﻿1
00:00:04,002 --> 00:00:08,965
قرأت أن شخصاً اخترع طريقة
لتحويل خطواتك إلى طاقة كهرومغناطيسية

2
00:00:09,090 --> 00:00:11,051
حتى تتمكن من شحن
هاتفك المحمول بينما تمشي

3
00:00:11,301 --> 00:00:14,054
أتتنا هذه الفكرة منذ سنوات
لمَ لم ننفذها قط؟

4
00:00:14,346 --> 00:00:18,433
ربما لاننا تركنا الرسم البياني في المطعم
ولم يرد أي منا العودة إلى داخله

5
00:00:21,019 --> 00:00:23,855
أعرف السبب الحقيقي لعدم إحرازك لأي تقدم
بتلك الفكرة

6
00:00:24,105 --> 00:00:29,569
{\an8}فكرت بها في الـ22 من سبتمبر عام 2007 انتقلت
بيني) للعيش معك بعد يومين)

7
00:00:29,819 --> 00:00:34,449
وتدفق كم هائل من الدماء نحو أعضائك لدرجة أن
دماغك بات مدينة مهجورة

8
00:00:36,034 --> 00:00:37,410
{\an8}ذلك ليس ما حدث

9
00:00:37,577 --> 00:00:41,623
{\an8}أتذكر ذلك بالتفصيل لانني
كنت قد كتبت لتوي قصيدتي السنوية

10
00:00:41,748 --> 00:00:44,376
{\an8}(للذكرى السنوية على وفاة (دكتور سوس

11
00:00:44,543 --> 00:00:46,628
{\an8}لا يريد أحد سماعها -
لماذا مات؟ -

12
00:00:47,212 --> 00:00:48,463
{\an8}لماذا قد مات؟

13
00:00:48,880 --> 00:00:51,550
{\an8}قالوا، تقدّم في السن
قالوا لي إنه تقدّم في السن

14
00:00:52,801 --> 00:00:55,428
{\an8}(ليست (بيني
سبب عدم متابعتي لتلك الفكرة

15
00:00:55,554 --> 00:00:59,933
{\an8}حقاً؟
ما هي أعظم انجازاتك منذ التعرف إليها؟

16
00:01:00,225 --> 00:01:02,269
(هذا سهل! إقامة علاقة مع (بيني

17
00:01:02,644 --> 00:01:04,980
(النجاح بإقناع (بيني
بالخروج معه مجدداً بعد تركها له

18
00:01:05,480 --> 00:01:07,357
خداع (بيني) لتقبل بأن تتزوج منه

19
00:01:07,524 --> 00:01:10,986
ومنذ بضعة أسابيع، كان أن يقوم بتمرين
الشد

20
00:01:13,113 --> 00:01:15,198
أعتقد أن أحدهم يدين لي باعتذار

21
00:01:16,449 --> 00:01:21,663
لا تغضب، كلنا كنا مشتتين
منذ دخول الفتيات إلى حياتنا

22
00:01:21,788 --> 00:01:25,917
هل تعترف أن (آيمي) تشتتك؟ -
نعم، كثيراً، استمعوا إلى هذه -

23
00:01:26,042 --> 00:01:30,672
هذه من يومين
"مرحباً، أرجو أنك تمضي يوماً سعيداً"

24
00:01:31,131 --> 00:01:33,592
مَن لديه الوقت
لهذه الرسائل الجريئة المتواصلة

25
00:01:35,260 --> 00:01:37,345
ربما فقدنا تركيزنا حقاً

26
00:01:37,512 --> 00:01:40,765
لن نتأذى إذا اجتمعنا وطرحنا الافكار

27
00:01:41,391 --> 00:01:45,103
يمكننا أن نقوم بخلوة -
مثل خلوة علمية خاصة بنا -

28
00:01:45,270 --> 00:01:49,482
يملك نسيبي كوخ في الغابة -
لن أذهب إلى كوخ في الغابة -

29
00:01:49,691 --> 00:01:52,485
هل شاهدت الفيلم "الكوخ الغابة"؟

30
00:01:52,819 --> 00:01:57,115
إذاً سنذهب إلى فندق -
فندق! هل شاهدت فيلم "البريق"؟ -

31
00:01:58,909 --> 00:02:01,051
(يمكننا الذهاب إلى (بيغ بير
ونستأجر منزلاً بقرب البحيرة

