﻿1
00:00:03,860 --> 00:00:05,028
تعجبني بذلتك

2
00:00:05,153 --> 00:00:07,614
شكراً، أحضرت بعض
الملابس الجديدة للعمل

3
00:00:07,739 --> 00:00:12,285
ما شعورك لتعلم أن وظيفة خطيبتك
هي الخروج ومغازلة الأطباء بهذا المنظر

4
00:00:12,411 --> 00:00:15,997
وأنت تجلس هنا بهذا المنظر؟

5
00:00:17,624 --> 00:00:20,877
إنها لا تغازل الأطباء -
نعم، كل شيء مهني جداً -

6
00:00:21,002 --> 00:00:23,130
عندما تنحنين
يمكنني رؤية ما تحت قميصك

7
00:00:23,255 --> 00:00:25,799
حسناً، جيد

8
00:00:26,258 --> 00:00:27,467
بالحديث عن المهن الجديدة

9
00:00:27,592 --> 00:00:29,594
كيف تسير الأمور
مع المادة المظلمة يا (شيلدون)؟

10
00:00:29,719 --> 00:00:33,515
{\an8}عليّ القول، إنه أجمل وقت
في تاريخ المجال

11
00:00:33,682 --> 00:00:37,477
ماذا يحدث؟ -
بدأت أعمل عليها -

12
00:00:38,228 --> 00:00:42,315
{\an8}مولت الحكومة أكبر تجربة حتى الآن
لتحديد المادة المظلمة

13
00:00:42,441 --> 00:00:46,903
{\an8}نعم، قرأت عن ذلك
أرسلوا فرق بحث إلى مناجم ملح مهجورة

14
00:00:47,028 --> 00:00:49,740
{\an8}شيلدون)، إذا قدمنا طلباً)
لنكون ضمن هذه الفرق

15
00:00:49,865 --> 00:00:53,410
{\an8}قد نكون على وشك اكتشاف شيء هام
ليس في الفيزياء النظرية فقط

16
00:00:53,535 --> 00:00:54,911
بل في الفيزياء الفلكية أيضاً

17
00:00:55,036 --> 00:00:58,790
{\an8}انتظر، هل ستعملان في منجم؟ -
لمَ لا؟ -

18
00:00:58,915 --> 00:01:02,127
{\an8}أصبت بنوبة هلع
عندما دخلنا لغسل السيارة

19
00:01:02,502 --> 00:01:07,340
{\an8}ربما الشعور الذي تشيرين إليه
هو الصدمة لوجود شيء نظيف لديك

20
00:01:08,425 --> 00:01:12,304
(أعتقد أن ما عنته (بيني
هو فكرة وجودكما في منجم مضحكة قليلاً

21
00:01:12,429 --> 00:01:15,557
هذا مثل قطة تركب
المكنسة الكهربائية الآلية

22
00:01:15,682 --> 00:01:17,741
وإذا شعرا بالخوف
سيكون معهما القبعات المزودة بالمصابيح

23
00:01:17,768 --> 00:01:21,563
لأنه في الأسفل
المكان مظلم طوال الوقت

24
00:01:22,272 --> 00:01:26,651
ربما يمكنهما ركوب إحدى عربات المنجم
التي تصدر صوت الصرير

25
00:01:27,152 --> 00:01:31,823
نعم، هذا سيساعدهما على الهرب
عندما يشاهدان شبحاً

26
00:01:32,891 --> 00:01:34,918
هل يسخران منا؟ -
نعم -

27
00:01:34,953 --> 00:01:37,145
أشتاق إلى الماضي
عندما لم أستطع القول

28
00:02:04,030 --> 00:02:08,284
واحدة من أكثر ألعاب الفيديو المفضلة لديّ
(تدعى (شادو أوف ذا كولوسس

29
00:02:08,409 --> 00:02:09,785
كانت على (بلاي ستيشن 2) فقط

30
00:02:09,911 --> 00:02:13,456
ولكنهم أصدروا نسخة جديدة
لـ(بلاي ستيشن 3) مع مؤثرات فنية أفضل

31
00:02:13,581 --> 00:02:19,003
وتمكنت أخيراً من لعبها
ولسبب ما لم تكن جيدة كالأولى

32
00:02:22,882 --> 00:02:26,052
(أو شيء عن الـ(يوغا

33
00:02:26,552 --> 00:02:28,638
{\an8}آسفة، كنت أفكر بالعمل

34
00:02:28,763 --> 00:02:30,514
...نعم، كنت أقول إنه ثمة لعبة فيديو

35
00:02:30,640 --> 00:02:33,142
نعم، هنا بدأت أفكر بالعمل

36
00:02:33,893 --> 00:02:37,021
لديّ بعض الأخبار الجيدة

37
00:02:38,105 --> 00:02:40,441
{\an8}هذا لك

38
00:02:44,779 --> 00:02:47,657
{\an8}ما هذا؟ -
بعدما أعطوني سيارة الشركة -

39
00:02:47,782 --> 00:02:50,076
{\an8}لم يبد منطقياً امتلاك سيارتين
فبعت الأخرى

40
00:02:50,243 --> 00:02:52,870
{\an8}السيارة التي أعطيتك إياها؟ -
نعم، وها قد أعدت مالك -

