز هوكرت) ؟

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,960
- لا, ليس هو.
- هذا مستحيل.

4
00:00:10,800 --> 00:00:13,120
- فيرا
- لوتي

5
00:00:13,600 --> 00:00:14,680
اتصل بالدكتور, بسرعه

6
00:00:47,840 --> 00:00:49,080
بيشمان ؟

7
00:00:49,320 --> 00:00:50,320
العقيد

8
00:00:52,680 --> 00:00:54,200
ماذا تفعل هنا?

9
00:00:54,280 --> 00:00:57,520
انا آسف , ولكن ظهر شرطي وأخذني للمخفر

10
00:00:58,880 --> 00:01:01,560
- هل أعطاك اسمه ؟
- راث.

11
00:01:02,480 --> 00:01:07,360
أخذني لـ"ميدان ألكسندر", ثم أحضروا الفتاة.

12
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
هل صمتت?

13
00:01:17,480 --> 00:01:19,280
المشكله أنهم يعرفون أسمي.

14
00:01:20,520 --> 00:01:22,520
لذا تسائلت من أين حصلوا عليه.

15
00:01:24,120 --> 00:01:27,520
اذا كانوا يعرفون اسمي,
فسيصلون إليك في مرحلة ما.

16
00:01:29,960 --> 00:01:32,320
اذا تتبعو كل شيء...

17
00:01:34,760 --> 00:01:36,080
ماذا تريد?

18
00:01:37,520 --> 00:01:41,200
فكرت بما أنني أعرف شخصاً هنا مديناً لي بمعروف

19
00:01:41,280 --> 00:01:42,880
فسأطلب معروفاً.

20
00:01:45,000 --> 00:01:47,360
- معروفاً?
- نعم.

21
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
مال ؟
22
00:01:52,120 --> 00:01:53,640
أتريد مالاً ؟ صحيح

23
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
نعم.

24
00:02:09,080 --> 00:02:11,520
أنا أعتقد أنك لم تتحدث إلى أي شخص حول هذا الأمر ؟

25
00:02:12,720 --> 00:02:14,280
لا, بالطبع لا.

26
00:02:14,920 --> 00:02:16,160
ولا حتى ستينس ؟

27
00:02:16,240 --> 00:02:17,480
لا.

28
00:02:18,080 --> 00:02:19,680
ماذا عن شريكك ؟

29
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
كيسلر.

30
00:02:21,240 --> 00:02:23,440
فكرت في الذهاب مباشرة إليك.

31
00:02:24,280 --> 00:02:25,280
جيد

32
00:02:26,520 --> 00:02:28,160
لقد قمت بعمل جيد.

33
00:03:53,800 --> 00:03:55,960
منعطف دراماتيكي في بابلسبيرج.

34
00:03:56,040 --> 00:04:00,560
سقطت ممثلة ثالثة ضحية لقاتل "برلين" التسلسل الأخبث

35
00:04:00,640 --> 00:04:03,160
وسحبته للهاوية.

36
00:04:03,240 --> 00:04:06,640
كانت الفنانة الصاعدة اكتشافا جديداً وساحراً

37
00:04:06,720 --> 00:04:11,080
مجهزة بكل ما يجعل النجم يلمع في الأعمال الاستعراضية.

38
00:04:12,600 --> 00:04:15,440
هوية الجاني لا زالت سرية.

39
00:04:15,520 --> 00:04:19,400
هو الآن في جناح شاريتي محبوساً ويحرسه رجال الشرطة.

40
00:04:19,880 --> 00:04:23,600
فاقداً للوعي وتحت الحراسة المشددة ومصاب بشكل سيء.

41
00:04:24,400 --> 00:04:28,840
لا أحد يعرف متى وما إذا كان القاتل سيستيقظ.

42
00:04:31,080 --> 00:04:34,720
محقق التحقيق الذي كان بصدد القبض على الجاني 


43
00:04:34,800 --> 00:04:39,120
أصيب بجروح عند محاولته القبض على القاتل

44
00:04:39,760 --> 00:04:42,800
لحسن الحظ هو محضوض سيتمكن من مغادرة المستشفى قريباً.

45
00:04:43,920 --> 00:04:47,320
القاعة الكبرى باستيديو بابلسبيرج للأفلام, مسرح الجريمه

46
00:04:47,400 --> 00:04:49,440
ستبقى مغلقه كونها مسرح جريمة القتل

47
00:04:49,520 --> 00:04:52,880
استمرار اطلاق النار يبدو غير وارد خلال الفتره الحالية.

48
00:04:53,960 --> 00:04:56,480
محقق الجرائم الأفضل في المانيا,

49
00:04:56,560 --> 00:04:59,640
المستشار الجنائي إرنست يقول ذلك مباشرة 

50
00:04:59,720 --> 00:05:03,200
تم القبض على مرتكب الجريمة , ولكن القضية لا تزال تحمل العديد من الألغاز.

51
00:05:03,920 --> 00:05:06,240
ولكن يمكن ان يشعر الناس بالأرتياح

52
00:05:06,320 --> 00:05:09,480
لأن هذا الجاني عديم الضمير لم يعد طليقاً.

53
00:05:10,240 --> 00:05:11,560
شكراً لكم أيها السادة.

54
00:05:14,440 --> 00:05:19,760
والآن يريد كل مواطني برلين أن يعرفون من هو هذا القاتل

55
00:05:19,840 --> 00:05:23,680
الذي يسمونه السكان ببساطة "الشبح"?

56
00:05:28,240 --> 00:05:30,200
اأعلم أنه لا يمكن أن يكون هو.

57
00:05:31,800 --> 00:05:33,560
ليس بعد ما فعله من أجلك.