32
00:02:01,077 --> 00:02:03,914
هل شاهدت فيلم "منزل البحيرة"؟

33
00:02:04,122 --> 00:02:08,502
لم يحدث أي شيء سيء في هذا الفيلم -
ليس لهما بل لي أنا -

34
00:02:09,586 --> 00:02:11,338
!صندوق بريد يسافر بالزمن

35
00:02:11,463 --> 00:02:14,424
الشيء الوحيد الذي سافر هو الساعة
والنصف من حياتي التي هدرتها سداً

36
00:02:14,925 --> 00:02:18,512
حسناً، سنبقى هنا ونقوم بذلك -
لم تقترح منزل بقرب البحر -

37
00:02:18,637 --> 00:02:20,521
هل ستذهب إلى منزل بقرب البحر؟ -
!يا للهول! لا -

38
00:02:20,522 --> 00:02:23,275
ألم تشاهد فيلم "الفك المفترس"؟

39
00:02:49,275 --> 00:02:50,321
مرحباً -
مرحباً -

40
00:02:50,443 --> 00:02:53,821
إذاً، نناقش أنا والشباب القيام
بخلوة علمية في عطلة نهاية هذا الاسبوع

41
00:02:53,946 --> 00:02:57,366
وأردت أن أعرف إذا لا بأس بذلك
اتفقنا على تناول فطور متأخر هذا الاحد

42
00:02:57,491 --> 00:02:58,633
أتريدين زيارة (فيغاس) نهاية الاسبوع؟

43
00:02:58,659 --> 00:03:00,202
بالطبع

44
00:03:00,536 --> 00:03:02,178
برناديت)، نهاية أسبوع خاصة بالفتيات)
في (فيغاس)، أتريدين المجيء؟

45
00:03:02,204 --> 00:03:04,123
!طبعاً نعم -
أجل -

46
00:03:04,248 --> 00:03:05,294
سأتفقد الرحلات

47
00:03:05,416 --> 00:03:09,837
سأتفقد الفنادق -
سأتفقد ملابسي الداخلية، أنا متشوقة، أظنني بللت نفسي -

48
00:03:17,887 --> 00:03:19,847
يبدو أنهن موافقات

49
00:03:24,393 --> 00:03:25,895
مرحباً -
مرحباً -

50
00:03:26,020 --> 00:03:27,646
اعتقدت أنك لن تنجح بالمجيء -
لماذا؟ -

51
00:03:27,772 --> 00:03:29,482
{\an8}لانك تواعد فتاة

52
00:03:29,607 --> 00:03:34,320
{\an8}وافترضنا أن عليك البقاء في المنزل لكي تنزل لها
الطعام في حفرتها

53
00:03:37,573 --> 00:03:42,953
{\an8}لمعلوماتك، تعمل (إيميلي) الليلة -
يفترض ذلك المرء بما أن عملها مزر -

54
00:03:45,539 --> 00:03:46,999
{\an8}حسناً، لنركز

55
00:03:47,208 --> 00:03:51,003
{\an8}رحلت الفتيات ولدينا 48 ساعات
وليس هناك أي تشتتات، فلنغير العالم

56
00:03:51,337 --> 00:03:53,172
لنعتمر قبعات التفكير -
ها نحن -

57
00:03:53,464 --> 00:03:57,426
{\an8}هذا مشوق كثيراً، إننا نخترع
(أشعر كأنني في فيلم (فايسبوك

58
00:03:57,885 --> 00:04:00,012
لم أشاهده قط -
حقاً؟ -

59
00:04:00,179 --> 00:04:04,725
{\an8}إنه رائع وأقسم إنني لا أقول ذلك
لان (جاستن تمبرلايك) يمثل فيه

60
00:04:06,185 --> 00:04:09,355
{\an8}(أملكه على قرص (بلو راي
يجب أن نشاهده

61
00:04:09,563 --> 00:04:11,816
رائع! سأحضر الفشار

62
00:04:12,858 --> 00:04:17,571
{\an8}يا رفاق! في خلال 30 ثانية انتقلنا
"من "فلنغير العالم" إلى "فلنشاهد التلفاز

