﻿1
00:00:03,819 --> 00:00:06,613
مرحباً، التقينا بأمك
في (بينيهانا) مساء أمس

2
00:00:07,114 --> 00:00:08,573
أجل، إنها تحب ذلك المكان

3
00:00:08,698 --> 00:00:12,869
كل مرة يقذفون القريدس في الهواء
تقفز هي من مقعدها لتلتقطها

4
00:00:13,620 --> 00:00:15,580
لهذا السبب لا آخذها
"إلى متنزه "عالم البحار

5
00:00:17,457 --> 00:00:20,669
أنا أعلم أنك لا تريد أن تعرف ذلك
(لكنها كانت هناك مع (ستيوارت

6
00:00:20,877 --> 00:00:22,838
لا بأس بذلك، لا يهمني الامر

7
00:00:23,088 --> 00:00:24,714
ألا يزعجك أنهما يخرجان معاً؟

8
00:00:24,881 --> 00:00:28,718
{\an8}إنهما لا يتواعدان
إنهما صديقان خرجا لتناول العشاء فحسب

9
00:00:29,010 --> 00:00:30,762
{\an8}وعادا إلى المنزل الذي يتقاسمانه

10
00:00:30,971 --> 00:00:35,684
{\an8}وغفيا بملابس النوم المتشابهة
التي اشترتها لأن كليهما يحب البطاريق

11
00:00:38,061 --> 00:00:41,356
{\an8}هناك الكثير من الناس الذين لا يتواعدون
ويرتدون ملابس نوم متشابهة

12
00:00:41,523 --> 00:00:43,692
مثل من؟ -
مثلك أنت وكلبك -

13
00:00:45,902 --> 00:00:48,029
هذا لا يستثني المواعدة

14
00:00:49,114 --> 00:00:52,492
{\an8}حسناً، الأمر يزعجني
هل رضيتما؟

15
00:00:52,659 --> 00:00:54,244
{\an8}أتظن أنه لديك مشاكل؟

16
00:00:54,494 --> 00:01:00,167
{\an8}الـ(غيبون) هو الفرد الوحيد من سلالة
القرود الذي لم يصنف كقرد هام

17
00:01:02,335 --> 00:01:03,670
كيف يساعدني هذا؟

18
00:01:03,920 --> 00:01:07,591
{\an8}كل القرود غير البشرية
مصنفة كقرود هامة باستثناء واحد

19
00:01:07,799 --> 00:01:11,762
هذا يعني أن علماء التصنيف قد ابتكروا
خانة " القرود الأدنى شأناً" بكاملها

20
00:01:11,970 --> 00:01:16,224
من أجل تفرقة (الغيبون) المسكين
كالولد غريب الأطوار بالملعب

21
00:01:16,725 --> 00:01:19,770
فكان هناك الصديق كثير الشعر
مع جسد أصلي

22
00:01:20,854 --> 00:01:25,317
لكن (الغيبون) لا يعرف أنه مصنف
إنه لا يعرف حتى أنه يسمى هكذا

23
00:01:25,484 --> 00:01:29,654
هذا صحيح، أنا آسف يا فتى
(مشكلتك أسوء من (الغيبون

24
00:01:57,640 --> 00:01:59,058
مرحباً -
مرحباً -

25
00:01:59,308 --> 00:02:00,476
أحضرنا الأطعمة للفيلم الليلة

26
00:02:00,684 --> 00:02:03,854
هذا رائع، لا أظن أنكما أحضرتما
أيضاً المناديل والاوعية النظيفة

27
00:02:04,146 --> 00:02:06,857
ولوازم المائدة ومناديل الحمام -
إنها هنا -

28
00:02:08,609 --> 00:02:11,404
أنتما الأفضل -
ما قصة الملابس؟ -

29
00:02:11,612 --> 00:02:13,087
حسناً، مع كل الملابس الجديدة
التي اشتريتها للعمل