58
00:05:38,040 --> 00:05:39,120
ماذا تقصدين?

59
00:05:43,320 --> 00:05:44,440
تذكّر?

60
00:05:46,120 --> 00:05:48,440
لقد قلبت العمله قبل عام.

61
00:05:50,640 --> 00:05:52,120
من سيتحمل اللوم.

62
00:05:53,960 --> 00:05:55,640
من سيذهب السجن.

63
00:05:58,520 --> 00:05:59,800
الرأس أنا سأدخل السجن.

64
00:06:00,600 --> 00:06:02,000
الوجه الأخر أنت ستدخل السجن.

65
00:06:13,960 --> 00:06:15,400
أنظر إليه.

66
00:06:15,960 --> 00:06:17,280
القي نظره فاحصه

67
00:06:28,960 --> 00:06:32,000
هل تفهم الآن
لم يكن سيحصل أن لم يكن هو?

68
00:06:32,080 --> 00:06:33,960
ذهب للسجن من أجلك.

69
00:06:40,880 --> 00:06:42,320
لماذا تمتلكين هذه?

70
00:06:54,400 --> 00:06:55,800
أرجوك لا تأذيه.

71
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
أرجوك.

72
00:07:00,760 --> 00:07:02,280
هو أفضل أصدقائك.

73
00:07:03,920 --> 00:07:06,400
- أنه مثل أخوك. هو عائلتك.
- كلا.

74
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
هو "يهوذا".

75
00:07:29,480 --> 00:07:33,800
الغو بند الإجهاض!

76
00:07:49,640 --> 00:07:50,920
احترس , احترس.

77
00:07:51,720 --> 00:07:53,680
لديك بعض الأضلع مكسورة.

78
00:07:53,760 --> 00:07:55,760
الطبيب يقول لا تنهض.

79
00:08:03,920 --> 00:08:05,240
ماذا عن "ويتنرب"?

80
00:08:10,240 --> 00:08:12,840
- على قيد الحياه.
- هل تم استجوابه?

81
00:08:13,400 --> 00:08:14,800
لم يتعيد وعيه بعد.

82
00:08:16,760 --> 00:08:18,080
و "فيرا" ?

83
00:09:00,160 --> 00:09:01,680
أنا... أنا...

84
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
- أنا...
- أنا...

85
00:09:04,160 --> 00:09:06,080
أرجوا أن لا أكون قاطعتكم.

86
00:09:09,240 --> 00:09:11,200
أنا شارلوت ريتر ,
مساعدة جنائية  ...

87
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
أنها أنتي.

88
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
شكراً.

89
00:09:37,200 --> 00:09:38,240
كيف حالك?

90
00:09:40,200 --> 00:09:41,520
من هو  "A"?

91
00:09:44,600 --> 00:09:45,960
لقد كنت قلقة.

92
00:09:47,840 --> 00:09:49,080
لقد ذهبت للفندق.

93
00:09:50,560 --> 00:09:52,040
من هو "A, "?

94
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
أنو?

95
00:09:59,360 --> 00:10:00,480
أنو?

96
00:10:01,480 --> 00:10:04,200
جيرون , كلا مالذي تتحدث عنه?

97
00:10:04,280 --> 00:10:05,400
من هو أذاً?

98
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
لا أحد.

99
00:10:09,760 --> 00:10:11,240
- مجرد صديق.
- من هو هذا الشخص?

100
00:10:12,360 --> 00:10:13,600
لا يهم .

101
00:10:13,680 --> 00:10:16,920
من دفع ثمن القصر الذي تعيشين فيه ؟

102
00:10:33,480 --> 00:10:35,680
جئت لرؤيتك لأنني ...

103
00:10:38,040 --> 00:10:39,320
أريد أن أخبرك بشيءً.

104
00:10:40,560 --> 00:10:41,600
ماذا?

105
00:10:45,480 --> 00:10:47,160
سأنجب طفلاً.

106
00:10:51,960 --> 00:10:53,080
طفل من?

107
00:10:54,560 --> 00:10:55,680
ماذا?

108
00:10:56,480 --> 00:10:58,040
طفل من ستنجبين?

109
00:10:59,160 --> 00:11:01,600
طفلك أنت من غيرك ?

110
00:11:02,160 --> 00:11:03,160
أنا أسألك .

111
00:11:05,920 --> 00:11:08,360
- لماذا أنت تقول هذا?
- أنتي تتملصين.

112
00:11:10,960 --> 00:11:13,720
أنا مخلصة لك , لطالما كنت كذلك.

113
00:11:14,480 --> 00:11:16,680
هذا ما أعتقده (أنو) أيضاً.

114
00:12:06,160 --> 00:12:09,440
أطلق على الغزال.
استهدف الكتف.

115
00:12:10,360 --> 00:12:11,720
تنفس للخارج أولاً,

116
00:12:12,360 --> 00:12:13,480
ثم أطلق.

117
00:12:30,520 --> 00:12:32,720
ماذا بك ؟ أطلق.

118
00:12:49,480 --> 00:12:50,520
أحمق.

119
00:12:59,160 --> 00:13:01,520
- مكتب محامة "ليتن", "ينجرز" تتحدث.
- أنا "هيلفرز".

120
00:13:01,600 --> 00:13:05,000
- من سجن نساء "بارنيمستراس".
- لحضه واحدة , من فضلك.

121
00:13:05,760 --> 00:13:08,720
سيد "ليتن" , مديرة السجن.

122
00:13:13,560 --> 00:13:15,760
- ليتن.
- لديك موعد

123
00:13:15,840 --> 00:13:18,920
لإنفاذ الحكم في قضية جريتا أوفربيك.