63
00:04:18,989 --> 00:04:20,449
أعتذر، هل ترفض؟

64
00:04:21,992 --> 00:04:23,702
لينورد) محق)
إننا هنا لنركز

65
00:04:23,911 --> 00:04:25,538
أمل يكن لدينا لائحة بكل أفكارنا؟

66
00:04:25,704 --> 00:04:27,206
أعتقد أنها لا تزال معي

67
00:04:27,498 --> 00:04:30,793
{\an8}لم أحصل على إجابة واضحة
سأضعه جانباً الان

68
00:04:32,503 --> 00:04:33,712
ها هي

69
00:04:34,630 --> 00:04:37,091
لم أقرأها منذ سنوات

70
00:04:37,758 --> 00:04:40,511
صديقة آلية -
كانت هذه فكرتي -

71
00:04:42,221 --> 00:04:44,014
فتاة سوء آلية

72
00:04:45,224 --> 00:04:47,184
{\an8}أيضاً فكرتي

73
00:04:47,601 --> 00:04:51,689
{\an8}لقد حيرتني، لمَ يكون لديك صديقة حميمة آلية
وعاهرة آلية

74
00:04:51,856 --> 00:04:55,651
ثمة أمور لا تقوم بها مع صديقتك الحميمة
الآلية

75
00:04:57,903 --> 00:05:01,407
(يا للهول، عندما تعرفت إلى (برناديت
تراجع علم الانسان الالي كثيراً

76
00:05:02,908 --> 00:05:07,329
حسناً، دعنا نتخطى الاختراعات التي يمكنك
ممارسة الجنس معها

77
00:05:13,544 --> 00:05:14,590
هذه فكرة

78
00:05:14,754 --> 00:05:18,424
وسادات للمقاعد مريحة ومدفأة -
لا، إنها تهتز، تابع القراءة -

79
00:05:21,927 --> 00:05:23,971
لنخترع فكرة جديدة

80
00:05:24,221 --> 00:05:27,975
أتعرفون؟ الكثير من الاختراعات المهمة
كانت مستوحاة من الخيال العلمي

81
00:05:28,184 --> 00:05:31,479
الساتل على المدار الارضي الجغرافي
(المتزامن من (أرثر سي. كلارك

82
00:05:31,687 --> 00:05:34,064
هاتف (موتورولا) الذي يفتح
(مستوحى من (ستار تريك

83
00:05:34,398 --> 00:05:38,027
وأشكك منذ وقت طويل
أن فكرة انتخاب رئيس أمريكي أفريقي

84
00:05:38,194 --> 00:05:40,571
(سرقت من الفيلم (ديب إمباكت

85
00:05:44,492 --> 00:05:48,329
المستقبل الذي تكلموا عنه بفيلم "العودة
إلى المستقبل 2" هو بعد سنة واحدة

86
00:05:48,829 --> 00:05:51,290
لم تخترع الكثير من الامور
التي تواجدت في ذلك الفيلم

87
00:05:51,415 --> 00:05:53,501
كم سيكون رائعاً
إذا تمكنا من اختراع شيء منها؟

88
00:05:53,709 --> 00:05:58,881
إذا استطعنا اكتشاف القواعد العلمية للوح
مارتي) الطائر سيكون له تطبيق عالمي)

89
00:05:59,173 --> 00:06:04,011
هذا ممكن عند الصفر المطلق
ولكن علينا إزالة قيود درجة الحرارة

90
00:06:04,386 --> 00:06:06,931
خطرت لي فكرة -
أعتقد أنها نفس فكرتي -

91
00:06:07,139 --> 00:06:09,100
"علينا مشاهدة "العودة إلى المستقبل 2

92
00:06:11,185 --> 00:06:13,145
سأحضر الفشار

93
00:06:15,689 --> 00:06:17,441
إذاً، إلى أين سنذهب أولاً؟

94
00:06:17,983 --> 00:06:20,569
هناك هناك فرقة مقلدة في الردهة -
لا -

95
00:06:20,861 --> 00:06:22,863
(ولكنها تعزف أغاني (باري مانيلو -
لا -

96
00:06:23,197 --> 00:06:25,116
(ولكن اسمها (فارلي مانيلو

97
00:06:27,451 --> 00:06:28,497
حسناً

98
00:06:28,619 --> 00:06:30,704
رائع -
كلا -

99
00:06:31,372 --> 00:06:32,418
ماذا تريدين أن تفعلي

100
00:06:32,540 --> 00:06:33,585
(إننا في (فيغاس

101
00:06:33,999 --> 00:06:36,585
أريد أن أنزل وأشرب دلو
من شراب الصبار المنكه

102
00:06:36,710 --> 00:06:40,423
وأرقص حتى أتقيأ على لعبة عجلة الحظ
وأشاهده يطير في كل مكان