30
00:02:13,114 --> 00:02:14,865
كان علي أن أفسح مجالاً بخزانتي

31
00:02:15,116 --> 00:02:17,952
"كنت أعني "لمَ هي مطوية؟
لكن لا بأس

32
00:02:19,745 --> 00:02:21,247
ما هذا؟

33
00:02:21,497 --> 00:02:24,250
صدقي أو لا تصدقي
هذا فستان تخرجي

34
00:02:24,708 --> 00:02:26,252
هل ما زلت تحتفظين به؟

35
00:02:26,460 --> 00:02:29,922
فقد قدرت أنه يكون مرمياً
في مزرعة في مكان ما

36
00:02:33,968 --> 00:02:36,095
{\an8}ما نوع المراهقة التي تعتقدينني كنتها؟

37
00:02:36,303 --> 00:02:37,763
رخيصة -
سهلة -

38
00:02:39,432 --> 00:02:41,267
{\an8}"الكلمة هي "معروفة

39
00:02:43,477 --> 00:02:45,020
كيف كان حفل تخرجك؟
هل ذهبت؟

40
00:02:45,187 --> 00:02:48,566
كلا، لكنني كنت في فريق التنظيف -
هذا محزن -

41
00:02:48,858 --> 00:02:49,903
بل كان لا بأس به

42
00:02:50,151 --> 00:02:54,238
{\an8}سمح لي منسق الأسطوانات
برقصة هادئة مع ممسحتي قبل أن يتوقف

43
00:02:55,656 --> 00:02:59,410
{\an8}كلما رأيت دلواً من الماء المتسخ
(أشعر أنني أسمع (لايدي إن ريد

44
00:03:03,247 --> 00:03:06,709
كان حفل تخرجي مريعاً أيضاً
كنت متحمسة جداً حيال صديقي

45
00:03:06,959 --> 00:03:09,086
{\an8}لكن تبين أنه دعاني لأنه معجب بصديقتي

46
00:03:09,253 --> 00:03:11,255
أمضى الليلة بكاملها وهو يتحدث عنها

47
00:03:11,464 --> 00:03:14,884
{\an8}حسناً، فهمنا الأمر، كان لديك
!صديقة وصديق، توقفي عن التباهي

48
00:03:16,093 --> 00:03:18,095
هذا لا يهم فحفل التخرج
هو أمر سخيف بأي حال

49
00:03:18,345 --> 00:03:21,348
{\an8}من السهل عليك قول ذلك، لا بدّ
من أنك خرجت مع قائد فريق كرة القدم

50
00:03:21,599 --> 00:03:26,312
{\an8}كلا، لكنني جاريته قليلاً
فيما كانت صديقته تتقيأ

51
00:03:27,396 --> 00:03:29,857
كان على صديقي تنظيف ذلك

52
00:03:31,984 --> 00:03:35,821
لدي فكرة، ربما بإمكاننا
إعادة القيام بحفل تخرج

53
00:03:36,113 --> 00:03:40,910
سيكون ذلك مسلياً كثيراً، بإمكاننا أن نزين
السقف ونجعل الشبان يرتدون البذلات

54
00:03:41,035 --> 00:03:43,621
ونصفف شعرنا ونرقص بهدوء -
!حسناً، ثقا بي -

55
00:03:43,871 --> 00:03:47,917
{\an8}كشخص ذهب إلى 7 حفلات تخرج
الأمر ليس مسلياً كما تظنان

56
00:03:48,626 --> 00:03:51,253
ذهبت إلى 7 حفلات تخرج؟ -
!أجل، لنرَ -

57
00:03:51,462 --> 00:03:54,507
{\an8}"4 حفلات "تحت البحار
"حفلتا "أمسيات مسحورة

58
00:03:54,757 --> 00:03:56,175
{\an8}"وحفلة "ليلة تذكر

59
00:03:56,467 --> 00:03:58,844
{\an8}التي لا أستطيع تذكرها مدى حياتي

60
00:04:02,515 --> 00:04:03,974
مرحباً -
مرحباً -

61
00:04:04,183 --> 00:04:05,229
أين (بيرناديت)؟

62
00:04:05,351 --> 00:04:07,561
(ذهبت مع (آيمي
لشراء الفساتين لحفلة التخرج

63
00:04:07,770 --> 00:04:09,396
أجل، فقد تلقيت تلك الدعوة

64
00:04:09,563 --> 00:04:12,608
(منذ أن شاهدت (بريتي أند بينك
أردت الذهاب إلى حفل تخرج أميركي

65
00:04:14,026 --> 00:04:17,405
(ثم شاهدت (كيري
ولم أشأ الذهاب إلى حفل تخرج أميركي

66
00:04:18,864 --> 00:04:21,617
(ثم شاهدت (نيفير بين كيسد
وعدت إلى قافلة حفلات التخرج