41
00:02:53,037 --> 00:02:55,665
{\an8}أصبحنا متعادلين الآن
كم هذا رائع؟

42
00:02:57,416 --> 00:02:59,502
نعم

43
00:02:59,669 --> 00:03:02,880
ماذا؟ -
لا شيء -

44
00:03:03,256 --> 00:03:06,551
{\an8}بحقك يا (ليونارد)، أعلم أن السيارة
كانت بادرة جميلة وأقدرها حقاً

45
00:03:06,676 --> 00:03:08,219
ولكن من غير المنطقي امتلاك اثنتين

46
00:03:08,511 --> 00:03:09,557
لا، أنت محقة

47
00:03:09,679 --> 00:03:11,097
{\an8}ماذا كان يفترض أن أفعل؟

48
00:03:11,222 --> 00:03:13,849
{\an8}ألتقط صورة لنا في السيارة
وأضعها في إطار وردي

49
00:03:13,975 --> 00:03:17,979
{\an8}مع طلاء منتفخ حولها
يقول "أفضل خطيب على الإطلاق"؟

50
00:03:20,022 --> 00:03:25,695
{\an8}هذا لا يبدو سيئاً -
!جيد، لأن هذا ما فعلته -

51
00:03:28,364 --> 00:03:31,784
شكراً لك، هذا لطيف جداً -
لا، ليس لطيفاً جداً -

52
00:03:31,909 --> 00:03:35,037
دفعت ثمن الإطار بمالك
ثم حصلت على تدليك

53
00:03:36,414 --> 00:03:40,626
{\an8}ليس عليك إعطائي هذا، احتفظي به -
لماذا؟ -

54
00:03:40,751 --> 00:03:42,295
{\an8}كانت السيارة هدية
كان شيئاً احتجت إليه

55
00:03:42,420 --> 00:03:44,046
{\an8}كنت سعيداً لمساعدتك

56
00:03:44,171 --> 00:03:48,718
وأقدر هذا حقاً
ولكنني لا أحتاج إليها الآن، لذا تفضل

57
00:03:48,843 --> 00:03:52,179
{\an8}هذا سخيف، لا تحتاجين السيارة
ولكن يمكنك أن تبتاعي شيئاً آخر

58
00:03:52,305 --> 00:03:56,225
مثل حقيبة جديدة
لوضع كل هذا المال بداخلها

59
00:03:56,642 --> 00:03:59,270
عزيزي، يمكنني ابتياع أغراضي
لديّ وظيفة جيدة الآن

60
00:03:59,395 --> 00:04:00,441
أعلم، وأنا فخور بك

61
00:04:00,563 --> 00:04:05,860
ولكن هذا لا يعني
أنني لا أستطيع إهداءك شيء كهذا

62
00:04:05,985 --> 00:04:08,279
لا أريد أن يتحول هذا إلى شجار -
ولا أنا أيضاً -

63
00:04:08,404 --> 00:04:11,198
رائع، شكراً لك

64
00:04:13,659 --> 00:04:16,662
هل يمكنك تمرير الملح رجاءً؟ -
بالتأكيد -

65
00:04:22,460 --> 00:04:27,506
في عقلي، كسر هذا التوتر بفكاهة
وقاد إلى إقامة علاقة

66
00:04:32,345 --> 00:04:34,138
شيلدون)، هل أنت مشغول؟)

67
00:04:34,263 --> 00:04:39,352
أنا مشغول دائماً، هذا العقل
قادر على عدة مهمات معقدة

68
00:04:39,477 --> 00:04:42,772
"(حالياً، أحاول حل "افتراضية (بنروز

69
00:04:42,897 --> 00:04:47,652
(أؤلف خطاب قبول جائزة (نوبل
"(بعدما أحل "افتراضية (بنروز

70
00:04:47,777 --> 00:04:51,239
وأتساءل كيف تنجب
حورية البحر الأطفال

71
00:04:52,531 --> 00:04:55,785
ألا تضع البيض على الصخور؟

72
00:04:57,328 --> 00:05:00,831
أصبح لديّ متسع لموضوع آخر الآن
ماذا تريد؟

73
00:05:00,998 --> 00:05:05,002
أجريت بحثاً صغيراً
عن الأوضاع في المناجم

74
00:05:05,127 --> 00:05:07,463
وقد يكون الرفاق على حق
يبدو مكاناً صعباً في الأسفل