103
00:06:41,757 --> 00:06:45,636
ماذا إذا لا نريد التقيؤ؟ -
ستريدين ذلك، لهذا يعطونك الدلو -

104
00:06:48,180 --> 00:06:50,474
ماذا؟ -
إنه مديري -

105
00:06:50,724 --> 00:06:52,518
نقلوا جولتي الميدانية إلى يوم الاثنين

106
00:06:52,643 --> 00:06:53,853
ماذا يعني هذا؟

107
00:06:53,978 --> 00:06:57,022
أي عوضاً أن يكون لدي أسبوع
لأدرس لدي فقط يومين

108
00:06:57,231 --> 00:06:59,859
!هذا مذر -
هل يمكنك البدء عند الصباح؟ -

109
00:07:00,317 --> 00:07:01,652
هناك الكثير لأدرسه

110
00:07:01,819 --> 00:07:04,238
دعاني أدرس قليلاً الليلة
وسألحق بكما لاحقاً

111
00:07:04,405 --> 00:07:06,407
هل أنت متأكدة؟ -
نعم، لا بأس، اذهبا -

112
00:07:08,701 --> 00:07:11,871
...بما أن (بيني) ليس قادمة -
(لن نشاهد (فارلي مانيلو -

113
00:07:11,996 --> 00:07:13,247
حسناً

114
00:07:20,087 --> 00:07:23,299
انتظر، أوقف الفيلم
هناك شيء غير منطقي

115
00:07:23,883 --> 00:07:29,180
انظروا، في سنة 2015
(يسرق (بيف) مجلة (سبورتس ألماناك

116
00:07:29,346 --> 00:07:34,101
ويعود بآلة الزمن إلى 1955
ليعطيها إلى نفسه عندما كان أصغر

117
00:07:34,226 --> 00:07:37,229
ولكن حالما يفعل ذلك، يغير المستقبل

118
00:07:37,354 --> 00:07:41,525
لذا سنة 2015 الذي سيعود إليها
ستكون مختلفة

119
00:07:41,817 --> 00:07:44,153
لن تكون سنة 2015
التي كان فيها (مارتي) والدكتور

120
00:07:44,278 --> 00:07:46,655
هذا مثل فيلم
"آلة الزمن في الحوض الساخن"

121
00:07:49,784 --> 00:07:54,080
إذا عاد (بيف) المستقبلي إلى 2015
(فور إعطاء (بيف) الشاب مجلة (ألماناك

122
00:07:54,246 --> 00:07:57,249
سيتمكن من العودة إلى سنة 2015
مع (مارتي) والدكتور

123
00:07:57,416 --> 00:08:03,255
لان (بيف) من سنة 1955 لم يضع
أول شرط له قبل عيد ميلاده الـ21

124
00:08:03,380 --> 00:08:06,258
انتظر! هل وضع صحيحة؟ -
ماذا تقصد؟ -

125
00:08:06,675 --> 00:08:09,095
هل "وضع" هو زمن الفعل الصحيح؟

126
00:08:09,261 --> 00:08:13,974
لشيء حدث في مستقبل شيء ماض
تأثر بشيء حدث في المستقبل؟

127
00:08:15,601 --> 00:08:17,645
لكان قد وضع؟

128
00:08:18,354 --> 00:08:19,814
هذا صحيح

129
00:08:22,149 --> 00:08:27,613
إذاً (بيف) لكان قد سيضع
أول شرط له عند عيد مولده الـ21

130
00:08:27,738 --> 00:08:28,948
وربح الملايين من المال

131
00:08:29,156 --> 00:08:33,494
عندئذ غير الإطار الزمني -
نعم، لكن لما كان قد سيضعه -

132
00:08:36,414 --> 00:08:37,915
ماذا؟

133
00:08:38,541 --> 00:08:40,167
على عكس فيلم
"آلة الزمن في الحوض الساخن"

134
00:08:40,251 --> 00:08:41,794
لا يمكن لهذا أن يكون أبسط

135
00:08:42,253 --> 00:08:44,588
(عندما يحصل (بيف
على مجلة (ألماناك) في 1955

136
00:08:44,713 --> 00:08:49,051
ليس المستقبل البديل الذي يخلقه هو الذي
(يستعمل فيه (مارتي) والدكتور (براون