67
00:04:23,035 --> 00:04:25,913
كانت مسألة التخرج كأفعوانية حقيقية

68
00:04:26,747 --> 00:04:28,082
بيرني) متحمسة جداً)

69
00:04:28,249 --> 00:04:32,378
أعرف ذلك لأن صوتها ارتفع كثيراً
لدرجة أن كلب الصيد المجاور بدأ ينبح

70
00:04:35,047 --> 00:04:37,133
هل ذهبت إلى حفل تخرجك؟ -
كلا -

71
00:04:37,842 --> 00:04:40,761
كان لدي موعد مع التربية الصحيحة

72
00:04:41,679 --> 00:04:45,724
ارتديت العادات الحسنة بدل البذلة

73
00:04:45,933 --> 00:04:50,479
بدل الشراب، فقد ترنحت بالمعرفة

74
00:04:50,604 --> 00:04:54,483
بدل الرقص في صالة الرياضية
...حركت جسدي على اللحن المغري

75
00:04:54,692 --> 00:04:58,946
حسناً، حسناً -
لحساب التفاضل المتقدم -

76
00:05:01,741 --> 00:05:03,325
لمَ لست تتسوق مع (أيمي) و(بيرناديت)؟

77
00:05:03,534 --> 00:05:05,786
دعني أحزر
تظن أن الفكرة بأكملها سخيفة؟

78
00:05:06,078 --> 00:05:07,580
من يهتم برأيي
ماذا رأيك أنت؟

79
00:05:08,247 --> 00:05:14,128
صراحة، إنه كحلم يتحقق حتى ولو لحفل
تخرج مزيف مع امرأة جميلة مثلك

80
00:05:14,420 --> 00:05:16,380
شكراً جزيلاً

81
00:05:17,840 --> 00:05:18,886
ماذا؟

82
00:05:19,008 --> 00:05:21,385
الآن لا أستطيع أن أفسد هذا الأمر
من دون أن أكون سافلة

83
00:05:22,887 --> 00:05:24,930
تبدو هذه كموافقة

84
00:05:28,642 --> 00:05:34,940
كل شخص أكد حضوره
هذا أمر حماسي جداً، أليس كذلك؟

85
00:05:38,611 --> 00:05:40,154
بلى

86
00:05:40,821 --> 00:05:43,616
حتى أن (ستيوارت) سيحضر
صديقة معه، أتساءل من تكون

87
00:05:43,824 --> 00:05:48,204
تعلمين بالتحديد من سيحضر
ستكون أمي، لمَ دعوته أساساً؟

88
00:05:48,454 --> 00:05:50,956
لأنه صديقنا وعليكما أن تتفقا

89
00:05:51,248 --> 00:05:54,001
ولمَ لا يستطيع أن يحضر أمك؟
فقد أخذتها أنت إلى حفل تخرجك

90
00:05:56,045 --> 00:05:58,923
لم آخذها، فقد كانت ولية أمري

91
00:05:59,173 --> 00:06:01,884
رأيت صورة لكما ترقصان معاً

92
00:06:02,218 --> 00:06:06,097
ما كان من المفترض أن أفعل؟
فقد وضعوا أغنيتنا

93
00:06:07,431 --> 00:06:09,308
لا أستطيع تحمل هذا أكثر

94
00:06:12,645 --> 00:06:15,106
مرحباً -
ستيوارت)، علينا التحدث) -

95
00:06:15,397 --> 00:06:21,028
هذا الأمر بينك وبين أمي
أكرهه، إنه يدفعني للجنون

96
00:06:21,237 --> 00:06:27,326
أنا وأنت كنا صديقين لسنوات
والآن ستحضر أمي لحفلة سأكون فيها؟

97
00:06:27,535 --> 00:06:31,831
ما هذا التصرف؟ -
لن أحضر أمك، لدي صديقة -

98
00:06:32,790 --> 00:06:35,126
إذاً أنت تخون أمي الآن؟

99
00:06:37,753 --> 00:06:43,300
ما الذي تتكلم عنه؟ ليس هناك
أي أمر غريب يحصل بيني وبين أمك

100
00:06:43,551 --> 00:06:46,846
ستوي)، حمامك يبرد)

101
00:06:48,514 --> 00:06:50,224
علي الذهاب، وداعاً

102
00:06:53,227 --> 00:06:55,438
(بيني) -
(بيني) -

103
00:06:55,604 --> 00:06:59,066
(بيني) -
(بيني) -

104
00:07:00,276 --> 00:07:01,444
قرعت أكثر من المعتاد

105
00:07:01,694 --> 00:07:05,364
ربما أكون بعجلة بالمرة المقبلة
لذا من الجيد أن أحتفظ بالقليل