75
00:05:07,588 --> 00:05:11,467
أولاً، إنه رطب جداً
والحرارة تبلغ 38 درجة مئوية

76
00:05:11,592 --> 00:05:17,932
(أنا من (تكساس) وأنت من (الهند
ونحن معتادان على الإبط العطر، التالي؟

77
00:05:19,767 --> 00:05:23,145
إنه منجم نشط أيضاً
لدى ستقع تفجيرات ديناميت بعيدة

78
00:05:23,271 --> 00:05:29,151
نعم، لديّ رفيق سكن لا يحتمل
سكر اللاكتوز ويحب البوظة، التالي؟

79
00:05:29,277 --> 00:05:32,405
عليك أن تبقى
في الأسفل 12 ساعة عندها

80
00:05:32,530 --> 00:05:35,074
عليّ أن أكون في مكان ما

81
00:05:35,199 --> 00:05:37,869
لا يوجد حمامات
علينا استخدام الأوعية

82
00:05:37,994 --> 00:05:41,414
لا بأس، لن نضطر لذلك

83
00:05:42,582 --> 00:05:46,711
فهمت ولكن قبل
أن نتنازل عن فرصة مذهلة

84
00:05:46,836 --> 00:05:50,006
(كنت أفكر بتمرين (هاورد
للذهاب إلى الفضاء

85
00:05:50,131 --> 00:05:53,801
وضعوه في بيئة تحاكي الأمر -
هذا مثير للاهتمام -

86
00:05:53,926 --> 00:05:58,389
إنك تقترح أن نشكل جو المنجم
لنرى إذا كان بوسعنا تحمله

87
00:05:58,514 --> 00:06:00,683
بالضبط -
بالتأكيد -

88
00:06:00,808 --> 00:06:02,184
أين يفترض بنا فعل ذلك؟

89
00:06:02,310 --> 00:06:06,731
(سأبحث في الـ(غوغل
حار ومظلم ورطب" وسأرى النتيجة"

90
00:06:09,108 --> 00:06:10,154
(شيلدون)

91
00:06:10,276 --> 00:06:13,404
لا انظر، ثمة كل أنواع الفيديوهات

92
00:06:17,241 --> 00:06:19,076
مرحباً، ألديك وقتاً؟ -
بالطبع -

93
00:06:19,285 --> 00:06:21,162
كنت آمل أن نتكلم بمسألة المال مجدداً

94
00:06:21,412 --> 00:06:23,331
انسَ الأمر فحسب يا عزيزي

95
00:06:23,539 --> 00:06:26,167
كلا، اصغي إلي
أعلم أن الأمور أصبحت غريبة ليلة أمس

96
00:06:26,292 --> 00:06:32,298
حسناً، ترك مغلف مليء بالمال على درجي بعد
ممارسة الجنس يعد أمراً غريباً

97
00:06:34,008 --> 00:06:36,552
أعتقد أنني وجدت حلاً جيداً

98
00:06:36,677 --> 00:06:38,930
لمَ لا نضع المال في حساب مشترك؟

99
00:06:39,055 --> 00:06:40,306
سيكون أول مال مشترك بيننا

100
00:06:40,431 --> 00:06:42,683
يمكننا استخدامه للزفاف
وشهر العسل، مهما كان

101
00:06:42,808 --> 00:06:48,147
هذا رائع، أعجبني هذا -
بالطبع، لست عبقرياً في الفراش فقط -

102
00:06:56,239 --> 00:06:59,367
"أنت كذلك بالتأكيد يا عزيزي"

103
00:07:00,576 --> 00:07:03,204
هل تريدان أن أترككما بمفردكما؟

104
00:07:03,329 --> 00:07:05,456
أريدك أن تعلمي أنني
فهمت لما لا تريدين المال

105
00:07:05,581 --> 00:07:08,709
حصلت على وظيفة جديدة
وأنت سعيدة لاستقلالك المالي

106
00:07:08,834 --> 00:07:12,672
وأنا فخور بك تماماً -
شكراً جزيلاً لك -

107
00:07:12,797 --> 00:07:14,632
إنه شعور جيد أن أسمعك تقول هذا

108
00:07:14,757 --> 00:07:18,803
أريدك أن تعلم أنني أفهم أن هذه
الوظيفة الجديدة تغير ميزان علاقتنا

109
00:07:18,928 --> 00:07:21,639
وأحاول أن أكون حساسة مع هذا

110
00:07:23,975 --> 00:07:26,018
ماذا؟

111
00:07:26,519 --> 00:07:30,523
أعتقد أنك لا تريد المال
لأنني أقل اعتماداً عليك الآن