124
00:13:19,000 --> 00:13:21,280
- في السادس من أوكتوبر .
- ماذا ؟

125
00:13:21,360 --> 00:13:22,400
نعم.

126
00:13:22,480 --> 00:13:24,320
أردت أن أبلغك بهذا.

127
00:13:24,400 --> 00:13:27,560
- من حدد هذا الموعد?
- وزارة العدل.

128
00:13:27,640 --> 00:13:30,480
يبدو أن طلب المراجعة لم تتم معالجته.

129
00:13:30,560 --> 00:13:33,560
- الإنفاذ قريب جداً?
- نعم, إنه كذلك...

130
00:13:34,520 --> 00:13:36,080
أنه غير عادي بالتأكيد.

131
00:13:36,720 --> 00:13:39,120
سأنظر بالأمر على الفور . شكراً لك.

132
00:13:44,640 --> 00:13:48,200
فضيحه!
لوفتهانزا في فضيحة عسكرية !

133
00:13:49,080 --> 00:13:52,440
لوفتهانزا تشارك في تسليح غير شرعي لـ الرايخويهر !

134
00:13:52,920 --> 00:13:55,240
لوفتهانزا في فضيحة عسكرية !

135
00:13:55,320 --> 00:13:59,200
لوفتهانزا تشارك في تسليح غير شرعي لـ الرايخويهر !

136
00:14:12,360 --> 00:14:14,080
- لدي بريد لك.
- ماذا?

137
00:14:16,120 --> 00:14:20,160
لماذا لم ترفضين القبول ?
أنا لا أعيش هنا رسمياً بعد الآن .

138
00:14:20,520 --> 00:14:23,320
الآن يعرف حراس المنزل أنني ما زلت هنا.

139
00:14:23,400 --> 00:14:25,040
لقد ذهبو منذ فترة طويلة.
لقد كنت في الطابق السفلي.

140
00:14:35,520 --> 00:14:37,760
استدعاء من الشرطة السياسية ...

141
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
نعم.

142
00:14:40,360 --> 00:14:41,880
أنهم يحققون في خيانة عظمى ?

143
00:14:42,720 --> 00:14:45,200
وأنا متعفن في هذه الغرفة.

144
00:14:45,760 --> 00:14:47,200
في فراش سرداب.

145
00:14:47,720 --> 00:14:50,760
- مثل "هاينه" في باريس.
- أنت لست مريضاً.

146
00:14:50,840 --> 00:14:53,400
مثل راسكولينكوف بـطرسبرج ,إذن.

147
00:14:53,960 --> 00:14:55,400
أنت لست مذنباً ايضاً.

148
00:14:55,480 --> 00:14:57,240
أنتي ترين سيدة اليزبث?

149
00:14:58,280 --> 00:15:02,880
لا استطيع التفكير بشكل صائب بعد الآن 
لا شيء سوى مقارنات سخيفة وصور منحرفة.

150
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
هذا ليس بشيء صحي لرجل مثلي.

151
00:15:05,040 --> 00:15:07,160
أنا لا أعرف مشكلتك.

152
00:15:07,240 --> 00:15:09,400
هذه فرصتك للسلام والهدوء.

153
00:15:10,600 --> 00:15:12,600
أنت تأكل بانتظام وتنام كثيراً,

154
00:15:12,680 --> 00:15:15,280
وتتأمل حياتك غير المستقرة.

155
00:15:15,880 --> 00:15:19,640
رجل بعمرك لا يمكنه الاستمرار هكذا.

156
00:15:20,400 --> 00:15:23,200
في مرحلة ما يجب أن يكون هناك حداً لحياة العزوبية.

157
00:15:27,040 --> 00:15:31,040
ماذا تقصدين بالضبط, سيده اليزبيث?

158
00:15:38,600 --> 00:15:39,880
سيده اليزبيث?

159
00:15:42,800 --> 00:15:44,080
فقط فكر بالأمر.

160
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
عفواً.

161
00:16:08,040 --> 00:16:09,280
سيده سيقير!

162
00:16:11,560 --> 00:16:12,640
مرحباً.

163
00:16:13,840 --> 00:16:17,640
- هل أنتي على وشك المغادرة?
- نعم. لقد نقلت.

164
00:16:18,800 --> 00:16:20,840
- من قد يفعل مثل هذا الشيء?
- أوسكار.

165
00:16:20,920 --> 00:16:22,800
موضوع غير موثوق به.

166
00:16:24,040 --> 00:16:26,240
هل ترغبين بالجلوس معي لمدة دقيقه?

167
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
فقط لمدة دقيقه.

168
00:16:34,360 --> 00:16:35,360
سيدتي ؟

169
00:16:35,440 --> 00:16:38,240
فودكا مع الصودا وتورته.

170
00:16:39,440 --> 00:16:43,600
إذا مالذي سنتحدث عنه الآن?
كارل ماركس. آدم سميث?

171
00:16:44,240 --> 00:16:48,240
في الواقع أنا أركز على المواضيع الأقتصادية.

172
00:16:48,560 --> 00:16:50,280
ولكن ذلك ليس من أختصاصك.

173
00:16:52,080 --> 00:16:54,080
- ولكنها مسألة الحيوانات الأليفة خاصتي.
- هل هذا صحيح?

174
00:16:56,040 --> 00:16:59,240
- بخصوص ماذا ?
- مستقبل النظام الاقتصادي الألماني.

175
00:16:59,640 --> 00:17:02,040
النظام الأقتصادي الألماني ليس لديه مستقبل.

176
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
هل هذا صحيح ?

177
00:17:04,920 --> 00:17:07,720
إذا تحدثت معي باستخفاف , فسوف اغادر.

178
00:17:08,760 --> 00:17:10,480
أنا فقط أبتسم لك.