106
00:07:05,489 --> 00:07:06,535
حسناً، ما الأمر؟

107
00:07:06,741 --> 00:07:10,953
أود مناقشة أمر الحفلة
(التي تنظمها (آيمي) و(بيرناديت

108
00:07:11,078 --> 00:07:13,205
بما أن كلانا متردد في الذهاب

109
00:07:13,330 --> 00:07:16,917
أظن أنني وجدت لنا
طريقة مثالية للاستمتاع بها

110
00:07:17,585 --> 00:07:20,463
رائع، كيف ذلك؟ -
ندعي أننا فضائيون -

111
00:07:23,674 --> 00:07:25,551
أنا لست الأفضل بقراءة إشارات الوجه

112
00:07:25,718 --> 00:07:28,763
لكنني سأقول إنك أحببت الامر
وتريدين سماع المزيد

113
00:07:29,889 --> 00:07:33,434
الآن، في القصة المحببة
"دليل (هيتشهيكرز) إلى المجرة"

114
00:07:33,642 --> 00:07:38,439
(هناك فضائي اسمه (فورد بيرفيكت
يدعي أنه بشري ليختلط مع البشر

115
00:07:38,647 --> 00:07:42,485
ليكتب مقدمة عن الأرض
"لـ"دليل (هيتشهيكرز) إلى المجرة

116
00:07:42,651 --> 00:07:45,321
وهو كتاب سفر داخل الكتاب الحقيقي

117
00:07:45,529 --> 00:07:48,699
واسمه أيضاً
"دليل (هيتشهيكرز) إلى المجرة"

118
00:07:49,867 --> 00:07:51,827
حسناً، سؤال واحد فقط

119
00:07:52,244 --> 00:07:53,996
ماذا؟

120
00:07:54,747 --> 00:08:00,377
أقصد أن الادعاء بأنني فضائي هي
طريقة قيّمة للتأقلم استخدمتها مرات عدة

121
00:08:00,503 --> 00:08:03,756
قمت بها في المرة الأولى
التي ذهبت لأراك بها في مسرحية

122
00:08:04,715 --> 00:08:08,052
لم يكن لديك أي فكرة
(أن القائد (أومبفرامب) لـ(سيتي ألفا ثري

123
00:08:08,177 --> 00:08:09,720
كان بين الحضور

124
00:08:10,513 --> 00:08:13,390
لا تقلقي، فقد كان سعيداً جداً بعرضك

125
00:08:14,767 --> 00:08:18,437
إليك سؤال، كفضائي يحاول
الادعاء أن بشري

126
00:08:18,646 --> 00:08:24,193
هل تخطط للقيام بأي طقوس جماع
ما بعد حفل التخرج مع (آيمي)؟

127
00:08:27,405 --> 00:08:30,157
هل هناك طقوس جماع
ما بعد حفلة التخرج؟

128
00:08:31,367 --> 00:08:35,663
ليس دائماً، إلا إذا كانت الصديقة تقود
حافلة مع فرشة هوائية، عندها يكون دائماً

129
00:08:37,873 --> 00:08:41,710
حسناً، إن كان ذلك ضمن تجربة
حفل التخرج، فأنا منفتح على الامر

130
00:08:42,211 --> 00:08:43,671
أنت تمزح

131
00:08:44,463 --> 00:08:47,174
ربما أنا فضائي
لكن لدي حاجاتي

132
00:08:48,300 --> 00:08:52,680
إن كانت (آيمي) تريد أن تقيم علاقة
بنشر بيضها في الفضاء فعندها

133
00:08:52,847 --> 00:08:56,642
سأقوم بالتقاطها بسعادة
بالأكياس المسؤولة عن التكاثر

134
00:09:01,063 --> 00:09:06,277
أنا لست الأفضل بقراءة إشارات الوجه
لكنني سأقول أن ذلك أثار الحماس بك

135
00:09:10,364 --> 00:09:13,868
إن كنت لا تريد تعلم القيام بهذا
فهناك ملاقط جيدة