112
00:07:30,648 --> 00:07:33,150
وهذا مخيف قليلاً

113
00:07:36,070 --> 00:07:42,493
ربما أو ربما حاولت
أن أفعل شيئاً جميلاً

114
00:07:42,618 --> 00:07:45,788
وربما لديك مشكلة مع هذا
بسبب مشاكلك في السيطرة

115
00:07:48,291 --> 00:07:52,461
مشاكل السيطرة؟ -
ربما -

116
00:07:53,504 --> 00:07:59,427
أو ربما بما أنني لم أعد ممثلة عاطلة
عن العمل لا يمكنها دفع ثمن عشائها

117
00:07:59,552 --> 00:08:01,971
فهذا يجعلك غير مطمئن قليلاً

118
00:08:02,096 --> 00:08:06,809
لا أستطيع التصديق أنك قلت هذا تعلمين
كم أنا غير مطمئن بشأن عدم الأمن

119
00:08:08,936 --> 00:08:11,606
آسفة، من الغباء أن نتشاجر
بشأن المال

120
00:08:11,731 --> 00:08:15,359
نعم، آسف أيضاً نحن على وشك
إمضاء بقية حياتنا معاً

121
00:08:15,484 --> 00:08:20,615
إنه مالنا، من يهمه من سيأخذه؟ -
أنت محق، من يهمه؟ -

122
00:08:21,866 --> 00:08:25,620
أخرج هذا المال من جيبي الخلفي
أو سأكسر أصابعك

123
00:08:27,830 --> 00:08:31,417
كل هذه الوقت لم أكن أعلم
بوجود أنفاق بخار في الأسفل

124
00:08:31,542 --> 00:08:33,294
معظم الجامعات تحويها

125
00:08:33,419 --> 00:08:36,255
عندما كنت طالبة
أمضيت 3 أيام في واحد

126
00:08:36,380 --> 00:08:38,716
كطقس انضمام إلى جمعية نسائية

127
00:08:39,592 --> 00:08:40,638
هل قبلت؟

128
00:08:40,760 --> 00:08:44,305
لا، نسوا أنني في الداخل
ولكن هذا فتح مسامي حقاً

129
00:08:45,681 --> 00:08:50,686
حسب بحثي
أنفاق البخار تحت المدخل هذا

130
00:08:50,811 --> 00:08:53,481
يفترض أن تكون أقرب متناظر للمناجم

131
00:08:54,065 --> 00:08:56,108
هل سيكون هذا أدق
من حجرة البخار في الصالة الرياضية

132
00:08:56,192 --> 00:09:00,404
بالإضافة إلى أننا لن نشاهد
زملائنا في العمل نصف عراة أبداً

133
00:09:00,780 --> 00:09:05,409
(أو عراة بالكامل، أحب (هاورد
ولكن الرجل بحاجة إلى بعض الخجل

134
00:09:06,077 --> 00:09:11,332
إيمي)، هذا الراديو لك)
إذا واجهنا أيّ مشاكل، سأتصل بك

135
00:09:11,457 --> 00:09:13,709
وإذا حدث مكروه ما، ما القاعدة؟

136
00:09:13,834 --> 00:09:17,296
(أنقذك أولاً، وسأعود إلى (راج
إذا كان ثمة وقت فقط

137
00:09:18,005 --> 00:09:20,841
سنكون بخير

138
00:09:20,967 --> 00:09:23,469
شيلدون)، أنا منبهرة)
لاستعدادك للقيام بهذا

139
00:09:23,594 --> 00:09:27,515
في الواقع، هذا يغير
كراهيتي المعروفة للحر

140
00:09:27,640 --> 00:09:34,480
والأماكن الصغيرة والنزول تحت الأرض
والرطوبة وبوابات والسلالم والظلام والصدى

141
00:09:34,605 --> 00:09:37,733
(والتغوط في أوعية (هوم ديبوت

142
00:09:37,984 --> 00:09:43,322
الأخيرة جديدة ولكنني أشعر
أنها سترتفع إلى قمة اللائحة بسرعة

143
00:09:52,597 --> 00:09:59,771
أنا أتعرق بالفعل -
كالشخص الذي تحتك، أعلم -

144
00:10:04,401 --> 00:10:05,944
كم هذا حار؟

145
00:10:06,069 --> 00:10:10,615
لنرَ، 704؟ لا، انتظر، إنها الساعة

146
00:10:11,533 --> 00:10:15,954
الإجابة الحقيقية ليست أفضل بكثير
39 درجة مئوية

147
00:10:16,079 --> 00:10:18,832
هذا ما أردناه
هكذا ستكون حرارة المناجم

148
00:10:18,957 --> 00:10:20,875
صحيح

149
00:10:21,001 --> 00:10:25,088
سجل (شيلدون) لمحاكاة المنجم
الملاحظة الأولى

150
00:10:25,213 --> 00:10:29,718
ذكر (كوثرابالي) للحقائق الواقعة
يستفزني

151
00:10:32,929 --> 00:10:37,017
شكراً ثانية على استقبالنا -
بالطبع، عمّ أردتما الحديث؟ -