137
00:08:49,301 --> 00:08:51,178
آلة الزمن للسفر إلى 2015

138
00:08:51,429 --> 00:08:55,808
لذلك في الإطار الزمني الجديد
لم يجلب (مارتي) والدكتور آلة الزمن قط

139
00:08:55,933 --> 00:08:58,727
انتظر
هل "لم يجلب" زمن الفعل الصحيح؟

140
00:09:02,481 --> 00:09:06,444
مارتي) والدكتور قد)
لما لكانا قد سيجلبان في الماضي

141
00:09:07,862 --> 00:09:09,905
لا أعرف، فعلت ذلك بي أنت

142
00:09:11,699 --> 00:09:12,745
سأستعمله

143
00:09:12,867 --> 00:09:16,996
مارتي) والدكتور قد لما لكانا قد)
سيجلبان في الماضي آلة الزمن إلى 2015

144
00:09:17,163 --> 00:09:20,875
هذا يعني (بيف) من سنة 2015
كان قد سيجلب في الماضي

145
00:09:21,125 --> 00:09:24,044
(مجلة (ألماناك
إلى (بيف) من سنة 1955

146
00:09:24,170 --> 00:09:28,466
لذلك، الإطار الزمني حيث حصل
(بيف) من سنة 1955 على الـ(ألماناك)

147
00:09:28,591 --> 00:09:32,887
هو أيضاً الاطار الزمني حيث لم يحصل
(بيف) من سنة 1955 على الـ(ألماناك)

148
00:09:33,095 --> 00:09:36,056
وليس لم يحصل قط فحسب
بل لن يحصل، لم لم يحصل قط

149
00:09:36,223 --> 00:09:38,100
لم سيكون قد حصل قط

150
00:09:44,064 --> 00:09:45,149
إنه محق

151
00:09:47,109 --> 00:09:49,320
ما هو هذا الاسم (بيف)؟

152
00:09:49,904 --> 00:09:52,740
يشبه الصوت عندما
(تفتح علبة عجين (بيلسبري

153
00:09:53,407 --> 00:09:54,867
!بيف

154
00:09:56,494 --> 00:09:59,497
تكون لذيذة جداً عندما تكون ملفوفة
حول السجق الصغير

155
00:09:59,663 --> 00:10:03,626
أتعلمون أن هذه الكلمة أصلها الاسم
...الالماني للعاصمة النمساوية

156
00:10:03,751 --> 00:10:05,086
فينا) أو (فين)؟)

157
00:10:05,211 --> 00:10:08,005
أتعلمون أنه إذا نظرتم إلى
خريطة نمساوية فهي تشبه العضو؟

158
00:10:09,465 --> 00:10:12,885
يا رفاق، ماذا نفعل؟
أرسلنا الفتيات حتى نتمكن من التركيز

159
00:10:14,178 --> 00:10:15,805
لا أعتقد أن ذلك نجح

160
00:10:27,565 --> 00:10:30,610
ربما بعد شربك هذا سيكون
(لديك المزاج لتسمعي (مانيلو

161
00:10:31,861 --> 00:10:33,822
أعتقد أن بعد هذا سأموت

162
00:10:35,365 --> 00:10:38,618
انظري إلينا، خرجنا
بينما (بيني) جالسة في الغرفة تدرس

163
00:10:38,827 --> 00:10:39,872
أنا فخورة بها

164
00:10:40,036 --> 00:10:42,414
هذه فرصة رائعة
سررت برؤيتها تأخذها على محمل الجد

165
00:10:42,705 --> 00:10:45,834
(صحيح ولكن يكفي الكلام عن (بيني
لنتكلم عن نفسنا