136
00:09:14,034 --> 00:09:15,870
لا يضع (بروس واين) الملاقط

137
00:09:17,413 --> 00:09:20,416
بروس واين) لا يطلب)
من شريك سكنه ربطها له

138
00:09:22,668 --> 00:09:24,712
اسمه (ألفرد) وهو يفعل ذلك

139
00:09:28,299 --> 00:09:29,345
ممتاز

140
00:09:29,467 --> 00:09:32,720
هل أنت متأكد؟ إنه حفل تخرجي الأول
وأريد أن أقوم به بشكل صحيح

141
00:09:33,012 --> 00:09:34,680
ظننت أنك ستدعي بأنك فضائي

142
00:09:34,972 --> 00:09:37,057
أردت ذلك لكن (بيني) لم ترد ذلك

143
00:09:37,433 --> 00:09:42,897
(وأنت كذلك و(بيرناديت) و(آيمي
(و(كوثرابالي) و(ولويتز

144
00:09:43,022 --> 00:09:45,941
وعلمت أن توظيف أحدهم
ليقوم بذلك فكرة غريبة

145
00:09:51,447 --> 00:09:52,948
هل كانت هذه قارورة؟

146
00:09:53,240 --> 00:09:59,455
أجل، قررت تقبل جميع التقاليد المتعلقة
بحفل التخرج بما في ذلك الشراب

147
00:10:01,624 --> 00:10:05,669
ستضع الشراب في القارورة؟ -
كلا، هذا عصير الرمان -

148
00:10:06,212 --> 00:10:11,842
بسبب مرح صخب المدرسة الثانوية مع
القليل من مضادات الأكسدة لحماية الذات

149
00:10:14,095 --> 00:10:18,891
إن كان لديك سروال ممزق مع سترة جلدية
(لكنت كأقوى فتى على قناة (ديزني

150
00:10:20,935 --> 00:10:23,270
إذاً، هل هناك أي خطط أخرى
لهذه الليلة؟

151
00:10:23,479 --> 00:10:29,443
كل شيء، كالتقاط الصور لنا
والرقص الهادئ وانتخابي كملك الحفل

152
00:10:31,737 --> 00:10:34,323
وتوجيه أصابعي نحو الملوك
الذين لم يتم انتخابهم

153
00:10:36,617 --> 00:10:38,411
سيكون أمراً ممتعاً

154
00:10:40,121 --> 00:10:44,125
وفيما أنت تقوم بذلك
أعلم أنه بهذا السن يثور الحماس

155
00:10:44,250 --> 00:10:47,545
لكن هذا لا يعني إن كان أصدقاؤك
يقيمون العلاقات فعليك أنت كذلك

156
00:10:49,505 --> 00:10:51,090
لمَ تقول هذا؟

157
00:10:52,258 --> 00:10:56,011
تعلم، هناك كثير من الناس
يفقدون العذرية بحفل التخرج

158
00:10:56,220 --> 00:10:58,639
لمحت (بيني) عن الامر نفسه
هل هذا صحيح؟

159
00:10:58,973 --> 00:11:02,935
استرخ! إنها دعابة
ليس لديك الحماس

160
00:11:13,461 --> 00:11:17,674
يا للروعة، تبدين مذهلة -
شكراً لك، أنت أيضاً -

161
00:11:18,049 --> 00:11:22,178
(تبدو وسيماً جداً يا (شيلدون -
شكراً لك -

162
00:11:23,346 --> 00:11:28,268
ألا تبدو (آيمي) جذابة يا (شيلدون)؟
ألا يحمسك ذلك؟

163
00:11:30,645 --> 00:11:31,691
ماذا يعني ذلك؟

164
00:11:32,021 --> 00:11:37,068
إنه مكان حرشفي بين كتفيه
حاولي ألا تلمسيه خلال الرقص

165
00:11:39,445 --> 00:11:40,655
!عذراً

166
00:11:40,822 --> 00:11:42,991
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لا أستطيع القيام بهذا -

167
00:11:43,157 --> 00:11:48,580
(ولمعلوماتك يا (ليونارد
هذا ليس بين كتفي بل أسفل عنقي

168
00:11:53,585 --> 00:11:55,837
هو محق، كنت أفكر بالمكان السفلي

169
00:11:58,423 --> 00:12:01,009
(حسناً سوف أرسل رسالة لـ(ستيوارت
لأعلمه أننا أصبحنا قريبين

170
00:12:01,843 --> 00:12:03,970
هذا وشم جميل -
شكراً -

171
00:12:04,220 --> 00:12:06,055
إنها (سالي) من فيلم
"كابوس ما قبل العيد"