152
00:10:37,142 --> 00:10:42,939
نحن مخطوبان ولدينا بعض الأسئلة
عن تعاملكما مع المال كثنائي

153
00:10:43,064 --> 00:10:46,484
أخبرتك أنهما لن يطلبان منا
أن نتبادل الشركاء

154
00:10:47,986 --> 00:10:49,738
لم أعتقد أنهما سيفعلان ذلك

155
00:10:49,904 --> 00:10:53,408
بل أردت إيجاد طريقة للرفض
(بلا أن أؤذي مشاعر (ليونارد

156
00:10:53,908 --> 00:10:56,953
أحسنت

157
00:10:57,287 --> 00:11:01,458
ما أردتما أن تعلما؟ -
هل تتشاجران بشأن المال؟ -

158
00:11:01,583 --> 00:11:07,464
بالتأكيد، أحياناً، قد يكون محرجاً قليلاً
(بما أنني أجني مالاً أكثر بكثير من (هاوي

159
00:11:08,381 --> 00:11:10,800
"لم يكن عليك القول، "أكثر بكثير

160
00:11:10,925 --> 00:11:14,721
لم يكن عليّ ذلك
ولكن للدقة، شعرت أنني مجبرة

161
00:11:15,722 --> 00:11:18,350
أدخلت الكثير من الممتلكات الهامة
إلى العلاقة أيضاً

162
00:11:18,475 --> 00:11:22,854
مثل ماذا؟ مجموعتك غير الكاملة
من شارات (ستار تريك)؟

163
00:11:23,605 --> 00:11:26,941
لمعلوماتك، ابتعت آخر واحدة
(كنت بحاجة إليها على الـ(إيباي

164
00:11:27,525 --> 00:11:30,070
من دون سؤالي؟

165
00:11:30,570 --> 00:11:32,489
كان ثمة 3 دقائق
متبقية في المزاد فقط

166
00:11:32,614 --> 00:11:36,368
وكانت صورة (سكوتي) في حالة ممتازة
من منزل خال من الدخان

167
00:11:38,787 --> 00:11:40,789
كم ثمنها يا (هاوي)؟ -
ليس كثيراً -

168
00:11:40,914 --> 00:11:42,582
كم ثمنها؟

169
00:11:43,083 --> 00:11:46,294
دعينا لا نتحدث عن هذا أمام صديقينا

170
00:11:46,419 --> 00:11:49,714
هل كانت أكثر أم أقل
من تربية الصقور؟

171
00:11:50,674 --> 00:11:54,427
(للمرة العاشرة، كانت تلك (جروبون

172
00:11:56,638 --> 00:11:59,557
وكأنني سأتبادل الشريكين معه

173
00:12:03,687 --> 00:12:09,484
كيف تشعر؟ -
بخير، المكان ضيق قليلاً -

174
00:12:09,651 --> 00:12:13,405
لنجهز الأمعدات
سيساعدك هذا على نسيان الأمر

175
00:12:13,530 --> 00:12:17,325
يغني عمال المناجم
أغان المناجم عادة لرفع المعنويات

176
00:12:17,450 --> 00:12:21,037
هل تعرف أيّ أغان مناجم؟ -
المشهورة فقط -

177
00:12:22,122 --> 00:12:27,293
حيث المكان مظلم كالزنزانة"
"ورطب كالندى

178
00:12:27,419 --> 00:12:28,464
هذا جميل

179
00:12:28,586 --> 00:12:33,758
حيث المخاطر مضاعفة"
"والسعادة قليلة

180
00:12:33,925 --> 00:12:39,180
حيث المطر لا يهطل أبداً"
"والشمس لا تشرق أبداً

181
00:12:39,306 --> 00:12:44,185
نعم، المكان مظلم كالزنزانة"
"في الأسفل في المنجم

182
00:12:44,311 --> 00:12:46,730
هذا مثير للكآبة أكثر مما ظننت

183
00:12:46,855 --> 00:12:51,192
"أصلي عندما أموت ويستمر الزمن"

184
00:12:51,318 --> 00:12:56,823
"أن يسود جسدي ويتحول إلى فحم"

185
00:12:56,948 --> 00:12:59,868
أصبح فظيعاً هذا

186
00:13:00,493 --> 00:13:05,790
ثم سأنظر من الباب"
"إلى منزلي السماوي

187
00:13:05,915 --> 00:13:11,588
وسأسف على عامل المناجم"
"الذي ينقب عن عظامي المسكينة