179
00:17:11,040 --> 00:17:12,560
هل هذا يجعلني متعرجفاً ?

180
00:17:13,200 --> 00:17:14,440
سنرى بهذا الشأن.

181
00:17:17,440 --> 00:17:21,480
لماذا ليس للنظام الأقتصادي مستقبل في رأيك?

182
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
لأن رأس المال قد أطلق العنان وأصبح جشعاً جداً

183
00:17:25,280 --> 00:17:29,040
لدرجة أنه لن يتوقف عن سرقة المال من الجماهير بالكذب.

184
00:17:29,120 --> 00:17:31,760
حتى المضاربة بالبورصة سيطرت عليهم كلهم.

185
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
ليس أنا .

186
00:17:34,520 --> 00:17:35,640
هل أنت محصن?

187
00:17:36,000 --> 00:17:39,440
المضاربة هي عمل يهودي أمريكي.

188
00:17:39,520 --> 00:17:41,160
في الواقع أنا محصن ضد ذلك.

189
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
ولكنك?

190
00:17:45,640 --> 00:17:49,520
ألا تحلمين سراً أحياناً بـدويسنبرج براقة وقابلة للتغيير?

191
00:17:50,760 --> 00:17:52,520
توقف عن الاستهزاء بي.

192
00:17:52,600 --> 00:17:55,160
توقفي عن طرح الأسئلة الخطابية.

193
00:17:56,680 --> 00:18:00,040
الاعتقاد في الاستهلاك الذي لا ينتهي هو من خبث الرجال لخداع الآخرين

194
00:18:00,120 --> 00:18:04,320
ولمكافأة ذلك بالمال كل هذا سيؤدي إلى سقوط النظام.

195
00:18:04,800 --> 00:18:07,000
وأين سنرى هذا أولاً?

196
00:18:07,760 --> 00:18:08,760
شكراً لك.

197
00:18:09,000 --> 00:18:10,600
في سوق الأسهم بالطبع.

198
00:18:10,680 --> 00:18:13,640
- هل تعتقدين أن سوق الأسهم سينهار?
- بالتأكيد.

199
00:18:13,720 --> 00:18:16,440
وهذا الأنهيار هو الذي سيحرر مجتمعنا.

200
00:18:18,520 --> 00:18:20,680
يبدو أنك لا تجد هذا تهديداً.

201
00:18:22,040 --> 00:18:24,480
حتى الآن , هذه مجرد نظرية.

202
00:18:25,640 --> 00:18:27,280
بواسطة عقل ذكي.

203
00:18:34,040 --> 00:18:37,920
-يمكنك عدّها 150.
- أجل.

204
00:18:38,960 --> 00:18:40,800
- وهذه...?
- الدفعة المقدمة.

205
00:18:40,880 --> 00:18:42,320
أنت قلت أنك تحتاج إليها.

206
00:18:42,680 --> 00:18:45,480
وفكرت أنه يمكننا دفع الباقي على أقساط.

207
00:18:45,560 --> 00:18:49,360
أقساط لا يجب الدفع للعمليات مقدماً.

208
00:18:50,360 --> 00:18:51,840
ماذا , وهذا...?

209
00:18:51,920 --> 00:18:54,400
سآخذ هذا للموعد.

210
00:18:55,200 --> 00:18:57,040
150فقط للموعد?

211
00:18:57,120 --> 00:18:58,880
- نعم.
- ولكن لا نستطيع الأنتظار طويلاً.

212
00:18:58,960 --> 00:19:00,400
أختي تحتاج للعملية.

213
00:19:00,480 --> 00:19:03,840
- هل تريدين موعد?
- أنا لدي عمل.

214
00:19:03,920 --> 00:19:06,640
حسناً اذا كنتي تريدين الموعد سأحتفظ بالنقود.

215
00:19:06,720 --> 00:19:10,880
أذا كنتي لا تريدين الموعد سوف أطلب منك مغادرة عيادتي.

216
00:19:10,960 --> 00:19:13,960
حسناً نستطيع العودة لاحقاً
متى ما كان لديك المال.

217
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
ايزل!

218
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
ايزل.

219
00:19:35,680 --> 00:19:37,880
أي شيء مع النقانق?

220
00:19:37,960 --> 00:19:39,880
- كالعادة.
- ليس حتى الحساء?

221
00:19:39,960 --> 00:19:43,680
- لا.
- حسناص سيدتي سوف آتي بطلبك.

222
00:20:02,000 --> 00:20:04,960
هناك طبيب سعره أرخص في ودجكت.

223
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
غداً صباحاً?

224
00:20:08,800 --> 00:20:09,880
بكم?

225
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
ثلاثمائه.

226
00:20:26,640 --> 00:20:28,000
انظرو أنها لامعه.

227
00:20:39,240 --> 00:20:40,680
أنظروا انها لامعه.

228
00:20:41,200 --> 00:20:42,400
أتريدين أن تأكلي?

229
00:20:51,800 --> 00:20:52,960
Hey.

230
00:20:56,720 --> 00:20:58,040
هل أنتي جائعه?

231
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
أنتي محضوضه.

232
00:21:18,280 --> 00:21:22,680
استدعيتك لأنه تم تحديد تاريخ إنفاذ الحكم.

233
00:21:24,240 --> 00:21:25,360
حقاً ؟

234
00:21:27,600 --> 00:21:28,800
بعد خمسة أيام.

235
00:21:29,760 --> 00:21:31,280
في 6أكتوبر, 10 صباحاً.

236
00:21:32,600 --> 00:21:33,760
خمسة أيام.

237
00:21:35,800 --> 00:21:37,040
أجل.