166
00:10:47,460 --> 00:10:48,837
نبدو لطيفتين

167
00:10:50,046 --> 00:10:52,799
إننا كذلك -
نبدو أفضل من لطيفتين -

168
00:10:53,007 --> 00:10:55,218
!انظري إليك، يبدو جسمك جميلاً

169
00:10:56,928 --> 00:10:58,388
!(آمي) -
!لا تخجلي -

170
00:10:58,596 --> 00:11:01,391
(نتكلم دائماً عن مدى جمال (بيني
!بحقك

171
00:11:01,516 --> 00:11:05,311
من عالمة إلى عالمة
ما مدى كبر مصدام الهدرونات؟

172
00:11:08,690 --> 00:11:11,109
إنك تخجلينني -
لا تخجلي -

173
00:11:11,359 --> 00:11:13,903
سأريك كتلة العشب على عامودي الفقري

174
00:11:14,279 --> 00:11:16,406
ماذا؟ -
لا، لا بأس، ولدت بها -

175
00:11:16,698 --> 00:11:19,909
إذا وضعت بطارية صغيرة داخلها
تجعل قدمي تركل

176
00:11:23,830 --> 00:11:26,416
حسناً -
هذا أفضل -

177
00:11:26,541 --> 00:11:28,752
هناك تشتتات أقل بكثير هنا

178
00:11:28,918 --> 00:11:31,504
إضافة، عقولنا معتادة
على التركيز على العمل هنا

179
00:11:31,796 --> 00:11:36,134
كنت أفكر في الالواح الطائرة ربما نستطيع
استعمال تقنية القطار المغناطيسي المعلق

180
00:11:36,301 --> 00:11:39,095
أو إذا يمكننا العثور على
طريقة لتبريد المواد إلى حد مفرط

181
00:11:39,345 --> 00:11:40,779
قد نستعمل مبدأ الكم لازدواجية الموجة

182
00:11:40,805 --> 00:11:42,474
أتساءل إذا حاول أحد القيام بذلك

183
00:11:42,766 --> 00:11:44,142
لنفتح الانترنت ونبحث عن ذلك

184
00:11:44,768 --> 00:11:47,020
لا يمكنني مجادلته
إنها هناك على الشاشة

185
00:11:47,312 --> 00:11:49,439
تبدو (النمسا) حقاً كالعضو

186
00:11:51,900 --> 00:11:55,487
ليس هذا شيئاً يا رجل
(انظر إلى مدى كبر عضو (فلوريدا

187
00:11:57,655 --> 00:11:59,465
(أنا متأكد أن السيدة (فلوريدا
تمشي بطريقة غريبة

188
00:11:59,491 --> 00:12:01,159
أيمكننا العودة إلى العمل؟

189
00:12:02,577 --> 00:12:05,705
إنه محق، هذه فكرة

190
00:12:06,039 --> 00:12:09,250
ماذا إذا استعملنا تقنية الاشراط
...الاستثابي

191
00:12:09,459 --> 00:12:11,169
حتى لا نخرج عن الموضوع؟

192
00:12:11,544 --> 00:12:14,172
مثل تكييف السلوك؟ -
نعم، بالضبط -

193
00:12:14,380 --> 00:12:19,344
هل تعرفوا أن هذه التقنيات كانت تستعمل
لتعليم الحمامات لعب كرة الطاولة؟

194
00:12:19,552 --> 00:12:21,262
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

195
00:12:31,022 --> 00:12:33,358
!كانت النقطة الحاسمة في المباراة

196
00:12:35,568 --> 00:12:38,863
يؤدي بعض الاطباء النفسيون الاشراط
الاستثابي عبر استعمال المعاقبة

197
00:12:39,072 --> 00:12:41,783
ربما يمكننا اختراع معاقبة ما
على الخروج من الموضوع

198
00:12:42,700 --> 00:12:45,912
عدم معرفة من ربح مباراة كرة الطاولة
للحمامات هو اقتراح

199
00:12:47,330 --> 00:12:51,167
يمكننا نقر شريط مطاطي على معاصمنا
كل ما نخرج عن الموضوع

200
00:12:51,376 --> 00:12:52,422
ليست فكرة سيئة

201
00:12:52,544 --> 00:12:58,174
في العصور الوسطى، كان يعاقب الحديث
(المضيع للوقت بآلة اسمها (سكولد بريدل

202
00:12:58,341 --> 00:13:02,971
إنها قفص معدني يقفل
حول الرأس ويثقب اللسان

203
00:13:04,139 --> 00:13:06,182
يا ليت عندنا واحد

204
00:13:08,435 --> 00:13:10,520
(سأتفقد على موقع (أمازون

205
00:13:16,109 --> 00:13:18,027
!تنظيف الغرف

206
00:13:20,864 --> 00:13:25,285
وصلتنا شكوى عن شخص
موجود في الداخل يفسد حفلة

207
00:13:27,454 --> 00:13:33,293
!كنا نحن طوال الوقت -
لمَ أخبرتها؟ كان ذلك ينجح -