172
00:12:06,306 --> 00:12:07,807
ذلك الفيلم ظريف جداً

173
00:12:08,016 --> 00:12:09,934
هل تحبينها لأن كليكما شعرها أحمر؟

174
00:12:10,268 --> 00:12:12,604
قليلاً، لكنني أحبها أكثر
لأنها مغطاة بالندوب

175
00:12:12,770 --> 00:12:15,481
وتستطيع اقتلاع أطرافها وإعادة وصلها

176
00:12:17,442 --> 00:12:19,944
(أنا تعجبني (سيندريلا

177
00:12:21,779 --> 00:12:23,448
هل تعلمين أنه في الكتاب الأصلي

178
00:12:23,698 --> 00:12:27,535
تقطع الأخوات أصابع أرجلهن بالسكاكين
لتتناسب مع الحذاء الزجاجي؟

179
00:12:28,620 --> 00:12:31,164
(أنا يعجبني (بيبدي بابيدي بو

180
00:12:33,041 --> 00:12:36,085
ها قد أتى (ستيوارت) مع صديقته -
إنها ظريفة -

181
00:12:37,295 --> 00:12:39,422
يا للهول -
ماذا؟ -

182
00:12:39,714 --> 00:12:41,883
(إنها (جيني -
هذه (جيني)؟ -

183
00:12:42,133 --> 00:12:43,259
من هي (جيني)؟ -
لا تقل ذلك -

184
00:12:43,426 --> 00:12:45,637
(إنها قريبة (هاورد
التي أقام علاقة معها

185
00:12:49,098 --> 00:12:53,102
إنها قريبتي من الدرجة الثانية
وكنا بالـ15، قلت لك ألا تقل ذلك

186
00:12:54,729 --> 00:12:57,357
لا بأس، فقد أخبرني
هذه القصة منذ زمن بعيد

187
00:12:57,482 --> 00:12:58,528
!(راج)

188
00:12:58,650 --> 00:13:02,529
كان موعدنا الأول وكان هناك صمت غريب
ما كان من المفترض بي أن أقول؟

189
00:13:09,285 --> 00:13:13,748
هذا جميل -
قامت الفتيات بعمل جيد فعلاً -

190
00:13:14,624 --> 00:13:16,000
أعلم أنني لم أكن أرغب بهذا من قبل

191
00:13:16,042 --> 00:13:18,586
لكنني سعيدة أنني أخذتك
إلى حفل تخرجك الأول

192
00:13:18,962 --> 00:13:21,589
ما الذي يدفعك للظن أنني لم
أذهب إلى حفل تخرجي، فقد فعلت هذا

193
00:13:21,798 --> 00:13:26,553
حسناً، مع من ذهبت؟ -
(مع امرأة صغيرة أسميها (لونلينيس -

194
00:13:28,221 --> 00:13:32,183
لا بأس، انتهى بنا الأمر بإقامة
"علاقة مع صديقتها "إذلال

195
00:13:35,270 --> 00:13:38,189
لو كنت هناك ورأيتك وحيداً
كنت لأدعوك إلى الرقص

196
00:13:38,523 --> 00:13:40,108
ما كنت لتفعلي ذلك -
أنت لا تعرف ذلك -

197
00:13:40,441 --> 00:13:43,361
كان ذلك قبل اكتمال نموي -
هل حصل ذلك فعلاً؟ -

198
00:13:46,155 --> 00:13:47,201
هذا مضحك جداً

199
00:13:47,365 --> 00:13:50,118
ما كنت لتطلب مني أيضاً -
بل كنت لأفعل -

200
00:13:51,202 --> 00:13:52,495
في رأسي

201
00:13:54,038 --> 00:13:55,623
في طريق العودة إلى المنزل

202
00:13:56,374 --> 00:13:58,293
فيما كنت أبكي بشدة

203
00:14:04,883 --> 00:14:08,261
هل أستطيع الدخول يا (شيلدون)؟ -
لا أظنها فكرة جيدة -

204
00:14:08,761 --> 00:14:11,848
لمَ لا؟ -
وفقاً للوح رسائل الإنترنت -

205
00:14:12,098 --> 00:14:13,725
قد أكون أعاني من نوبة هلع

206
00:14:13,975 --> 00:14:16,769
(عانت (سوكر موم 2009
من العوارض ذاتها

207
00:14:18,104 --> 00:14:21,774
لكن لأكون منصفاً
فقد ساعداها التوأمان جيداً ذاك اليوم