188
00:13:13,381 --> 00:13:19,929
ما رأيك ببعض (مايلي سايرس) تالياً؟ -
من هذا؟ -

189
00:13:23,016 --> 00:13:25,644
تتحدثين عن إضاعة المال

190
00:13:25,769 --> 00:13:27,604
ماذا عن الرسوم المتأخرة
في بطاقتنا الائتمانية

191
00:13:27,729 --> 00:13:29,481
لأن أحدهم لم يدفع الفاتورة
في الوقت المحدد؟

192
00:13:29,522 --> 00:13:33,193
ربما كنت لأدفعها لو لم أكن
أفعل كل شيء آخر هنا أيضاً

193
00:13:33,318 --> 00:13:36,196
هل تقصدين أنني لا أفعل أيّ شيء هنا؟

194
00:13:37,906 --> 00:13:40,950
!انظري إلى جدول مهماتي

195
00:13:41,076 --> 00:13:43,870
وضعت له جدول مهمات -
أنا أراه -

196
00:13:44,162 --> 00:13:47,415
اغسل الأطباق"، ثمة نجمة هنا"

197
00:13:47,540 --> 00:13:48,750
كانت نجمة شفقة

198
00:13:48,917 --> 00:13:53,505
وضع الماء في وعاء التحميص
وتركه في الحوض لا يعني غسل الأطباق

199
00:13:53,755 --> 00:13:57,217
كان يجب نقع ذلك الوعاء
وتعلمين ذلك

200
00:13:58,134 --> 00:14:01,763
لا تأتي باكياً إليّ
عندما لا تحصل على علاوتك

201
00:14:01,972 --> 00:14:04,474
!إنها ليست علاوة، إنه راتب

202
00:14:04,599 --> 00:14:08,979
وقلنا إننا لن ندعوها بالعلاوة
!أمام الأصدقاء

203
00:14:12,774 --> 00:14:17,153
لا أحب ألواح الليمون عادة
ولكن هذه لذيذة جداً

204
00:14:19,406 --> 00:14:24,911
(كـ(هانا مونتانا)، كانت (مايلي
نجمة (بوب) مشهورة على مستوى العالم

205
00:14:25,036 --> 00:14:27,831
ولكن بعدها، خلعت باروكتها
وارتادت المدرسة كفتاة عادية

206
00:14:27,956 --> 00:14:31,167
والذي، ليس عليّ إخبارك
في ذلك العمر، إنه صداع مزمن

207
00:14:33,003 --> 00:14:37,424
هذا غير منطقي، كيف ستذهب
بلا أن يعرفونها، بوضع باروكة فقط؟

208
00:14:37,549 --> 00:14:40,927
(ولكنك موافق على إخفاء (سوبرمان
لهويته بنظارات؟

209
00:14:41,052 --> 00:14:47,267
لا يضع نظارات فقط بل
يعود بشكل ملتف وبشخصية لطيفة جداً

210
00:14:48,518 --> 00:14:53,148
هل أنتما بخير في الأسفل؟ -
أخبرتك أن تستخدمي الراديو؟ -

211
00:14:54,482 --> 00:14:57,360
هل أنتما بخير في الأسفل؟

212
00:14:58,236 --> 00:15:01,990
أبقي هذه القناة شاغرة للطوارئ رجاءً
شكراً لك

213
00:15:02,782 --> 00:15:06,077
سأذهب إلى آلة الطعام
هل تريدان أيّ شيء؟

214
00:15:06,202 --> 00:15:09,873
هذه محاكاة، علينا العيش
بالمؤن التي أحضرناها

215
00:15:09,998 --> 00:15:12,709
حسناً، أتفقد فقط

216
00:15:12,834 --> 00:15:15,837
كان علينا إخبارها
أن تحضر بعض رقائق البصل

217
00:15:15,962 --> 00:15:19,424
لن تحصل على رقائق البصل عندما
نكون على عمق كلم في باطن الأرض

218
00:15:19,549 --> 00:15:22,177
ماذا إذا أحضرناها معنا؟

219
00:15:22,719 --> 00:15:25,221
سنأخذ بعض رقائق البصل

220
00:15:25,555 --> 00:15:27,349
أيّ شيء آخر؟

221
00:15:27,474 --> 00:15:31,061
بعض ألواح الشوكولاته الداكنة
وبعض الشراب الغازي