208
00:13:33,585 --> 00:13:36,296
هل كانت تنجح؟ -
نعم -

209
00:13:38,131 --> 00:13:39,924
أنا آسفة جداً

210
00:13:40,759 --> 00:13:44,220
يبدو أنكما تستمتعان -
إننا نستمتع جداً -

211
00:13:44,846 --> 00:13:48,224
احزري من ربح مئة دولار بألعاب النرد

212
00:13:48,600 --> 00:13:50,101
هذا دولار واحد

213
00:13:50,894 --> 00:13:53,605
إذاً، احزري مَن أعطى
بقشيشاً كبيرة للنادلة؟

214
00:13:54,564 --> 00:13:59,903
بيني)، لنذهب، عثرنا على مكان يوجد فيه راقصوا)
عراة استراليين

215
00:14:00,111 --> 00:14:04,449
نريد رؤية مهارتهم

216
00:14:14,042 --> 00:14:17,295
يبدو هذا رائع
ولكن علي الدراسة لمدة قليلة بعد

217
00:14:18,254 --> 00:14:20,673
هل تصدقين هذه مهووسة الدراسة؟

218
00:14:22,550 --> 00:14:29,474
هيا، أتريدين أن تجلسي هنا كالفاشلة؟ أم تريدين
رؤيتي أخلع ثياب راقص التعري كالكانغارو الصغير

219
00:14:35,438 --> 00:14:40,777
أود حقاً أن أخرج ولكن علي إنجاز هذا
لذا استمتعا في النادي

220
00:14:40,985 --> 00:14:43,113
وإذا وقعتما في أي مشكلة
اعثرا على شرطي

221
00:14:43,363 --> 00:14:46,449
وإذا كان يخلع بنطاله
فهو ليس شرطياً حقيقياً

222
00:14:47,450 --> 00:14:50,662
حسناً، حسناً
من الواضح أن هذا مهم جداً لها

223
00:14:50,912 --> 00:14:54,082
لنساعدها في الدرس
حتى تنتهي بوقت أسرع

224
00:14:54,707 --> 00:14:57,585
سأمتحنك
سأمتحنك

225
00:14:58,795 --> 00:15:02,006
!أخذت ملاحظاتك
!أخذت ملاحظاتك

226
00:15:02,173 --> 00:15:06,302
أخذت ملاحظاتك
إذا تريدينها ستكون في النادي

227
00:15:08,888 --> 00:15:12,225
ألن تطارديها؟ -
إلى خزانة الملابس؟ بالتأكيد -

228
00:15:20,275 --> 00:15:23,027
حسناً
اتفقنا كلما يخرج أحد عن الموضوع

229
00:15:23,278 --> 00:15:24,988
سنزيل شعر يده

230
00:15:26,156 --> 00:15:27,297
لا يمكنني أن أسمح لذلك بالحدوث

231
00:15:27,323 --> 00:15:30,160
أو ستعتقد الفتاة
التي تشذب حاجبيّ أنني أخونها

232
00:15:31,870 --> 00:15:34,789
...حسناً، أحد منافع ازدواجية الموجة

233
00:15:34,956 --> 00:15:36,002
انتظر، لدي سؤال

234
00:15:36,124 --> 00:15:39,711
مَن يقرر إذا خرج أحد عن الموضوع؟ -
أعتقد أن ذلك سيكون واضحاً -

235
00:15:39,878 --> 00:15:41,004
إذا لم يكن كذلك فسنصوت

236
00:15:41,379 --> 00:15:42,589
...وأيضاً

237
00:15:45,800 --> 00:15:49,429
!لم نصوت -
لم نكن مرغمين، كان تشتتاً واضحاً -

238
00:15:49,679 --> 00:15:50,930
هيا الان، لنعود إلى العمل

239
00:15:51,181 --> 00:15:54,601
إذا نميل إلى ازدواجية الموجة -
لماذا؟ -

240
00:15:55,393 --> 00:15:58,897
قلت ازدواجية الموجة
(جعلني ذلك أفكر في برنامج (كوانتم ليب

241
00:15:59,022 --> 00:16:00,940
هذا تشتت عن الموضوع وهو خطأك

242
00:16:01,608 --> 00:16:02,654
!هذا سخيف

243
00:16:02,776 --> 00:16:07,280
شالدون)، أصوت أن ذلك ليس تشتتاً) -
شكراً، والان أدين لك بواحدة -