208
00:14:22,775 --> 00:14:25,195
أنت تثير قلقي، ماذا يجري؟

209
00:14:25,695 --> 00:14:28,823
الذي يجري هو أننا على وشك
الذهاب إلى حفل تخرج

210
00:14:29,115 --> 00:14:31,743
وهناك الكثير من الضغوطات
على الأزواج اليافعين مثلنا

211
00:14:31,993 --> 00:14:34,954
(لنقوم بما يسميه السيد (بوب يوبانكس
"القيام بالصخب"

212
00:14:36,915 --> 00:14:39,626
أي ضغط، كل ما قلته
هو أنك تبدو وسيماً

213
00:14:39,876 --> 00:14:41,669
هلا تفتح الباب من فضلك؟

214
00:14:42,170 --> 00:14:46,925
(ليس هذا فقط، فقد قام (ليونارد
و(بيني) بالتعليق على الامر

215
00:14:47,217 --> 00:14:52,722
وأنا لست أعمى، حتى أنا نظرت مرتين
ورأيت مؤخرتي بسروال البذلة هذا

216
00:14:55,683 --> 00:14:57,727
(فقد تعرفت على (جيني
(في منزل عمتك (غلاديس

217
00:14:58,019 --> 00:15:02,982
أعطتني الشراب ونظرت إلى هذا الوجه
وترنحت في هذه الفطيرة

218
00:15:06,486 --> 00:15:08,863
هل هكذا أبدو عندما أتكلم عن (الهند)؟

219
00:15:11,449 --> 00:15:13,493
إذاً هل أمي موافقة على هذا؟

220
00:15:13,743 --> 00:15:15,995
لمَ قد يكون لدى أمك مشكلة
بشأني مع (ستيوارت)؟

221
00:15:16,246 --> 00:15:19,207
لأنه هناك بينهما علاقة
غريبة وغير مناسبة

222
00:15:19,332 --> 00:15:22,544
أكثر غرابة من فعلتنا أنا وأنت
في سيارة والدي الـ(كورولا)؟

223
00:15:25,588 --> 00:15:29,592
لقد ساءت الامور -
أعلم، أنا أمضي وقتاً ممتعاً جداً -

224
00:15:31,052 --> 00:15:34,389
لمَ أتيت إلى هنا
ألم تعلمي أنني سأكون هنا؟

225
00:15:34,681 --> 00:15:36,307
(كان ذلك منذ وقت طويل جداً يا (هاورد

226
00:15:36,558 --> 00:15:38,893
وأنتما قريبان من الدرجة الثانية
فمن يأبه؟

227
00:15:39,143 --> 00:15:41,062
إذاً فأنت كنت تعلم وأحضرتها رغم ذلك؟

228
00:15:41,312 --> 00:15:43,982
(هل هي مناسبة لـ(هاورد
ولكن ليس لي؟

229
00:15:44,148 --> 00:15:45,194
أجل -
أجل -

230
00:15:45,316 --> 00:15:48,111
اذهب واحظي بعلاقات غريبة
مع أمك وأقربائك، هذا مكانه هو

231
00:15:48,236 --> 00:15:49,946
أجل

232
00:15:53,116 --> 00:15:57,453
حسناً، ربما لم أطلب منك الرقص عندها
لكنني سأطلب منك ذلك الآن

233
00:15:57,745 --> 00:16:01,124
ليس هناك موسيقى -
لا يهمني، سنصنع موسيقانا نحن -

234
00:16:01,249 --> 00:16:02,876
يا للهول، من الأحمق الآن؟

235
00:16:10,842 --> 00:16:15,138
شكراً لأنك انتعلت الحذاء المبسط -
شكراً لانتعالك الكعب العالي -

236
00:16:19,058 --> 00:16:23,563
انظري إلي، أرقص مع أجمل فتاة
في حفل التخرج

237
00:16:24,439 --> 00:16:28,067
هل تريد أن تأخذ صورة لنا وترسلها
إلى أصدقائك القدماء بنادي الشطرنج؟

238
00:16:28,860 --> 00:16:31,529
أرسلت لهم صورة لك
بلباس البحر منذ سنوات

239
00:16:35,533 --> 00:16:39,746
هذا جميل، يا ليت
لن يأتي أحد آخر

240
00:16:39,913 --> 00:16:41,915
أنا كذلك

241
00:16:42,916 --> 00:16:46,211
لكنه سيكون من الجيد
أن نحظى بحفل تخرج دون المشاكل