238
00:21:37,840 --> 00:21:40,720
ستقضين ليلتك الأخيره في زنزانة أنفرادية.

239
00:21:40,880 --> 00:21:44,040
أذا كنت بحاجة لرعاية روحية فيرجا إخبارنا بذلك.

240
00:21:45,840 --> 00:21:47,640
لا, شكراً لك.

241
00:21:49,320 --> 00:21:50,800
ماذا بشأن المحامي الخاص بك?

242
00:21:52,320 --> 00:21:53,560
ليس لدي محامي.

243
00:21:53,640 --> 00:21:55,400
وطلب المراجعة?

244
00:21:56,640 --> 00:21:58,320
تم تقديم طلب للمراجعة.

245
00:21:59,200 --> 00:22:01,400
دكتور ليتن أليس هو المحامي الخاص بك?

246
00:22:05,120 --> 00:22:07,240
سيتوجب علي التأكد من ذلك.

247
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
حسناً.

248
00:22:11,800 --> 00:22:14,360
ساعلمك آنسة أوفربيك.

249
00:22:35,880 --> 00:22:37,920
- ما الأمر?
- لا شيء.

250
00:23:01,160 --> 00:23:02,240
الغبي.

251
00:23:05,760 --> 00:23:09,120
اذا ذهبنا للحرب فماذا مع أناس كهذا?

252
00:23:09,240 --> 00:23:10,480
أتريد قطعه?

253
00:23:11,440 --> 00:23:13,440
أو تشعر بالأسف على "بامبي" المسكينه?

254
00:23:13,920 --> 00:23:15,080
أخرس

255
00:23:16,640 --> 00:23:19,080
بامبي بامبي...

256
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
بامبي أتريد اللعب!

257
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
تعال إذاً.

258
00:23:49,440 --> 00:23:50,680
هل أنت مجنون?

259
00:23:51,600 --> 00:23:53,240
هل تريد أن تقتله?

260
00:23:57,000 --> 00:23:58,320
تعال معي.

261
00:24:24,080 --> 00:24:25,120
توني?

262
00:24:29,600 --> 00:24:31,080
الا تعرفيني?

263
00:24:31,640 --> 00:24:33,280
بلى أعرفك مرحباَ.

264
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
مرحباً.

265
00:24:37,920 --> 00:24:41,040
- مذا تنوين فعله?
- أنا منتظره.

266
00:24:41,960 --> 00:24:43,600
ولكن لا يوجد أحد هنا.

267
00:24:45,320 --> 00:24:48,520
- وماذا عنك?
- أريد الدخول لأدفأ قليلاً.

268
00:24:52,360 --> 00:24:53,560
هل أنت جائعه?

269
00:24:54,240 --> 00:24:55,800
تعالي معي سوف أدفع أنا.

270
00:24:57,960 --> 00:25:00,680
فقط حتى يتوقف المطر , ثم يجب أن أذهب على كل حال.

271
00:25:00,760 --> 00:25:03,240
أخبريني القليل عنكما.

272
00:25:04,040 --> 00:25:06,200
كيف كنتما تعيشان بالأشهر الماضية,

273
00:25:06,280 --> 00:25:07,760
أنتي وأختك.

274
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
حسناً.

275
00:25:11,560 --> 00:25:12,640
لنذهب.

276
00:25:26,080 --> 00:25:27,080
أنت جديد هنا أليس كذلك?

277
00:25:29,080 --> 00:25:30,400
أسمك و عمرك?

278
00:25:30,480 --> 00:25:32,000
مورتز راث , 14.

279
00:25:33,600 --> 00:25:34,760
اسمعا.

280
00:25:38,560 --> 00:25:39,920
كلنا هنا,

281
00:25:40,480 --> 00:25:43,320
نحن جميعاً ملتزمون معاً تسمعان؟.
مجتمع واحد

282
00:25:43,960 --> 00:25:45,200
تربطنا دمائنا.

283
00:25:45,960 --> 00:25:48,800
بدمنا الألماني والأيمان بـ "الفوهرر",

284
00:25:49,240 --> 00:25:50,360
أدولف هتلر.

285
00:25:51,360 --> 00:25:52,480
يرانا جميعاً.

286
00:25:52,760 --> 00:25:55,680
كل واحد منا وإذا كنا متحدين.

287
00:25:55,760 --> 00:25:56,840
هل تعرفان ذلك?

288
00:25:57,120 --> 00:26:00,840
إذا وقفنا وراء أهدافه كشخص واحد.

289
00:26:01,320 --> 00:26:02,800
كما وعدناه.

290
00:26:03,640 --> 00:26:07,160
من أجل الوحدة من أجل المجتمع من أجل شعبنا.

291
00:26:07,240 --> 00:26:09,520
هل تفهمان؟ أنه يرى ذلك.

292
00:26:15,480 --> 00:26:18,840
علينا أن نقاتل.
حتى يتدفق الدم إذا لزم الأمر حسناً ?

293
00:26:19,480 --> 00:26:23,360
ولكن معاً ضد العدو , ليس ضد بعضنا البعض.

294
00:26:23,920 --> 00:26:25,440
ثم يمكننا تحقيق كل شيء.

295
00:26:27,440 --> 00:26:28,600
وصدقوني,

296
00:26:29,080 --> 00:26:31,440
أعدائنا في كل مكان.

297
00:26:31,960 --> 00:26:36,920
في الشارع , في عائلتك, في المدرسه , في كل مكان.

298
00:26:38,240 --> 00:26:40,240
لهذا نحن نبقى متكاتفين.

299
00:26:41,200 --> 00:26:42,480
هل هذا مفهوم ?

300
00:26:43,720 --> 00:26:45,320
نعم سيدي.