222
00:15:31,186 --> 00:15:32,354
(واذهبي إلى متجر (بيست باي

223
00:15:32,479 --> 00:15:33,996
واعرفي إذا كان لديهم
مشغل (دي في دي) محمول

224
00:15:34,022 --> 00:15:37,233
والموسم الأول من برنامج
(يدعى (هانا مونتانا

225
00:15:38,151 --> 00:15:39,861
اجعلها تحضر الموسم 2

226
00:15:39,986 --> 00:15:42,864
كانت لا تزال تكتشف نفسها
في الموسم الأول

227
00:15:44,074 --> 00:15:46,993
آسف لأنه كان عليكما رؤية هذا -
لا تعتذري -

228
00:15:47,118 --> 00:15:50,580
نعم، من الأصعب أكثر
إذا تظاهرت بعدم حدوث ذلك

229
00:15:51,498 --> 00:15:55,085
(المال موضوع حساس بالنسبة إلى (هاوي
بسبب اختلاف دخلينا

230
00:15:55,210 --> 00:15:56,461
هل يزعجه هذا حقاً؟

231
00:15:56,586 --> 00:15:59,381
بالتأكيد، ثمة ضغط كبير
على الشباب ليؤمنوا الإعالة

232
00:15:59,506 --> 00:16:02,676
على الرغم من أنه سعيد من أجلي
فهذا صعب قليلاً عليه

233
00:16:02,801 --> 00:16:05,095
ماذا؟

234
00:16:05,595 --> 00:16:08,598
إذا نجحت في المبيعات
قد أجني مالاً أكثر منك بكثير

235
00:16:08,723 --> 00:16:14,145
لا مشكلة، ترعرعت مع والدة تفوقت على
والدي مالياً وفي كل جانب آخر من حياته

236
00:16:14,270 --> 00:16:19,150
لذا، هكذا يبدو الحب كما أعتقد

237
00:16:21,111 --> 00:16:23,947
سأعود حالاً، سأذهب للاطمئنان عليه

238
00:16:25,490 --> 00:16:29,119
ربما من الجيد أننا أتينا إلى هنا
وكأنه درس بما ليس علينا فعله

239
00:16:29,244 --> 00:16:31,538
نعم، لا أريد لشيء سخيف كالمال
أن يقف بيننا

240
00:16:31,663 --> 00:16:35,333
لن يحصل ذلك، دعنا نعد بعضنا
أن نجد حلاً لهذا الشيء قبل زواجنا

241
00:16:35,458 --> 00:16:39,087
لماذا تتصرفين بتسلط؟ -
لماذا تتصرف كالطفل؟ -

242
00:16:39,212 --> 00:16:45,093
لست طفلاً، أنا رجل ناضج
ورتبت السرير، أين نجمتي الآن؟

243
00:16:48,179 --> 00:16:49,389
هل علينا الرحيل؟

244
00:16:49,848 --> 00:16:52,851
انتظر، أريد أن أرى
إذا كان سيحصل على النجمة

245
00:16:55,312 --> 00:16:57,439
هذا الحر شديد

246
00:16:57,564 --> 00:17:00,108
(كشخص من شبه جزيرة (الهند

247
00:17:00,358 --> 00:17:05,572
يجب أن تعلم أن تهوئة نفسك في
بيئة رطبة يرفع درجة حرارة جسدك فقط

248
00:17:05,864 --> 00:17:10,118
هذا يشرح لما كان الخادم
يبدو وسيماً جداً عندما كان يهويني

249
00:17:10,994 --> 00:17:13,538
لنتوقف عن التفكير بمدى انزعاجنا

250
00:17:13,663 --> 00:17:16,082
يمكننا تسجيل المزيد من نتائج المحاكاة

251
00:17:16,207 --> 00:17:19,836
تركيزي الأساسي الآن
هو التوقف عن رهاب الاحتجاز

252
00:17:19,961 --> 00:17:21,129
كيف يسير ذلك؟

253
00:17:21,254 --> 00:17:23,548
أنت أخبرني، أشعر أنني
لا أستطيع التنفس

254
00:17:23,673 --> 00:17:28,386
وأنوي أن أفتح فمك
وأسحب الهواء من رئتيك

255
00:17:30,013 --> 00:17:32,641
شيلدون)، إذا كان هذا صعباً)
يمكننا أن نتوقف

256
00:17:32,766 --> 00:17:35,352
لن نتوقف -
ليس عليك أن تتذمر -

257
00:17:35,727 --> 00:17:41,274
أعتذر، إنه ابتلاء الصراع الداخلي

258
00:17:41,399 --> 00:17:45,403
لو تستخدم الوعاء
ستشعر براحة كبيرة

259
00:17:46,321 --> 00:17:49,115
صراعي عاطفي

260
00:17:49,240 --> 00:17:53,036
هل هي (إيمي)؟ -
إنها مسألة الظلام -

261
00:17:53,244 --> 00:17:57,499
عندما دخلت مجال نظرية الأوتار
كنت نابغة

262
00:17:57,624 --> 00:18:01,044
وصلت إلى مستوى احترام كبير

263
00:18:01,169 --> 00:18:06,383
وافترضت أن مهنتي ستكمل
في المسار التصاعدي

264
00:18:06,549 --> 00:18:11,554
والآن، ها أنا في الثلاثينات
وعدت إلى المربع الأول