242
00:16:49,172 --> 00:16:50,507
!(ابتعد عنه يا (هوي

243
00:16:50,757 --> 00:16:55,261
ليس قبل أن يتوقف
عن تسلق شجرة عائلتي

244
00:16:56,346 --> 00:16:59,849
شيلدون)، هذا سخيف)
لن أفوت علي حفل تخرج آخر

245
00:16:59,974 --> 00:17:01,935
سأصعد إلى فوق الآن، وداعاً

246
00:17:03,561 --> 00:17:07,565
ظننت حقاً أنك تبدين جميلة -
حقاً؟ -

247
00:17:08,107 --> 00:17:09,359
أجل

248
00:17:09,984 --> 00:17:12,612
شعرت بذلك كثيراً
لدرجة أنني بدأت بالهلع

249
00:17:12,904 --> 00:17:14,239
بإمكانك الاسترخاء

250
00:17:15,114 --> 00:17:20,370
لا يعني إن ظننت أنني أبدو جميلة
فسيكون علينا قضاء الليلة معاً

251
00:17:21,663 --> 00:17:24,082
هل كنت ترغبين بذلك
لأن هذا حفل تخرج؟

252
00:17:24,332 --> 00:17:26,251
أنا أرغب بذلك دوماً

253
00:17:27,460 --> 00:17:31,714
لكنني أردت الليلة
أن أمضي وقتاً جميلاً معك

254
00:17:31,840 --> 00:17:34,425
ربما أن أرقص مع أحد يملك ذراعين

255
00:17:36,886 --> 00:17:41,391
شكراً لتفهمك -
بالطبع أتفهم -

256
00:17:43,142 --> 00:17:44,811
(شيلدون)

257
00:17:45,937 --> 00:17:49,023
كان هناك أمر آخر أود قوله
...لكن قبل ذلك

258
00:17:50,567 --> 00:17:54,904
أريدك أن تعرف أنه ليس عليك أن تردده
وأعلم أنك لست جاهزاً

259
00:17:55,154 --> 00:17:58,241
ولا أريدك أن تقوله
...لأن تقاليد المجتمع تفرض أن

260
00:17:58,366 --> 00:17:59,617
أحبك أيضاً

261
00:18:04,289 --> 00:18:05,874
لقد قلت ذلك

262
00:18:06,499 --> 00:18:10,920
لا أستطيع أن أنكر أنه لدي مشاعر تجاهك
لا يمكن تفسيرها بأي طريقة أخرى

263
00:18:12,172 --> 00:18:15,633
ظننت لوقت قصير
أنه لدي طفيليات بدماغي

264
00:18:18,386 --> 00:18:20,805
لكن ذلك يبدو صعب المنال قليلاً

265
00:18:24,058 --> 00:18:26,811
كان الحب هو الاستنتاج الوحيد

266
00:18:30,481 --> 00:18:32,483
أعرف ما الذي يجري

267
00:18:33,776 --> 00:18:35,528
هذه نوبة هلع

268
00:18:35,737 --> 00:18:38,156
(تقول (سوكر موم 2009
أنه عليك الاستلقاء وقدميك مرفوعتين

269
00:18:38,281 --> 00:18:39,574
حسناً

270
00:18:39,741 --> 00:18:44,704
انتظري، لا يعني إن كنت أحبك
فيسمح للفتيات بدخول غرفتي

271
00:18:57,024 --> 00:19:00,110
حسناً، هكذا

272
00:19:00,694 --> 00:19:02,279
!ابتسما

273
00:19:05,616 --> 00:19:07,034
!ابتسما

274
00:19:10,704 --> 00:19:13,123
"قولا "قريب

275
00:19:16,668 --> 00:19:17,961
...قولا

276
00:19:19,296 --> 00:19:21,214
مهلاً، أنا آسف

277
00:19:23,342 --> 00:19:24,676
(مرحباً يا (ديبي

278
00:19:25,177 --> 00:19:27,346
(أجل، أنا هنا مع (جيني

279
00:19:28,347 --> 00:19:30,349
حسناً، لكننا مجرد صديقين

280
00:19:30,599 --> 00:19:32,517
إنه... حسناً

281
00:19:33,101 --> 00:19:34,686
علي الذهاب