301
00:26:46,720 --> 00:26:47,840
ماذا تقول?

302
00:26:48,840 --> 00:26:50,320
نعم سيدي.

303
00:26:59,520 --> 00:27:02,960
ضعا أيديكما على العلم حتى أعرف أنكما فهمتما ما قلته.

304
00:27:08,120 --> 00:27:10,280
هذا هو رمز وحدتنا.

305
00:27:13,240 --> 00:27:14,600
الآن صافحوا بعض.

306
00:27:25,240 --> 00:27:26,760
التقيت بالعم البارحه.

307
00:27:27,880 --> 00:27:29,160
أحد أعمامك?

308
00:27:29,960 --> 00:27:31,200
عم فحسب.

309
00:27:31,920 --> 00:27:33,360
وغد غني قذر.

310
00:27:34,560 --> 00:27:38,120
قال لا أتطيع القراءة جيداً."

311
00:27:38,200 --> 00:27:40,640
قلت بسبب عينيك أو شيء آخر?"

312
00:27:41,440 --> 00:27:44,360
وقال لي بسبب الوحدة."

313
00:27:45,280 --> 00:27:48,400
قلت عم ثري مثلك وحيد؟

314
00:27:49,080 --> 00:27:53,120
قال لي بيتر الوحده أسوء شيء في الحياه

315
00:27:53,200 --> 00:27:55,360
واسوء من ما كانت معي زوجتي."

316
00:27:57,800 --> 00:28:01,840
أنتي تضحكين كان مستاء جداً , كاد يصيح.

317
00:28:02,640 --> 00:28:06,400
قلت له لماذا لا تجد شخصاً يقرأ لك?"

318
00:28:07,960 --> 00:28:11,160
وقال لي لا أحد يرغب بالقراءة لرجل عجوز

319
00:28:12,440 --> 00:28:16,000
قلت يمكنني أن اسأل وأرى إن كنت سأجد شخصاً يستطيع القراءة لك."

320
00:28:16,840 --> 00:28:17,840
أنا أستطيع القراءة.

321
00:28:18,200 --> 00:28:22,760
بالضبط هذا ما فكرت به "توني" تستطيع القراءة لإنها كانت في المدرسة.

322
00:28:23,920 --> 00:28:25,280
كم سيدفع?

323
00:28:25,960 --> 00:28:30,360
حسناً الآن تطرحين الأسئلة الصحيحة , يجب ان اشيد لك بذلك.

324
00:28:30,440 --> 00:28:32,880
وهذا هو السؤال الأكثر أهمية.

325
00:28:36,800 --> 00:28:38,320
سأقرأ لعمك.

326
00:28:38,400 --> 00:28:39,720
ولكن فقط إذا...

327
00:28:44,640 --> 00:28:46,400
لدي المفتاح.

328
00:28:47,680 --> 00:28:51,200
- كيف حالك , أين كنتي?
- في كل مكان.

329
00:28:52,400 --> 00:28:54,440
ماذا تريدين أن تفعلين الآن بعد أن بدأ هذا المساء?

330
00:28:56,240 --> 00:28:58,280
فكرت أنه يمكننا الذهاب إلى السينما.

331
00:28:59,680 --> 00:29:00,800
ماذا سيعرض?

332
00:29:01,320 --> 00:29:02,600
Blood of the Pharaohs
دم الفراعنة.

333
00:29:02,680 --> 00:29:03,880
مع وينتر?

334
00:29:04,360 --> 00:29:05,840
إعادة عرض.

335
00:29:06,560 --> 00:29:08,840
حسناً لدي ساعتين.

336
00:29:08,920 --> 00:29:11,400
- بعد ذلك لدي خطط.
- ساعتين.

337
00:29:11,480 --> 00:29:13,680
هذا وقت كافي لنذهب.

338
00:29:17,360 --> 00:29:18,720
Iإذا رأيتي ايزيل, صحيح?

339
00:29:22,120 --> 00:29:24,400
يمكنك أن تقولين لها إنني حددت موعداً لعينها.

340
00:29:25,640 --> 00:29:27,920
- هل هذا صحيح?
- نعم صحيح.

341
00:29:36,360 --> 00:29:37,960
الفريد نلسن يتحدث إليك.

342
00:29:38,040 --> 00:29:40,080
مساء الخير, وينت هنا.

343
00:29:40,880 --> 00:29:44,040
لقد كنت أفكر فيما قلته في سوق الأسهم.

344
00:29:45,240 --> 00:29:46,240
و?

345
00:29:47,640 --> 00:29:49,360
كما ترى لإذا كنت قد قدمت هذه المسألة

346
00:29:49,440 --> 00:29:53,040
بطريقة مهنية أكثر دون الدراما,

347
00:29:53,120 --> 00:29:55,480
لربما حصلت على إستجابة أفضل.

348
00:29:55,560 --> 00:29:56,640
نعم.

349
00:29:57,120 --> 00:29:58,400
على كل حال,

350
00:29:59,720 --> 00:30:03,400
قد تكون على حق بشأن تحليلك.

351
00:30:04,200 --> 00:30:05,280
أجل.

352
00:30:05,680 --> 00:30:08,520
- أجل . أجل.
- أنت بالتأكيد تريد شراء طريق

353
00:30:09,160 --> 00:30:10,400
عودتك إلى دائرتنا.

354
00:30:10,560 --> 00:30:12,160
أنا أريد دعمك.

355
00:30:12,240 --> 00:30:14,520
أريد إنشاء شيء يدوم.

356
00:30:15,000 --> 00:30:16,160
كمضارب بورصة?

357
00:30:16,720 --> 00:30:17,880
كمصمم.

358
00:30:19,320 --> 00:30:21,240
كم لديك لرهانك?