265
00:18:12,555 --> 00:18:15,475
وبصراحة، هذا مخيف

266
00:18:16,476 --> 00:18:21,314
شيلدون)، هل تعلم بما أفكر)
(عندما أخاف؟ (فوياجر

267
00:18:21,982 --> 00:18:26,444
(فوياجر) المسبار الفضائي أم (فوياجر)
البرنامج التلفزيوني (ستار تريك)؟

268
00:18:27,153 --> 00:18:28,405
المسبار الفضائي

269
00:18:28,530 --> 00:18:33,576
جيد، لأنني أشعر بالحر والتعب الشديدين
لأتحدث كم أكره (فوياجر) البرنامج

270
00:18:34,911 --> 00:18:38,999
عندما ولدت، كان يفترض
(أن تنتهي مهمة (فوياجر 1

271
00:18:39,124 --> 00:18:45,588
زار (المشتري) و(زحل) وكل الأقمار
ولكنه استمر بالترحل

272
00:18:46,214 --> 00:18:51,011
(عندما غادرت (الهند) إلى (أميركا
لم أكن أكثر خوفاً في حياتي قط

273
00:18:51,136 --> 00:18:53,722
لم أملك فكرة عمّا ينتظرني

274
00:18:53,847 --> 00:19:00,061
وقتما أشعر بهذه الطريقة
أفكر أن (فوياجر) ما زال في الفضاء

275
00:19:00,186 --> 00:19:06,151
في مكان ما خارج مجموعتنا الشمسية
يبتعد أكثر مما تخيل أيّ شخص

276
00:19:07,861 --> 00:19:12,032
!لا تغادر، يمكنك النجاح

277
00:19:13,783 --> 00:19:15,201
شيلدون)، هل كل شيء بخير؟)

278
00:19:15,327 --> 00:19:18,663
فات الأوان لإنقاذ (كوثرابالي)، لنذهب

279
00:19:20,999 --> 00:19:24,627
11 دقيقة، هذا أطول مما ظننت

280
00:19:25,295 --> 00:19:28,631
!إنها في قميصي! إنها في قميصي

281
00:19:33,694 --> 00:19:37,489
هذا أروع شيء يمكننا
فعله بالمال بلا شك

282
00:19:40,868 --> 00:19:43,996
لم أفعل هذا على كومة
مال كبيرة من قبل

283
00:19:47,416 --> 00:19:51,003
(ولا أنا يا (ليونارد"
"إنها تجربتي الأولى أيضاً

284
00:19:54,798 --> 00:19:57,092
آسفة جداً لأنني جعلتك
تشعر بسوء حول مسألة المال

285
00:19:57,217 --> 00:20:00,137
لا بأس -
لا، الأمر ليس هكذا -

286
00:20:00,262 --> 00:20:05,267
أريد أن نكون شريكين، متساويين
بالغين في علاقة كبار

287
00:20:05,392 --> 00:20:07,227
أريد ذلك أيضاً

288
00:20:08,604 --> 00:20:11,231
لنتحدث عن حفلة عيد ميلادك

289
00:20:11,356 --> 00:20:14,109
!مسدسات الليزر، مسدسات الليزر

290
00:20:15,986 --> 00:20:17,738
هل تريدني أن أدون هذا حقاً؟

291
00:20:18,030 --> 00:20:21,241
أنت لا تفعلين هذا لي
بل لأجيال المستقبل

292
00:20:21,575 --> 00:20:23,577
الذين سيستفيدون من معاناتي

293
00:20:25,329 --> 00:20:30,542
تسجيل (شيلدون) لمحاكاة جو المنجم
الملاحظة 4

294
00:20:30,667 --> 00:20:36,423
(ذاب لوح شوكولاته الـ(كيت كات
فقد كل شيء

295
00:20:37,925 --> 00:20:40,302
هل تدعو نفسك صديقاً؟

296
00:20:40,427 --> 00:20:43,680
كنت أحاول مساعدتك
وعند ظهور أول مشكلة

297
00:20:43,806 --> 00:20:48,644
هربت وتركتني
أواجه عائلة من الجرذان

298
00:20:49,394 --> 00:20:54,358
أنت إنسان أناني بالكامل
وجبان على المستوى الجسدي والأخلاقي

299
00:20:56,610 --> 00:21:00,114
ذكره للأمور البديهية
تستمر بإزعاجي