244
00:16:08,823 --> 00:16:09,869
كان هذا خطأك

245
00:16:11,951 --> 00:16:13,745
هذا الكثير من الشعر

246
00:16:16,748 --> 00:16:18,833
(ستؤنبني الان (جيني

247
00:16:19,959 --> 00:16:21,377
توقفوا جميعاً

248
00:16:21,628 --> 00:16:24,881
هذه فكرة سخيفة
الدعم السلبي غير نافع

249
00:16:25,131 --> 00:16:26,841
أعتقد أنك تقصد المعاقبة الايجابية

250
00:16:27,133 --> 00:16:31,596
الدعم السلبي هو إزالة المحفّز الايجابي
هذا خطأ شائع

251
00:16:31,763 --> 00:16:35,558
هل الدعم السلبي خطأ في الواقع؟ -
يستعمل بشكل خاطئ طوال الوقت -

252
00:16:35,725 --> 00:16:39,395
حتى (بيل موراي) يقترف ذلك الخطأ
(في أول مشهد من فيلم (غوستباسترز

253
00:16:39,646 --> 00:16:42,107
(مستحيل! ليس (بيل موراي

254
00:16:43,358 --> 00:16:47,654
أدرس تأثير الدعم السلبي
قدرة الادراك فوق الحسي

255
00:16:48,571 --> 00:16:50,365
أخطأ (بيل موري) حقاً

256
00:16:51,950 --> 00:16:53,592
اقفز إلى مشهد شخصية
(ستاي باف مارشميلو مان)

257
00:16:53,618 --> 00:16:57,330
!لا -
لينورد) محق) -

258
00:16:57,622 --> 00:17:01,042
لا يمكننا القفز
علينا مشاهدة الفيلم بأكمله

259
00:17:02,168 --> 00:17:03,711
!نقوم بالتأجيل

260
00:17:03,837 --> 00:17:07,298
شاهدنا (باك تو ذا فيوتشر 2)، لعبنا كرة
الطاولة

261
00:17:07,465 --> 00:17:11,761
انتقينا البلدان التي تشبه الأعضاء
(وعثرنا على رجل لديه عضو يشبه (الدنمارك

262
00:17:12,762 --> 00:17:14,597
نعم، أعتذر على الضغط عليها

263
00:17:17,058 --> 00:17:22,397
تأخر الوقت وهدرنا ساعات
هلا نركز لنقوم بأي قدر من العمل الليلة؟

264
00:17:22,730 --> 00:17:25,567
ولكن لم نراهم يمسكون على أي شبح

265
00:17:27,819 --> 00:17:31,990
إذاً تقول إنه يجب أن نقف هنا
في مختبري ليلة السبت

266
00:17:32,157 --> 00:17:34,868
(ونشاهد بقية فيلم (غوستباسترز
على حاسوب محمول سيء؟

267
00:17:35,243 --> 00:17:36,327
لا

268
00:17:42,667 --> 00:17:45,128
!هيا أيها ممسكو الاشباح

269
00:17:47,130 --> 00:17:48,882
إنه يسبب بالتأخير حقاً

270
00:17:58,808 --> 00:18:01,102
أليس هذا أفضل من غرفة الفندق

271
00:18:01,519 --> 00:18:04,272
أجل، هزي قوائمك

272
00:18:05,148 --> 00:18:08,151
هل رأيت جسداً بهذه الجاذبية سابقاً؟

273
00:18:08,651 --> 00:18:13,990
كانت لدينا جثث مثيرة في صف الشرح
لكن ولا أي منها كانت تتحرك كهذه

274
00:18:25,375 --> 00:18:27,169
صباح الخير

275
00:18:27,461 --> 00:18:28,962
هل تريدان الذهاب إلى حوض السباحة؟

276
00:18:32,174 --> 00:18:34,551
هيا! قلتما ذلك بنفسيكما

277
00:18:34,676 --> 00:18:37,805
لا يبقى سوى المهووسين
والفاشلين في الغرفة

278
00:18:40,516 --> 00:18:44,770
الجو منير في الخارج، أليس كذلك؟
ربما علي أن أغلق الستائر

279
00:18:45,145 --> 00:18:47,314
كلا، وداعاً

280
00:18:48,649 --> 00:18:51,693
هلا أغلقت الستار أرجوك؟ -
حسناً -