359
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
عشرة ملايين.

360
00:30:24,840 --> 00:30:26,160
ربما ثمانية فقط.

361
00:30:27,640 --> 00:30:29,000
هذا لن يكون كافياً.

362
00:30:30,360 --> 00:30:32,600
- لا.
- الرهان 100 مليون.

363
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
هذه ستكون خطة مناسبة أليس كذلك?

364
00:30:37,280 --> 00:30:38,440
100 مليون?

365
00:30:40,080 --> 00:30:41,560
دون دعوتك

366
00:30:41,640 --> 00:30:45,440
ودون مساعدة البنوك سيبقى هذا المبلغ بعيد المنال.

367
00:30:45,520 --> 00:30:46,920
أسمعني جيداً يا سيد نيلسون.

368
00:30:47,800 --> 00:30:50,040
سأعيدك إلى الدائرة حول سيجرز.

369
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
يمكنني أن أفعل الكثير من الإقناع.

370
00:30:52,760 --> 00:30:56,880
لكن تدفق رأس المال ستضطر لضمان ذلك بنفسك.

371
00:30:57,320 --> 00:30:58,480
كيف لي أن أفعل ذلك?

372
00:30:59,880 --> 00:31:01,080
أسأل أمك.

373
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
مرحباً?

374
00:31:52,760 --> 00:31:53,960
هل هناك أحد?

375
00:32:17,600 --> 00:32:18,680
أنو?

376
00:32:36,560 --> 00:32:38,280
ماذا تريد مني?

377
00:32:40,400 --> 00:32:41,720
والتر ويندين.

378
00:32:43,240 --> 00:32:46,480
هل أنت متأكد أنه كان هو
الذي أرتكب تلك الجرائم?

379
00:32:48,320 --> 00:32:51,440
تحليلنا الاستقصائي يقول إنه لا يوجد شك. نعم.

380
00:32:54,640 --> 00:32:56,240
ما هو دافع الرجل?

381
00:32:56,800 --> 00:32:59,120
لماذا قد يعادي أقدم صديق له?

382
00:33:01,240 --> 00:33:04,560
يمكن أن تكون هناك أسباب مختلفة.

383
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
غيره,

384
00:33:07,480 --> 00:33:08,480
إنتقام.

385
00:33:10,120 --> 00:33:12,840
يمكنك أن تجيب على هذا السؤال بشكل أفضل على الأرجح.

386
00:33:15,680 --> 00:33:19,280
أي أدلة لم تتبعها?
ماذا قد تكون أغفلته?

387
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
أنت حقاً ترفض قبول الأمر.

388
00:33:33,360 --> 00:33:34,440
هل تتدبر حالك?

389
00:33:36,440 --> 00:33:38,640
- استمبيحك عذراً?
- لقد تركتك زوجتك.

390
00:33:42,320 --> 00:33:43,560
إنها ليست زوجتي.

391
00:34:23,120 --> 00:34:24,200
اللعنة.

392
00:34:58,800 --> 00:34:59,880
بكم الثمن?

393
00:35:23,960 --> 00:35:26,160
هل أنتي جاهزه?

394
00:36:15,920 --> 00:36:18,320
عادة , أحصل على فتيات من الشارع.

395
00:36:18,400 --> 00:36:20,600
أو أمهات لديهن بالفعل خمسة أو ستة اطفال.

396
00:36:20,920 --> 00:36:24,720
خادمات , عاملات , لكن لا أحد منهم مثلك.

397
00:36:25,200 --> 00:36:26,200
ماذا?

398
00:36:27,680 --> 00:36:29,520
اجلسي لما لا?

399
00:36:29,600 --> 00:36:32,800
- شوارزباخ. اسمي شوارزباخ.
- انا لا أريد أسماء.

400
00:36:34,080 --> 00:36:35,480
نسيته بالفعل.

401
00:36:42,680 --> 00:36:45,480
أنا آسفة , لا أعرف حتى لماذا أنا هنا.

402
00:36:45,880 --> 00:36:48,960
- أنا لا أعرف...
- نحن لا نتخذ أي قرارات اليوم.

403
00:36:50,920 --> 00:36:54,400
اشربي نبتة (سانت جون) لأعصابك.

404
00:36:55,960 --> 00:37:00,200
ثم سنرى إذا كنتي تريدين حقاً مساعدتي.

405
00:37:10,880 --> 00:37:14,920
اهدأي يا فتاة
أنتي لستي أول من يأتي إلي.

406
00:37:15,640 --> 00:37:17,560
هناك الكثير.

407
00:37:19,040 --> 00:37:20,560
أنتي لستي وحدك في العالم.

408
00:37:42,560 --> 00:37:44,760
تسبببت في معاناة الكثير من الناس.

409
00:37:46,120 --> 00:37:47,720
الموت والكثير من المعاناة.

410
00:37:52,440 --> 00:37:55,680
أولئك الذين حرضوني على القيام بذلك لم يكونوا شيوعيين.

411
00:37:56,760 --> 00:37:58,040
كانوا اشتراكيين قوميين.

412
00:38:01,800 --> 00:38:03,600
كانوا متنكرين.

413
00:38:04,160 --> 00:38:05,360
كنت مخدوعة.

414
00:38:09,480 --> 00:38:10,640
لماذا كذبتي?

415
00:38:16,560 --> 00:38:18,080
هل من الممكن أن اسألك سؤالاً?

416
00:38:21,360 --> 00:38:23,320
هلا عانقتيني?

417
00:38:58,320 --> 00:39:01,120
هددو بإيذاء طفلي.

418
00:39:02,160 --> 00:39:03,200
من?

419
00:39:04,720 --> 00:39:06,080
من هم الذين هددوك?

420
00:39:06,920 --> 00:39:08,600
لا أستطيع إخبارك بذلك.

421
00:39:10,000 --> 00:39:11,240
فقط أحضنيني.

422
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
هل سيكون قادر على التحدث عندما تفيقه?

423
00:39:41,000 --> 00:39:42,120
بالتأكيد آمل ذلك.

424
00:40:22,560 --> 00:40:24,160
مساء الخير مستر وينترب.

425
00:40:25,600 --> 00:40:27,800
مساء الخير.
هل تعرف أين أنت?

426
00:40:29,960 --> 00:40:32,720
في المستشفى.

427
00:40:46,240 --> 00:40:47,440
لماذا فعلتها?

428
00:40:50,960 --> 00:40:52,920
خدعنا.

429
00:40:54,880 --> 00:40:55,880
ماذا?

430
00:40:56,880 --> 00:40:58,200
خدعنا.

431
00:40:59,360 --> 00:41:00,440
من?

432
00:41:01,600 --> 00:41:02,920
لقد كان فخاً.

433
00:41:03,000 --> 00:41:05,040
أجل أفهم ذلك كيف ومن?

434
00:41:56,840 --> 00:41:58,280
من كان الرجل?

435
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
والتر.

436
00:42:05,200 --> 00:42:07,040
- والتر!
- ايدجار.

437
00:42:14,840 --> 00:42:16,240
هل سينجو?

438
00:42:16,320 --> 00:42:19,160
ليس مالم نكرر العملية على الفور.

439
00:42:27,120 --> 00:42:28,200
ماذا?

440
00:42:31,720 --> 00:42:32,880
ايستر.

441
00:42:38,400 --> 00:42:39,840
أحبها.

442
00:43:17,280 --> 00:43:20,360
لقد كنت قلقاً من أنيك قد غيرتي رأيك.

443
00:43:20,440 --> 00:43:22,440
لا ها أنا هنا.

444
00:43:23,000 --> 00:43:26,240
ومع ذلك,
عرض اليوم ليس للمبتدئين.

445
00:43:27,120 --> 00:43:29,520
لكنك ألمحتي إلى أن لديك خبرة.

446
00:43:29,600 --> 00:43:31,760
نعم . عما يدور هنا ?

447
00:43:36,280 --> 00:43:38,000
سوف تتفاجئين.

448
00:43:38,080 --> 00:43:39,800
طالما سأحصل على المال.

449
00:43:40,280 --> 00:43:42,680
كما أتفقنا 100 مارك

450
00:43:42,760 --> 00:43:47,240
كما يمكنك أن ترين هذا الضيف على استعداد لدفع ما يكفي لرغبته.

451
00:43:48,320 --> 00:43:50,040
سأتركك وحدك الآن.

452
00:43:51,080 --> 00:43:53,760
متى ما اصبحتي جاهزه رني الجرس.

453
00:44:12,640 --> 00:44:15,080
المحققه الجنائية ريتر.

454
00:44:20,720 --> 00:44:25,280
العام هو 1917.

455
00:44:26,160 --> 00:44:32,040
لقد انفصلت عن تحالف الأمزون الفرنسيين الشجعان

456
00:44:32,480 --> 00:44:34,840
وقطت في أيدي العدو.

457
00:44:36,080 --> 00:44:39,480
لقد كنتي سجينة من شهور الآن,

458
00:44:39,560 --> 00:44:42,800
دون اتصال مع احبائك في الديار,

459
00:44:43,120 --> 00:44:46,600
ودون اتصال مع اي رجل على الأطلاق.

460
00:44:47,400 --> 00:44:51,120
وجنود العدو يعاملونك معاملة سيئة.

461
00:44:51,880 --> 00:44:55,280
لقد كنت تشاهدين هؤولاء الرجال منذ أسابيع الآن,

462
00:44:55,360 --> 00:44:58,680
أجسادهم صلبة من القتال.

463
00:44:58,760 --> 00:45:01,400
يمكنك أن تشعرين بشجاعتهم,

464
00:45:01,480 --> 00:45:05,280
يمكنك شم رجولتهم.

465
00:45:09,640 --> 00:45:15,600
وملاحظاتك تثير شهوتك بشكل لم يسبق له مثيل.

466
00:45:22,680 --> 00:45:25,400
لذلك تلمسين ثدييك

467
00:45:25,480 --> 00:45:30,440
وتشعرين بحلماتك تتصلب تحت القماش,

468
00:45:31,280 --> 00:45:34,960
كأغلفة الرصاص.

469
00:45:35,040 --> 00:45:37,560
وأنتي تستعدين للحظة

470
00:45:37,640 --> 00:45:41,640
عندما يمكنك أن تتصرفين أخيراً وفق لإثارتك ومحنتك المولعه

471
00:45:42,920 --> 00:45:46,560
وتدعين هؤولاء الرجال بأعدائك.

472
00:45:47,040 --> 00:45:49,640
أنتي تريدينهم , تريدينهم جميعاً!

473
00:45:50,200 --> 00:45:52,400
تعالي الآن!

474
00:45:53,640 --> 00:45:54,920
قفي.

475
00:46:00,240 --> 00:46:01,600
أركعي.

476
00:46:05,280 --> 00:46:06,440
أزيلي عصبة عينيك.

477
00:47:20,200 --> 00:47:21,200
هل تحبين?

478
00:47:25,800 --> 00:47:27,160
ايدجر.

479
00:47:29,520 --> 00:47:30,760
قوليها.

480
00:47:55,880 --> 00:47:57,320
أمر التفتيش.

481
00:49:57,200 --> 00:50:00,360
ترجم بواسطة ALZAHRANE

